Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,800 --> 00:01:58,520
Sir,
2
00:01:58,800 --> 00:01:59,840
this is my disciple.
3
00:02:00,200 --> 00:02:01,520
She is so naughty,
4
00:02:01,600 --> 00:02:02,680
and likes playing jokes.
5
00:02:02,760 --> 00:02:03,920
It's my fault.
6
00:02:04,040 --> 00:02:04,920
Forgive her for the offence.
7
00:02:14,320 --> 00:02:15,720
Your Lord is lucky
8
00:02:16,600 --> 00:02:18,360
to have a good Disciple as you.
9
00:02:19,840 --> 00:02:21,400
However, the little Disciple
10
00:02:22,760 --> 00:02:24,640
is a little lack of confidence.
11
00:02:27,000 --> 00:02:28,240
But I believe
12
00:02:28,560 --> 00:02:29,600
one day
13
00:02:32,320 --> 00:02:33,720
she will be an
14
00:02:34,079 --> 00:02:35,680
awesome female Lord.
15
00:02:46,880 --> 00:02:47,880
Don't cry.
16
00:02:48,680 --> 00:02:50,600
Lord of Eternity and his Disciple
17
00:02:50,760 --> 00:02:51,840
must face
18
00:02:52,680 --> 00:02:53,800
eternal live
19
00:02:54,079 --> 00:02:55,320
and permanent
20
00:02:55,400 --> 00:02:56,360
loneliness.
21
00:02:59,160 --> 00:03:00,920
As well as numerous separations.
22
00:03:01,920 --> 00:03:02,720
These are
23
00:03:03,160 --> 00:03:05,240
the huge challenges you'll face.
24
00:03:06,520 --> 00:03:08,000
You must be used to it.
25
00:03:09,840 --> 00:03:10,920
So let's make a deal.
26
00:03:11,280 --> 00:03:12,920
Promise me that you won't die.
27
00:03:16,840 --> 00:03:17,320
Fine.
28
00:03:17,320 --> 00:03:18,120
Let's go.
29
00:03:18,120 --> 00:03:19,280
They've gone far.
30
00:03:21,040 --> 00:03:21,640
If there's a chance,
31
00:03:21,640 --> 00:03:22,640
I'll come here again.
32
00:03:22,840 --> 00:03:23,880
I like here.
33
00:03:24,240 --> 00:03:24,840
Okay.
34
00:03:25,320 --> 00:03:26,360
Welcome to visit here.
35
00:03:39,720 --> 00:03:40,880
What're you thinking about?
36
00:03:41,920 --> 00:03:43,000
I'm thinking about
37
00:03:43,240 --> 00:03:44,600
a less annoying person.
38
00:03:51,040 --> 00:03:52,560
Help yourselves, young ladies.
39
00:03:55,560 --> 00:03:56,280
Sir,
40
00:03:56,480 --> 00:03:57,560
do you remember me?
41
00:04:00,880 --> 00:04:01,920
Oh, I recall it.
42
00:04:02,360 --> 00:04:03,280
Last time, you
43
00:04:03,480 --> 00:04:04,360
were together with
44
00:04:04,360 --> 00:04:05,360
your master.
45
00:04:07,400 --> 00:04:08,800
He's not my master.
46
00:04:09,280 --> 00:04:10,240
By the way,
47
00:04:10,800 --> 00:04:12,240
do you know Lintai Town,
48
00:04:12,320 --> 00:04:14,160
which suffered from a war with Fire Origin?
49
00:04:15,080 --> 00:04:16,640
Young lady, why do you ask that?
50
00:04:17,390 --> 00:04:18,600
It's been a long time.
51
00:04:18,829 --> 00:04:19,560
In Lintai Town,
52
00:04:19,640 --> 00:04:21,120
nobody wants to talk about it.
53
00:04:21,480 --> 00:04:22,200
Sir,
54
00:04:22,800 --> 00:04:24,200
we just want to know that.
55
00:04:24,560 --> 00:04:26,120
If you know something,
56
00:04:26,320 --> 00:04:27,520
please tell us honestly.
57
00:04:29,680 --> 00:04:30,800
My grandparents told me that
58
00:04:31,280 --> 00:04:32,080
at that time,
59
00:04:32,240 --> 00:04:32,880
Lintai town
60
00:04:32,880 --> 00:04:34,800
was overwhelmed with fire.
61
00:04:35,360 --> 00:04:36,600
Even the heavy smoke
62
00:04:36,720 --> 00:04:38,640
made the sky dark.
63
00:04:38,920 --> 00:04:40,560
A lot of people died.
64
00:04:40,920 --> 00:04:41,600
My grandparents
65
00:04:41,680 --> 00:04:42,680
struggled their way
66
00:04:42,760 --> 00:04:44,200
out of the fire.
67
00:04:46,600 --> 00:04:47,960
How did they escape?
68
00:04:48,520 --> 00:04:49,800
from this town?
69
00:04:50,720 --> 00:04:52,320
When the fire spread to the town,
70
00:04:52,640 --> 00:04:53,840
many people ran away.
71
00:04:54,080 --> 00:04:55,720
They ran to the forest out of the town.
72
00:04:56,120 --> 00:04:57,960
But the fire also spread there.
73
00:04:58,400 --> 00:04:59,640
Most people in the town
74
00:04:59,960 --> 00:05:01,520
died in the forest.
75
00:05:03,840 --> 00:05:04,840
The cruelty of the scene
76
00:05:05,160 --> 00:05:07,000
was beyond description.
77
00:05:07,840 --> 00:05:09,080
The forest?
78
00:05:09,880 --> 00:05:11,440
Do you know where is the forest?
79
00:05:13,720 --> 00:05:15,520
You asked about it…
80
00:05:16,080 --> 00:05:16,840
Don't tell me
81
00:05:17,000 --> 00:05:18,240
you want to go there!
82
00:05:18,720 --> 00:05:19,160
The forest
83
00:05:19,160 --> 00:05:20,960
has been deserted for years.
84
00:05:21,960 --> 00:05:23,080
There are many beasts there.
85
00:05:23,360 --> 00:05:24,880
And it is said to have ghosts!
86
00:05:25,160 --> 00:05:25,600
Young lady,
87
00:05:25,640 --> 00:05:26,840
don't risk yourself.
88
00:05:27,000 --> 00:05:27,440
No way.
89
00:05:27,520 --> 00:05:28,360
Don't go there.
90
00:05:28,440 --> 00:05:29,600
We'll be very vigilant.
91
00:05:29,880 --> 00:05:30,440
We really have
92
00:05:30,440 --> 00:05:31,760
very important things to do.
93
00:05:31,760 --> 00:05:32,960
We must go there.
94
00:05:33,320 --> 00:05:34,760
Even if you don't tell us where it is,
95
00:05:35,000 --> 00:05:36,040
we still will go.
96
00:05:36,240 --> 00:05:36,920
So,
97
00:05:37,000 --> 00:05:37,800
please tell us
98
00:05:37,800 --> 00:05:39,280
more about the forest.
99
00:05:42,760 --> 00:05:43,520
Fine.
100
00:05:43,840 --> 00:05:44,480
The forest
101
00:05:44,720 --> 00:05:46,240
is in the northeast of the town.
102
00:05:47,400 --> 00:05:47,840
Thanks a lot.
103
00:05:57,560 --> 00:05:58,800
The two young ladies…
104
00:05:59,600 --> 00:06:00,800
Who are they?
105
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
There aren't many people here indeed.
106
00:07:30,400 --> 00:07:31,960
Feng Hun is so unreliable.
107
00:07:32,159 --> 00:07:33,960
He didn't tell us the details.
108
00:07:34,440 --> 00:07:36,360
“The place where a disastrous war broke out”.
109
00:07:36,920 --> 00:07:38,320
All is empty talk.
110
00:07:39,760 --> 00:07:40,880
We're already here,
111
00:07:41,320 --> 00:07:42,880
but haven't seen even one Doom Bird.
112
00:07:42,920 --> 00:07:43,840
Where on earth is it?
113
00:07:43,840 --> 00:07:44,880
Where is it?
114
00:07:47,000 --> 00:07:47,920
Why are you laughing?
115
00:07:51,159 --> 00:07:52,120
I only feel that your behavior
116
00:07:52,120 --> 00:07:53,040
is very cute.
117
00:07:53,440 --> 00:07:54,400
Cute?
118
00:07:54,880 --> 00:07:55,440
Yes.
119
00:07:56,000 --> 00:07:56,680
It reminds me of
120
00:07:56,680 --> 00:07:58,800
the time I was angry with my brother.
121
00:08:01,120 --> 00:08:01,960
Others may think
122
00:08:01,960 --> 00:08:03,640
it's unreasonable of me to be like this.
123
00:08:04,440 --> 00:08:05,400
But only you
124
00:08:05,480 --> 00:08:06,880
are never angry with me,
125
00:08:06,960 --> 00:08:08,520
nor are you impatient with me.
126
00:08:09,040 --> 00:08:10,680
You even think I'm cute.
127
00:08:12,920 --> 00:08:14,120
Because I know you.
128
00:08:14,800 --> 00:08:16,600
You were just in a hurry to find Doom Birds,
129
00:08:16,920 --> 00:08:18,400
but not really mad at my brother.
130
00:08:19,480 --> 00:08:20,280
You
131
00:08:20,560 --> 00:08:22,000
want to act this way
132
00:08:22,080 --> 00:08:23,440
to draw other's attention.
133
00:08:23,840 --> 00:08:25,400
Why should I be angry with you?
134
00:08:26,840 --> 00:08:28,320
I'm not like that!
135
00:08:43,600 --> 00:08:44,400
Are you okay?
136
00:08:44,800 --> 00:08:45,720
No.
137
00:08:45,880 --> 00:08:46,840
I hurt.
138
00:09:02,480 --> 00:09:03,160
These…
139
00:09:03,240 --> 00:09:03,920
These…
140
00:09:04,400 --> 00:09:05,080
Can they be the
141
00:09:05,200 --> 00:09:06,920
human bones from the fire?
142
00:09:08,240 --> 00:09:09,760
The shopkeeper was right.
143
00:09:12,400 --> 00:09:13,840
Maybe we and Doom Birds
144
00:09:14,360 --> 00:09:15,160
are closer.
145
00:09:25,840 --> 00:09:27,920
Is it because we found the wrong place,
146
00:09:28,160 --> 00:09:28,840
or the Doom Birds
147
00:09:28,920 --> 00:09:30,280
are not here at all?
148
00:09:30,640 --> 00:09:32,640
Doom Birds are the figures in legends.
149
00:09:33,200 --> 00:09:34,280
They can't be seen often,
150
00:09:34,360 --> 00:09:35,240
so they're rare.
151
00:09:36,600 --> 00:09:37,840
Maybe we shouldn't
152
00:09:37,840 --> 00:09:38,800
look for Doom Birds.
153
00:09:38,920 --> 00:09:39,440
We should have
154
00:09:39,440 --> 00:09:41,120
gone to the HIC at first
155
00:09:41,120 --> 00:09:42,280
to find those nameless islands.
156
00:09:42,280 --> 00:09:43,320
That should be better?
157
00:09:44,560 --> 00:09:45,760
Brother asked us to do this
158
00:09:45,880 --> 00:09:46,880
for some reason.
159
00:09:46,960 --> 00:09:47,760
I believe him.
160
00:10:02,320 --> 00:10:03,000
Oh no!
161
00:10:17,320 --> 00:10:18,720
Why are there cracks on it?
162
00:10:19,320 --> 00:10:20,400
Did it hit something?
163
00:10:21,640 --> 00:10:23,040
You did your best.
164
00:10:30,280 --> 00:10:31,520
Let's check other places.
165
00:10:43,520 --> 00:10:45,240
We find nothing at last.
166
00:10:50,080 --> 00:10:50,880
It's my fault.
167
00:10:52,000 --> 00:10:53,440
If I had not been stubborn
168
00:10:53,640 --> 00:10:54,760
and insisted on looking for Doom Birds,
169
00:10:55,520 --> 00:10:57,360
you wouldn't be sleeping in the forest.
170
00:10:58,320 --> 00:10:59,360
What are you talking about?
171
00:10:59,560 --> 00:11:00,440
It's because of me
172
00:11:00,440 --> 00:11:01,800
that you spent the whole night here.
173
00:11:02,040 --> 00:11:03,120
Since the Birds are not here,
174
00:11:03,240 --> 00:11:04,960
let's try somewhere else tomorrow.
175
00:11:05,680 --> 00:11:08,040
Even the most valuable clue the shopkeeper offered
176
00:11:08,240 --> 00:11:09,400
was false.
177
00:11:09,640 --> 00:11:10,720
Where else can we go?
178
00:11:12,440 --> 00:11:14,280
We didn't find nothing.
179
00:11:16,080 --> 00:11:16,640
Look.
180
00:11:16,840 --> 00:11:18,120
We still have a bird egg.
181
00:11:44,240 --> 00:11:45,000
We still have you.
182
00:12:44,000 --> 00:12:45,520
It must be the crack yesterday
183
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
that hurt it.
184
00:13:04,640 --> 00:13:05,480
Now it's fine.
185
00:13:07,360 --> 00:13:08,440
Your Immortal Talent
186
00:13:08,720 --> 00:13:09,760
is so brilliant.
187
00:13:10,560 --> 00:13:11,400
It's not me.
188
00:13:13,480 --> 00:13:14,880
What Beast is it?
189
00:13:17,440 --> 00:13:18,560
I've no idea.
190
00:13:19,360 --> 00:13:20,760
Maybe
191
00:13:21,480 --> 00:13:23,280
it's the legendary Doom Bird.
192
00:13:24,920 --> 00:13:25,920
The Doom Bird?
193
00:14:32,080 --> 00:14:32,800
How do you know that
194
00:14:32,800 --> 00:14:34,080
the sea water can cure things?
195
00:14:46,680 --> 00:14:48,040
Did she take you here often?
196
00:14:56,560 --> 00:14:58,160
Why do I feel that this place
197
00:14:59,120 --> 00:15:00,840
has great healing power?
198
00:15:02,040 --> 00:15:02,840
All the severe injuries
199
00:15:02,840 --> 00:15:04,560
seem able to be healed.
200
00:15:08,080 --> 00:15:09,920
It seems to be the talent of Rosemary.
201
00:15:15,280 --> 00:15:16,120
It is where Rosemary
202
00:15:16,120 --> 00:15:17,560
is looking for.
203
00:15:18,240 --> 00:15:19,360
the Immortal Island.
204
00:15:54,280 --> 00:15:55,040
Rosemary.
205
00:15:56,520 --> 00:15:57,440
Rosemary.
206
00:16:00,040 --> 00:16:00,840
Rosemary!
207
00:16:01,680 --> 00:16:02,880
Rosemary!
208
00:16:05,520 --> 00:16:06,200
You're awake.
209
00:16:06,960 --> 00:16:07,640
Brother.
210
00:16:08,600 --> 00:16:09,080
You must be hungry.
211
00:16:09,640 --> 00:16:10,200
Have some fruit.
212
00:16:13,200 --> 00:16:14,120
Just now,
213
00:16:15,320 --> 00:16:16,200
in the forest,
214
00:16:16,440 --> 00:16:17,560
I was attacked,
215
00:16:18,680 --> 00:16:19,840
and passed out.
216
00:16:20,320 --> 00:16:20,960
It was me.
217
00:16:23,200 --> 00:16:24,080
You?
218
00:16:25,240 --> 00:16:26,040
Why?
219
00:16:27,920 --> 00:16:29,040
Your Power hasn't been restored.
220
00:16:29,880 --> 00:16:30,840
Have some rest first.
221
00:16:31,440 --> 00:16:32,320
What about Rosemary?
222
00:16:35,520 --> 00:16:36,360
She's fine.
223
00:16:36,680 --> 00:16:37,720
And she's not hurt.
224
00:16:38,480 --> 00:16:39,240
Don't worry.
225
00:16:45,920 --> 00:16:47,600
Where is this boat heading?
226
00:16:51,440 --> 00:16:52,360
To the west.
227
00:16:55,560 --> 00:16:56,600
To the west?
228
00:16:58,080 --> 00:16:59,200
We're going to the Origin of Fire,
229
00:16:59,400 --> 00:17:00,120
Yanfang?
230
00:17:01,840 --> 00:17:02,480
Exactly.
231
00:17:03,640 --> 00:17:04,349
Yanfang.
232
00:17:10,960 --> 00:17:12,349
Let Fen Hun run with Lotus first.
233
00:17:13,589 --> 00:17:15,040
After they are prepared for death,
234
00:17:16,760 --> 00:17:18,109
I'll kill them.
235
00:17:18,560 --> 00:17:20,829
When the Red Order this time is accomplished,
236
00:17:21,520 --> 00:17:23,800
new faces will definitely replace them.
237
00:17:24,960 --> 00:17:26,560
Actually, what they did
238
00:17:26,560 --> 00:17:28,000
doesn't matter.
239
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
What matters is
240
00:17:30,800 --> 00:17:31,880
the Silver Priests
241
00:17:32,000 --> 00:17:33,560
want them to die.
242
00:18:17,640 --> 00:18:18,160
Reya,
243
00:18:18,520 --> 00:18:19,360
are you okay?
244
00:18:19,880 --> 00:18:21,280
I'll give you Power.
245
00:18:22,800 --> 00:18:24,040
Why will we go to Heat?
246
00:18:26,320 --> 00:18:27,920
I need a reasonable answer.
247
00:18:29,960 --> 00:18:30,640
Because you and me
248
00:18:30,720 --> 00:18:32,120
are with Red Order again.
249
00:18:32,400 --> 00:18:33,200
What?
250
00:18:34,640 --> 00:18:35,840
Did we do something wrong again?
251
00:18:36,720 --> 00:18:37,960
I can explain to the Silver Priests.
252
00:18:37,960 --> 00:18:38,840
It's of no use.
253
00:18:39,480 --> 00:18:40,880
Nobody did anything wrong.
254
00:18:42,600 --> 00:18:44,120
There's one thing I didn't tell you.
255
00:18:45,120 --> 00:18:46,680
When you were in the Mound with Kynil,
256
00:18:47,960 --> 00:18:48,800
I ran into
257
00:18:48,880 --> 00:18:49,760
an unexpected person.
258
00:18:50,000 --> 00:18:50,640
Who?
259
00:18:52,000 --> 00:18:53,480
A betrayed Silver Priest.
260
00:18:56,760 --> 00:18:57,840
Silver Priests
261
00:18:59,240 --> 00:19:01,120
shall never leave the crystal.
262
00:19:04,040 --> 00:19:05,160
I also thought
263
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
the pale and fragile young man
264
00:19:07,960 --> 00:19:09,200
didn't look like a Silver Priest at first.
265
00:19:10,280 --> 00:19:11,560
Until he said many dialogs
266
00:19:12,000 --> 00:19:13,440
that once had between us
267
00:19:13,560 --> 00:19:14,840
and Silver Priests.
268
00:19:25,800 --> 00:19:26,800
That means
269
00:19:29,120 --> 00:19:30,840
the Red Orders are also part of the plot.
270
00:19:31,640 --> 00:19:32,760
I'm not sure about this.
271
00:19:34,840 --> 00:19:36,200
The land of Xuancang
272
00:19:36,680 --> 00:19:38,160
has too many unknown facts.
273
00:19:39,440 --> 00:19:40,760
But I can be sure for one thing:
274
00:19:43,480 --> 00:19:44,040
I won't let you
275
00:19:44,040 --> 00:19:45,680
engaged into slaughters again.
276
00:19:46,920 --> 00:19:48,480
So you choose to take me away?
277
00:19:50,760 --> 00:19:51,680
As your brother,
278
00:19:52,600 --> 00:19:53,360
and the Lord,
279
00:19:54,240 --> 00:19:55,920
it's the only decision and choice I can make.
280
00:19:58,480 --> 00:19:59,240
I need some time
281
00:19:59,240 --> 00:20:00,480
to think about it clearly.
282
00:20:02,160 --> 00:20:03,080
When we arrive in Heat,
283
00:20:03,480 --> 00:20:04,800
you'll have plenty of time.
284
00:20:08,240 --> 00:20:09,200
About the Doom Birds,
285
00:20:09,760 --> 00:20:11,160
you already knew that, didn't you?
286
00:20:12,000 --> 00:20:13,000
The information on Doom Birds
287
00:20:13,200 --> 00:20:14,320
was so little.
288
00:20:15,120 --> 00:20:16,680
It's because they don't belong to Xuancang,
289
00:20:20,800 --> 00:20:21,720
but belong to Yanfang.
290
00:20:23,280 --> 00:20:23,960
Lotus,
291
00:20:24,640 --> 00:20:25,520
you're smart,
292
00:20:26,800 --> 00:20:28,600
and you cherish your friendship with Rosemary.
293
00:20:30,120 --> 00:20:30,520
I know that
294
00:20:30,560 --> 00:20:31,400
if I had thoroughly
295
00:20:31,400 --> 00:20:32,320
told you the plan,
296
00:20:33,560 --> 00:20:34,240
you would by no means
297
00:20:34,240 --> 00:20:35,720
have left Rosemary alone.
298
00:20:39,000 --> 00:20:40,320
You did that on purpose
299
00:20:41,480 --> 00:20:43,320
to let us look for the Doom Bird.
300
00:20:43,880 --> 00:20:45,080
Doom Birds were the legacy
301
00:20:45,320 --> 00:20:46,920
of the fight between the Water and the Fire
302
00:20:47,520 --> 00:20:48,760
Since Rosemary wanted to look for her Lord,
303
00:20:49,240 --> 00:20:50,400
I should took this opportunity
304
00:20:51,200 --> 00:20:52,440
to ask you to find the Doom Bird.
305
00:20:52,520 --> 00:20:53,080
All this
306
00:20:53,080 --> 00:20:54,840
was carefully arranged by you.
307
00:20:57,360 --> 00:20:59,240
After Rosemary and I found the Doom Bird,
308
00:20:59,840 --> 00:21:00,960
you attacked us sneakily,
309
00:21:02,880 --> 00:21:03,960
and let the Doom Bird
310
00:21:05,720 --> 00:21:06,520
go to Yanfang.
311
00:21:07,680 --> 00:21:08,760
You're only part right.
312
00:21:10,760 --> 00:21:11,800
At first, I didn't expect
313
00:21:11,800 --> 00:21:13,000
you could find the Doom Bird.
314
00:21:14,240 --> 00:21:15,320
Since it's the will of heaven,
315
00:21:16,840 --> 00:21:18,360
maybe we shouldn't die.
316
00:21:20,600 --> 00:21:21,960
We should follow the will of heaven,
317
00:21:22,040 --> 00:21:22,920
and let the Doom Bird take us
318
00:21:23,120 --> 00:21:24,560
away from this land of dispute.
319
00:21:26,560 --> 00:21:27,880
You're now strange to me.
320
00:21:29,320 --> 00:21:30,720
You were not like this before.
321
00:21:31,920 --> 00:21:33,280
We all have missions.
322
00:21:34,800 --> 00:21:36,560
Escape cannot help solve the problem.
323
00:21:36,720 --> 00:21:38,680
However hard the result may be,
324
00:21:39,080 --> 00:21:41,000
we still should face it bravely.
325
00:22:16,560 --> 00:22:17,400
Lotus,
326
00:22:42,360 --> 00:22:43,640
what we must do now
327
00:22:44,200 --> 00:22:45,880
is to help Rosemary find Lord of Eternity.
328
00:22:47,120 --> 00:22:49,240
Maybe all the problems will be solved then.
329
00:22:58,560 --> 00:22:59,280
That's weird.
330
00:22:59,680 --> 00:23:01,160
Why doesn't it follow my order?
331
00:23:03,280 --> 00:23:03,960
Lotus,
332
00:23:06,640 --> 00:23:07,600
in fact, Doom Birds
333
00:23:08,120 --> 00:23:09,360
are not led by Power.
334
00:23:10,240 --> 00:23:11,960
They are very nostalgic about the past.
335
00:23:12,880 --> 00:23:14,360
Therefore, wherever they were born,
336
00:23:15,200 --> 00:23:16,200
after their birth,
337
00:23:16,800 --> 00:23:17,960
they will do only one thing.
338
00:23:19,160 --> 00:23:20,600
Flying back to their hometown.
339
00:23:43,520 --> 00:23:45,080
Why did the Doom Bird change its direction?
340
00:23:48,960 --> 00:23:50,280
The will of heaven can change.
341
00:24:08,400 --> 00:24:10,120
Why did it go back to Lintai town?
342
00:24:19,400 --> 00:24:20,120
Rosemary!
343
00:24:22,360 --> 00:24:23,320
What is it about?
344
00:24:25,920 --> 00:24:27,680
I can hypnotize and control Beasts,
345
00:24:28,200 --> 00:24:28,880
but I forgot that
346
00:24:29,400 --> 00:24:31,120
once the Beast finds its master,
347
00:24:31,440 --> 00:24:32,400
as long as the master calls,
348
00:24:32,760 --> 00:24:34,160
it will go back to its master.
349
00:24:35,880 --> 00:24:36,760
You mean,
350
00:24:38,240 --> 00:24:39,080
the master of the Doom Bird
351
00:24:39,080 --> 00:24:40,040
is Rosemary?
352
00:24:48,440 --> 00:24:49,160
Rosemary.
353
00:24:54,240 --> 00:24:54,760
Rosemary,
354
00:24:55,000 --> 00:24:56,160
have you gave the Doom Bird
355
00:24:56,320 --> 00:24:57,320
you Power?
356
00:25:13,800 --> 00:25:14,640
It's fine.
357
00:25:15,760 --> 00:25:16,360
That's it.
358
00:25:17,520 --> 00:25:19,560
When you gave your Power to it,
359
00:25:19,880 --> 00:25:20,800
you were attached with it.
360
00:25:21,640 --> 00:25:22,480
That is to say,
361
00:25:22,760 --> 00:25:24,240
you're the master of the Doom Bird.
362
00:25:25,400 --> 00:25:26,000
Rosemary,
363
00:25:26,560 --> 00:25:27,280
congratulations!
364
00:25:27,600 --> 00:25:29,160
You have your own Beast.
365
00:25:33,440 --> 00:25:34,280
Well, Lotus,
366
00:25:34,560 --> 00:25:35,440
where did you go?
367
00:25:35,640 --> 00:25:37,040
I didn't see you since I got up.
368
00:25:37,960 --> 00:25:38,800
It's good you're fine.
369
00:25:39,760 --> 00:25:40,800
My brother accompanied me here.
370
00:25:42,080 --> 00:25:42,600
Oh,
371
00:25:43,440 --> 00:25:44,560
the clue on Eternity Island
372
00:25:44,760 --> 00:25:45,360
was interrupted.
373
00:25:45,880 --> 00:25:46,840
We couldn't find Kynil either.
374
00:25:47,920 --> 00:25:48,640
I don't care.
375
00:25:49,000 --> 00:25:50,240
I must find the Immortal Island.
376
00:25:52,040 --> 00:25:53,200
Then we have to ask Yin Chen for help.
377
00:25:54,200 --> 00:25:55,720
He may know some clues on the Immortal Island,
378
00:25:56,440 --> 00:25:57,440
and where Kynil is.
379
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
But according to his temper,
380
00:26:00,800 --> 00:26:01,480
if he wanted to look for him,
381
00:26:01,600 --> 00:26:02,520
he would have done that long before.
382
00:26:03,720 --> 00:26:04,880
Kynil is his Disciple.
383
00:26:05,000 --> 00:26:06,640
Can he really ignore him?
384
00:26:07,600 --> 00:26:08,160
No,
385
00:26:08,760 --> 00:26:09,800
I'll go ask him.
386
00:26:10,040 --> 00:26:10,520
Rosemary!
387
00:26:10,880 --> 00:26:11,480
Lotus,
388
00:26:12,880 --> 00:26:14,040
we have Red Orders.
389
00:26:15,040 --> 00:26:16,440
It's dangerous to go to the Imperial Capital.
390
00:26:17,200 --> 00:26:18,400
Let's settle down in some place,
391
00:26:19,120 --> 00:26:20,400
and then meet with Rosemary.
392
00:26:20,720 --> 00:26:21,280
Lotus,
393
00:26:22,320 --> 00:26:23,320
don't worry about me.
394
00:26:23,640 --> 00:26:24,720
Wait for me outside.
395
00:26:24,840 --> 00:26:26,200
I'll meet you after finding the clue.
396
00:26:34,880 --> 00:26:36,720
Within the border of Xuancang,
397
00:26:38,360 --> 00:26:39,920
no one can beat me at my ability
398
00:26:40,560 --> 00:26:41,920
of sensing the Power,
399
00:26:42,200 --> 00:26:43,480
But last night,
400
00:26:44,800 --> 00:26:46,160
I couldn't sense
401
00:26:46,160 --> 00:26:47,880
any Power approaching.
402
00:26:50,840 --> 00:26:52,080
I was controlled.
403
00:26:52,640 --> 00:26:54,000
I couldn't say a word.
404
00:26:54,640 --> 00:26:55,720
Till now,
405
00:26:56,840 --> 00:26:58,920
I still know nothing about this man.
406
00:26:59,560 --> 00:27:00,480
Who on earth is he?
407
00:27:01,880 --> 00:27:02,880
What does he want?
408
00:27:03,240 --> 00:27:04,320
In Xuancang,
409
00:27:04,640 --> 00:27:06,680
a person who can kill you and me in flash
410
00:27:07,040 --> 00:27:08,160
does exist.
411
00:27:11,120 --> 00:27:12,360
You mean Lord I?
412
00:27:13,440 --> 00:27:14,880
I'm not quite sure.
413
00:27:16,960 --> 00:27:17,920
However,
414
00:27:18,440 --> 00:27:19,840
what I can be sure is that
415
00:27:22,200 --> 00:27:23,360
what happened last night,
416
00:27:24,520 --> 00:27:25,440
is the Silver Priest's
417
00:27:25,440 --> 00:27:26,960
warning to us.
418
00:27:28,280 --> 00:27:29,080
A warning?
419
00:27:29,640 --> 00:27:30,680
He warned us
420
00:27:30,800 --> 00:27:32,080
not to act rashly.
421
00:27:32,720 --> 00:27:33,200
Because we are
422
00:27:33,200 --> 00:27:35,200
under their monitoring all the time.
423
00:27:35,680 --> 00:27:37,240
Once we make a tiny mistake,
424
00:27:39,560 --> 00:27:41,040
the people who are Red-Ordered
425
00:27:42,600 --> 00:27:44,080
will be us.
426
00:27:51,200 --> 00:27:54,360
How cannot a Power be cleared?
427
00:27:56,160 --> 00:27:57,480
Moreover,
428
00:27:57,920 --> 00:28:00,320
the Power is being transmitted constantly
429
00:28:00,320 --> 00:28:02,680
into Kynil's body.
430
00:28:04,880 --> 00:28:06,280
Let me see
431
00:28:06,760 --> 00:28:08,960
how long you can stand.
432
00:28:12,680 --> 00:28:14,960
Is that Lord Yin Chen?
433
00:28:16,000 --> 00:28:19,160
Now he is an obstacle.
434
00:28:37,680 --> 00:28:38,480
Where is Kynil?
435
00:28:41,200 --> 00:28:42,960
He's your Disciple,
436
00:28:43,440 --> 00:28:45,440
I didn't expect that you are so indifferent.
437
00:28:50,600 --> 00:28:52,080
That year, Gemy secluded
438
00:28:52,280 --> 00:28:54,680
with three Disciples.
439
00:28:55,000 --> 00:28:56,640
He never cared about outside,
440
00:28:57,240 --> 00:28:58,600
but he could secretly
441
00:28:58,680 --> 00:29:01,440
plot with Zujin, King of Xuancang.
442
00:29:02,120 --> 00:29:04,200
Yin Chen, his Disciple
443
00:29:04,560 --> 00:29:05,400
Might be
444
00:29:05,600 --> 00:29:08,120
even more powerful than him.
445
00:29:09,240 --> 00:29:11,040
Nobody knows
446
00:29:11,320 --> 00:29:12,880
Yin Chen's real strength.
447
00:29:13,520 --> 00:29:15,320
We have to be precautious.
448
00:29:16,920 --> 00:29:18,040
Concealing everything from me.
449
00:29:18,040 --> 00:29:19,000
I'm done with it!
450
00:29:22,440 --> 00:29:23,040
Who?
451
00:29:23,640 --> 00:29:24,560
Who dares to hit me?
452
00:30:01,480 --> 00:30:02,920
It must be the Immortal Island ahead.
453
00:30:05,960 --> 00:30:07,120
The Immortal Island.
454
00:30:07,880 --> 00:30:09,400
All the instructions on the map
455
00:30:10,400 --> 00:30:12,040
seem to indicate this is Immortal Island.
456
00:30:15,400 --> 00:30:16,640
How did you get the map?
457
00:30:17,320 --> 00:30:18,560
When I was in the Capital,
458
00:30:18,560 --> 00:30:19,760
I was hit by it.
459
00:30:21,000 --> 00:30:22,360
Was there someone
460
00:30:22,960 --> 00:30:24,480
who left it to us on purpose?
461
00:30:25,640 --> 00:30:26,960
I don't think it's that simple.
462
00:30:27,200 --> 00:30:28,680
Maybe there is danger facing us.
463
00:30:33,200 --> 00:30:34,440
If they had wanted to take measures,
464
00:30:34,920 --> 00:30:36,040
they wouldn't have made a detour.
465
00:30:36,760 --> 00:30:38,000
To know what the truth is,
466
00:30:38,160 --> 00:30:39,640
we should arrive there first.
467
00:30:45,320 --> 00:30:45,880
Lotus,
468
00:30:46,080 --> 00:30:47,280
since you decide to face it,
469
00:30:48,520 --> 00:30:50,080
you must know your enemy well.
470
00:30:52,520 --> 00:30:53,360
Who is the enemy
471
00:30:53,600 --> 00:30:54,320
you said?
472
00:30:54,880 --> 00:30:55,800
You must listen carefully
473
00:30:56,040 --> 00:30:57,120
to what I'll say next.
474
00:30:58,480 --> 00:30:59,320
The enemy there
475
00:31:00,680 --> 00:31:01,960
will be the most unexpected
476
00:31:03,000 --> 00:31:04,000
and the scariest person.
477
00:31:15,480 --> 00:31:16,440
Lord IV.
478
00:31:16,880 --> 00:31:18,360
Don't be so courteous to me.
479
00:31:19,680 --> 00:31:20,640
If your Lord
480
00:31:20,640 --> 00:31:22,280
knows what you did,
481
00:31:23,600 --> 00:31:25,120
it's not too late
482
00:31:25,480 --> 00:31:26,640
for you to be courteous then.
483
00:31:27,560 --> 00:31:29,000
I don't know what you mean.
484
00:31:44,280 --> 00:31:46,240
You revealed the position of Immortal Island
485
00:31:47,200 --> 00:31:49,040
to your friends in the old days on purpose.
486
00:31:50,080 --> 00:31:51,080
Why?
487
00:31:51,760 --> 00:31:52,760
I accidently knew
488
00:31:52,760 --> 00:31:53,800
the position of Eternity Island.
489
00:31:54,160 --> 00:31:54,800
Therefore,
490
00:31:55,160 --> 00:31:56,880
I did a favor for them.
491
00:31:57,440 --> 00:31:58,960
What a favor!
492
00:32:00,000 --> 00:32:01,880
Is that for them to
493
00:32:02,480 --> 00:32:04,040
cause greater chaos in Xuancang?
494
00:32:04,880 --> 00:32:06,520
I told Rosemary the location on purpose.
495
00:32:07,680 --> 00:32:08,480
In this end,
496
00:32:09,120 --> 00:32:10,640
they'll show up voluntarily.
497
00:32:12,880 --> 00:32:14,560
If you say these words to others,
498
00:32:15,200 --> 00:32:16,800
you may get away with punishment.
499
00:32:18,280 --> 00:32:19,920
But I was once a Corruptor.
500
00:32:21,320 --> 00:32:23,400
Corruptors don't believe anybody.
501
00:32:24,080 --> 00:32:25,560
Specter has compassion for women,
502
00:32:26,400 --> 00:32:27,720
but I do not.
503
00:32:29,320 --> 00:32:30,240
Today,
504
00:32:31,200 --> 00:32:31,840
on behalf of Specter,
505
00:32:31,840 --> 00:32:33,000
I will teach you a lesson.
506
00:32:44,320 --> 00:32:44,920
What?
507
00:32:46,800 --> 00:32:48,560
You'll protect your disciple again?
508
00:32:49,440 --> 00:32:51,640
You even lost control of your disciple.
509
00:32:52,800 --> 00:32:54,440
What a qualified Lord you are!
510
00:32:54,920 --> 00:32:56,600
Who said I lost control of her?
511
00:32:59,200 --> 00:33:00,440
I just wanted to see
512
00:33:01,280 --> 00:33:03,040
to what degree would Shen Yin do it.
513
00:33:04,520 --> 00:33:06,040
You thought I'd lost control,
514
00:33:07,160 --> 00:33:08,000
but all these things
515
00:33:08,600 --> 00:33:09,680
are what I expect to see.
516
00:33:10,240 --> 00:33:11,320
Now I'm in the mood of slaughter.
517
00:33:12,240 --> 00:33:13,680
Welcome my prey to fall
518
00:33:14,600 --> 00:33:15,600
into the trap voluntarily.
519
00:33:18,280 --> 00:33:20,200
To kill Lord V and His Disciple
520
00:33:20,200 --> 00:33:21,440
is very easy.
521
00:33:21,960 --> 00:33:23,240
But the Ocean is the last place to choose.
522
00:33:25,960 --> 00:33:26,640
The Ryen Ocean
523
00:33:26,760 --> 00:33:28,160
gathers a lot of Beasts.
524
00:33:29,680 --> 00:33:30,960
Feng Hun and Lotus
525
00:33:31,360 --> 00:33:33,280
are good at controlling these Beasts.
526
00:33:35,000 --> 00:33:36,800
Once we start the slaughter there,
527
00:33:37,760 --> 00:33:39,600
there must be a catastrophe.
528
00:33:40,360 --> 00:33:41,080
Fine.
529
00:33:42,240 --> 00:33:43,720
Then I'll give them more time
530
00:33:44,360 --> 00:33:45,720
to manipulate more Beasts.
531
00:33:46,960 --> 00:33:48,040
The more Beasts,
532
00:33:49,120 --> 00:33:50,120
the merrier.
533
00:33:53,960 --> 00:33:54,640
Feng Hun
534
00:33:56,400 --> 00:33:57,600
is approaching the Immortal Island.
535
00:34:05,320 --> 00:34:06,480
It finally begins.
536
00:34:08,560 --> 00:34:09,230
Shen Yin,
537
00:34:10,120 --> 00:34:11,710
now I ask you to carry out the Red Order.
538
00:34:12,120 --> 00:34:13,150
Go to the Immortal Island
539
00:34:13,880 --> 00:34:15,400
and kill the Disciple of Lord V,
540
00:34:15,630 --> 00:34:16,320
Lotus.
541
00:34:16,920 --> 00:34:17,480
Yes,
542
00:34:17,560 --> 00:34:18,630
Lord IV.
543
00:34:21,600 --> 00:34:23,040
Even if I disobey your order,
544
00:34:23,920 --> 00:34:24,710
now I
545
00:34:25,480 --> 00:34:26,150
only want to act
546
00:34:26,150 --> 00:34:27,600
at my own will.
547
00:34:29,670 --> 00:34:31,040
My only requirement on you
548
00:34:33,000 --> 00:34:34,040
is to be alive.
549
00:34:34,920 --> 00:34:35,710
Because I
550
00:34:36,880 --> 00:34:38,600
am your only fate.
551
00:35:18,240 --> 00:35:19,240
It must be here.
552
00:35:20,400 --> 00:35:21,440
Everyone, be careful.
553
00:35:33,320 --> 00:35:34,280
What's wrong, Rosemary?
554
00:35:40,920 --> 00:35:42,360
I feel strange.
555
00:35:42,960 --> 00:35:43,880
I feel
556
00:35:44,240 --> 00:35:45,480
everything familiar,
557
00:35:46,040 --> 00:35:47,040
warm,
558
00:35:49,840 --> 00:35:51,080
but sad.
559
00:35:52,200 --> 00:35:53,840
Both warm and sad.
560
00:35:55,320 --> 00:35:56,160
I feel that
561
00:35:56,920 --> 00:35:57,960
he is everywhere.
562
00:36:00,560 --> 00:36:02,040
It is as if the island
563
00:36:02,280 --> 00:36:03,920
is bathed in such feeling.
564
00:36:08,640 --> 00:36:10,120
Theo…
565
00:36:12,040 --> 00:36:13,480
Theo is everywhere.
566
00:36:14,800 --> 00:36:16,320
Maybe he is on the island.
567
00:36:19,720 --> 00:36:20,560
I feel that
568
00:36:21,040 --> 00:36:22,640
we're surrounded by the island.
569
00:36:23,480 --> 00:36:24,440
It's misty here.
570
00:36:25,640 --> 00:36:26,800
Let's land on the island first.
571
00:36:27,480 --> 00:36:28,600
The Lord and Disciple
572
00:36:29,120 --> 00:36:29,920
can interact each other.
573
00:36:30,360 --> 00:36:31,520
Let's follow Rosemary.
574
00:36:32,320 --> 00:36:32,880
Let's go.
575
00:37:05,040 --> 00:37:06,040
What are you doing, Lotus?
576
00:37:11,680 --> 00:37:12,320
Look.
577
00:37:12,960 --> 00:37:14,240
The footprints we left just now
578
00:37:14,400 --> 00:37:15,360
were all disappeared.
579
00:37:19,720 --> 00:37:21,240
Is it because it's too humid here
580
00:37:21,720 --> 00:37:23,160
that they were covered by mud?
581
00:37:24,880 --> 00:37:25,920
And that stone.
582
00:37:26,840 --> 00:37:27,920
I cut half of it,
583
00:37:28,760 --> 00:37:30,160
but now it's as complete as before.
584
00:37:39,440 --> 00:37:40,000
Lotus.
585
00:37:40,480 --> 00:37:41,040
Don't be afraid.
586
00:37:49,600 --> 00:37:51,160
I feel everything is thriving.
587
00:37:51,880 --> 00:37:52,440
Besides,
588
00:37:54,160 --> 00:37:55,280
dead things can be reborn.
589
00:37:56,480 --> 00:37:57,400
You mean…
590
00:38:00,680 --> 00:38:01,160
Rosemary,
591
00:38:02,680 --> 00:38:03,640
you must have realized that, too.
592
00:38:05,040 --> 00:38:06,240
If I'm not wrong,
593
00:38:08,120 --> 00:38:09,520
Xi Liu is so bold.
594
00:38:11,600 --> 00:38:12,000
Rosemary,
595
00:38:13,000 --> 00:38:14,560
forgive my offence on your Lord.
596
00:38:18,680 --> 00:38:19,320
Xi Liu,
597
00:38:21,240 --> 00:38:22,440
Lord VI of Eternity,
598
00:38:23,320 --> 00:38:25,120
had turned himself into this island
599
00:38:26,400 --> 00:38:27,440
and integrated with it.
600
00:38:31,400 --> 00:38:32,480
What on earth
601
00:38:33,760 --> 00:38:35,160
can make a Lord sacrifice himself?
602
00:38:36,000 --> 00:38:37,160
Nobody forced him.
603
00:38:39,760 --> 00:38:40,720
He did it voluntarily.
604
00:38:43,560 --> 00:38:44,760
So he's still alive?
605
00:38:45,280 --> 00:38:45,840
Yes.
606
00:38:47,400 --> 00:38:48,080
He sealed his consciousness
607
00:38:48,200 --> 00:38:49,760
somewhere on this island.
608
00:38:50,400 --> 00:38:50,840
Alive.
609
00:38:52,680 --> 00:38:53,240
Alive.
610
00:39:35,440 --> 00:39:36,400
Xi Liu,
611
00:39:37,440 --> 00:39:38,400
we're coming.
612
00:39:48,240 --> 00:39:48,800
Lotus.
613
00:39:49,720 --> 00:39:50,200
Yes.
614
00:40:37,160 --> 00:40:37,960
I found it.
615
00:40:39,040 --> 00:40:39,600
Is it Xi Liu?
616
00:40:39,880 --> 00:40:40,520
Yes.
617
00:40:41,000 --> 00:40:41,840
He's in the core of Power
618
00:40:42,320 --> 00:40:43,640
on the island.
619
00:40:45,360 --> 00:40:46,080
Let me go!
620
00:40:56,720 --> 00:40:57,320
Watch out!
621
00:41:14,840 --> 00:41:15,440
Rosemary,
622
00:41:15,680 --> 00:41:16,440
are you okay?
623
00:41:16,720 --> 00:41:17,840
Why!
38101
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.