All language subtitles for Home Improvement -Season 8- E25

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,624 --> 00:00:10,292 What a day! 2 00:00:10,359 --> 00:00:13,628 Binford's executive schlockmeister, Morgan Wandell, 3 00:00:13,696 --> 00:00:17,265 wants me to do a whole Tool Time just talking. 4 00:00:17,333 --> 00:00:20,868 No tools, no projects, no hands-on anything! 5 00:00:20,936 --> 00:00:23,238 Isn't that insane? 6 00:00:23,306 --> 00:00:25,473 How many "P's" in "deposit"? 7 00:00:27,009 --> 00:00:28,076 Two! 8 00:00:30,012 --> 00:00:31,879 I was right. 9 00:00:31,947 --> 00:00:33,281 Now more about me... 10 00:00:33,349 --> 00:00:34,916 No. Sorry, man. I can't. I'm in a hurry. 11 00:00:34,983 --> 00:00:37,885 I gotta go put a security deposit down on my new apartment. 12 00:00:37,953 --> 00:00:39,220 Brad, listen to this... 13 00:00:39,288 --> 00:00:41,026 Actually, Dad, can you talk to me about it later? 14 00:00:41,056 --> 00:00:42,361 I have a 5:00 hair appointment at Pablo's. 15 00:00:42,391 --> 00:00:43,529 He gets all weird when I'm late. 16 00:00:43,559 --> 00:00:44,859 Pablo? 17 00:00:44,926 --> 00:00:46,694 He's more important than your dad? 18 00:00:46,762 --> 00:00:48,563 Dad, he cuts my hair. 19 00:00:51,900 --> 00:00:53,634 Hey, Mark, you gotta listen to this. 20 00:00:53,702 --> 00:00:56,971 Sure. As soon as I'm done watching this show. 21 00:00:57,039 --> 00:01:01,042 You're watching Cooking with the Ragin' Cajun? 22 00:01:01,110 --> 00:01:02,910 Dad, it's Gumbo Week. 23 00:01:04,813 --> 00:01:07,215 Hi. How was your day, honey? 24 00:01:07,283 --> 00:01:08,549 Terrible. Terrible. 25 00:01:08,617 --> 00:01:10,555 - Why? What happened? - Sit down and I'll tell you. 26 00:01:10,585 --> 00:01:13,154 Morgan Wandell now is taking complete control of the show, right? 27 00:01:13,222 --> 00:01:14,693 - Yeah. - I'm used to things being my way. 28 00:01:14,723 --> 00:01:16,683 I'm not gonna take orders from a cheesy young punk 29 00:01:16,725 --> 00:01:18,063 - who thinks he knows production. - Hey, Mom? 30 00:01:18,093 --> 00:01:19,331 - We're talking. - It's Professor Hanover's office. 31 00:01:19,361 --> 00:01:20,632 - We're talking. - Dr. Hanover? Wait. 32 00:01:20,662 --> 00:01:22,267 Just hold that thought. I just have to take this call. 33 00:01:22,297 --> 00:01:23,964 Hello? 34 00:01:24,833 --> 00:01:25,933 Yeah. 35 00:01:26,001 --> 00:01:27,335 Yeah. 36 00:01:27,403 --> 00:01:31,605 Yeah, I can have a meeting with Dr. Hanover, Thursday, 2:00. 37 00:01:36,778 --> 00:01:41,149 Can you tell me what this meeting is about? 38 00:01:41,216 --> 00:01:45,520 Well, I guess I'll just have to find out when I get there. Okay. 39 00:01:45,587 --> 00:01:47,488 All right. Thanks. Bye. 40 00:01:48,657 --> 00:01:50,058 Howdy. 41 00:01:50,125 --> 00:01:51,630 Dr. Hanover wants to have a meeting with me. 42 00:01:51,660 --> 00:01:53,061 That's great. Anyway, this guy... 43 00:01:53,128 --> 00:01:54,628 No, it's not great. I mean, 44 00:01:54,696 --> 00:01:56,601 maybe he reread my thesis and he's having second thoughts. 45 00:01:56,631 --> 00:01:58,066 Honey? Honey, please? 46 00:01:58,133 --> 00:01:59,405 Maybe he found a reference that's outdated. 47 00:01:59,435 --> 00:02:00,706 - You know, that can happen. - Could you just... 48 00:02:00,736 --> 00:02:02,441 Just hold on a second. Let me tell you this. 49 00:02:02,471 --> 00:02:04,743 Maybe he thinks that my conclusions are just, you know, inconclusive. 50 00:02:04,773 --> 00:02:06,040 Oh, God! 51 00:02:07,876 --> 00:02:10,311 This could be terrible for my whole career. 52 00:02:10,379 --> 00:02:11,879 I just have to calm down. 53 00:02:12,381 --> 00:02:13,548 Calm down. 54 00:02:13,616 --> 00:02:15,416 I'm gonna go take a hot bath. 55 00:02:15,484 --> 00:02:17,152 Thanks for listening. 56 00:02:17,219 --> 00:02:20,955 I'm gonna go stick my head in the microwave. 57 00:02:21,023 --> 00:02:23,458 With my mouth open so it doesn't explode. 58 00:02:25,000 --> 00:02:31,074 primewire.ag is back! Stream any Movie or TV show 59 00:03:13,642 --> 00:03:16,845 Sorry I'm late. I was packing up Mother's house. 60 00:03:16,912 --> 00:03:18,513 That must've been hard for you, Al. 61 00:03:18,581 --> 00:03:21,115 Well, I got through it okay. 62 00:03:21,183 --> 00:03:22,717 But then Trudy came over, 63 00:03:22,785 --> 00:03:26,621 and we were going over the guest list for the wedding. 64 00:03:26,689 --> 00:03:28,956 And I got this panic attack! 65 00:03:29,024 --> 00:03:31,426 I think I'm going through pre-marital stress. 66 00:03:31,660 --> 00:03:33,494 Ah, PMS. 67 00:03:35,263 --> 00:03:37,132 I just... You know, 68 00:03:37,199 --> 00:03:39,100 I need to get through the next two days. 69 00:03:39,168 --> 00:03:42,637 You know, come Monday I'll be on my honeymoon, 70 00:03:42,704 --> 00:03:44,572 lying on the beach with Trudy, 71 00:03:44,639 --> 00:03:48,943 slathering zinc oxide all over my body. 72 00:03:49,011 --> 00:03:51,078 Boy, thanks for that image. 73 00:03:52,781 --> 00:03:54,849 Hey, guys. 74 00:03:54,917 --> 00:03:57,618 Excited about my big idea for today's show? 75 00:03:57,686 --> 00:04:01,356 How can we be excited about a show where we just talk, Morgan? 76 00:04:01,490 --> 00:04:03,457 No, no. It's not just talk. It's Tim talk. 77 00:04:03,525 --> 00:04:06,394 And when Tim talks, people listen. 78 00:04:06,461 --> 00:04:08,128 Don't kiss up to me. 79 00:04:08,197 --> 00:04:10,931 That job is reserved for Borland. 80 00:04:10,999 --> 00:04:14,101 Yeah. You're gonna have to stand in line, pal. 81 00:04:16,438 --> 00:04:18,005 Does everybody know what time it is? 82 00:04:18,073 --> 00:04:19,606 Tool Time! 83 00:04:19,674 --> 00:04:21,379 That's right! Binford Tools is proud to present 84 00:04:21,409 --> 00:04:24,011 Tim "The Binford Tool Man" Taylor! 85 00:04:29,951 --> 00:04:30,951 Thank you. 86 00:04:34,856 --> 00:04:36,290 Thank you. 87 00:04:37,626 --> 00:04:39,360 Thank you, Binford's Heidi. 88 00:04:39,428 --> 00:04:41,662 I am Tim "The Binford Tool Man" Taylor, 89 00:04:41,730 --> 00:04:45,600 and of course, you all know my assistant Al "Binford" Borland. 90 00:04:47,169 --> 00:04:48,736 Thank you. 91 00:04:48,803 --> 00:04:51,172 Well, you may not like the show today. 92 00:04:51,240 --> 00:04:52,677 We're doing something a bit different. 93 00:04:52,707 --> 00:04:54,379 There's no project. We're not gonna build anything. 94 00:04:54,409 --> 00:04:56,710 We're just going to talk. 95 00:04:56,778 --> 00:05:00,048 If you have any complaints about that, you might want to e-mail 96 00:05:00,115 --> 00:05:03,918 Morgan Wandell at bigfatzero.com. 97 00:05:07,122 --> 00:05:10,958 Today's show is called "Home Repair Addicts." 98 00:05:11,026 --> 00:05:14,095 Men who can't keep their hands off their tools. 99 00:05:17,332 --> 00:05:19,666 Apparently, we've got three good buddies 100 00:05:19,734 --> 00:05:23,104 who are accused of having a tool addiction that they cannot kick. 101 00:05:23,171 --> 00:05:26,107 So I guess, Heidi, it's time to bring out our tool addicts, please. 102 00:05:26,174 --> 00:05:30,812 All right, let's have a big Binford welcome to Robby, Dan and Butch. 103 00:05:30,880 --> 00:05:32,113 Hi, Robby. How're you doing? 104 00:05:32,181 --> 00:05:33,181 Thank you for being here. 105 00:05:33,248 --> 00:05:34,248 Hey, Al. 106 00:05:34,316 --> 00:05:37,118 Hey, Dan. Nice to see you. 107 00:05:37,186 --> 00:05:38,886 Please make yourselves comfortable. 108 00:05:38,954 --> 00:05:40,754 Thank you. 109 00:05:40,822 --> 00:05:42,957 Well, gentlemen, I gotta be honest with you. 110 00:05:43,024 --> 00:05:45,431 I don't see anything wrong with men that like to build things. 111 00:05:45,461 --> 00:05:48,563 So I would like to know what the problem is. 112 00:05:48,630 --> 00:05:50,698 My wife. 113 00:05:50,765 --> 00:05:52,266 Been there. 114 00:05:52,333 --> 00:05:54,406 You had better hope she's not watching this show today, huh? 115 00:05:54,436 --> 00:05:55,769 Actually, they're in the audience. 116 00:05:55,837 --> 00:05:57,738 Huh? 117 00:05:57,806 --> 00:05:59,407 This could get interesting. 118 00:05:59,541 --> 00:06:00,861 Well, Robby, why don't you tell us 119 00:06:00,909 --> 00:06:03,311 what happens in your house when you open your toolbox? 120 00:06:03,378 --> 00:06:05,813 - First I might fix the hinge on a window. - Uh-huh. 121 00:06:05,881 --> 00:06:09,450 Then if the mood strikes me, I might replace the drywall next to it. 122 00:06:09,517 --> 00:06:11,618 Then as long as I'm replacing the drywall, 123 00:06:11,686 --> 00:06:14,255 I might as well add on a family room. 124 00:06:15,490 --> 00:06:17,424 That sounds sensible to me. 125 00:06:17,492 --> 00:06:18,760 Sensible? 126 00:06:18,827 --> 00:06:21,662 We have six family rooms and no family! 127 00:06:24,767 --> 00:06:27,234 Well, I guess it's time to get busy! 128 00:06:28,570 --> 00:06:29,804 Dan, what's your problem? 129 00:06:29,871 --> 00:06:31,238 Uh, I like to paint. 130 00:06:31,306 --> 00:06:32,606 But I don't have an addiction. 131 00:06:32,674 --> 00:06:35,376 I can stop anytime I want. 132 00:06:35,443 --> 00:06:36,610 Oh, yeah? 133 00:06:36,678 --> 00:06:39,247 Then how come our front lawn is now blue? 134 00:06:41,149 --> 00:06:42,549 It's teal. 135 00:06:43,651 --> 00:06:44,718 Butch, 136 00:06:44,786 --> 00:06:46,687 why don't you tell us all what you're into? 137 00:06:46,754 --> 00:06:47,889 Lubrication. 138 00:06:50,859 --> 00:06:53,528 I believe a good home is a quiet home. 139 00:06:53,595 --> 00:06:55,329 No squeaks, creaks or hums. 140 00:06:55,397 --> 00:06:57,665 So, I always keep a can or two of oil on hand. 141 00:06:57,733 --> 00:07:00,868 A can or two? He oils everything we own. 142 00:07:00,936 --> 00:07:02,270 He's like the... Tin Man. 143 00:07:02,337 --> 00:07:04,071 Hey, hey, hey, hey. 144 00:07:04,139 --> 00:07:06,140 Let's just try to settle down, okay? 145 00:07:06,208 --> 00:07:09,043 Tim's right. We don't allow off-color language on this show. 146 00:07:09,110 --> 00:07:11,779 That's right, Sue. So, shut your... mouth. 147 00:07:13,448 --> 00:07:16,317 Oh, yeah? ...and the... horse you rode in on. 148 00:07:18,020 --> 00:07:19,654 Hey, Wandell! Do something about this. 149 00:07:19,722 --> 00:07:21,556 Yeah, you go, girl! 150 00:07:21,623 --> 00:07:25,059 I'm so sick of your crappy repairs! And I'm sick of you! 151 00:07:25,127 --> 00:07:26,231 You know, ma'am, if you would just... 152 00:07:26,261 --> 00:07:28,262 Oh, pipe down, Bones! 153 00:07:28,330 --> 00:07:30,898 Hey, hey, hey, hey... Now, just... Calm down. Calm down. 154 00:07:30,966 --> 00:07:32,567 It's a television show. Come on. 155 00:07:32,634 --> 00:07:37,204 If you go back to your seat, you'll get that nylon fanny pack. 156 00:07:37,272 --> 00:07:41,308 She doesn't need one. She's already packing plenty of fanny. 157 00:07:41,510 --> 00:07:43,978 Now, that's not helping matters, sir. If we could just... 158 00:07:44,046 --> 00:07:47,014 Hey, well, I've got news for you. 159 00:07:47,082 --> 00:07:50,484 My fanny's good enough for the Dutch boy. 160 00:07:50,552 --> 00:07:54,088 He and I have been... brains out for the last six months. 161 00:07:54,156 --> 00:07:55,222 What? 162 00:08:00,596 --> 00:08:02,797 That's not very ladylike! 163 00:08:07,503 --> 00:08:09,437 Somebody call security! 164 00:08:12,073 --> 00:08:14,809 We'll be right back after these... 165 00:08:17,512 --> 00:08:19,546 Awesome show, guys! 166 00:08:19,614 --> 00:08:20,719 What do you mean, "awesome show"? 167 00:08:20,749 --> 00:08:22,383 I almost got killed out there! 168 00:08:22,450 --> 00:08:24,018 Yeah, I'm sorry about that. 169 00:08:24,085 --> 00:08:26,224 Those gals were only supposed to threaten their husbands. 170 00:08:26,254 --> 00:08:27,454 They were supposed to? 171 00:08:27,522 --> 00:08:29,556 Are you saying that this show was staged? 172 00:08:29,624 --> 00:08:31,492 Yeah. Yeah. It looked so real, didn't it? 173 00:08:31,559 --> 00:08:33,227 Oh, God, I'm good! 174 00:08:35,663 --> 00:08:40,968 Morgan, you have made a mockery of everything Channel 112 stands for. 175 00:08:41,036 --> 00:08:42,407 We're not doing any more shows like this! 176 00:08:42,437 --> 00:08:43,838 Yeah! 177 00:08:43,906 --> 00:08:45,873 No. No, no. Of course not. We want to stay fresh. 178 00:08:45,940 --> 00:08:47,841 We keep the audience guessing. 179 00:08:47,909 --> 00:08:51,245 Eventually, we'll do some more of that building crap you like. 180 00:08:51,312 --> 00:08:54,248 Building crap? Hold on a second. 181 00:08:54,250 --> 00:08:56,883 That building crap... That building crap is 182 00:08:56,951 --> 00:08:59,720 what Tool Time has been about for the last 10 years. 183 00:08:59,787 --> 00:09:02,156 All right. Well, now it's about ratings. 184 00:09:02,224 --> 00:09:05,659 And if you're not comfortable with that, we can go another way. 185 00:09:05,727 --> 00:09:07,495 What's that supposed to mean? 186 00:09:07,562 --> 00:09:10,268 Well, it means that we can find a host that's on the same page that we are. 187 00:09:10,298 --> 00:09:12,065 Ooh. Are you threatening me, Morgan? 188 00:09:12,134 --> 00:09:14,735 No. No, I'm just clarifying Binford's position. 189 00:09:14,802 --> 00:09:16,403 Well, let me clarify my position. 190 00:09:16,471 --> 00:09:18,239 You're not gonna take control of Tool Time. 191 00:09:18,306 --> 00:09:19,944 - Yeah. I'm with Tim. - Yeah. You tell him, Tim. 192 00:09:19,974 --> 00:09:22,514 That's right. If I have to, I'll just go above you. I'll talk to Bud. 193 00:09:22,544 --> 00:09:24,578 All right. Well, you can talk to Bud all you want. 194 00:09:24,646 --> 00:09:25,812 - I'm going to. - Well, do. 195 00:09:25,880 --> 00:09:27,552 - It's not gonna do you much good. - Sure it will. 196 00:09:27,582 --> 00:09:29,450 Well, he's no longer with the company. 197 00:09:29,517 --> 00:09:31,219 What? Hold on a second. 198 00:09:31,286 --> 00:09:34,021 Bud wouldn't leave Tool Time without letting me know. 199 00:09:34,089 --> 00:09:37,492 Let's see. He left, you didn't know about it. 200 00:09:37,559 --> 00:09:40,127 I guess he would leave without telling you. 201 00:09:40,195 --> 00:09:44,465 Well, as far as supervising Tool Time is concerned, who is above you now? 202 00:09:44,532 --> 00:09:45,599 God. 203 00:09:47,836 --> 00:09:52,139 Well, look, if you're gonna turn this show into a three-ring circus, 204 00:09:52,207 --> 00:09:54,041 I might just quit. 205 00:09:54,109 --> 00:09:56,010 Sorry to lose you. 206 00:09:56,078 --> 00:09:58,112 You were a good man. 207 00:10:08,690 --> 00:10:10,224 Jill, we gotta talk. 208 00:10:10,292 --> 00:10:12,564 No, honey, I can't. I gotta go to this meeting with Dr. Hanover. 209 00:10:12,594 --> 00:10:14,700 - This is very important, honey. - Well, okay. So, what is it? 210 00:10:14,730 --> 00:10:16,535 Like, Morgan? He wants you to do another cheesy Tool Time 211 00:10:16,565 --> 00:10:17,998 and you don't want to do it, right? 212 00:10:18,066 --> 00:10:19,571 No. He wants all Tool Times to be cheesy. 213 00:10:19,601 --> 00:10:23,237 That's why tomorrow is my last show, 'cause I quit. 214 00:10:23,304 --> 00:10:25,039 You quit? You quit the show? 215 00:10:25,106 --> 00:10:26,840 He pushed me too far. 216 00:10:26,909 --> 00:10:30,144 Today's show was one of those shock TV shows like Jerry Springer. 217 00:10:30,212 --> 00:10:33,714 Tomorrow he wants me to start an electrical fire! 218 00:10:33,782 --> 00:10:38,585 I intentionally start fires, I lose all credibility! 219 00:10:38,653 --> 00:10:40,955 Well, I think... Why don't you just talk to Bud? 220 00:10:41,023 --> 00:10:42,723 Bud left the company, 221 00:10:42,791 --> 00:10:45,359 put Morgan in charge. He's completely insane. 222 00:10:45,427 --> 00:10:46,994 Al and Heidi quit right after I did. 223 00:10:47,062 --> 00:10:48,963 Oh, my God! 224 00:10:49,031 --> 00:10:50,965 Then this is for real. 225 00:10:51,033 --> 00:10:53,233 Darn right it's for real. 226 00:10:53,368 --> 00:10:55,469 We figure we owe it to our fans to do one more show. 227 00:10:55,536 --> 00:10:58,072 But after tomorrow's show, I'm done. 228 00:10:59,774 --> 00:11:01,475 I am so sorry. 229 00:11:02,777 --> 00:11:05,613 - Are you okay? - No, I'm not okay! 230 00:11:05,680 --> 00:11:08,249 That's 10 years of my life. I loved that show. 231 00:11:08,316 --> 00:11:10,884 I just hope I can land on my feet. 232 00:11:10,952 --> 00:11:13,487 What are we gonna do for money? 233 00:11:13,555 --> 00:11:14,595 We've got some in savings. 234 00:11:14,656 --> 00:11:15,790 Yeah. 235 00:11:15,857 --> 00:11:17,617 I can put in more time at the hardware store. 236 00:11:17,659 --> 00:11:20,728 That's a way to spend money. 237 00:11:20,796 --> 00:11:23,464 I'll buy a garage and start a classic car shop. 238 00:11:23,532 --> 00:11:25,399 You can't start a business from scratch. 239 00:11:25,467 --> 00:11:28,569 There's gonna be experts out there that have been doing it for years. 240 00:11:28,637 --> 00:11:30,371 It could take forever to turn a profit. 241 00:11:30,439 --> 00:11:34,608 Or, you know, you could just be a complete failure right out of the box. 242 00:11:37,112 --> 00:11:39,646 You're gonna make a great therapist. 243 00:11:42,550 --> 00:11:44,218 Oh, hello, Jill. Come on in. 244 00:11:44,285 --> 00:11:45,785 Hi. Um... 245 00:11:45,853 --> 00:11:47,354 When your secretary called, 246 00:11:47,422 --> 00:11:49,289 she wouldn't tell me what this meeting's about. 247 00:11:49,524 --> 00:11:50,696 That's because she doesn't know. 248 00:11:50,726 --> 00:11:52,326 If I tell her anything involving a woman, 249 00:11:52,361 --> 00:11:53,694 she thinks I'm having an affair. 250 00:11:53,762 --> 00:11:56,931 Well, that's ridiculous. 251 00:11:56,999 --> 00:11:59,700 Well, not that any woman wouldn't want to have an affair with you. 252 00:11:59,768 --> 00:12:02,068 - It's just, you know... - Sit down. Sit down. 253 00:12:03,938 --> 00:12:08,742 Jill, I called you in to tell you that I have recommended you for a job. 254 00:12:08,810 --> 00:12:10,311 You... You did? Me? 255 00:12:10,378 --> 00:12:13,246 You remember our guest lecturer, Dr. Ted Lee? 256 00:12:13,315 --> 00:12:15,287 Yes, I do. He wrote that great book on family counseling. 257 00:12:15,317 --> 00:12:17,851 Yeah. Well, he just opened a family clinic. 258 00:12:17,919 --> 00:12:22,389 And he wants you to work for him in his adolescent development program. 259 00:12:22,457 --> 00:12:24,625 This is unbelievable. He wants me? 260 00:12:24,692 --> 00:12:26,898 Well, he liked the idea of hiring a post-graduate student. 261 00:12:26,928 --> 00:12:30,230 And he wanted someone with life experience. 262 00:12:30,298 --> 00:12:33,166 This is so great. You can't imagine how good the timing is... 263 00:12:33,234 --> 00:12:34,973 Well, there is one thing that you should know. 264 00:12:35,003 --> 00:12:37,438 How much money will I be making? 265 00:12:39,341 --> 00:12:40,574 - Excuse me? - Cash. Dollars. 266 00:12:40,642 --> 00:12:42,410 How much will I be pulling down? 267 00:12:42,477 --> 00:12:45,846 Jill, people don't usually take these entry-level jobs for the money. 268 00:12:45,914 --> 00:12:47,381 Oh. Oh, of course not. 269 00:12:47,449 --> 00:12:50,183 But I might eventually make, say, what you make? 270 00:12:50,319 --> 00:12:53,921 People don't take my job for the money. 271 00:12:53,923 --> 00:12:56,590 Look, I'm sorry. I just... 272 00:12:56,658 --> 00:12:58,659 My husband lost his job today. 273 00:12:58,727 --> 00:13:01,962 So I'm just a little concerned about our financial situation. 274 00:13:02,029 --> 00:13:03,897 Oh, I'm so sorry. 275 00:13:03,966 --> 00:13:06,600 Well, you know, I don't know exactly what the salary would be. 276 00:13:06,668 --> 00:13:10,103 But I'm sure it won't be enough to support a family of five. 277 00:13:10,171 --> 00:13:12,539 Ah. Well, that's okay. 278 00:13:12,607 --> 00:13:15,213 You know, I'm just confident that Tim will be able to get another job. 279 00:13:15,243 --> 00:13:19,046 And this is a really wonderful opportunity. Thank you so much. 280 00:13:19,114 --> 00:13:20,981 Oh, you're very welcome. 281 00:13:21,116 --> 00:13:23,984 But what I'm trying to tell you is that Dr. Lee's clinic is in Indiana. 282 00:13:24,051 --> 00:13:25,919 You'd have to move. 283 00:13:29,257 --> 00:13:30,991 Move? 284 00:13:31,059 --> 00:13:34,494 Before you ask me what it costs to rent a U-Haul, I don't know! 285 00:13:37,598 --> 00:13:40,167 Okay, that's great news. Yeah. Yeah. 286 00:13:40,235 --> 00:13:41,969 I'll call you back. Thanks. 287 00:13:42,036 --> 00:13:44,571 Yes! 288 00:13:44,639 --> 00:13:47,440 Jill, you're not gonna believe this. Sparky found a vacant spot 289 00:13:47,508 --> 00:13:49,948 in Woodridge that would be perfect for a classic car showroom. 290 00:13:49,978 --> 00:13:53,080 Well, I have another location in mind. 291 00:13:54,582 --> 00:13:57,284 How about opening a shop in Indiana? 292 00:13:58,720 --> 00:14:03,157 "Indiana wants me. Lord, I can't go back there." 293 00:14:03,224 --> 00:14:06,227 Honey, a very prestigious colleague of Dr. Hanover's 294 00:14:06,294 --> 00:14:08,729 has offered me a job at his family clinic in Bloomington. 295 00:14:08,796 --> 00:14:13,967 Must be a pretty screwed up family if they have their own clinic. 296 00:14:14,035 --> 00:14:18,405 This is really an incredible opportunity for me. This man is amazing. 297 00:14:18,472 --> 00:14:20,007 You're serious about moving to Indiana? 298 00:14:20,075 --> 00:14:23,477 Yeah... Well, I don't know. I mean, I want to consider it. 299 00:14:23,544 --> 00:14:25,913 What are they offering you? Ballpark. 300 00:14:25,980 --> 00:14:27,915 Well, I... It's not much. 301 00:14:27,983 --> 00:14:29,850 But there's potential for more later. 302 00:14:29,918 --> 00:14:33,988 Honey, honey, we're not moving to Indiana based on potential, okay? 303 00:14:35,490 --> 00:14:37,062 Well, you're not even gonna discuss this? 304 00:14:37,092 --> 00:14:39,593 What's to discuss? We live here. 305 00:14:39,660 --> 00:14:41,996 I mean, my mom is here, my brothers are here. 306 00:14:42,063 --> 00:14:43,931 My mechanics are here. 307 00:14:45,566 --> 00:14:48,835 So, we're just gonna throw my career out the door because 308 00:14:48,904 --> 00:14:50,670 you don't want a stranger to change your oil? 309 00:14:50,939 --> 00:14:54,074 Give me some credit! There's more to it than that! 310 00:14:54,142 --> 00:14:58,245 How am I gonna follow the Lions, the Redwings, the Pistons? 311 00:14:58,313 --> 00:14:59,747 Buy a paper! 312 00:14:59,815 --> 00:15:02,483 I don't want to read! 313 00:15:02,551 --> 00:15:04,618 I'm not leaving this house. I built this house. 314 00:15:04,686 --> 00:15:08,989 And I'm not moving because you decide on a whim to go to Hoosierville! 315 00:15:09,057 --> 00:15:12,693 It's not a whim. And I didn't say I want to move. I just want to discuss it. 316 00:15:12,861 --> 00:15:15,395 Okay, let's discuss it. We're not moving. 317 00:15:17,232 --> 00:15:19,265 I can't believe this. 318 00:15:19,333 --> 00:15:22,002 For 20 years my whole life has revolved around your career, 319 00:15:22,069 --> 00:15:25,071 and I finally have an opportunity to start my own 320 00:15:25,139 --> 00:15:27,040 and you don't even have one. 321 00:15:27,108 --> 00:15:28,576 That's a low blow. 322 00:15:29,644 --> 00:15:31,211 It could get lower. 323 00:15:35,817 --> 00:15:37,050 Hey, Wilson. 324 00:15:37,118 --> 00:15:38,719 Well, hi-ho, Tim. 325 00:15:38,787 --> 00:15:39,920 What are you doing? 326 00:15:39,987 --> 00:15:41,988 Just hosing off my rocks. 327 00:15:44,726 --> 00:15:48,562 If your shower's broken, you can use ours. 328 00:15:48,629 --> 00:15:51,069 No. No, no, no, no, Tim. I'm washing the rocks that I gathered 329 00:15:51,132 --> 00:15:54,034 on my hiking trip to Whitefish Point. 330 00:15:54,102 --> 00:15:55,603 So, what's going on with you? 331 00:15:55,670 --> 00:15:58,339 Well, for starters, I quit my job. 332 00:15:58,406 --> 00:16:02,442 Tim, you quit Tool Time after 10 years? 333 00:16:02,510 --> 00:16:05,012 They were making too many changes, Wilson. I just... 334 00:16:05,080 --> 00:16:07,047 I just had to let it go. 335 00:16:07,115 --> 00:16:09,583 Well, I am sorry to hear that. 336 00:16:09,650 --> 00:16:11,418 It gets worse. 337 00:16:11,486 --> 00:16:15,122 I told Jill I quit and she told me she wants to move to Indiana. 338 00:16:15,190 --> 00:16:18,192 Jill is leaving you because you lost your job? 339 00:16:20,161 --> 00:16:23,897 No, no, no. She was offered a position in Bloomington. 340 00:16:23,965 --> 00:16:28,168 Oh. I'm gathering you didn't take too kindly to that. 341 00:16:28,236 --> 00:16:30,971 I didn't even want to discuss it. 342 00:16:31,038 --> 00:16:32,740 You know, abandon my mom and my brothers. 343 00:16:32,807 --> 00:16:35,876 Uproot my boys in a critical time in their development. 344 00:16:35,943 --> 00:16:38,044 You don't want to leave your mechanics. 345 00:16:38,946 --> 00:16:41,482 It's not just my mechanics. 346 00:16:41,549 --> 00:16:44,685 You know, it's Barry Sanders, and Grant Hill, and the riverfront, 347 00:16:44,753 --> 00:16:46,353 and Polish food, and... 348 00:16:46,421 --> 00:16:48,656 And my barber... 349 00:16:49,791 --> 00:16:51,392 And it's a change. It's a big change. 350 00:16:51,459 --> 00:16:55,362 Well, change is often difficult for everybody, Tim. 351 00:16:55,430 --> 00:16:59,199 But on the other hand, if you are gonna leave Tool Time, 352 00:16:59,267 --> 00:17:02,069 this might be a good time for you to support Jill. 353 00:17:02,071 --> 00:17:07,741 The truth is my family has always been based around me and my career. 354 00:17:07,808 --> 00:17:10,810 I never really thought about what would happen if... You know... 355 00:17:10,879 --> 00:17:13,347 You never thought you'd be making the same sacrifices for Jill 356 00:17:13,414 --> 00:17:14,848 as she did for you. 357 00:17:14,916 --> 00:17:18,418 Yeah... That's it. Yeah. 358 00:17:18,486 --> 00:17:21,388 You know, Tim, these are perfectly normal feelings you're having. 359 00:17:21,456 --> 00:17:24,792 Traditionally, the male is the leader of the family. 360 00:17:24,859 --> 00:17:28,028 It's very difficult for him to give up that position to the female. 361 00:17:28,096 --> 00:17:29,463 Oh. 362 00:17:29,531 --> 00:17:31,532 There's a nasty thought. 363 00:17:32,400 --> 00:17:34,901 Me in hair curlers, 364 00:17:34,969 --> 00:17:37,371 little muumuu, walking around the house. 365 00:17:39,241 --> 00:17:41,408 You think we should make the move? 366 00:17:41,475 --> 00:17:44,411 I would never want to lose you as a neighbor. 367 00:17:45,847 --> 00:17:49,082 But you and Jill have to do what's best for you two. 368 00:17:49,818 --> 00:17:51,318 Yeah, we do. 369 00:17:51,385 --> 00:17:52,619 You do. 370 00:17:54,088 --> 00:17:58,559 Well, I guess I better get back to hosing off my rocks. 371 00:18:01,395 --> 00:18:05,265 Yeah. And I better get back inside and try to save mine. 372 00:18:12,039 --> 00:18:14,074 I don't want to go to Indiana. 373 00:18:14,141 --> 00:18:15,776 - Yeah. Me either. - Neither will Randy. 374 00:18:15,844 --> 00:18:16,915 Have you even talked to him about it? 375 00:18:16,945 --> 00:18:18,044 Not yet. 376 00:18:18,112 --> 00:18:20,347 I don't think he wants to leave Costa Rica. 377 00:18:20,414 --> 00:18:24,718 I think some tribe found out he had a flashlight and turned him into a god. 378 00:18:26,654 --> 00:18:29,356 You know, I can't think of one good thing about Indiana. 379 00:18:29,423 --> 00:18:31,858 They have a town named French Lick. 380 00:18:37,198 --> 00:18:39,999 Will it be easy for you just to pick up and leave Detroit? 381 00:18:40,068 --> 00:18:43,002 No! It wasn't easy for me to quit Tool Time, but I did that. 382 00:18:43,070 --> 00:18:45,606 Yeah. Just when it was starting to get good. 383 00:18:45,673 --> 00:18:48,441 Women were body-slamming each other! 384 00:18:49,077 --> 00:18:52,412 Like I said... 385 00:18:52,480 --> 00:18:55,482 The most important thing about a move to Indiana would be for your mom. 386 00:18:55,549 --> 00:18:58,051 She's worked really hard on this new career. 387 00:18:58,119 --> 00:19:01,121 And this is a really good opportunity for her. 388 00:19:02,757 --> 00:19:04,124 I don't know, Dad. 389 00:19:04,126 --> 00:19:06,894 I just want you to consider it. 390 00:19:06,961 --> 00:19:08,061 What's going on, guys? 391 00:19:08,129 --> 00:19:10,730 We were just talking about Indiana. 392 00:19:10,799 --> 00:19:12,637 Save yourself the trouble. This is just stupid. 393 00:19:12,667 --> 00:19:14,100 I don't know what I was thinking. 394 00:19:14,168 --> 00:19:16,837 I'm not gonna drag you guys anywhere you don't want to go. 395 00:19:18,172 --> 00:19:21,208 Actually, moving might not be that big of a deal. 396 00:19:21,276 --> 00:19:24,177 The way I figure, I'll probably be at UCLA most of the year. 397 00:19:24,244 --> 00:19:27,113 Yeah. I'm changing schools anyway. 398 00:19:27,181 --> 00:19:29,783 Be a chance to meet all new girls. 399 00:19:31,285 --> 00:19:32,552 What about you? 400 00:19:32,620 --> 00:19:33,854 Oh, I already have a girl. 401 00:19:36,957 --> 00:19:39,393 And if she's gotta move to Indiana for a job, 402 00:19:39,461 --> 00:19:43,330 I'm willing to put on a muumuu and curlers for her. 403 00:19:43,398 --> 00:19:45,599 So, does this mean you're willing to discuss it now? 404 00:19:45,667 --> 00:19:47,234 Don't need to. 405 00:19:47,301 --> 00:19:48,969 We're going. 406 00:19:49,036 --> 00:19:50,237 Yeah. 407 00:19:52,374 --> 00:19:54,742 Brad, don't forget my car's in the shop. 408 00:19:54,809 --> 00:19:57,310 So, I'm gonna take your car and drop you guys off at school. 409 00:19:57,379 --> 00:20:00,848 Wait, what makes you think you can just take my car just like that? 410 00:20:00,915 --> 00:20:04,451 Because I paid for half of it "just like that." 411 00:20:05,987 --> 00:20:08,121 Oh, don't forget your lunches, boys. 412 00:20:08,189 --> 00:20:13,259 Mom, we haven't taken our lunches to school since the fifth grade. 413 00:20:13,327 --> 00:20:15,496 Well, I don't know what I was thinking. 414 00:20:15,563 --> 00:20:17,368 I'm kind of distracted. Have a great day at school. 415 00:20:17,398 --> 00:20:19,800 Hey... Wait for me outside. 416 00:20:21,703 --> 00:20:24,604 So, looks like we're gonna do this. 417 00:20:25,372 --> 00:20:26,606 Move to Indiana. 418 00:20:26,674 --> 00:20:28,542 Yeah. 419 00:20:28,676 --> 00:20:30,744 You having second thoughts at all? 420 00:20:30,811 --> 00:20:32,412 No. You? 421 00:20:33,648 --> 00:20:34,848 No. No. 422 00:20:37,485 --> 00:20:39,319 I guess I'll feel better, you know, 423 00:20:39,387 --> 00:20:41,354 when I make this call to Dr. Lee, 424 00:20:41,423 --> 00:20:43,857 tell him I've decided to come. 425 00:20:43,925 --> 00:20:46,894 Yeah. I think you will. 426 00:20:46,961 --> 00:20:50,798 So, have a great Tool Time grand finale. 427 00:20:53,034 --> 00:20:54,205 It's gonna be really emotional. 428 00:20:54,235 --> 00:20:56,536 Yeah, I know. Do you have enough Kleenex? 429 00:20:56,604 --> 00:20:59,039 If not, I'm sure we have extra gauze. 430 00:21:13,021 --> 00:21:14,821 One, two, three... You're pinned! 431 00:21:14,889 --> 00:21:16,023 You lose! 432 00:21:16,090 --> 00:21:19,159 No, I haven't. Not the second round! 433 00:21:19,226 --> 00:21:20,326 No! 434 00:21:21,428 --> 00:21:24,064 Dad, it smells under here! 435 00:21:24,132 --> 00:21:25,565 Seriously! 436 00:21:25,633 --> 00:21:28,334 It's the Tim Taylor half-smelly nelson. 437 00:21:29,603 --> 00:21:32,072 Yeah, Dad! Your pits are the pits! 438 00:21:43,050 --> 00:21:45,485 What a day! 439 00:21:45,553 --> 00:21:48,121 Binford's executive schlockmeister... 440 00:21:53,094 --> 00:21:55,662 Well, change is difficult for most people, 441 00:21:55,729 --> 00:21:59,032 but on the other hand, if you are going to leave Tool Time... 442 00:22:00,768 --> 00:22:04,037 You should go leave. 443 00:22:04,105 --> 00:22:06,373 Well, Tim, I understand your... 444 00:22:11,479 --> 00:22:13,346 Well, Tim... 444 00:22:14,305 --> 00:22:20,175 Support us and become VIP member to remove all ads from www.SubtitleDB.org 34937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.