Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,739 --> 00:00:09,175
Welcome back to our
St. Patrick's Day Tool Time.
2
00:00:09,242 --> 00:00:11,369
And our salute to everything Irish.
3
00:00:11,444 --> 00:00:14,607
There once was a lad from Nantucket...
4
00:00:14,681 --> 00:00:15,943
Tim.
5
00:00:16,850 --> 00:00:21,287
First off, thanks to Seamus O'Connor for
showing his antique Waterford crystal.
6
00:00:21,354 --> 00:00:22,878
- It's priceless.
- Yeah.
7
00:00:25,191 --> 00:00:28,558
And somewhat fragile.
Sorry, Seamus.
8
00:00:28,628 --> 00:00:30,186
Thank you, Seamus.
9
00:00:31,197 --> 00:00:35,361
You knew this was a possibility
when you came on the show.
10
00:00:35,468 --> 00:00:39,131
A little later on in the show, we're
gonna repaint this little table.
11
00:00:39,205 --> 00:00:42,572
This beautiful Irish coffee table.
And I'm gonna use Kelly green.
12
00:00:42,642 --> 00:00:45,611
And I'm gonna finish
tatting this lovely Irish lace.
13
00:00:45,712 --> 00:00:48,078
Very McMann-ly, Al.
14
00:00:48,314 --> 00:00:51,477
Before we get to that, we have
some very special guests for you.
15
00:00:51,551 --> 00:00:54,782
That's right. Nobody knows how
to celebrate St. Patrick's Day
16
00:00:54,854 --> 00:00:56,082
like the working man.
17
00:00:56,156 --> 00:00:58,886
And we're talking about
the working men from Bay City.
18
00:00:58,958 --> 00:01:02,416
Let's give a warm welcome to the boys
from K&B: Rock, Pete and Dwayne!
19
00:01:10,670 --> 00:01:14,128
Hi. It's great to
have you guys here.
20
00:01:14,207 --> 00:01:16,471
Always great to be here, Timmy!
21
00:01:16,543 --> 00:01:19,512
I guess you guys really know
how to party on St. Patty's Day.
22
00:01:19,612 --> 00:01:21,910
That's right.
It's a big holiday up at K&B.
23
00:01:21,981 --> 00:01:26,714
It's right up there with
Christmas and Friday.
24
00:01:26,786 --> 00:01:31,155
Since St. Patty's falls on a Tuesday,
how do you find time to celebrate?
25
00:01:31,257 --> 00:01:34,818
It is a challenging dilemma.
But being skilled craftspersons,
26
00:01:34,894 --> 00:01:39,456
we've designed our own accouterments
for just such a situation.
27
00:01:39,532 --> 00:01:43,832
Well, your accouterments look
suspiciously like just a green tool box.
28
00:01:43,903 --> 00:01:47,395
Well, to the untrained eye, Tim.
Open her up.
29
00:01:50,009 --> 00:01:53,445
- Aww...
- Voila. A traditional Irish feast.
30
00:01:53,513 --> 00:01:56,744
- Look at that. Corned beef and cabbage.
- Yeah, you betcha.
31
00:01:56,816 --> 00:01:58,579
And look down in this compartment.
32
00:01:58,651 --> 00:02:04,021
Instead of your nails and screws,
you got your spuds and stews.
33
00:02:04,124 --> 00:02:08,891
- It's a little oily there.
- That's where we keep the WD-40.
34
00:02:13,199 --> 00:02:16,726
Well, so much for the food portion
of our St. Patty's Day celebration.
35
00:02:16,803 --> 00:02:19,704
Why don't you tell the audience
why you really came down?
36
00:02:19,772 --> 00:02:22,536
During breaks up on the high steel,
37
00:02:22,609 --> 00:02:25,908
we like to sing traditional
Irish folk songs.
38
00:02:25,979 --> 00:02:30,541
I love Irish music.
It's magically delicious.
39
00:02:31,351 --> 00:02:34,843
And I like it, too!
40
00:02:35,822 --> 00:02:38,154
Well, perhaps then we should regale you
41
00:02:38,224 --> 00:02:42,786
with one of our most captivating numbers
entitled Mountain Dew.
42
00:02:42,896 --> 00:02:45,364
Go ahead.
43
00:02:45,431 --> 00:02:47,558
- Heidi, my guitar.
- All rightie.
44
00:02:47,634 --> 00:02:50,728
- Here you go, laddie.
- Thank you, lassie.
45
00:02:50,803 --> 00:02:53,033
Ladies and gentlemen,
the boys from K&B.
46
00:03:01,147 --> 00:03:05,174
* Let grasses grow and waters flow
in a free and easy way
47
00:03:05,251 --> 00:03:09,312
* Just give me enough of that fine old
stuff that's made near Galway Bay
48
00:03:09,389 --> 00:03:13,416
* The police men
from old Donegal Sligo and Lietrin too
49
00:03:13,493 --> 00:03:18,021
* We'll give them the slip and we'll
take a sip Of that real old Mountain Dew
50
00:03:18,097 --> 00:03:20,395
* Ah didlee ay dum
Ah diddlee ay dum...
51
00:03:20,466 --> 00:03:23,196
Hey, Al...
Al, watch for that oil there...
52
00:03:24,337 --> 00:03:26,669
* Ah doo ray diddlee ai ay *
53
00:03:26,739 --> 00:03:28,798
Happy St. Patty's Day!
54
00:03:34,214 --> 00:03:37,843
Ladies and gentlemen,
the boys from K&B.
55
00:03:41,287 --> 00:03:43,915
And Al Green.
56
00:03:45,000 --> 00:03:51,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
57
00:04:32,705 --> 00:04:33,672
Tim?
58
00:04:33,773 --> 00:04:36,867
Where are you? I thought you were
gonna help me with these bulbs.
59
00:04:36,943 --> 00:04:39,844
I'll help you with those bulbs,
all right.
60
00:04:40,313 --> 00:04:43,476
- What is that?
- It's my bulb blaster.
61
00:04:43,549 --> 00:04:45,414
Is this really necessary?
62
00:04:45,485 --> 00:04:48,648
Probably not. But it's gonna
be a lot of fun. Now, stand up.
63
00:04:50,390 --> 00:04:52,756
OK. Stand back.
64
00:04:57,730 --> 00:04:59,960
It's tulip time in Beijing.
Look at that.
65
00:05:02,001 --> 00:05:04,868
Well, top o' the morning to you,
Taylor twosome.
66
00:05:04,937 --> 00:05:06,063
Good morning.
67
00:05:06,139 --> 00:05:10,371
I wanted to bring you a basket of St.
Patrick's Day goodies before I leave.
68
00:05:10,443 --> 00:05:13,276
Thank you. What a nice thing to do.
Where are you going?
69
00:05:13,346 --> 00:05:17,305
I'm spending three days with my
good friend Sean McCormack in Dublin.
70
00:05:17,383 --> 00:05:19,851
You're going to Ireland
for just three days?
71
00:05:19,919 --> 00:05:20,943
Dublin, Ohio.
72
00:05:21,020 --> 00:05:23,147
Then the three days'll be plenty,
won't it?
73
00:05:23,222 --> 00:05:27,181
No. It's very good timing since my house
is gonna be filled with nerve gas.
74
00:05:28,594 --> 00:05:30,562
- I thought he said nerve gas.
- So did I.
75
00:05:30,630 --> 00:05:33,929
Well, I did. I did. I'm trying
to get rid of the bats in my attic.
76
00:05:34,000 --> 00:05:39,165
You know, I've tried every other way.
But, alas, it comes down to gas.
77
00:05:39,272 --> 00:05:42,503
It always does... always does.
78
00:05:42,575 --> 00:05:44,907
Thank you again for these.
Have a good time.
79
00:05:44,977 --> 00:05:49,346
There's something bothering me. My niece
still hasn't got a place to stay.
80
00:05:49,449 --> 00:05:51,576
I thought she had tons of friends.
81
00:05:51,651 --> 00:05:55,143
Well, yes. But have you met them?
They're wild. They're irresponsible.
82
00:05:55,221 --> 00:05:59,282
I know it's a big favor, but could
Willow stay with you for three days?
83
00:05:59,359 --> 00:06:01,020
I would love that.
84
00:06:05,631 --> 00:06:09,499
In fact, I'd like to trade her for Tim.
85
00:06:09,569 --> 00:06:11,036
Hi.
86
00:06:11,104 --> 00:06:12,332
- Hey.
- Hi, Willow.
87
00:06:12,405 --> 00:06:14,635
Uncle Wilson, the guy
with the gas is here.
88
00:06:14,707 --> 00:06:16,675
And I may have a lead
on a place to stay.
89
00:06:16,743 --> 00:06:19,211
Tim and I talked.
We'd like you to stay with us.
90
00:06:19,278 --> 00:06:21,246
Oh, I wouldn't want to put anybody out.
91
00:06:21,347 --> 00:06:23,907
You wouldn't be.
We'll have the boys double up.
92
00:06:23,983 --> 00:06:27,441
If that doesn't work,
Jill and I will double up.
93
00:06:27,520 --> 00:06:28,953
So, what do you think?
94
00:06:29,021 --> 00:06:32,582
I'd be happy to stay... provided
your husband puts down his weapon.
95
00:06:33,493 --> 00:06:37,361
I have a constitutional right
to bear these bulbs.
96
00:06:37,430 --> 00:06:39,261
I'll get my stuff.
I'll be right back.
97
00:06:39,332 --> 00:06:40,890
- Great.
- OK.
98
00:06:40,967 --> 00:06:43,128
Well, hi-ho, Nick.
99
00:06:43,202 --> 00:06:47,434
Oh, is that Nick the exterminator?
Nick, the nerve gas guy. What's shaking?
100
00:06:47,507 --> 00:06:50,442
His entire body.
101
00:06:52,912 --> 00:06:54,812
Willow, thanks for making us dinner.
102
00:06:54,881 --> 00:06:56,178
Oh, it's delicious.
103
00:06:56,249 --> 00:06:59,412
Making dinner's fun when
you get to cook for people you like.
104
00:06:59,519 --> 00:07:03,819
Mmm... maybe that's been my
problem all along.
105
00:07:03,890 --> 00:07:06,825
I love this Moroccan food.
You get to eat with your fingers.
106
00:07:06,893 --> 00:07:10,021
How's that different from the way
you normally eat?
107
00:07:10,096 --> 00:07:12,963
He licks his fingers a lot more.
108
00:07:13,399 --> 00:07:16,163
I love squab. Mm.
109
00:07:17,804 --> 00:07:21,501
No kidding. You've practically
eaten the entire flock.
110
00:07:21,574 --> 00:07:23,940
I appreciate your asking
me to stay with you.
111
00:07:24,010 --> 00:07:27,571
And tomorrow if anyone needs a massage,
I brought my table.
112
00:07:27,647 --> 00:07:28,875
Oh, me. I'll go...
113
00:07:28,948 --> 00:07:33,885
Hey, guys! Guys. Don't be rude.
Me first.
114
00:07:33,953 --> 00:07:37,047
I guess we should start to clean up.
115
00:07:38,658 --> 00:07:40,023
I love her.
116
00:07:40,126 --> 00:07:43,357
When she's around, these boys start
acting... What is it? Human?
117
00:07:43,429 --> 00:07:47,525
Mm-hm. I really like having
another woman in the house.
118
00:07:47,600 --> 00:07:53,368
It's OK for you. But when I want another
woman in the house; no, no, no...
119
00:07:53,473 --> 00:07:56,442
Oh, man. Look at the time.
You know what? I gotta call a cab.
120
00:07:56,542 --> 00:07:58,066
Where are you going?
121
00:07:58,144 --> 00:08:00,510
- I'm meeting some friends at a club.
- Cool.
122
00:08:00,580 --> 00:08:04,414
- Any idea what time you'll be back?
- Mmm, probably around midnight.
123
00:08:04,484 --> 00:08:07,612
Midnight? You shouldn't be out
looking for a cab that late.
124
00:08:07,687 --> 00:08:11,453
- We should lend her one of our cars.
- Too bad they all have flats.
125
00:08:11,557 --> 00:08:14,048
Here. Here. Take mine. Take my Healey.
126
00:08:14,126 --> 00:08:17,493
That is really great. Thanks a lot,
Jill. Bye, guys.
127
00:08:17,597 --> 00:08:18,655
See ya.
128
00:08:18,731 --> 00:08:20,824
Be careful.
129
00:08:20,900 --> 00:08:23,425
Keep a close eye on that oil gauge.
130
00:08:23,503 --> 00:08:26,063
Two centimeters to the left
means you need oil.
131
00:08:26,172 --> 00:08:28,640
Try to find an English mechanic
if you can.
132
00:08:29,509 --> 00:08:32,672
OK, Mom and Dad, you guys
can take it from here.
133
00:08:32,745 --> 00:08:37,205
Aw, man. They are such show-offs.
The girl leaves, they bail.
134
00:08:37,283 --> 00:08:40,844
Well, we have to rest up
for our massages tomorrow.
135
00:08:40,953 --> 00:08:43,251
Hold on a second, guys.
136
00:08:43,322 --> 00:08:48,282
Finish those dishes or Daddy'll give you
a massage with the ol' bulb blaster.
137
00:08:52,265 --> 00:08:54,130
What are you still doing up?
138
00:08:54,200 --> 00:08:58,159
It's two o'clock. Willow's still
not back. What are you doing up?
139
00:08:58,237 --> 00:09:01,570
That Moroccan food was a bit spicy.
140
00:09:01,641 --> 00:09:05,099
That Marrakech Express has been
running all night.
141
00:09:07,046 --> 00:09:09,412
I wonder if something's
going on with Willow.
142
00:09:09,482 --> 00:09:11,973
I've seen girls like her in counseling.
143
00:09:12,051 --> 00:09:15,509
Because they don't have a parental
role model, they lack direction.
144
00:09:15,588 --> 00:09:18,148
They get lost and stay that way
all their lives.
145
00:09:18,224 --> 00:09:20,749
Excuse me.
146
00:09:20,826 --> 00:09:24,057
You came up with that based on
the fact that she's two hours late?
147
00:09:24,130 --> 00:09:27,065
No. I came up with that theory
the minute I met her.
148
00:09:27,133 --> 00:09:29,465
Never had the opportunity
to obsess about it.
149
00:09:29,535 --> 00:09:31,400
Honey, don't do this.
150
00:09:31,470 --> 00:09:34,303
First, she's not our daughter
and she's 26 years old.
151
00:09:34,373 --> 00:09:38,469
Second, she's always lived liked this.
She's doing pretty well at it.
152
00:09:38,544 --> 00:09:41,911
Have you seen people who seem OK,
but inside they're racked with pain?
153
00:09:45,484 --> 00:09:48,453
You are singing to the choir.
154
00:09:50,389 --> 00:09:51,549
Hi, Tim. Hi, Jill.
155
00:09:51,624 --> 00:09:53,114
- Hi, Willow.
- Oh, hi.
156
00:09:53,192 --> 00:09:55,126
You werert waiting for me, were you?
157
00:09:55,194 --> 00:09:58,220
Oh, no. No, no, no.
I'm a real night owl.
158
00:09:58,297 --> 00:10:00,458
I love the night life;
I love to boogie.
159
00:10:02,201 --> 00:10:04,726
Well, I have other issues.
160
00:10:04,804 --> 00:10:07,466
So, what was it like?
Did you have fun at the club?
161
00:10:07,540 --> 00:10:11,704
The bouncer wouldn't let my friend Dirk
in because he didn't like his pants.
162
00:10:11,811 --> 00:10:13,904
And I tell Dirk, "Take them off."
163
00:10:13,980 --> 00:10:17,848
So he takes them off. Then other guys
take them off. And they all get in.
164
00:10:18,551 --> 00:10:20,416
Where do we keep the barium?
165
00:10:20,486 --> 00:10:23,114
Tim, put a cork in it.
166
00:10:26,292 --> 00:10:30,456
Well, there's an idea.
Where do we keep the corks?
167
00:10:30,529 --> 00:10:32,258
Upstairs in the attic.
168
00:10:32,331 --> 00:10:34,356
- Goodnight, Willow.
- Goodnight, Tim.
169
00:10:36,135 --> 00:10:38,695
It's two o'clock.
Who'd be calling at this hour?
170
00:10:38,804 --> 00:10:41,272
That's probably for me.
171
00:10:41,340 --> 00:10:45,299
Hi. How is it going, Dirk?
172
00:10:45,411 --> 00:10:49,074
Sure. Yeah.
I'll see you there. Bye.
173
00:10:49,148 --> 00:10:50,513
Well, I am off.
174
00:10:50,616 --> 00:10:52,982
- Where are you going?
- Out to breakfast.
175
00:10:53,085 --> 00:10:55,144
You sure it's safe
to go out at this hour?
176
00:10:55,221 --> 00:10:59,590
Yeah. Well, I appreciate your concern,
Jill. But I'll be fine. I'm not a kid.
177
00:10:59,692 --> 00:11:03,059
It's not a matter of how old you are.
I wouldn't go out this late.
178
00:11:03,162 --> 00:11:06,928
Well, you also wouldn't get
a bunch of men to take off their pants.
179
00:11:06,999 --> 00:11:09,661
Not now. But when I retire,
I'll need a hobby.
180
00:11:09,735 --> 00:11:12,431
- Bye.
- Bye.
181
00:11:16,308 --> 00:11:19,209
Honey, on your way up
grab the stick matches.
182
00:11:23,516 --> 00:11:27,816
Well, it's almost noon and Willow's not
back. This is getting serious.
183
00:11:27,887 --> 00:11:31,152
You're right. That Healey's
gonna need some oil.
184
00:11:31,223 --> 00:11:32,986
Will you forget about the car?
185
00:11:33,059 --> 00:11:34,788
OK, let's get this straight.
186
00:11:34,860 --> 00:11:38,352
After she got home, she went
out to breakfast with that guy Dirk.
187
00:11:38,431 --> 00:11:41,400
- Dirk was the guy that she...
- took off his pants at the club.
188
00:11:41,567 --> 00:11:43,728
Ah, to be young again...
189
00:11:44,303 --> 00:11:47,466
I'm concerned. What if
something bad has happened to her?
190
00:11:47,540 --> 00:11:49,804
Nothing bad happened to her.
Come on.
191
00:11:49,875 --> 00:11:53,174
We'll tell her if she wants to
stay out all night, give us a call.
192
00:11:53,245 --> 00:11:55,270
I'll let her use my cell phone.
193
00:11:59,351 --> 00:12:02,843
Hello? Hello, Dirk.
194
00:12:02,922 --> 00:12:08,792
We were just talking about you.
A little drafty today, are we?
195
00:12:10,062 --> 00:12:11,893
Why would Willow be here?
196
00:12:13,099 --> 00:12:18,594
Really. Well, yeah. If she gets back,
I'll have her call you. Bye.
197
00:12:18,671 --> 00:12:21,196
- What did he say?
- He said Willow never showed up.
198
00:12:21,273 --> 00:12:24,800
He's a little worried about her, too.
I should have gotten his number.
199
00:12:24,877 --> 00:12:26,902
Oh, God.
200
00:12:26,979 --> 00:12:31,541
Wilson asked us to look after Willow.
After one night, she's missing.
201
00:12:31,617 --> 00:12:34,643
Wait, you lost Wilsors niece?
202
00:12:34,720 --> 00:12:38,053
We didn't lose her.
We just don't know where to find her.
203
00:12:39,558 --> 00:12:42,527
Oh, my God.
We've lost Wilsors niece.
204
00:12:47,633 --> 00:12:51,000
OK. You guys think you have any
idea where Willow is?
205
00:12:51,070 --> 00:12:53,630
- Maybe she's at a friend's house.
- Could be working.
206
00:12:53,706 --> 00:12:57,164
Maybe she fell in a big hole
and can't get out.
207
00:13:02,381 --> 00:13:04,747
What? It could happen.
208
00:13:04,817 --> 00:13:08,981
We gotta find that guy Dirk's phone
number. How are we gonna do that?
209
00:13:09,088 --> 00:13:12,546
Maybe she has an address book.
She's been staying in Brad's room.
210
00:13:12,625 --> 00:13:14,889
- We should check there.
- Or at Wilsors.
211
00:13:14,960 --> 00:13:18,259
Wilsors house is being bombed with
nerve gas. Who's gonna go in?
212
00:13:22,168 --> 00:13:25,296
Woo! Ow!
213
00:13:30,376 --> 00:13:32,105
Take off the mask.
214
00:13:33,445 --> 00:13:37,745
What a rush! Walking through dark,
poison-filled hallways.
215
00:13:37,817 --> 00:13:41,844
A mission where it could cost me my
life! It was unbelievable! It was great!
216
00:13:41,921 --> 00:13:45,857
Dad, are you sure that mask
is completely leak-proof?
217
00:13:45,925 --> 00:13:48,416
Who said that?
218
00:13:52,097 --> 00:13:56,158
Well, OK. If she turns up, you know
where to call. Thanks. Bye.
219
00:13:56,235 --> 00:13:59,534
I've checked the police,
the emergency rooms, and the hospital.
220
00:13:59,605 --> 00:14:03,541
- You found the address book!
- Better yet, her day planner.
221
00:14:03,609 --> 00:14:05,702
DayMinder. Oh, look at this.
222
00:14:05,778 --> 00:14:09,612
There's names and addresses. There's
gotta be something that'll help us.
223
00:14:09,682 --> 00:14:14,051
Hey, look. It's a receipt from a
place called Just Jam and Jelly.
224
00:14:14,119 --> 00:14:17,350
And on the 15th she went to
a body-piercing parlor.
225
00:14:17,423 --> 00:14:21,587
Hey, that's pretty cool. Three more
visits and she gets a free tongue stud.
226
00:14:21,660 --> 00:14:25,221
Look, there's pictures of Willow
taken at one of those photo booths.
227
00:14:25,331 --> 00:14:30,428
You guys could go to these places.
Find out if anybody has seen her.
228
00:14:30,502 --> 00:14:33,266
I'll go with you, Mark.
Randy, you go with Brad.
229
00:14:33,372 --> 00:14:37,001
Here. And I'll just stay here
and see if she calls.
230
00:14:37,076 --> 00:14:42,810
Look at this. She spent a lot of
money at Great Value Hardware.
231
00:14:42,882 --> 00:14:47,945
You go to the hardware store.
You go to the body-piercing parlor.
232
00:14:48,020 --> 00:14:50,318
Oh, man!
233
00:14:54,193 --> 00:14:58,823
Well, call me if she turns up, OK?
Thanks.
234
00:14:58,898 --> 00:15:01,059
Hi. Did you find out anything?
235
00:15:01,133 --> 00:15:05,001
I found that even though the Healey's
an English car, I still miss it.
236
00:15:05,070 --> 00:15:08,164
No. Did you find anything
out about Willow?
237
00:15:08,240 --> 00:15:13,872
Yes. I stopped by Just Herbs. It seems
Willow has a thing for ginkgo biloba.
238
00:15:13,946 --> 00:15:19,907
According to her psychic, Janice, in a
past life, Willow was Vincent Van Gogh.
239
00:15:20,286 --> 00:15:22,151
In other words, you found out nothing.
240
00:15:22,221 --> 00:15:26,681
No. I found out in a past life
I was Mary, Queen of Scots.
241
00:15:26,759 --> 00:15:30,126
Brad and Randy called.
They don't know anything either.
242
00:15:30,229 --> 00:15:32,789
Let's think.
Assuming that Willow is OK,
243
00:15:32,898 --> 00:15:36,629
what would motivate her to stay
out all night and not call?
244
00:15:36,702 --> 00:15:40,832
She wants attention. She's acting out.
All of this is just a cry for help.
245
00:15:40,906 --> 00:15:46,344
Maybe there's another explanation.
She's really inconsiderate.
246
00:15:46,412 --> 00:15:48,141
I don't think it's that simple.
247
00:15:48,213 --> 00:15:51,944
Sure is. She takes the car and doesn't
bother calling. What's that about?
248
00:15:52,017 --> 00:15:55,748
I'm sticking with the big-hole theory.
249
00:15:55,821 --> 00:15:58,756
What are you suggesting?
Should we stop looking for her?
250
00:15:58,824 --> 00:16:01,657
The boys and I have spent
all day looking. She's nowhere.
251
00:16:01,727 --> 00:16:04,161
We haven't checked the clubs.
252
00:16:04,229 --> 00:16:06,754
We're going clubbing? All right!
253
00:16:06,832 --> 00:16:09,596
You can't go to the clubs.
You're not old enough.
254
00:16:09,668 --> 00:16:11,363
Well, what am I supposed to do?
255
00:16:11,437 --> 00:16:14,338
Find a big hole and wait till you're 21.
256
00:16:18,177 --> 00:16:23,479
Another club. I have enough stamps
on my hand to mail myself to Caracas.
257
00:16:23,549 --> 00:16:26,017
Let's try this last place
and then we'll go home.
258
00:16:26,085 --> 00:16:28,918
I'm not waiting in line.
Tell them it's an emergency.
259
00:16:28,988 --> 00:16:30,250
- OK.
- Get us in.
260
00:16:30,322 --> 00:16:34,156
Excuse me. I'm sorry. Uh, this is
an emergency. You have to let us in.
261
00:16:34,226 --> 00:16:37,753
We're searching for a missing person.
Her name is Willow.
262
00:16:37,830 --> 00:16:41,857
She's about five-foot-three.
She has reddishlblondishlbrownish hair.
263
00:16:41,934 --> 00:16:44,425
She sounds like this.
Hi.
264
00:16:44,503 --> 00:16:46,232
Just go in. Just go in.
265
00:16:46,305 --> 00:16:47,932
- Thanks a lot.
- Wait. Not you.
266
00:16:48,007 --> 00:16:51,272
- I'm with her.
- Yeah. But she is cool.
267
00:16:51,343 --> 00:16:52,605
Stay here, I'll be back.
268
00:16:52,678 --> 00:16:56,774
Hold on. Apparently, you don't know who
I am. I'm Tim "The Tool Man" Taylor.
269
00:16:56,849 --> 00:17:00,410
And I'm Lance "I Hate Your Show" Smith.
270
00:17:03,589 --> 00:17:06,922
Excuse me. Do you know a girl
named Willow Wilson?
271
00:17:06,992 --> 00:17:09,552
Yeah. Willow.
Too bad what happened to her.
272
00:17:09,628 --> 00:17:11,289
Oh, my God. What happened?
273
00:17:11,363 --> 00:17:16,323
Her uncle left town and she had to crash
with a really straight suburban family.
274
00:17:19,038 --> 00:17:22,007
Uh, you two, come on in.
275
00:17:22,274 --> 00:17:25,038
What kind of a line is this?
I was here before they were.
276
00:17:25,110 --> 00:17:26,668
This isn't a line.
277
00:17:26,745 --> 00:17:28,804
The bouncer picks who gets to go in.
278
00:17:29,982 --> 00:17:32,678
You know, I think tonight
is my lucky night.
279
00:17:32,751 --> 00:17:36,710
It's gonna happen for you.
You know, I can feel it.
280
00:17:36,822 --> 00:17:38,517
What a loser.
281
00:17:38,590 --> 00:17:41,081
- So, Lance, you like football?
- Yeah.
282
00:17:41,160 --> 00:17:43,492
I got connections with
the owner of the Lions.
283
00:17:44,229 --> 00:17:46,527
- I played for the Lions.
- Yeah?
284
00:17:46,598 --> 00:17:47,963
They cut me.
285
00:17:48,067 --> 00:17:53,232
Yeah, look what happened to them.
Oh, boy.
286
00:17:59,144 --> 00:18:02,079
OK, everybody, it's swing time.
287
00:18:03,215 --> 00:18:05,775
Say, good-looking, let's dance.
288
00:18:05,851 --> 00:18:10,481
- Oh. Do you know Willow Wilson?
- You mean... Hi?
289
00:18:10,556 --> 00:18:13,252
- Yes. Yes, that's her.
- Yeah, poor kid.
290
00:18:13,325 --> 00:18:16,783
Because she had to stay with that
boring, suburban straight family?
291
00:18:16,862 --> 00:18:19,387
No. She drives this
really ugly old car.
292
00:18:19,465 --> 00:18:21,365
Oh. Willow!
293
00:18:21,433 --> 00:18:22,593
Jill!
294
00:18:22,668 --> 00:18:26,968
Uh... thank you for the dance.
Here. Take her.
295
00:18:27,806 --> 00:18:29,865
I've been looking all over town for you.
296
00:18:29,942 --> 00:18:31,910
- Why?
- Because you didn't come home.
297
00:18:32,010 --> 00:18:33,978
And Dirk said you didn't meet him.
298
00:18:34,079 --> 00:18:37,606
Oh, yeah. Well, on the way I met some
people and we got to talking.
299
00:18:37,683 --> 00:18:41,175
And the next thing I knew,
I was bowling with drag queens.
300
00:18:42,521 --> 00:18:44,182
Willow, why didn't you call?
301
00:18:44,590 --> 00:18:47,320
I didn't know you liked to bowl.
302
00:18:48,927 --> 00:18:54,627
I'm not a phone person. You gotta find
change, and dial all those numbers...
303
00:18:55,734 --> 00:18:58,635
Do you act like this
when you're at Wilsors?
304
00:18:58,704 --> 00:19:02,572
- What's wrong with how I'm acting?
- You're not being considerate.
305
00:19:02,641 --> 00:19:05,610
You're not taking responsibility
for your actions.
306
00:19:05,677 --> 00:19:09,044
You're 26 years old, Willow.
It's time to grow up.
307
00:19:09,114 --> 00:19:12,379
Hey, lighten up.
You're not my mother.
308
00:19:12,451 --> 00:19:14,419
I know. I know.
309
00:19:14,486 --> 00:19:18,786
Look, I'm talking to you as your friend.
310
00:19:18,857 --> 00:19:23,351
Remember you said you wanted to move to
be around people who cared about you?
311
00:19:23,428 --> 00:19:25,487
Well, we care about you.
312
00:19:25,564 --> 00:19:31,400
So, if you disappear or don't check in,
that affects people.
313
00:19:31,470 --> 00:19:35,839
I'm sorry. I mean,
I know Uncle Wilsors a worrier.
314
00:19:35,908 --> 00:19:38,877
I didn't realize that you guys
would be worried, too.
315
00:19:38,944 --> 00:19:43,108
Wilson is like family to us.
316
00:19:43,182 --> 00:19:46,310
That makes you family.
317
00:19:46,385 --> 00:19:50,617
Wow. That means a lot to me.
318
00:19:50,689 --> 00:19:53,453
I mean, I've never really had a family.
319
00:19:53,559 --> 00:19:58,622
At least not one who cared
enough to go out looking for me.
320
00:19:59,164 --> 00:20:02,793
Well, you have that now.
321
00:20:02,868 --> 00:20:07,498
And that means you gotta learn
to pick up a phone, OK?
322
00:20:07,573 --> 00:20:09,507
- I will.
- All right.
323
00:20:09,575 --> 00:20:12,669
Thanks, Jill.
You're pretty cool.
324
00:20:12,744 --> 00:20:15,713
Well, at least cooler than Tim.
325
00:20:16,081 --> 00:20:17,378
- Come on in.
- Thank you.
326
00:20:17,449 --> 00:20:19,178
- Not you.
- Oh.
327
00:20:19,251 --> 00:20:21,219
Him.
328
00:20:22,154 --> 00:20:25,317
Who's the loser now?
329
00:20:26,992 --> 00:20:30,758
"Who's the loser now?"
330
00:20:35,133 --> 00:20:39,661
- Well, hidy-ho, niece and neighborette.
- Hi!
331
00:20:39,738 --> 00:20:42,639
My bats are gone. And I see
my niece is still in one piece.
332
00:20:42,708 --> 00:20:45,575
- Everything went great.
- How was your trip?
333
00:20:45,644 --> 00:20:47,271
I was sick the entire time.
334
00:20:47,346 --> 00:20:50,782
I ate a piece of green cheese
thinking it was for St. Patrick's Day.
335
00:20:50,849 --> 00:20:53,613
Actually, it was just bad cheese.
336
00:20:53,685 --> 00:20:56,313
- Tim had some stomach trouble, too.
- Oh, really?
337
00:20:56,388 --> 00:21:01,951
It was my Moroccan cooking.
He must be squab-intolerant.
338
00:21:02,027 --> 00:21:05,190
Oh. And also, we went to this club
and he got rejected there.
339
00:21:05,297 --> 00:21:09,631
And he's been obsessed with
trying to get in there ever since.
340
00:21:14,206 --> 00:21:15,173
Hi, Wilson.
341
00:21:15,274 --> 00:21:17,834
What? What do you think?
342
00:21:17,943 --> 00:21:20,912
I think some nerve gas might've
leaked onto your side.
343
00:21:33,358 --> 00:21:34,723
What?
344
00:21:45,504 --> 00:21:47,335
Woo!
345
00:21:52,144 --> 00:21:53,577
- Dad?
- What?
346
00:21:53,645 --> 00:21:55,203
Take off your mask.
347
00:21:55,314 --> 00:21:56,338
Oh! What a rush!
348
00:21:57,305 --> 00:22:03,360
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
29448
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.