Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,069
(The following content may not be suitable for viewers under 15.)
2
00:00:04,069 --> 00:00:06,906
(Viewer discretion is advised.)
3
00:00:08,648 --> 00:00:09,849
(Episode 94)
4
00:00:24,529 --> 00:00:26,469
It's so pretty here.
5
00:00:27,939 --> 00:00:30,509
Should we build a house somewhere like this later on?
6
00:00:30,509 --> 00:00:32,969
We can run a small cafe and have three kids.
7
00:00:36,009 --> 00:00:37,009
Okay.
8
00:00:45,719 --> 00:00:47,819
Yoo Jin! Hae Joon!
9
00:00:49,289 --> 00:00:50,389
Mother!
10
00:00:53,728 --> 00:00:55,429
Did you call her here?
11
00:00:56,459 --> 00:00:57,469
Yes.
12
00:00:59,628 --> 00:01:01,369
I love you, Hae Joon.
13
00:01:02,999 --> 00:01:04,268
I love you too.
14
00:01:26,828 --> 00:01:28,058
I'm sorry.
15
00:01:40,409 --> 00:01:42,278
Yoo Jin!
16
00:01:45,509 --> 00:01:47,679
Yoo Jin! Hae Joon!
17
00:01:49,119 --> 00:01:50,149
Be careful.
18
00:01:50,948 --> 00:01:52,748
Please help my kids!
19
00:01:52,948 --> 00:01:55,789
Yoo Jin! Hae Joon
20
00:02:19,149 --> 00:02:20,278
What happened?
21
00:02:20,308 --> 00:02:21,579
Hello.
22
00:02:22,748 --> 00:02:24,688
A young man and woman fell in.
23
00:02:25,049 --> 00:02:28,588
I think she's their mom. She ran in trying to save them,
24
00:02:28,758 --> 00:02:30,188
so I was holding her back.
25
00:02:32,929 --> 00:02:33,998
Ma'am.
26
00:02:37,568 --> 00:02:38,699
Ma'am.
27
00:02:39,829 --> 00:02:41,239
Jung Yun Hoo speaking.
28
00:02:43,038 --> 00:02:44,269
The police?
29
00:02:44,838 --> 00:02:46,269
Do you know Carry Jung?
30
00:02:46,468 --> 00:02:48,639
Yes, she's my mother.
31
00:02:48,639 --> 00:02:49,739
What's the matter?
32
00:02:52,408 --> 00:02:54,348
My sister was in an accident?
33
00:02:58,848 --> 00:03:02,318
Do Ri. Do you talk to your mom?
34
00:03:02,459 --> 00:03:04,588
Yes. I video chat with her daily.
35
00:03:05,229 --> 00:03:07,598
Isn't she going to come to see you?
36
00:03:07,729 --> 00:03:10,459
We agreed to meet when I'm 20.
37
00:03:10,869 --> 00:03:12,169
My gosh.
38
00:03:12,169 --> 00:03:15,068
You won't be 20 for a while.
39
00:03:15,769 --> 00:03:17,199
Don't you miss Mommy?
40
00:03:17,609 --> 00:03:19,739
I do, but I'm being patient.
41
00:03:20,538 --> 00:03:22,408
But why?
42
00:03:22,679 --> 00:03:25,278
You should tell her to come because you miss her.
43
00:03:32,348 --> 00:03:33,489
Hello?
44
00:03:35,419 --> 00:03:36,788
The police?
45
00:03:37,628 --> 00:03:39,929
Yes, I'm Koo Hae Joon's mom.
46
00:03:43,128 --> 00:03:44,429
What do you mean,
47
00:03:44,929 --> 00:03:47,098
my son was in an accident?
48
00:04:01,378 --> 00:04:02,519
Mother.
49
00:04:03,479 --> 00:04:04,688
Are you her son?
50
00:04:06,318 --> 00:04:09,989
Yes. Have you still not found my sister?
51
00:04:10,359 --> 00:04:11,889
No. We're still searching.
52
00:04:12,128 --> 00:04:15,158
What... What happened?
53
00:04:17,669 --> 00:04:22,039
I think your sister and a man committed joint suicide.
54
00:04:22,469 --> 00:04:24,109
Joint suicide?
55
00:04:25,339 --> 00:04:27,068
According to witness statements,
56
00:04:27,068 --> 00:04:29,708
they jumped while your mother was watching.
57
00:04:29,938 --> 00:04:31,409
In front of my mother?
58
00:04:40,549 --> 00:04:42,458
Honey!
59
00:04:43,688 --> 00:04:44,828
Let's hurry.
60
00:04:44,828 --> 00:04:46,929
How did this happen?
61
00:04:47,628 --> 00:04:48,729
Let's go.
62
00:04:49,458 --> 00:04:51,469
The phone is turned off.
63
00:04:52,099 --> 00:04:55,398
Both Yoo Ra's and Hae Joon's phones are off.
64
00:04:58,568 --> 00:05:02,138
Does she plan to move into his house?
65
00:05:03,539 --> 00:05:06,479
If she wants to, we should let her. They're married.
66
00:05:06,849 --> 00:05:08,679
We should get them divorced.
67
00:05:09,679 --> 00:05:12,388
How could Se Ra accept him as her brother-in-law?
68
00:05:12,919 --> 00:05:15,558
That would be too cruel to her.
69
00:05:17,828 --> 00:05:19,958
Let's apologize to Carry as Yoo Ra said.
70
00:05:21,929 --> 00:05:23,359
You apologize.
71
00:05:23,458 --> 00:05:26,328
As Yoo Ra said, the original sin lies with us.
72
00:05:27,198 --> 00:05:30,568
We have to apologize and beg for forgiveness for the girls.
73
00:05:35,239 --> 00:05:36,839
Dad. Mom.
74
00:05:38,049 --> 00:05:39,779
Hae Joon and Jennis...
75
00:05:40,578 --> 00:05:42,119
were in an accident.
76
00:05:43,148 --> 00:05:45,248
What? What accident?
77
00:05:46,419 --> 00:05:47,719
Look at this.
78
00:05:48,789 --> 00:05:51,628
("Couple in their 30s Missing After Jumping into the Bukhan River")
79
00:06:07,909 --> 00:06:09,109
Mother.
80
00:06:10,609 --> 00:06:12,279
Let's wait in the car.
81
00:06:17,648 --> 00:06:21,659
I need to find Yoo Jin and Hae Joon first.
82
00:06:32,369 --> 00:06:36,539
Excuse me. Have you not found our son Hae Joon yet?
83
00:06:36,599 --> 00:06:37,909
Are you Koo Hae Joon's mother?
84
00:06:37,909 --> 00:06:40,068
Yes, I'm his mom.
85
00:06:40,839 --> 00:06:43,679
Are you looking for our son?
86
00:06:43,779 --> 00:06:45,308
Please find him.
87
00:06:47,619 --> 00:06:49,349
Why is Carry here?
88
00:06:52,589 --> 00:06:55,089
Was our son with that woman?
89
00:06:55,589 --> 00:06:58,229
Along with her daughter.
90
00:06:59,929 --> 00:07:01,498
Jennis too?
91
00:07:01,729 --> 00:07:04,169
Did he fall in with Jennis?
92
00:07:05,369 --> 00:07:06,429
Yes.
93
00:07:07,299 --> 00:07:09,638
We suspect joint suicide.
94
00:07:11,469 --> 00:07:13,938
Joint suicide?
95
00:07:14,378 --> 00:07:17,609
No. Our son would never do that.
96
00:07:19,578 --> 00:07:22,648
Hae Joon. No, right?
97
00:07:23,049 --> 00:07:24,748
It's a lie, right?
98
00:07:25,648 --> 00:07:27,789
You have no reason to die.
99
00:07:28,318 --> 00:07:30,589
It's not true, right, Hae Joon?
100
00:07:31,359 --> 00:07:33,128
Yoo Jin...
101
00:07:33,229 --> 00:07:35,198
Hae Joon...
102
00:07:42,539 --> 00:07:44,208
Bring my son back.
103
00:07:44,239 --> 00:07:46,708
It's your daughter's fault!
104
00:07:46,869 --> 00:07:48,438
Your daughter...
105
00:07:49,109 --> 00:07:53,248
Bring my son back!
106
00:07:53,508 --> 00:07:54,578
Honey.
107
00:07:58,919 --> 00:07:59,948
Okay.
108
00:08:00,888 --> 00:08:03,119
A young couple has been rescued.
109
00:08:05,359 --> 00:08:07,388
Is it our Yoo Jin and Hae Joon?
110
00:08:07,388 --> 00:08:09,299
Is it our Hae Joon?
111
00:08:09,299 --> 00:08:11,268
We have to check their identities,
112
00:08:11,299 --> 00:08:13,099
but it sounds like it.
113
00:08:16,638 --> 00:08:18,369
Are they alive?
114
00:08:18,369 --> 00:08:19,909
They're still breathing.
115
00:08:20,808 --> 00:08:22,609
They're being taken to a hospital.
116
00:08:22,779 --> 00:08:24,109
Why don't we head over?
117
00:08:27,979 --> 00:08:30,078
Yoo Ra, please...
118
00:08:30,078 --> 00:08:31,849
Please just be alive.
119
00:08:31,849 --> 00:08:34,689
A hospital? She was taken to a hospital?
120
00:08:35,689 --> 00:08:38,788
Yoo Ra... Is Yoo Ra alive?
121
00:08:39,428 --> 00:08:40,829
Which hospital is it?
122
00:08:46,928 --> 00:08:48,638
(Intensive Care Unit)
123
00:08:53,369 --> 00:08:55,839
How are Han Yoo Jin and Koo Hae Joon?
124
00:08:56,038 --> 00:08:57,609
They're still unconscious.
125
00:08:59,349 --> 00:09:01,048
They're unconscious?
126
00:09:04,248 --> 00:09:06,148
Are they okay otherwise?
127
00:09:06,189 --> 00:09:08,859
We're still waiting for the test results.
128
00:09:09,359 --> 00:09:12,559
Please... Please let me see Yoo Jin.
129
00:09:13,829 --> 00:09:15,459
Come back during visiting hours.
130
00:09:20,229 --> 00:09:22,038
Yoo Jin...
131
00:09:23,038 --> 00:09:24,538
Hae Joon...
132
00:09:32,508 --> 00:09:34,178
It's your fault.
133
00:09:35,449 --> 00:09:37,989
Why did you show up in Hae Joon's life?
134
00:09:39,489 --> 00:09:41,158
If it weren't for you,
135
00:09:41,888 --> 00:09:44,959
Hae Joon never would've met your daughter,
136
00:09:45,788 --> 00:09:47,928
and this never would've happened.
137
00:09:50,498 --> 00:09:54,998
Hae Joon's lying there because of you people!
138
00:09:56,668 --> 00:09:57,939
Hae Joon.
139
00:09:58,939 --> 00:10:00,609
Hae Joon.
140
00:10:07,678 --> 00:10:10,479
Hae Joon. Mom's sorry.
141
00:10:14,119 --> 00:10:15,788
You're no mom.
142
00:10:16,388 --> 00:10:19,288
You drove him to his death! You're no mom!
143
00:10:20,658 --> 00:10:22,099
Get out!
144
00:10:22,559 --> 00:10:24,798
Don't show your face here again!
145
00:10:25,369 --> 00:10:27,199
Honey, calm down.
146
00:10:27,229 --> 00:10:29,869
We should just hope the kids wake up.
147
00:10:30,869 --> 00:10:32,069
Hae Joon.
148
00:10:33,309 --> 00:10:35,508
Hae Joon...
149
00:10:35,508 --> 00:10:37,979
- Hae Joon... - My gosh.
150
00:10:39,979 --> 00:10:41,449
Hae Joon...
151
00:10:42,319 --> 00:10:44,788
Hae Joon...
152
00:11:14,748 --> 00:11:16,018
She's...
153
00:11:16,719 --> 00:11:18,788
unconscious?
154
00:11:18,819 --> 00:11:20,418
How is she?
155
00:11:22,219 --> 00:11:24,089
Are you really her mother?
156
00:11:24,928 --> 00:11:27,459
Her mother was here earlier.
157
00:11:28,599 --> 00:11:31,268
I'm her biological mother.
158
00:11:41,638 --> 00:11:43,638
Have this. It'll warm you up.
159
00:11:48,918 --> 00:11:50,748
Hae Joon and Yoo Jin...
160
00:11:53,489 --> 00:11:55,288
will wake up, right?
161
00:11:57,829 --> 00:12:00,388
Of course. They'll definitely wake up.
162
00:12:14,678 --> 00:12:16,408
Why are you here?
163
00:12:18,349 --> 00:12:20,148
Who called you?
164
00:12:24,319 --> 00:12:25,888
It's all your fault.
165
00:12:28,359 --> 00:12:30,788
You ruined the kids!
166
00:12:31,459 --> 00:12:32,959
What about you people?
167
00:12:34,359 --> 00:12:36,099
Are you people innocent?
168
00:12:36,128 --> 00:12:37,869
Who are you? Why do you keeping butting in?
169
00:12:38,229 --> 00:12:39,928
Third parties should stay out of it.
170
00:12:40,928 --> 00:12:42,498
He's my son.
171
00:12:44,809 --> 00:12:46,538
He's Yoo Jin's brother.
172
00:12:48,809 --> 00:12:50,508
Lucky you.
173
00:12:51,178 --> 00:12:53,508
You have another son on top of Hae Joon.
174
00:12:54,278 --> 00:12:55,648
Honey, stop it.
175
00:12:56,619 --> 00:12:59,288
Fighting among us won't do any good.
176
00:12:59,689 --> 00:13:03,119
This happened because Hae Joon took Yoo Ra out.
177
00:13:04,319 --> 00:13:06,928
I shouldn't have let her go.
178
00:13:09,028 --> 00:13:11,229
Hae Joon took her...
179
00:13:14,869 --> 00:13:17,298
Hae Joon took her?
180
00:13:21,979 --> 00:13:23,008
That's right.
181
00:13:23,109 --> 00:13:24,439
Your daughter...
182
00:13:25,408 --> 00:13:26,949
was too scared to die alone,
183
00:13:26,949 --> 00:13:29,349
so she dragged Hae Joon down with her!
184
00:13:29,878 --> 00:13:31,148
Don't lie!
185
00:13:32,648 --> 00:13:33,989
Hae Joon called her out.
186
00:13:34,788 --> 00:13:36,619
That's why Yoo Ra went.
187
00:13:37,459 --> 00:13:39,729
I told him never to come back,
188
00:13:39,788 --> 00:13:42,128
but he kept coming, and...
189
00:13:44,668 --> 00:13:47,768
he decided to die with her.
190
00:13:48,798 --> 00:13:50,998
Hae Joon has no reason to die.
191
00:13:51,638 --> 00:13:53,439
Even this morning,
192
00:13:53,538 --> 00:13:56,378
he said he'd bring Jennis home. Why would he die?
193
00:13:58,048 --> 00:14:01,178
You people's daughter is the one who wants to die right now.
194
00:14:01,178 --> 00:14:02,849
You people's daughter...
195
00:14:03,918 --> 00:14:06,719
dragged our Hae Joon into the water...
196
00:14:06,719 --> 00:14:08,788
like some sea monster!
197
00:14:08,959 --> 00:14:11,928
Honey, calm down before you faint.
198
00:14:12,689 --> 00:14:15,528
Then ask the police...
199
00:14:16,258 --> 00:14:18,028
who wronged whom.
200
00:14:20,628 --> 00:14:23,739
Carry. You know, don't you?
201
00:14:25,809 --> 00:14:27,609
You were with the kids!
202
00:14:28,339 --> 00:14:29,339
You were...
203
00:14:30,439 --> 00:14:32,378
with the kids?
204
00:14:34,109 --> 00:14:35,949
Then did you see it happen?
205
00:14:37,119 --> 00:14:39,089
Tell us.
206
00:14:39,319 --> 00:14:41,758
What happened?
207
00:14:41,758 --> 00:14:42,959
How...
208
00:14:43,288 --> 00:14:44,689
She doesn't know.
209
00:14:45,788 --> 00:14:47,829
- Let's go. - No.
210
00:14:49,628 --> 00:14:51,099
It was my sins.
211
00:14:53,998 --> 00:14:57,038
It was my fault that happened to the kids.
212
00:15:00,239 --> 00:15:02,979
We don't want to hear your excuses.
213
00:15:03,839 --> 00:15:07,178
What happened? Tell us.
214
00:15:07,548 --> 00:15:10,418
Honey, let's ask the police later.
215
00:15:10,548 --> 00:15:13,248
That's right. They're both Carry's kids.
216
00:15:13,319 --> 00:15:14,989
Whose side could she take?
217
00:15:16,518 --> 00:15:18,059
What do you mean, they're both her kids?
218
00:15:18,928 --> 00:15:19,928
Yoo Ra...
219
00:15:21,089 --> 00:15:22,498
is my child.
220
00:15:24,528 --> 00:15:26,369
Hae Joon is my child.
221
00:15:46,089 --> 00:15:48,119
Sir. Are you awake?
222
00:15:50,158 --> 00:15:51,158
Yes.
223
00:15:51,359 --> 00:15:52,489
Doctor!
224
00:16:03,099 --> 00:16:04,369
I'm sorry.
225
00:16:11,508 --> 00:16:12,648
Jennis.
226
00:16:13,479 --> 00:16:14,648
How's Jennis?
227
00:16:15,719 --> 00:16:17,719
Hae Joon's awake?
228
00:16:18,048 --> 00:16:19,989
Thank you.
229
00:16:20,288 --> 00:16:21,989
- Thank you. - Thank you.
230
00:16:22,189 --> 00:16:23,559
Thank you so much.
231
00:16:23,658 --> 00:16:25,388
- What about Yoo Jin? - What about Yoo Ra?
232
00:16:26,888 --> 00:16:28,428
Not yet.
233
00:16:30,699 --> 00:16:33,829
How is Yoo Ra right now?
234
00:16:34,398 --> 00:16:36,498
We're still waiting for the test results.
235
00:16:37,369 --> 00:16:39,709
We'll move Mr. Koo Hae Joon to a regular floor.
236
00:16:39,969 --> 00:16:41,908
- Thank you. - Thank you.
237
00:16:45,178 --> 00:16:46,178
Yoo Ra...
238
00:16:46,809 --> 00:16:48,849
hasn't woken up yet?
239
00:16:52,018 --> 00:16:53,518
Hae Joon woke up,
240
00:16:54,518 --> 00:16:56,219
so Yoo Ra will too.
241
00:16:57,989 --> 00:16:59,428
What do we do?
242
00:17:02,599 --> 00:17:04,559
- She's unconscious? - Yes.
243
00:17:05,428 --> 00:17:06,628
How is she?
244
00:17:07,799 --> 00:17:09,269
Is she hurt?
245
00:17:09,369 --> 00:17:10,839
She has no external injuries.
246
00:17:12,208 --> 00:17:14,009
May I see her now?
247
00:17:14,238 --> 00:17:15,809
Go during visiting hours.
248
00:17:15,839 --> 00:17:17,809
Page us if you need anything.
249
00:17:20,978 --> 00:17:22,119
Hae Joon.
250
00:17:22,878 --> 00:17:23,878
Mom.
251
00:17:24,849 --> 00:17:27,589
My gosh. What happened?
252
00:17:27,749 --> 00:17:29,958
You almost died again.
253
00:17:30,658 --> 00:17:33,388
I was so scared that you'd...
254
00:17:34,188 --> 00:17:35,329
I'm sorry.
255
00:17:36,458 --> 00:17:39,269
Did you really try to commit joint suicide with Jennis?
256
00:17:39,428 --> 00:17:41,898
Jennis tried to die with you, didn't she?
257
00:17:42,299 --> 00:17:46,468
Eun Ha is freaking out, saying you tried to die with Jennis.
258
00:17:46,908 --> 00:17:49,738
Jennis tried to die with you, right?
259
00:17:53,708 --> 00:17:55,749
She should've died by herself.
260
00:17:55,779 --> 00:17:57,249
Why did she take you with her?
261
00:17:57,849 --> 00:18:00,549
Wait until she wakes up. I won't forgive her for this.
262
00:18:04,319 --> 00:18:05,359
What?
263
00:18:06,958 --> 00:18:08,198
Where are you going?
264
00:18:09,458 --> 00:18:11,029
I want some fresh air.
265
00:18:15,299 --> 00:18:17,769
Did you have to say that now?
266
00:18:17,999 --> 00:18:19,968
He must be worried because she's unconscious.
267
00:18:20,009 --> 00:18:22,908
I hope she never wakes up.
268
00:18:23,539 --> 00:18:26,478
She'll try to kill him again if she wakes up.
269
00:18:27,878 --> 00:18:29,079
Goodness.
270
00:18:30,119 --> 00:18:31,319
Yoo Jin.
271
00:18:34,148 --> 00:18:36,119
Please wake up.
272
00:18:38,628 --> 00:18:41,029
The ones who did the wrong should be punished.
273
00:18:42,628 --> 00:18:45,468
Why should that happen to you?
274
00:18:48,638 --> 00:18:50,238
Mom believes in you.
275
00:18:52,238 --> 00:18:54,009
You'll wake up for sure.
276
00:18:54,708 --> 00:18:56,279
Don't call yourself her mom.
277
00:18:57,509 --> 00:19:00,079
It makes me sick to my stomach that you're here.
278
00:19:12,428 --> 00:19:13,859
Yoo Jin...
279
00:19:16,259 --> 00:19:18,029
tried to kill herself.
280
00:19:24,769 --> 00:19:25,769
What?
281
00:19:26,109 --> 00:19:27,269
Yoo Jin...
282
00:19:28,539 --> 00:19:30,609
grabbed Hae Joon and jumped in...
283
00:19:32,849 --> 00:19:35,148
in front of me.
284
00:19:36,849 --> 00:19:39,148
To get revenge on me.
285
00:19:43,759 --> 00:19:45,759
She grabbed Hae Joon and jumped in...
286
00:19:46,589 --> 00:19:48,428
in front of you...
287
00:19:50,628 --> 00:19:53,529
to get revenge on you?
288
00:19:56,198 --> 00:19:58,609
Hae Joon didn't know anything.
289
00:20:05,049 --> 00:20:06,079
See?
290
00:20:07,579 --> 00:20:09,279
It's your fault.
291
00:20:11,749 --> 00:20:13,388
If you had left,
292
00:20:15,418 --> 00:20:18,188
Yoo Ra never would've done that.
293
00:20:22,128 --> 00:20:23,859
Leave.
294
00:20:24,599 --> 00:20:26,228
If you stay,
295
00:20:27,529 --> 00:20:30,438
you'll kill all your kids.
296
00:20:32,668 --> 00:20:35,738
I'll leave after I see Yoo Jin wake up.
297
00:20:35,809 --> 00:20:37,738
If you stay,
298
00:20:39,749 --> 00:20:41,749
Yoo Ra won't want to wake up.
299
00:20:44,519 --> 00:20:46,589
If you want Yoo Ra to wake up...
300
00:20:47,688 --> 00:20:48,688
Mother.
301
00:20:50,259 --> 00:20:51,589
What are you doing?
302
00:20:52,529 --> 00:20:54,999
Yoo Ra wanted to get revenge on your mom,
303
00:20:58,968 --> 00:21:01,198
so she grabbed Hae Joon and jumped in.
304
00:21:02,198 --> 00:21:03,569
Take your mom...
305
00:21:04,438 --> 00:21:06,069
and leave Korea right now.
306
00:21:12,178 --> 00:21:14,279
She tried to die with Hae Joon...
307
00:21:15,779 --> 00:21:18,319
to get revenge on Carry?
308
00:21:21,319 --> 00:21:22,988
She grabbed Hae Joon and jumped...
309
00:21:23,289 --> 00:21:25,329
while Carry was watching?
310
00:21:26,228 --> 00:21:29,099
It must have been so painful for her that she resorted to that.
311
00:21:29,698 --> 00:21:32,269
It was wrong, but I understand how she felt.
312
00:21:32,299 --> 00:21:33,829
Even still.
313
00:21:34,428 --> 00:21:37,299
Imagining it and doing it are two different things.
314
00:21:42,408 --> 00:21:44,938
She left with the intention of committing suicide.
315
00:21:45,948 --> 00:21:48,678
When she apologized to me last night,
316
00:21:49,749 --> 00:21:52,718
I knew something wasn't right.
317
00:21:54,918 --> 00:21:56,488
Yoo Ra apologized?
318
00:21:57,488 --> 00:21:58,559
Yes.
319
00:21:59,188 --> 00:22:01,529
I had a bad feeling about it.
320
00:22:04,728 --> 00:22:07,468
Did Hae Joon not know what was happening?
321
00:22:08,938 --> 00:22:10,138
I don't know.
322
00:22:10,869 --> 00:22:12,208
Did you see him?
323
00:22:13,009 --> 00:22:14,238
No.
324
00:22:14,908 --> 00:22:16,839
They say he's fine.
325
00:22:18,648 --> 00:22:20,849
I hope Yoo Ra wakes up soon.
326
00:22:37,299 --> 00:22:39,428
Can you die with me?
327
00:22:42,968 --> 00:22:44,999
I'll go anywhere with you, Jennis.
328
00:22:45,168 --> 00:22:46,309
Even to fire and brimstone.
329
00:22:52,678 --> 00:22:55,448
Did you try to get revenge on Mother...
330
00:22:57,148 --> 00:22:59,648
by making her watch you die with me?
331
00:23:03,819 --> 00:23:07,289
That would've been the most painful revenge for her.
332
00:23:11,829 --> 00:23:13,728
Still, that's not right.
333
00:23:14,198 --> 00:23:16,069
You were wrong.
334
00:23:16,599 --> 00:23:18,069
You were bad.
335
00:23:21,638 --> 00:23:23,839
Wake up and apologize to me.
336
00:23:26,408 --> 00:23:28,148
I'm alive,
337
00:23:29,049 --> 00:23:30,549
so you have to live too.
338
00:23:33,488 --> 00:23:35,359
Live and pay me back.
339
00:23:37,119 --> 00:23:39,128
Don't make me wait too long.
340
00:23:49,398 --> 00:23:52,009
Where did he go? Why isn't he back yet?
341
00:23:54,569 --> 00:23:56,238
Did he go to see Jennis?
342
00:24:06,589 --> 00:24:07,718
I'm sorry.
343
00:24:09,289 --> 00:24:11,218
You were born as my son,
344
00:24:13,388 --> 00:24:15,228
but I didn't give you anything good.
345
00:24:17,228 --> 00:24:19,398
I just keep bringing you pain and hardship.
346
00:24:21,668 --> 00:24:22,799
Don't say that.
347
00:24:24,039 --> 00:24:25,869
As long as Jennis wakes up,
348
00:24:26,109 --> 00:24:27,839
I can handle anything.
349
00:24:31,309 --> 00:24:33,049
You must have been terrified.
350
00:24:37,079 --> 00:24:39,089
I'm fine as long as Yoo Jin wakes up too.
351
00:24:40,819 --> 00:24:42,418
I don't care about anything else.
352
00:24:52,398 --> 00:24:53,569
Hae Joon.
353
00:24:55,369 --> 00:24:57,398
Did you come to see Jennis?
354
00:25:00,938 --> 00:25:01,938
Mom.
355
00:25:02,009 --> 00:25:03,738
She tried to kill you.
356
00:25:04,208 --> 00:25:06,579
I don't want you to even see her.
357
00:25:10,319 --> 00:25:11,648
Don't you agree, Carry?
358
00:25:12,718 --> 00:25:16,388
You're Hae Joon's birth mom, so you feel the same, right?
359
00:25:18,359 --> 00:25:19,988
Why can't you answer me?
360
00:25:20,529 --> 00:25:22,198
Your daughter...
361
00:25:22,698 --> 00:25:25,299
tried to kill our son.
362
00:25:26,628 --> 00:25:30,039
Does Jennis come first before Hae Joon to you?
363
00:25:33,738 --> 00:25:35,609
You're Hae Joon's birth mom,
364
00:25:36,438 --> 00:25:38,749
so get Jennis away from him.
365
00:25:39,878 --> 00:25:41,208
Promise me.
366
00:25:42,049 --> 00:25:44,849
Promise you'll protect Hae Joon.
367
00:25:45,849 --> 00:25:47,289
Mom, let's go.
368
00:25:48,759 --> 00:25:50,158
You choose.
369
00:25:51,519 --> 00:25:52,928
Either me...
370
00:25:52,958 --> 00:25:55,259
or Jennis. Decide.
371
00:25:58,559 --> 00:26:01,428
Carry, whom do you want Hae Joon to choose?
372
00:26:03,398 --> 00:26:04,769
Jennis, I'm sure.
373
00:26:05,668 --> 00:26:07,438
You'll tell him to dump the mom...
374
00:26:07,569 --> 00:26:09,708
who raised him and choose the woman he loves, right?
375
00:26:10,438 --> 00:26:12,309
Because your daughter comes first.
376
00:26:12,779 --> 00:26:15,208
I can't give up on you or Jennis.
377
00:26:15,319 --> 00:26:17,178
I'll protect you both.
378
00:26:18,418 --> 00:26:20,049
I hate Jennis.
379
00:26:20,488 --> 00:26:21,849
She makes me sick.
380
00:26:22,059 --> 00:26:23,589
She gives me the chills.
381
00:26:27,658 --> 00:26:28,829
Mom.
382
00:26:36,869 --> 00:26:38,438
Do Ri, have you eaten?
383
00:26:38,438 --> 00:26:41,109
Yes. Father bought me jjajangmyeon.
384
00:26:41,238 --> 00:26:42,238
He did?
385
00:26:42,539 --> 00:26:44,309
I heard he's dead broke.
386
00:26:44,438 --> 00:26:45,849
How did he pay for that?
387
00:26:46,309 --> 00:26:48,079
What's "dead broke"?
388
00:26:49,918 --> 00:26:51,218
I'm not dead broke.
389
00:26:51,418 --> 00:26:53,388
The medical equipment store is mine.
390
00:26:54,218 --> 00:26:56,319
Why do you look like that?
391
00:26:56,418 --> 00:26:58,188
Get your face out of my screen.
392
00:26:58,289 --> 00:27:00,158
What? Get my face out?
393
00:27:00,359 --> 00:27:01,728
Put Do Ri back on the phone.
394
00:27:07,099 --> 00:27:11,069
Do Ri. Should Mommy go to Korea to see you?
395
00:27:11,299 --> 00:27:12,408
Do you mean it?
396
00:27:12,408 --> 00:27:14,509
Of course. If you say the word,
397
00:27:14,509 --> 00:27:16,579
Mommy will get on a plane and fly right over.
398
00:27:16,638 --> 00:27:17,809
Then come.
399
00:27:18,279 --> 00:27:19,408
Okay.
400
00:27:19,609 --> 00:27:21,978
Mommy will be there soon,
401
00:27:21,978 --> 00:27:24,478
so eat well and play well until I get there.
402
00:27:24,478 --> 00:27:25,488
Okay?
403
00:27:26,148 --> 00:27:28,549
Son, let's chat again tomorrow.
404
00:27:28,718 --> 00:27:29,819
Bye.
405
00:27:29,819 --> 00:27:31,859
Bye, Mother.
406
00:27:32,688 --> 00:27:33,789
Do Ri.
407
00:27:34,029 --> 00:27:35,829
Are you happy that Mommy's coming?
408
00:27:35,859 --> 00:27:37,359
Yes, I am, Father.
409
00:27:38,529 --> 00:27:39,968
Sure.
410
00:27:40,628 --> 00:27:42,569
Even if she did leave him and get married,
411
00:27:42,898 --> 00:27:45,299
he must miss her. She's his mom after all.
412
00:27:49,279 --> 00:27:51,509
That's why blood is so important.
413
00:28:00,688 --> 00:28:02,319
She tried to kill you.
414
00:28:02,658 --> 00:28:04,988
I don't want you to even see her.
415
00:28:07,228 --> 00:28:08,628
Don't you agree, Carry?
416
00:28:09,958 --> 00:28:13,299
You're Hae Joon's birth mom, so you feel the same, right?
417
00:28:17,039 --> 00:28:18,599
Why can't you answer me?
418
00:28:19,309 --> 00:28:20,769
Your daughter...
419
00:28:21,339 --> 00:28:23,938
tried to kill our son.
420
00:28:25,309 --> 00:28:28,648
Does Jennis come first before Hae Joon to you?
421
00:28:31,749 --> 00:28:33,619
You're Hae Joon's birth mom,
422
00:28:34,519 --> 00:28:36,658
so get Jennis away from him.
423
00:28:45,569 --> 00:28:47,769
(Hankook University Hospital)
424
00:28:59,549 --> 00:29:01,749
Did he go to see Jennis again?
425
00:29:05,988 --> 00:29:07,849
I understand how you must have felt...
426
00:29:08,918 --> 00:29:11,259
when I was in a coma.
427
00:29:14,029 --> 00:29:16,158
Are you getting back at me?
428
00:29:29,708 --> 00:29:31,309
Once you wake up,
429
00:29:32,878 --> 00:29:34,279
should we leave?
430
00:29:37,249 --> 00:29:38,678
Should we go somewhere...
431
00:29:39,888 --> 00:29:42,119
where no one knows either of us?
432
00:29:44,958 --> 00:29:46,289
Should we go there...
433
00:29:47,789 --> 00:29:49,228
and live together?
434
00:30:03,438 --> 00:30:06,509
Jennis. You've just moved your finger, right?
435
00:30:09,079 --> 00:30:10,119
Jennis.
436
00:30:10,478 --> 00:30:11,648
Excuse me!
437
00:30:13,488 --> 00:30:15,958
Jennis. Hang in there.
438
00:30:16,589 --> 00:30:18,589
Did she really move?
439
00:30:18,859 --> 00:30:21,289
Yes. She moved her hand when I held it.
440
00:30:28,468 --> 00:30:29,499
Doctor.
441
00:30:29,799 --> 00:30:31,938
How's our daughter?
442
00:30:31,968 --> 00:30:34,638
There's pupil response and she's breathing on her own,
443
00:30:34,638 --> 00:30:36,138
so I think she'll wake up soon.
444
00:30:36,138 --> 00:30:37,579
Thank you.
445
00:30:38,079 --> 00:30:40,579
Thank you.
446
00:30:40,579 --> 00:30:41,809
Thank you.
447
00:30:42,819 --> 00:30:45,119
She'll recover soon?
448
00:30:46,119 --> 00:30:47,948
Hello, doctor.
449
00:30:49,519 --> 00:30:52,888
Did Han Yoo Jin wake up too?
450
00:30:52,888 --> 00:30:54,759
She isn't conscious yet,
451
00:30:54,789 --> 00:30:56,728
but there's a higher probability that she'll wake up.
452
00:30:58,359 --> 00:31:00,769
Mr. Koo Hae Joon can go home today.
453
00:31:01,599 --> 00:31:03,198
I see.
454
00:31:24,888 --> 00:31:26,458
Once you wake up,
455
00:31:27,988 --> 00:31:29,499
should we leave?
456
00:31:31,398 --> 00:31:32,968
Should we go somewhere...
457
00:31:33,999 --> 00:31:36,339
where no one knows either of us?
458
00:31:37,968 --> 00:31:39,609
Please...
459
00:31:41,069 --> 00:31:42,708
let Hae Joon go.
460
00:31:44,539 --> 00:31:47,109
You've tormented him enough.
461
00:31:49,579 --> 00:31:51,378
If you won't leave on your own,
462
00:31:52,888 --> 00:31:53,888
I'll...
463
00:31:55,249 --> 00:31:57,059
protect Hae Joon...
464
00:31:58,759 --> 00:32:00,029
from you.
465
00:32:49,079 --> 00:32:51,878
(Gracious Revenge)
466
00:32:51,908 --> 00:32:53,648
She tried to kill you.
467
00:32:53,648 --> 00:32:56,878
You don't know to what lengths a mom can go to protect her child.
468
00:32:56,878 --> 00:32:58,549
Why is she coming from here?
469
00:32:58,549 --> 00:32:59,688
Sign the divorce papers.
470
00:32:59,688 --> 00:33:00,918
Do you want to see me die?
471
00:33:00,918 --> 00:33:04,319
I should leave quietly for Yoo Jin's sake.
472
00:33:04,319 --> 00:33:05,958
It's your fault Yoo Ra tried to kill herself.
473
00:33:05,988 --> 00:33:07,158
Why do you want to see Hae Joon?
474
00:33:07,158 --> 00:33:08,158
To apologize.
475
00:33:08,158 --> 00:33:09,529
You want me to give her my liver?
476
00:33:09,529 --> 00:33:10,799
Can't you just get tested?
477
00:33:10,799 --> 00:33:11,799
Why should I?
478
00:33:11,799 --> 00:33:13,398
You have no right to see Hae Joon.
479
00:33:13,398 --> 00:33:14,898
You tried to kill my son.
480
00:33:14,898 --> 00:33:18,269
My entire life is disgraceful and I hate it.
481
00:33:18,799 --> 00:33:20,238
It makes me sick.
482
00:33:20,238 --> 00:33:23,109
You'll stay with Yoo Jin no matter what, right?
30974
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.