All language subtitles for Gracious.Revenge.E21.191202.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,940 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,940 --> 00:00:04,910 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,879 You should watch how you act. 4 00:00:08,379 --> 00:00:10,509 People are already talking about you and Jennis. 5 00:00:10,880 --> 00:00:13,880 You should be careful in times like these. 6 00:00:14,919 --> 00:00:18,089 Do you know what the employees are saying about you two? 7 00:00:19,960 --> 00:00:21,359 I trust you. 8 00:00:22,289 --> 00:00:25,600 But you should at least consider my position. 9 00:00:26,629 --> 00:00:30,170 Must I listen to rumors about my fiance and another woman? 10 00:00:31,899 --> 00:00:35,640 Do you have any idea how degrading and insulting this is? 11 00:00:36,710 --> 00:00:37,740 I know. 12 00:00:39,179 --> 00:00:41,250 - That's why. - This is my limit. 13 00:00:42,210 --> 00:00:43,509 I won't take it anymore. 14 00:00:45,420 --> 00:00:47,119 Let's reconsider our marriage. 15 00:00:48,590 --> 00:00:49,590 What... 16 00:00:50,850 --> 00:00:52,189 did you just say? 17 00:00:53,420 --> 00:00:54,590 Let's reconsider... 18 00:00:55,490 --> 00:00:57,189 our marriage, Se Ra. 19 00:01:07,870 --> 00:01:09,010 Hello. 20 00:01:10,670 --> 00:01:11,680 Hello? 21 00:01:13,680 --> 00:01:15,510 Don't you know who I am? 22 00:01:16,310 --> 00:01:18,319 How dare you say, "Hello"? 23 00:01:19,180 --> 00:01:21,349 Aren't you Hong Se Ra's mother? 24 00:01:22,090 --> 00:01:23,750 I understand you're angry with me, but... 25 00:01:28,090 --> 00:01:30,329 "Aren't you Hong Se Ra's mother?" 26 00:01:32,430 --> 00:01:35,170 That's right, I'm Hong Se Ra's mom. 27 00:01:36,069 --> 00:01:38,840 Koo Hae Joon's fiancee Hong Se Ra's mom! 28 00:01:53,519 --> 00:01:55,689 Are you doing this, knowing that? 29 00:01:59,260 --> 00:02:00,260 Did you just laugh? 30 00:02:02,530 --> 00:02:03,629 Why you... 31 00:02:04,930 --> 00:02:06,629 Don't do this, Dr. Seo. 32 00:02:14,639 --> 00:02:16,240 I'll stop here... 33 00:02:17,240 --> 00:02:19,210 only because of Carry. 34 00:02:21,409 --> 00:02:23,680 If I hear a disgusting rumor again... 35 00:02:23,680 --> 00:02:25,080 Same for me. 36 00:02:25,650 --> 00:02:27,379 I'm being patient... 37 00:02:28,289 --> 00:02:29,719 only because of Carry. 38 00:02:30,789 --> 00:02:31,889 What was that? 39 00:02:32,259 --> 00:02:33,419 Jennis. 40 00:02:34,860 --> 00:02:35,960 Please stop. 41 00:02:38,199 --> 00:02:40,259 I will repay you... 42 00:02:40,629 --> 00:02:42,800 for that slap. I promise. 43 00:02:46,500 --> 00:02:48,469 Why that little... 44 00:02:48,539 --> 00:02:50,039 Don't antagonize her. 45 00:02:51,110 --> 00:02:52,780 It's as we expected. 46 00:02:53,409 --> 00:02:55,180 See how she fights back. 47 00:02:59,080 --> 00:03:00,620 That rude brat. 48 00:03:04,389 --> 00:03:06,419 How did her parents raise her? 49 00:03:07,460 --> 00:03:09,460 I'd like to meet them. 50 00:03:35,650 --> 00:03:38,560 What do you mean, reconsider our marriage? 51 00:03:39,689 --> 00:03:41,360 Have you lost your mind? 52 00:03:41,430 --> 00:03:43,129 How could you say that? 53 00:03:44,560 --> 00:03:45,860 I thought long and hard about it. 54 00:03:46,629 --> 00:03:48,370 I feel responsible toward you, 55 00:03:48,370 --> 00:03:50,270 and I don't want to disappoint our parents, 56 00:03:50,270 --> 00:03:51,669 so I was going to just get married. 57 00:03:51,669 --> 00:03:52,840 Then do it! 58 00:03:53,099 --> 00:03:54,199 But... 59 00:03:55,039 --> 00:03:56,870 I can't do this, Se Ra. 60 00:03:59,580 --> 00:04:01,240 Tell me why. 61 00:04:02,849 --> 00:04:03,849 Don't say... 62 00:04:04,780 --> 00:04:06,349 it's because of Jennis. 63 00:04:08,789 --> 00:04:09,889 I... 64 00:04:13,020 --> 00:04:14,520 like Jennis a lot. 65 00:04:20,600 --> 00:04:21,899 Sorry, Se Ra. 66 00:04:22,000 --> 00:04:23,730 No! Don't take it off! 67 00:04:40,050 --> 00:04:41,279 That must have hurt. 68 00:04:44,959 --> 00:04:45,959 It's okay. 69 00:04:46,620 --> 00:04:48,759 There's much more to come. 70 00:04:48,889 --> 00:04:50,290 This is nothing. 71 00:05:09,410 --> 00:05:10,850 I'm fine, Mom. 72 00:05:11,149 --> 00:05:12,720 No, you're not. 73 00:05:15,790 --> 00:05:17,589 It must have hurt so much. 74 00:05:18,459 --> 00:05:20,689 How dare she slap my daughter? 75 00:05:21,319 --> 00:05:23,589 I almost slapped her myself. 76 00:05:24,899 --> 00:05:26,329 I'm glad you held back. 77 00:05:27,100 --> 00:05:30,100 I'm sorry. You poor thing. 78 00:05:31,230 --> 00:05:33,899 Your daughter is tougher than you think. 79 00:05:36,709 --> 00:05:38,180 I'm sorry. 80 00:05:39,209 --> 00:05:40,639 Don't say that. 81 00:05:40,740 --> 00:05:42,310 I'm just doing my job. 82 00:05:43,350 --> 00:05:45,180 I'm your and Dad's daughter. 83 00:05:45,720 --> 00:05:48,689 As long as I have this, I'm fine. 84 00:05:58,829 --> 00:06:00,300 Once this is over, 85 00:06:01,670 --> 00:06:03,699 I'll live for you, Yoo Jin. 86 00:06:05,269 --> 00:06:06,600 Just wait until then. 87 00:06:12,439 --> 00:06:13,579 Put it back on. 88 00:06:15,480 --> 00:06:17,750 I won't apologize anymore. 89 00:06:18,379 --> 00:06:20,819 I know I have no right to, and that it's meaningless. 90 00:06:21,420 --> 00:06:23,519 I'll be judged for being a jerk. 91 00:06:24,550 --> 00:06:27,720 You'll call off the wedding for someone you just met? 92 00:06:28,329 --> 00:06:29,889 Have you lost your mind? 93 00:06:29,889 --> 00:06:31,560 Why are you doing this? 94 00:06:33,930 --> 00:06:37,000 Does Jennis like you too? 95 00:06:41,939 --> 00:06:43,069 Since when? 96 00:06:43,839 --> 00:06:45,540 Since when did you like each other? 97 00:06:46,310 --> 00:06:49,810 Have you guys been lying and putting on an act? 98 00:06:53,420 --> 00:06:54,790 I didn't hear that. 99 00:06:55,050 --> 00:06:56,949 I didn't hear anything. 100 00:06:57,750 --> 00:07:00,459 Say it's a misunderstanding, and ask me to trust you. 101 00:07:00,459 --> 00:07:03,029 Say what I believe will come true! 102 00:07:05,129 --> 00:07:06,629 I wasn't trying to deceive you. 103 00:07:07,860 --> 00:07:09,730 I didn't know this would happen either. 104 00:07:11,000 --> 00:07:14,100 Will you marry Jennis after breaking off our engagement? 105 00:07:15,540 --> 00:07:17,439 Did Jennis tell you to do that? 106 00:07:20,939 --> 00:07:22,550 Like Jennis if you want. 107 00:07:24,779 --> 00:07:26,649 There's nothing I can do about that. 108 00:07:27,550 --> 00:07:29,949 I want to like what you like too, 109 00:07:30,350 --> 00:07:31,759 so I'll try. 110 00:07:32,389 --> 00:07:34,459 - Se Ra. - Keep liking her. 111 00:07:35,730 --> 00:07:37,490 But marriage is a different story. 112 00:07:38,459 --> 00:07:42,329 Just because we break up, it doesn't mean it's over. 113 00:07:42,470 --> 00:07:43,699 It's our marriage. 114 00:07:44,129 --> 00:07:45,569 We should decide. 115 00:07:45,639 --> 00:07:49,240 Exactly. End it before our parents get involved. 116 00:07:50,610 --> 00:07:52,980 If you truly like Jennis, 117 00:07:53,079 --> 00:07:55,980 think about what's best for her. 118 00:07:59,879 --> 00:08:01,720 Our wedding is coming up. 119 00:08:02,449 --> 00:08:04,120 End it with her before then. 120 00:08:05,060 --> 00:08:06,060 I can't do that. 121 00:08:06,560 --> 00:08:07,720 You can't? 122 00:08:07,920 --> 00:08:09,629 At least try. 123 00:08:09,660 --> 00:08:12,000 No, I won't. 124 00:08:13,500 --> 00:08:17,600 You have completely lost your mind. 125 00:08:19,699 --> 00:08:23,310 Do you think you'll be happy with her if you break up with me? 126 00:08:25,810 --> 00:08:29,610 Were you always this naive and irresponsible? 127 00:08:30,709 --> 00:08:31,879 I know it'll be hard. 128 00:08:32,620 --> 00:08:33,950 It'll be very hard. 129 00:08:34,350 --> 00:08:35,820 For just you and Jennis? 130 00:08:36,350 --> 00:08:38,559 It'll be hard for all of us. 131 00:08:38,990 --> 00:08:41,960 Jennis doesn't have the right to do that to us. Neither do you! 132 00:08:44,529 --> 00:08:46,529 Think hard about how you need to decide... 133 00:08:47,399 --> 00:08:49,500 to minimize how badly... 134 00:08:50,570 --> 00:08:53,269 the woman you like will be hurt. 135 00:09:14,759 --> 00:09:16,129 I'm calling from J Group. 136 00:09:16,860 --> 00:09:19,159 I'd like to talk to the production director of Fashion Diary. 137 00:09:22,100 --> 00:09:24,700 You don't have to admit you were secretly filming me. 138 00:09:25,370 --> 00:09:27,039 Just say there was a minor misunderstanding, 139 00:09:27,039 --> 00:09:29,370 which led to a scuffle, 140 00:09:29,740 --> 00:09:31,840 and that you made up and settled. 141 00:09:32,340 --> 00:09:33,409 That... 142 00:09:33,940 --> 00:09:36,610 we're just colleagues, and nothing more. 143 00:09:36,649 --> 00:09:37,950 Come on. 144 00:09:38,379 --> 00:09:41,480 I don't know about you, but Hae Joon likes you. 145 00:09:42,320 --> 00:09:44,019 That's what you think. 146 00:09:44,889 --> 00:09:47,320 Mr. Koo is getting married in January. 147 00:09:47,620 --> 00:09:49,529 Help them get married. 148 00:09:53,759 --> 00:09:55,769 What will you do for me if I do that? 149 00:09:58,970 --> 00:10:02,169 What you mentioned last time. 150 00:10:03,639 --> 00:10:04,710 Seo Eun Ha... 151 00:10:05,379 --> 00:10:07,809 is exactly how she was 30 years ago. 152 00:10:08,480 --> 00:10:11,350 She's audacious, arrogant, and impudent. 153 00:10:12,419 --> 00:10:13,779 She makes me so angry. 154 00:10:14,350 --> 00:10:17,250 I was so shocked too, I almost ran over there. 155 00:10:18,889 --> 00:10:20,289 How's Yoo Jin doing? 156 00:10:22,460 --> 00:10:23,730 You know her. 157 00:10:24,590 --> 00:10:25,799 The poor thing. 158 00:10:26,259 --> 00:10:29,929 She feels sorriest for you. 159 00:10:31,529 --> 00:10:33,000 It's all my fault. 160 00:10:34,139 --> 00:10:35,610 Don't say that. 161 00:10:36,139 --> 00:10:37,440 From what I see, 162 00:10:38,440 --> 00:10:39,940 I feel sorry for you both. 163 00:10:43,480 --> 00:10:45,179 You still like her, right? 164 00:10:45,850 --> 00:10:47,480 That hasn't changed, right? 165 00:10:48,720 --> 00:10:49,789 Of course, not. 166 00:10:50,419 --> 00:10:51,820 Did you tell her? 167 00:10:53,889 --> 00:10:54,960 Later. 168 00:10:55,590 --> 00:10:57,529 Once we finish what we're doing. 169 00:11:03,700 --> 00:11:06,539 Always stay by Yoo Jin's side when I'm not there. 170 00:11:07,500 --> 00:11:08,870 You have no idea... 171 00:11:09,440 --> 00:11:11,269 how thankful I am for you. 172 00:11:12,980 --> 00:11:14,879 You should stay with us too. 173 00:11:21,620 --> 00:11:25,519 You said you and Se Ra help each other out. 174 00:11:26,220 --> 00:11:28,490 You must have helped each other out recently too. 175 00:11:29,090 --> 00:11:32,860 I assume Se Ra begged you to settle. 176 00:11:33,360 --> 00:11:36,029 It's the opposite. She told me not to settle... 177 00:11:39,899 --> 00:11:43,039 Did Se Ra tell you not to settle? 178 00:11:44,409 --> 00:11:47,740 Girls are scary when they're jealous. 179 00:11:48,139 --> 00:11:49,509 Love? As if. 180 00:11:51,049 --> 00:11:54,919 Se Ra told you to report Mr. Koo, is that it? 181 00:11:56,820 --> 00:11:58,590 I think I understand. 182 00:11:59,460 --> 00:12:01,620 Don't you? 183 00:12:01,830 --> 00:12:03,529 I feel like she's trying hard. 184 00:12:04,029 --> 00:12:05,259 I feel sorry for her too. 185 00:12:05,629 --> 00:12:08,259 You must pity her a lot. 186 00:12:09,529 --> 00:12:11,370 I've always had the upper hand, 187 00:12:11,529 --> 00:12:13,870 so I don't relate very well to people who don't, 188 00:12:14,639 --> 00:12:16,370 but Se Ra has the upper hand but acts like the opposite. 189 00:12:17,139 --> 00:12:20,039 Kids always have the upper hand when it comes to their parents. 190 00:12:20,110 --> 00:12:22,649 But Se Ra is at a disadvantage toward her mom... 191 00:12:22,779 --> 00:12:24,210 and Hae Joon. 192 00:12:28,080 --> 00:12:30,289 You slapped Jennis? 193 00:12:30,850 --> 00:12:32,419 Did she just take it? 194 00:12:32,919 --> 00:12:34,059 Of course. 195 00:12:34,090 --> 00:12:36,730 What could she do? Hit me back? 196 00:12:37,960 --> 00:12:39,629 Although she did say... 197 00:12:39,960 --> 00:12:43,730 she'd repay me for today. 198 00:12:43,899 --> 00:12:45,240 Of all the... 199 00:12:45,269 --> 00:12:47,200 Don't hit people again. 200 00:12:47,799 --> 00:12:50,909 If you do, you may be charged with assault. 201 00:12:51,340 --> 00:12:54,279 He's right. What if Jennis reports you? 202 00:12:55,309 --> 00:12:56,509 I'm not scared. 203 00:12:56,509 --> 00:12:59,049 What could I do? I was livid once I saw her. 204 00:13:00,279 --> 00:13:02,889 I will make everyone who makes my baby cry... 205 00:13:03,549 --> 00:13:06,519 poke themselves in the eye and go blind. 206 00:13:06,720 --> 00:13:07,789 Really? 207 00:13:07,990 --> 00:13:10,429 You'll make everyone who makes your child cry... 208 00:13:10,559 --> 00:13:12,129 go blind? 209 00:13:12,629 --> 00:13:14,259 Do you doubt me? 210 00:13:14,759 --> 00:13:16,269 That's enough. 211 00:13:16,269 --> 00:13:19,639 Then find a legal way to kick her out. 212 00:13:19,769 --> 00:13:21,470 Send her far, far away. 213 00:13:22,070 --> 00:13:24,039 I'm working on it. 214 00:13:27,440 --> 00:13:28,850 Hello, Detective Na. 215 00:13:30,649 --> 00:13:32,480 Did you hear back from Canada? 216 00:13:35,120 --> 00:13:36,190 She died? 217 00:13:41,320 --> 00:13:42,860 She died? 218 00:13:43,529 --> 00:13:44,830 Are you sure? 219 00:13:45,129 --> 00:13:46,929 Are you sure you checked properly? 220 00:13:47,529 --> 00:13:49,570 Calm down. Give me that. 221 00:13:52,870 --> 00:13:55,539 Yes. Keep going. 222 00:13:56,710 --> 00:14:00,009 I checked the three babies whose identities couldn't be confirmed, 223 00:14:00,139 --> 00:14:03,350 and two were boys, and one was a girl. 224 00:14:03,950 --> 00:14:06,850 But that girl died five years ago. 225 00:14:07,149 --> 00:14:09,419 Do you have evidence that she was Yoo Ra? 226 00:14:10,450 --> 00:14:13,419 The entire family had immigrated. 227 00:14:13,590 --> 00:14:16,659 Nothing matched other than the fact that she was a girl. 228 00:14:17,259 --> 00:14:20,100 I see. I understand. 229 00:14:21,029 --> 00:14:22,269 Thank you. 230 00:14:22,870 --> 00:14:23,899 What? 231 00:14:24,429 --> 00:14:25,440 It wasn't Yoo Ra. 232 00:14:25,870 --> 00:14:27,600 Her blood type and age don't match. 233 00:14:27,740 --> 00:14:29,309 The entire family immigrated, too. 234 00:14:35,250 --> 00:14:38,549 That means our Yoo Ra is alive, right? 235 00:14:38,850 --> 00:14:39,850 Yes. 236 00:14:39,850 --> 00:14:41,250 That's right. 237 00:14:41,679 --> 00:14:44,320 I'm sure she's alive. She's alive, 238 00:14:45,259 --> 00:14:47,059 and will come to see me. 239 00:14:48,320 --> 00:14:49,429 Of course. 240 00:14:49,730 --> 00:14:52,960 Yoo Ra will stay alive and come see you. 241 00:14:53,330 --> 00:14:56,299 Yes. Of course, she will. 242 00:14:59,200 --> 00:15:00,200 No. 243 00:15:00,840 --> 00:15:03,169 You will never meet Yoo Ra. 244 00:15:03,840 --> 00:15:06,080 Hong Yoo Ra will be gone forever. 245 00:15:11,950 --> 00:15:13,950 Forget what you discussed with Jennis, 246 00:15:14,279 --> 00:15:15,620 and talk with me. 247 00:15:15,649 --> 00:15:18,549 I'm interested in Jennis, not you. 248 00:15:19,289 --> 00:15:21,059 It's nothing difficult. 249 00:15:21,519 --> 00:15:23,889 She said I can just clarify that I misunderstood... 250 00:15:23,889 --> 00:15:26,000 the assault incident and the scandal about your affair. 251 00:15:26,129 --> 00:15:28,330 She says I don't have to admit to filming her. 252 00:15:29,269 --> 00:15:30,899 What will she do in exchange? 253 00:15:31,269 --> 00:15:33,570 We're officially going out starting tomorrow. 254 00:15:34,639 --> 00:15:38,240 Once I post what Jennis wrote, we're going to start going out. 255 00:15:39,210 --> 00:15:41,210 You marry Se Ra. 256 00:15:41,639 --> 00:15:44,279 I'm going to go full-speed ahead to marry Jennis too. 257 00:15:46,879 --> 00:15:50,120 If you're so worried about her, give her a raise. 258 00:15:50,649 --> 00:15:53,990 She's working hard and sacrificing herself for you and the company. 259 00:15:56,230 --> 00:15:57,929 Working hard and sacrificing herself? 260 00:16:00,230 --> 00:16:02,970 Did you agree to settle because you made a deal with Jennis? 261 00:16:05,700 --> 00:16:08,639 Deal or not, I sincerely like her. 262 00:16:09,210 --> 00:16:10,639 She likes me too. 263 00:16:11,909 --> 00:16:13,639 You look after Se Ra. 264 00:16:14,080 --> 00:16:16,049 Don't try to hit on Jennis. 265 00:16:22,090 --> 00:16:23,090 Hey. 266 00:16:24,950 --> 00:16:28,730 I assume Se Ra begged you to settle. 267 00:16:29,590 --> 00:16:32,299 It's the opposite. She told me not to settle... 268 00:16:33,299 --> 00:16:36,470 Did Se Ra tell you not to settle? 269 00:16:36,669 --> 00:16:39,769 Girls are scary when they're jealous. 270 00:16:40,370 --> 00:16:41,899 Love? As if. 271 00:16:44,070 --> 00:16:45,639 We've got her now. 272 00:16:47,679 --> 00:16:48,909 Se Ra... 273 00:16:49,309 --> 00:16:52,649 has a victim mentality, is obsessive and affection deprived. 274 00:16:53,120 --> 00:16:55,120 She has had a tough life. 275 00:16:56,649 --> 00:16:58,690 Have you heard back from her? 276 00:17:00,389 --> 00:17:02,559 Your charm isn't working. 277 00:17:02,690 --> 00:17:04,759 I'm up against her savior. 278 00:17:07,160 --> 00:17:08,200 It's Hae Joon. 279 00:17:10,430 --> 00:17:11,569 Hello? 280 00:17:12,400 --> 00:17:14,039 I'm in your lobby. 281 00:17:14,099 --> 00:17:15,339 Come down for a minute. 282 00:17:16,569 --> 00:17:17,809 What is it? 283 00:17:26,720 --> 00:17:27,819 Say it over the phone. 284 00:17:27,950 --> 00:17:29,890 I won't meet you outside of work for the time being... 285 00:17:30,119 --> 00:17:31,819 until everything is settled. 286 00:17:34,089 --> 00:17:37,029 Did you agree to date Philip in exchange for settling? 287 00:17:37,259 --> 00:17:38,259 Yes. 288 00:17:38,799 --> 00:17:41,500 What's wrong with you? Why are you doing that? 289 00:17:41,630 --> 00:17:43,130 What's wrong with dating him? 290 00:17:43,430 --> 00:17:45,940 He's going to post an explanation on the forum tomorrow. 291 00:17:47,569 --> 00:17:48,910 Come down for a minute. 292 00:17:49,339 --> 00:17:50,670 See you at the office tomorrow. 293 00:17:51,170 --> 00:17:52,279 Jennis. 294 00:18:01,480 --> 00:18:03,920 Yoo Jin. What's going on? 295 00:18:04,490 --> 00:18:05,819 It's nothing. 296 00:18:15,769 --> 00:18:17,069 Sorry, Se Ra. 297 00:18:17,230 --> 00:18:18,970 No! Don't take it off! 298 00:18:21,839 --> 00:18:22,839 Fine. 299 00:18:24,140 --> 00:18:25,710 Let's take this all the way. 300 00:18:26,839 --> 00:18:29,849 Let's see who gets hurt the most. 301 00:18:32,319 --> 00:18:33,720 You'll call off the wedding? 302 00:18:34,680 --> 00:18:35,750 No way. 303 00:18:36,450 --> 00:18:38,890 If you call off the wedding, I'll drive a stake into my hand. 304 00:18:39,190 --> 00:18:40,789 Only people who ate meat can eat meat, 305 00:18:40,789 --> 00:18:42,490 and only people who caused trouble can cause trouble. 306 00:18:42,490 --> 00:18:44,390 Someone like you could never call off a wedding. 307 00:18:45,329 --> 00:18:48,430 I never caused trouble before, so the first one is a doozy. 308 00:18:48,799 --> 00:18:52,170 What did she do for three years, that she showed up now? 309 00:18:52,940 --> 00:18:54,339 Was she waiting for the right time? 310 00:18:55,170 --> 00:18:56,569 Maybe it's for the best. 311 00:18:57,069 --> 00:18:59,109 It would've been worse if she showed up after you got married. 312 00:18:59,279 --> 00:19:00,579 It would've been an affair. 313 00:19:01,609 --> 00:19:03,650 Your heart and body acting separately? 314 00:19:04,109 --> 00:19:05,680 A marriage shouldn't be like that. 315 00:19:06,950 --> 00:19:08,990 Yes. Even if you're condemned... 316 00:19:09,019 --> 00:19:11,990 No, even if you die doing it, you should call off the wedding. 317 00:19:13,789 --> 00:19:15,190 The point is, 318 00:19:15,789 --> 00:19:18,130 will the wedding be called off just because you call it off? 319 00:19:18,900 --> 00:19:20,400 Will Se Ra let you go? 320 00:19:21,359 --> 00:19:23,799 Will the adults leave Jennis alone? 321 00:19:25,670 --> 00:19:28,140 Hey. Love is... 322 00:19:28,599 --> 00:19:29,869 like chicken. 323 00:19:30,339 --> 00:19:33,140 You need to put in the time and effort to complete it. 324 00:19:33,779 --> 00:19:34,809 Eat it. 325 00:19:36,109 --> 00:19:37,950 You need to eat if you want to love someone. 326 00:19:39,019 --> 00:19:40,049 Here. 327 00:19:47,420 --> 00:19:49,960 It's so late. Why isn't he home yet? 328 00:19:53,430 --> 00:19:54,599 Jennis... 329 00:19:57,170 --> 00:19:59,170 is the girl from three years ago. 330 00:20:00,170 --> 00:20:02,910 I should talk to Jennis tomorrow. 331 00:20:05,779 --> 00:20:07,009 I'm home. 332 00:20:07,079 --> 00:20:08,579 Oh my gosh. 333 00:20:08,779 --> 00:20:10,910 Why did you drink so much? 334 00:20:11,250 --> 00:20:13,019 Sorry, Mom. 335 00:20:13,019 --> 00:20:14,980 Go upstairs. Your dad's sleeping. 336 00:20:15,450 --> 00:20:16,450 Hurry. 337 00:20:18,490 --> 00:20:19,819 Hae Joon. 338 00:20:21,519 --> 00:20:22,559 Hae Joon. 339 00:20:24,359 --> 00:20:25,490 Where did he go? 340 00:20:26,230 --> 00:20:27,529 Did he leave already? 341 00:20:28,630 --> 00:20:29,700 Really? 342 00:20:30,269 --> 00:20:31,400 Okay. 343 00:20:32,200 --> 00:20:35,269 If the fiancee went that far, it's game over. 344 00:20:35,970 --> 00:20:38,710 Check the situation online and let me know if there's a problem. 345 00:20:42,849 --> 00:20:43,849 What is it? 346 00:20:45,210 --> 00:20:47,549 Se Ra just gave an interview clearing up the air. 347 00:20:47,819 --> 00:20:49,819 That there's nothing going on between Hae Joon and Jennis, 348 00:20:49,819 --> 00:20:51,049 and that Hae Joon and Se Ra are still getting married. 349 00:20:52,319 --> 00:20:53,920 She's a smart one. 350 00:20:53,990 --> 00:20:57,559 Your daughter-in-law is a pro at being a supportive wife. 351 00:20:59,230 --> 00:21:00,299 What is that? 352 00:21:00,900 --> 00:21:02,829 - Honey water. - Give it to me. 353 00:21:04,400 --> 00:21:05,740 Why are you taking it away? 354 00:21:07,599 --> 00:21:10,470 Our wedding plans are going well without a hitch. 355 00:21:10,470 --> 00:21:12,980 We are each other's first loves. 356 00:21:13,710 --> 00:21:16,609 We have a long history... 357 00:21:16,609 --> 00:21:18,309 from when we were kids. 358 00:21:19,420 --> 00:21:22,490 Our relationship will not be hurt because of an outsider. 359 00:21:23,819 --> 00:21:27,390 We are each other's saviors who saved each other's lives. 360 00:21:27,720 --> 00:21:29,289 We were meant for each other. 361 00:21:41,339 --> 00:21:44,410 Our wedding plans are going well without a hitch. 362 00:21:44,569 --> 00:21:47,309 We're crazy busy with wedding plans. 363 00:21:47,440 --> 00:21:48,980 The rumor is just a rumor. 364 00:21:49,109 --> 00:21:52,079 Please cheer on our marriage and support J Group as well. 365 00:21:52,109 --> 00:21:53,519 Thank you. 366 00:21:55,180 --> 00:21:56,750 Se Ra pulled a big one. 367 00:21:58,420 --> 00:22:00,859 We won't need Philip's explanation post. 368 00:22:00,960 --> 00:22:02,759 Hae Joon won't call off the wedding now. 369 00:22:03,559 --> 00:22:05,160 I'll have to eat and be strong. 370 00:22:10,829 --> 00:22:11,829 Hello? 371 00:22:12,230 --> 00:22:13,839 I'm Mr. Koo's mom. 372 00:22:15,039 --> 00:22:16,339 Hello. 373 00:22:16,509 --> 00:22:19,410 I'd like to see you at the office this afternoon. 374 00:22:19,809 --> 00:22:21,180 Yes, ma'am. 375 00:22:24,049 --> 00:22:26,779 It's Hae Joon's mom. She wants to see me at the office. 376 00:22:27,650 --> 00:22:30,890 Both moms are officially stepping in. 377 00:22:31,720 --> 00:22:33,019 I'll meet with Hae Joon. 378 00:22:33,089 --> 00:22:35,160 I should tell him what Seo Eun Ha did. 379 00:22:38,059 --> 00:22:41,200 Our wedding plans are going well without a hitch. 380 00:22:41,299 --> 00:22:44,000 We're crazy busy with wedding plans. 381 00:22:44,069 --> 00:22:45,569 That's my girl. 382 00:22:46,970 --> 00:22:50,109 His fiancee said there was nothing wrong with their engagement. 383 00:22:50,109 --> 00:22:52,980 - Please cheer on our marriage... - We're good now. 384 00:22:53,039 --> 00:22:54,210 Thank you. 385 00:23:01,180 --> 00:23:03,289 Hey. Did you watch Se Ra's video? 386 00:23:03,450 --> 00:23:06,589 Yes. I'm so relieved now, thanks to her. 387 00:23:08,160 --> 00:23:09,289 Did you make her do it? 388 00:23:09,589 --> 00:23:11,359 No, I didn't know either. 389 00:23:12,390 --> 00:23:14,829 They should shake off all the bad things that happened, 390 00:23:15,259 --> 00:23:17,000 and get married. 391 00:23:17,769 --> 00:23:19,900 Come to my house at 6pm later. 392 00:23:19,940 --> 00:23:22,509 I'll go after I see Jennis at the office. 393 00:23:23,539 --> 00:23:25,410 You're meeting Jennis? 394 00:23:25,710 --> 00:23:27,779 I trust Hae Joon, but I should... 395 00:23:27,880 --> 00:23:29,410 eliminate the source of the problem. 396 00:23:30,150 --> 00:23:32,980 Good. The mom should get involved. 397 00:23:33,819 --> 00:23:35,079 It's about your son after all. 398 00:23:36,519 --> 00:23:38,849 Is Mother really meeting Jennis? 399 00:23:38,950 --> 00:23:40,059 That's right. 400 00:23:40,289 --> 00:23:43,259 Pretend you don't know anything, and stay quiet. 401 00:23:44,329 --> 00:23:46,500 Come with Hae Joon later. 402 00:23:47,059 --> 00:23:48,160 Okay, Mom. 403 00:23:51,200 --> 00:23:54,970 If his mother gets involved, he'll have no choice. 404 00:23:56,910 --> 00:23:58,710 This request came from Marketing. 405 00:23:58,839 --> 00:24:01,380 They want to confirm the product placement list. 406 00:24:01,539 --> 00:24:02,549 Okay. 407 00:24:06,480 --> 00:24:08,220 The 50-million-dollar investment with the farm as collateral. 408 00:24:08,220 --> 00:24:09,990 The remaining 30 million will be paid... 409 00:24:09,990 --> 00:24:11,789 once construction is half completed. 410 00:24:12,250 --> 00:24:15,420 The contract for building the fashion park is now in effect. 411 00:24:16,990 --> 00:24:18,160 Congratulations. 412 00:24:19,200 --> 00:24:21,730 Transfer 20 million dollars right away. 413 00:24:22,529 --> 00:24:23,569 Yes, ma'am. 414 00:24:23,930 --> 00:24:27,940 I will make it the best fashion park... 415 00:24:27,940 --> 00:24:30,009 in all of Korea. 416 00:24:30,670 --> 00:24:32,240 Take those pictures down. 417 00:24:33,609 --> 00:24:34,710 Give them to me. 418 00:24:36,980 --> 00:24:38,450 I'll keep them as a souvenir. 419 00:24:39,079 --> 00:24:41,380 Why? There's nothing to look at. 420 00:24:41,849 --> 00:24:43,519 I'll get you nicer photographs. 421 00:24:43,519 --> 00:24:44,650 I like... 422 00:24:45,549 --> 00:24:46,920 those pictures. 423 00:24:48,960 --> 00:24:50,160 I see. 424 00:24:58,099 --> 00:25:01,140 Bring the plate set from France. in the china cabinet... 425 00:25:01,200 --> 00:25:02,839 from the basement. 426 00:25:02,839 --> 00:25:04,210 Yes, ma'am. 427 00:25:05,470 --> 00:25:09,849 Chef. Please make the decorations a little fancier. 428 00:25:10,079 --> 00:25:11,480 I'll pay you more for it. 429 00:25:11,480 --> 00:25:12,680 Yes, ma'am. 430 00:25:15,779 --> 00:25:16,789 Hello? 431 00:25:18,450 --> 00:25:19,890 An art fund? 432 00:25:21,690 --> 00:25:24,329 Yes, I have "Mom and Daughter". 433 00:25:27,000 --> 00:25:30,230 A loan using the painting as collateral? 434 00:25:43,049 --> 00:25:45,009 I came to see Mr. Koo Hae Joon. 435 00:25:46,319 --> 00:25:49,079 Our wedding will go as planned. 436 00:25:49,650 --> 00:25:51,549 Nothing has changed. 437 00:25:52,250 --> 00:25:53,619 You need to cooperate. 438 00:25:53,890 --> 00:25:55,059 Put the ring back on. 439 00:25:55,089 --> 00:25:57,690 We'll both end up being miserable if we get married like this. 440 00:25:57,690 --> 00:26:00,200 I'll be more miserable if we break up. 441 00:26:01,529 --> 00:26:03,200 Stop making me miserable. 442 00:26:04,630 --> 00:26:06,200 The more you do this, 443 00:26:06,470 --> 00:26:09,000 the harder it gets for Jennis, whom you like. 444 00:26:10,240 --> 00:26:11,670 Leave Jennis alone. 445 00:26:11,670 --> 00:26:13,309 You need to leave me alone. 446 00:26:13,309 --> 00:26:15,079 Stop testing my patience. 447 00:26:15,779 --> 00:26:17,079 What if our parents find out? 448 00:26:17,480 --> 00:26:19,779 Do you think you can handle it? 449 00:26:20,220 --> 00:26:22,079 Do you think Jennis will be safe? 450 00:26:23,789 --> 00:26:26,190 I don't know how much longer I can take it either. 451 00:26:26,890 --> 00:26:28,059 Take what? 452 00:26:28,089 --> 00:26:29,190 This situation. 453 00:26:30,029 --> 00:26:31,890 All these things happening around me. 454 00:26:32,660 --> 00:26:34,200 I'm going crazy too. 455 00:26:34,200 --> 00:26:36,029 Go crazy. But next to me. 456 00:26:39,170 --> 00:26:41,140 If you want to make her your mistress, 457 00:26:41,799 --> 00:26:43,140 go right ahead. 458 00:26:55,880 --> 00:26:56,890 Hello? 459 00:26:57,049 --> 00:26:59,759 Danny Jung is here to see you. 460 00:27:01,089 --> 00:27:02,089 Danny Jung? 461 00:27:02,089 --> 00:27:04,160 He says he's Jennis' brother. 462 00:27:10,130 --> 00:27:12,230 I didn't expect Se Ra to beat us to the punch. 463 00:27:12,970 --> 00:27:14,970 You won't need to post the explanation. 464 00:27:15,799 --> 00:27:18,940 That means our deal is voided too. 465 00:27:19,269 --> 00:27:21,079 That's not right. 466 00:27:21,680 --> 00:27:23,779 Thanks for everything, Philip. 467 00:27:33,519 --> 00:27:35,420 Hae Joon doesn't know I'm here. 468 00:27:36,589 --> 00:27:37,730 Please have a seat. 469 00:27:42,160 --> 00:27:43,430 I don't need any tea. 470 00:27:45,670 --> 00:27:49,039 You know why I wanted to see you, don't you? 471 00:27:50,140 --> 00:27:52,240 I never expected to see you about something like this. 472 00:27:55,980 --> 00:27:58,549 Dr. Seo slapped Jennis? 473 00:27:58,809 --> 00:28:01,349 She just slapped her in the face without a warning. 474 00:28:02,250 --> 00:28:04,490 How could she hit her like that? 475 00:28:04,490 --> 00:28:06,089 It's outrageous. 476 00:28:08,059 --> 00:28:09,160 I'm sorry. 477 00:28:09,559 --> 00:28:11,430 I don't know what to say. 478 00:28:12,930 --> 00:28:14,630 Say that 100 times. 479 00:28:14,759 --> 00:28:16,400 See if that helps Jennis any. 480 00:28:18,099 --> 00:28:21,099 If you can't protect her, keep your distance. 481 00:28:21,900 --> 00:28:23,670 I'll protect her myself. 482 00:28:25,509 --> 00:28:26,579 From now on, 483 00:28:27,339 --> 00:28:30,049 if anyone lays a finger on Jennis, I won't forgive them. 484 00:28:30,450 --> 00:28:31,980 I don't care who it is. 485 00:28:32,920 --> 00:28:36,150 Even if it's your mother, not Dr. Seo, I won't forgive her. 486 00:28:37,589 --> 00:28:39,619 I'll make sure that doesn't happen again. 487 00:28:40,289 --> 00:28:42,220 You're way too optimistic. 488 00:28:43,190 --> 00:28:45,230 Yesterday, it was your fiancee's mother. 489 00:28:45,829 --> 00:28:47,400 Today, it's your mother. 490 00:28:48,160 --> 00:28:49,829 They're taking turns going after her. 491 00:28:50,329 --> 00:28:51,829 What do you mean? 492 00:28:52,599 --> 00:28:55,900 Your mother is with Jennis right now. 493 00:28:56,640 --> 00:28:57,640 What? 494 00:28:58,769 --> 00:29:00,109 Why is that my fault? 495 00:29:00,109 --> 00:29:03,410 I was going to post an explanation and start dating Jennis today. 496 00:29:03,910 --> 00:29:06,480 But you ruined it by posting that. 497 00:29:06,549 --> 00:29:08,420 You should've done it first then. 498 00:29:08,420 --> 00:29:10,650 Hey. Are you done? 499 00:29:11,789 --> 00:29:13,420 Did you forget your promise? 500 00:29:13,420 --> 00:29:15,690 Whatever. What do you want from me now? 501 00:29:15,690 --> 00:29:16,890 Why you... 502 00:29:17,930 --> 00:29:19,660 I'm going to your office now, so come down. 503 00:29:19,660 --> 00:29:21,630 - No, not my office. - Bye. 504 00:29:21,630 --> 00:29:23,369 Philip. Hey. 505 00:29:25,430 --> 00:29:27,099 Why is he coming here? 506 00:29:28,069 --> 00:29:31,240 Ma'am. Ms. Cho is in Jennis' office. 507 00:29:33,910 --> 00:29:35,740 Don't mind me and get back to work. 508 00:29:39,849 --> 00:29:41,380 Is she here about the rumor? 509 00:29:41,579 --> 00:29:43,819 What if she attacks Jennis? 510 00:29:51,359 --> 00:29:52,759 Why is he... 511 00:30:00,740 --> 00:30:04,309 You're smart, so I'll get right to the point. 512 00:30:05,069 --> 00:30:06,740 Help Hae Joon and Se Ra... 513 00:30:07,180 --> 00:30:09,440 get married quietly without a problem. 514 00:30:11,450 --> 00:30:14,220 Is there a way I can help? 515 00:30:14,720 --> 00:30:17,319 Don't confuse Hae Joon. 516 00:30:18,289 --> 00:30:20,319 I don't think you're doing it on purpose, 517 00:30:20,759 --> 00:30:23,059 but imagine how he'd feel... 518 00:30:23,329 --> 00:30:25,160 if he keeps seeing the person he likes. 519 00:30:27,630 --> 00:30:29,430 He's having a very hard time. 520 00:30:32,470 --> 00:30:35,299 What should I do? 521 00:30:35,900 --> 00:30:38,740 Please leave our company. 522 00:30:40,680 --> 00:30:44,180 With your skills, you'll be welcome anywhere you go. 523 00:30:45,380 --> 00:30:47,119 We can help you. 524 00:30:47,220 --> 00:30:49,349 If you need money, we can support you financially. 525 00:30:50,420 --> 00:30:51,819 I know... 526 00:30:52,349 --> 00:30:54,960 I'm being selfish and shameless. 527 00:30:56,289 --> 00:30:57,690 But still, 528 00:30:58,630 --> 00:31:01,730 please leave Seoul. No. 529 00:31:02,630 --> 00:31:04,269 Please leave Korea. 530 00:31:06,900 --> 00:31:08,269 What was that? 531 00:31:08,769 --> 00:31:09,809 Hae Joon. 532 00:31:10,339 --> 00:31:14,039 Did you just tell Jennis to leave? 533 00:31:15,180 --> 00:31:16,609 Why are you here? 534 00:31:16,779 --> 00:31:18,509 I'm talking to Jennis. Get out. 535 00:31:18,509 --> 00:31:21,119 Did you just tell Jennis to leave? 536 00:31:21,380 --> 00:31:22,619 Why you... 537 00:31:24,549 --> 00:31:26,690 Mr. Koo, please leave. 538 00:31:27,059 --> 00:31:28,759 Get up. Get out. 539 00:31:28,759 --> 00:31:30,359 I'm talking to her right now! 540 00:31:31,759 --> 00:31:33,430 Why are you just listening to her? 541 00:31:33,529 --> 00:31:35,259 Why are you just taking it? 542 00:31:35,359 --> 00:31:38,470 You did nothing wrong! So why are you taking it from everyone? 543 00:31:39,269 --> 00:31:41,299 What do you think you're doing in front of your mom? 544 00:31:41,339 --> 00:31:43,470 You're getting married soon. Snap out of it. 545 00:31:44,470 --> 00:31:45,869 I'm not getting married. 546 00:31:47,039 --> 00:31:48,279 What? 547 00:31:48,279 --> 00:31:50,210 I won't marry Se Ra. 548 00:31:52,009 --> 00:31:53,250 Why you... 549 00:32:30,349 --> 00:32:32,990 (Gracious Revenge) 550 00:32:33,319 --> 00:32:35,460 Garbage that will be destroyed and thrown away. 551 00:32:35,460 --> 00:32:38,029 You acted all refined and dignified. 552 00:32:38,190 --> 00:32:40,799 Witch. Just wait and see. 553 00:32:41,299 --> 00:32:43,000 Myung Ho, are you watching? 554 00:32:43,000 --> 00:32:44,829 I'll get our farm back. 555 00:32:44,829 --> 00:32:47,470 The painting found its rightful owner. 556 00:32:47,700 --> 00:32:49,369 Why are you just taking it? 557 00:32:49,569 --> 00:32:52,640 You did nothing wrong! So why are you taking it from everyone? 558 00:32:52,769 --> 00:32:54,109 I can't marry you. 559 00:32:54,109 --> 00:32:56,549 I never expected you to accept my proposal. 560 00:32:56,549 --> 00:32:58,049 I don't love Se Ra. 561 00:32:58,049 --> 00:33:00,380 Jennis is the one I love. 38501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.