All language subtitles for Epidemiya [To The Lake] - 01x03 - Episode 3.NF.WEB-DL.AAC2.0.x264-NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,760 --> 00:00:36,760 [Boris] Shit. 2 00:00:37,920 --> 00:00:40,480 - [Leonid] The wood is wet. - [Sergey] Don't worry, it'll catch. 3 00:00:41,680 --> 00:00:43,880 [Anya] Misha, put on a warm jacket, will you? 4 00:00:45,000 --> 00:00:46,280 [Misha] Mom, can you not? 5 00:00:47,440 --> 00:00:50,200 - [Sergey] Almost... - [Anya] Misha, put it on. I'm begging you. 6 00:00:50,280 --> 00:00:51,600 [Misha] Mom, stop. 7 00:00:52,160 --> 00:00:54,600 [Anya] Just take off the wet one and put this one on. 8 00:00:54,680 --> 00:00:56,600 - All right. - [Anya] And the scarf, too. 9 00:00:56,680 --> 00:00:57,680 [blowing] 10 00:01:01,200 --> 00:01:02,680 [Ira rubbing hands] 11 00:01:04,920 --> 00:01:05,920 [sighs] 12 00:01:07,680 --> 00:01:08,560 [Boris] Here we go. 13 00:01:08,640 --> 00:01:11,200 [Anya] Sergey, find a pair of warm socks in there. 14 00:01:12,600 --> 00:01:14,480 - [Sergey] Here. - [Boris] There, it's starting. 15 00:01:14,560 --> 00:01:17,040 [Ira] Do you think you can find another pair for Anton? 16 00:01:18,120 --> 00:01:20,680 - [Sergey] Let me see. - There must be another pair. 17 00:01:22,360 --> 00:01:23,520 [Boris] It'll light up now. 18 00:01:27,320 --> 00:01:28,320 [Sergey] Here you go. 19 00:01:29,360 --> 00:01:31,040 All right, let them dry a bit here. 20 00:01:32,600 --> 00:01:35,480 Let me put this on. We can use it then. 21 00:01:35,560 --> 00:01:38,040 - Misha, where are you going? - [Misha] To pee, Mom. 22 00:01:53,600 --> 00:01:55,600 - [urinating] - [footsteps approaching] 23 00:02:03,640 --> 00:02:05,080 [urinating stops] 24 00:02:05,160 --> 00:02:06,320 [Polina] So, Misha... 25 00:02:07,040 --> 00:02:09,960 - I read... I read that... - [unzipping pants] 26 00:02:10,040 --> 00:02:14,600 I read that people who are facing death really wanna fuck. 27 00:02:16,000 --> 00:02:18,480 - Are you one of those people? - [Polina urinating] 28 00:02:18,560 --> 00:02:22,440 It has to do with the body's reproductive mechanism launch... 29 00:02:22,520 --> 00:02:23,800 for copying oneself. 30 00:02:23,880 --> 00:02:24,920 [inhales sharply] 31 00:02:26,600 --> 00:02:30,000 And there's also the concept of Eros and Thanatos, 32 00:02:30,840 --> 00:02:33,880 but that's more about psychology than physiology. 33 00:02:33,960 --> 00:02:35,200 [Polina] Yeah, that one. 34 00:02:37,680 --> 00:02:39,600 A drink would be good as well. 35 00:02:41,440 --> 00:02:42,520 Here's the deal... 36 00:02:44,920 --> 00:02:48,600 get some booze, and you'll get both Eros and Thanatos. Am I clear? 37 00:03:01,240 --> 00:03:03,240 [Leonid] That's it. Take out the ridgepole. 38 00:03:05,560 --> 00:03:07,120 All right, now the second one. 39 00:03:08,520 --> 00:03:09,960 Yeah, get that one. 40 00:03:11,320 --> 00:03:12,320 Okay. 41 00:03:14,240 --> 00:03:15,920 - [engine sputtering] - Keep going. 42 00:03:21,360 --> 00:03:23,400 [sputtering continues] 43 00:03:23,480 --> 00:03:25,120 [engine starting] 44 00:03:29,400 --> 00:03:30,880 Ira, Anton, come here. 45 00:03:32,160 --> 00:03:34,600 Anton, okay, why don't we make a deal? 46 00:03:34,680 --> 00:03:37,880 Today, you go with Grandpa. Tomorrow, we'll swap again. 47 00:03:38,400 --> 00:03:39,760 Good? Huh? 48 00:03:45,120 --> 00:03:48,000 [Leonid] All right, let's get going. Girls, anyone have to pee? 49 00:03:48,080 --> 00:03:49,120 We have a long way to go. 50 00:03:59,320 --> 00:04:01,320 [tense music playing] 51 00:04:19,640 --> 00:04:22,120 - [walkie-talkie beeps] - [Sergey] Pa, is there any other road? 52 00:04:22,520 --> 00:04:27,400 [Boris on radio] No, either we take this road or we take a long detour. 53 00:04:33,480 --> 00:04:34,960 [Anya] Sergey, let's get out of here. 54 00:04:42,080 --> 00:04:43,320 Don't go out there. 55 00:04:45,480 --> 00:04:47,000 We've gotta find a way across. 56 00:04:47,680 --> 00:04:49,216 - I'll be right back. - [knock on window] 57 00:04:49,240 --> 00:04:50,640 [Ira] How long are we staying here? 58 00:05:02,720 --> 00:05:04,440 Look at this shit. 59 00:05:09,400 --> 00:05:10,680 Hey! Hello! 60 00:05:14,480 --> 00:05:15,760 [Ira] We have to move it. 61 00:05:20,320 --> 00:05:22,160 [loudly] So, should I do it, or... 62 00:05:22,240 --> 00:05:23,960 - Stop yelling. - Whatever. 63 00:06:08,000 --> 00:06:10,680 Seems like nobody is here. Look, Sergey. 64 00:06:13,680 --> 00:06:15,120 The road is completely empty. 65 00:06:16,160 --> 00:06:19,040 We only need to move this big sucker. That's it. 66 00:06:19,800 --> 00:06:23,120 Go ahead, move it. You're the truck expert here. 67 00:06:23,200 --> 00:06:24,720 [Sergey] I wish that was true. 68 00:06:34,000 --> 00:06:35,520 [Leonid] Well, should we pull him out? 69 00:06:44,560 --> 00:06:45,560 [Leonid grunts] 70 00:06:47,280 --> 00:06:48,280 Let's at least... 71 00:06:51,080 --> 00:06:52,080 [Leonid grunts] 72 00:07:20,280 --> 00:07:21,720 [engine sputters] 73 00:07:23,480 --> 00:07:24,640 [engine revving] 74 00:07:30,320 --> 00:07:31,720 Keep going, you're good. 75 00:07:46,360 --> 00:07:47,800 [dramatic music playing] 76 00:07:59,560 --> 00:08:00,560 Hey. 77 00:08:06,720 --> 00:08:07,960 Are you alive? 78 00:08:11,320 --> 00:08:12,360 [knife stabbing] 79 00:08:20,600 --> 00:08:22,720 [inaudible] 80 00:08:28,720 --> 00:08:29,920 [inaudible] 81 00:08:46,800 --> 00:08:49,360 [indistinct shouting] 82 00:09:06,840 --> 00:09:10,200 [Anya hysterically] Sergey! Sergey! 83 00:09:11,680 --> 00:09:13,320 [Ira distorted] Sergey. 84 00:09:14,040 --> 00:09:16,640 - [Anya] Lift him. The Land Rover. - [Boris] Get him in the car. 85 00:09:16,720 --> 00:09:18,600 We need to get him to a hospital! 86 00:09:18,680 --> 00:09:20,880 [Boris] Yes, yes, we need to get to one fast. 87 00:09:20,960 --> 00:09:24,640 [Ira] Anton, get in the Volvo. You'll ride with Grandpa. 88 00:09:25,720 --> 00:09:27,720 - [ears ringing] - [indistinct chatter] 89 00:09:29,680 --> 00:09:30,680 Up. 90 00:09:30,720 --> 00:09:31,880 [Ira] Easy! Easy! 91 00:09:31,960 --> 00:09:34,160 [Leonid] Be careful. There. 92 00:09:34,240 --> 00:09:35,720 Misha, get in the car, now! 93 00:09:36,440 --> 00:09:37,600 You get in the Volvo. 94 00:09:38,280 --> 00:09:39,320 It's okay. 95 00:09:39,400 --> 00:09:41,720 - [Sergey breathing heavily] - It's okay. 96 00:09:44,840 --> 00:09:45,840 [panting] 97 00:09:46,840 --> 00:09:48,360 [Boris breathing heavily] 98 00:09:52,040 --> 00:09:54,680 Misha, can you drive for me? 99 00:09:59,360 --> 00:10:00,800 Sergey, come on, stay with me. 100 00:10:00,880 --> 00:10:03,000 - Don't let him fall asleep. - [Ira] How? 101 00:10:03,080 --> 00:10:05,360 - [Anya] Just talk to him! - That's what I'm doing. 102 00:10:05,440 --> 00:10:08,040 - How are you feeling, Sergey? - [groggily] Bad. 103 00:10:08,120 --> 00:10:11,000 - Shake him! Shake him! - [Ira] I am shaking him. Watch the road! 104 00:10:11,080 --> 00:10:14,280 Sergey, can you hear me? Sergey. 105 00:10:18,440 --> 00:10:19,440 Sergey, come on! 106 00:10:20,600 --> 00:10:22,840 Where are we going? What's going on? 107 00:10:22,920 --> 00:10:23,920 Here. 108 00:10:29,880 --> 00:10:31,560 That's enough to calm my nerves. 109 00:10:31,640 --> 00:10:33,200 Is Dad going to die? 110 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 He will. 111 00:10:37,280 --> 00:10:38,360 Just not today. 112 00:10:41,640 --> 00:10:42,640 Houses. 113 00:10:43,680 --> 00:10:44,600 Houses nearby. 114 00:10:44,680 --> 00:10:47,280 Good job. Let's go faster. 115 00:10:47,880 --> 00:10:49,520 Make sure you follow us. 116 00:10:49,600 --> 00:10:51,400 [on radio] Just keep following us! 117 00:10:55,000 --> 00:10:57,000 [tense music playing] 118 00:11:52,200 --> 00:11:55,080 [Boris] Go find me a needle and thread, quick. 119 00:11:57,600 --> 00:11:59,000 [grunts] 120 00:12:00,560 --> 00:12:03,080 - What are you doing, Boris? - Making firewood! God... 121 00:12:04,360 --> 00:12:07,496 - [Leonid] There's heaps of it out front. - [Boris] Great, I'll get the lighter. 122 00:12:07,520 --> 00:12:09,400 Let's bring in Sergey first. 123 00:12:09,480 --> 00:12:10,480 [Leonid] All right. 124 00:12:11,800 --> 00:12:13,480 - Polina! - [Polina] Yes, I'm here. 125 00:12:13,560 --> 00:12:15,280 - Lift him. Careful. - [Polina] Okay. 126 00:12:15,360 --> 00:12:16,840 - [Ira] Take him in. - [Boris] Easy. 127 00:12:20,480 --> 00:12:22,480 [Ira muted] We're almost there... 128 00:12:23,280 --> 00:12:24,760 [inaudible] 129 00:12:58,680 --> 00:12:59,760 Hold on! 130 00:13:00,960 --> 00:13:02,280 Anya, where are you going? 131 00:13:03,040 --> 00:13:05,720 [Anya] Stop! Wait! Please, wait! 132 00:13:06,280 --> 00:13:07,440 [Leonid] Anya! 133 00:13:07,520 --> 00:13:08,880 [Anya] Wait, we're not sick! 134 00:13:09,480 --> 00:13:11,160 Get inside right now! 135 00:13:12,560 --> 00:13:14,640 [Anya] My husband is injured. Stop. 136 00:13:15,200 --> 00:13:17,560 - [Leonid] Hey, wait! - [Anya] Stop, please wait. 137 00:13:18,560 --> 00:13:21,080 Don't be scared. We need your help. Please help us. 138 00:13:21,160 --> 00:13:22,240 [panting] 139 00:13:23,600 --> 00:13:24,600 Wait, Leonid. 140 00:13:24,920 --> 00:13:26,240 My name is Anya. 141 00:13:26,320 --> 00:13:28,320 - Igor. - [Leonid] Anyone in the house? 142 00:13:28,400 --> 00:13:29,480 Leonid, hang on. 143 00:13:29,560 --> 00:13:31,320 No, I'm by myself. 144 00:13:31,400 --> 00:13:33,320 We need a needle and thread right away. 145 00:13:33,800 --> 00:13:35,520 Igor, listen, we are normal people like you. 146 00:13:35,600 --> 00:13:38,360 My husband is bleeding to death, and we must stitch his wound. 147 00:13:40,080 --> 00:13:41,520 Are... are you a doctor? 148 00:13:42,400 --> 00:13:43,720 No, are you? 149 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 Uh, no. 150 00:13:48,280 --> 00:13:50,440 But you can wait here. I'll look around for a needle. 151 00:13:50,520 --> 00:13:52,280 And some thread, please. 152 00:13:52,360 --> 00:13:54,720 I'll look for some thread. Wait here. 153 00:13:56,080 --> 00:13:57,080 Don't mess around, boy. 154 00:13:57,160 --> 00:13:59,640 Put it away. I promise, I'm not dangerous. 155 00:14:12,160 --> 00:14:15,080 [Anya] I have a needle and thread. Should we boil it? 156 00:14:15,160 --> 00:14:17,600 [Ira] It takes too long. We need to disinfect it. 157 00:14:18,080 --> 00:14:19,200 Do we have any vodka? 158 00:14:19,280 --> 00:14:20,760 - [Boris] Yes. - [Ira] Give it to me. 159 00:14:20,840 --> 00:14:21,840 [Boris] Here. 160 00:14:22,600 --> 00:14:23,720 Let me see. 161 00:14:25,600 --> 00:14:28,320 - [Boris coughs] - We need more. Is that all of it? 162 00:14:28,400 --> 00:14:29,840 - [Boris] No. - Get it. 163 00:14:29,920 --> 00:14:32,040 Yes, okay, yes. Hang on, yes. 164 00:14:37,120 --> 00:14:38,120 [Misha] Mom. 165 00:14:38,160 --> 00:14:40,240 [Anya] Tear some more rags there, Misha. 166 00:14:46,000 --> 00:14:49,600 I can't see anything. It's impossible. I can't put the thread in the needle. 167 00:14:49,680 --> 00:14:50,680 Let me. 168 00:14:51,960 --> 00:14:52,960 [breathing heavily] 169 00:15:04,240 --> 00:15:06,160 [Ira] Mmm-hmm. Okay. 170 00:15:06,240 --> 00:15:07,520 My specialty... 171 00:15:09,280 --> 00:15:12,960 is stuffing duck. I've never had the stuffing leak out. 172 00:15:14,720 --> 00:15:15,760 Meat is meat. 173 00:15:17,160 --> 00:15:18,800 [breathing heavily] 174 00:15:22,720 --> 00:15:24,600 Okay. Pour it now. 175 00:15:29,280 --> 00:15:31,000 [coughs] Here. 176 00:15:32,760 --> 00:15:33,960 Is it vodka? 177 00:15:34,040 --> 00:15:36,200 [Boris] Yeah, 120-proof. 178 00:15:40,200 --> 00:15:41,600 - [Anya] Careful. - [Ira] Uh-huh. 179 00:15:47,320 --> 00:15:50,360 Let's go. Let's get some firewood. Come, help me. 180 00:15:52,040 --> 00:15:54,280 - [Ira] Well? - [Misha] Do you need any more help? 181 00:15:54,360 --> 00:15:56,520 Of course. You come here and hold him. 182 00:15:58,760 --> 00:16:00,000 [Anya shushing] 183 00:16:00,560 --> 00:16:03,880 Here, drink, drink. Just relax. Swallow, swallow. 184 00:16:03,960 --> 00:16:05,680 - It'll help. - [coughing] 185 00:16:08,480 --> 00:16:10,040 [Sergey screaming] 186 00:16:10,120 --> 00:16:11,960 - [Anya shushing] - [Boris] Easy, easy, easy. 187 00:16:12,040 --> 00:16:13,840 - [Sergey breathing heavily] - It's okay. 188 00:16:13,920 --> 00:16:15,440 [Sergey groaning] 189 00:16:15,520 --> 00:16:17,000 You'll be all right. Bite on this. 190 00:16:17,080 --> 00:16:18,680 - [Sergey screams] - Shh. 191 00:16:19,320 --> 00:16:21,280 Easy, easy, easy, dear. 192 00:16:22,000 --> 00:16:23,160 You're okay. 193 00:16:23,760 --> 00:16:25,560 - Easy. - [Sergey groaning] 194 00:16:25,640 --> 00:16:26,720 That's it, that's it. 195 00:16:26,800 --> 00:16:29,760 We're almost done, my dear. Okay? Just hang on. Right? 196 00:16:31,000 --> 00:16:32,280 It's a double stitch. 197 00:16:33,280 --> 00:16:35,360 [Sergey panting and groaning] 198 00:16:38,600 --> 00:16:39,720 Scissors. 199 00:16:43,040 --> 00:16:44,040 Cut it. 200 00:16:44,680 --> 00:16:45,680 [Boris] Careful. 201 00:16:46,160 --> 00:16:47,160 [Ira] Okay. 202 00:16:47,240 --> 00:16:48,400 [Sergey screaming] 203 00:16:48,480 --> 00:16:50,080 [Anya shushes] Easy, easy, easy. 204 00:16:56,160 --> 00:16:57,160 [breathing heavily] 205 00:17:09,800 --> 00:17:11,120 He's sleeping now. 206 00:17:21,920 --> 00:17:22,920 Do you want some? 207 00:17:24,280 --> 00:17:25,360 I don't drink. 208 00:17:27,240 --> 00:17:28,240 All right. 209 00:17:29,560 --> 00:17:30,760 I don't either. 210 00:17:32,400 --> 00:17:34,520 It's just... he's my son. 211 00:17:36,320 --> 00:17:39,640 Very stressful, very stressful, you know? 212 00:17:44,040 --> 00:17:47,240 What did you do to him? Why does he treat you like that? 213 00:17:47,320 --> 00:17:48,680 What happened? 214 00:17:49,440 --> 00:17:50,440 With Sergey? 215 00:17:52,680 --> 00:17:54,440 It's a long story, you know? 216 00:17:58,160 --> 00:17:59,160 I have time. 217 00:17:59,760 --> 00:18:00,760 [chuckles] 218 00:18:03,080 --> 00:18:05,560 Well, nobody taught us how to be parents. 219 00:18:06,520 --> 00:18:07,720 At least good parents. 220 00:18:08,280 --> 00:18:09,480 We worked hard... 221 00:18:10,440 --> 00:18:12,520 from dawn to dusk for a better tomorrow. 222 00:18:13,960 --> 00:18:15,880 After perestroika though, 223 00:18:15,960 --> 00:18:19,440 the better tomorrow we had worked for was abandoned. 224 00:18:23,000 --> 00:18:26,760 They closed the institute, didn't even let us take the archive. 225 00:18:27,480 --> 00:18:28,520 Everything. 226 00:18:31,440 --> 00:18:34,400 Decades of scientific work, down the drain. 227 00:18:37,080 --> 00:18:39,600 [Misha] What about you? How did you take it? 228 00:18:40,320 --> 00:18:41,600 Tried to adjust. 229 00:18:43,280 --> 00:18:44,600 And how was that? 230 00:18:46,200 --> 00:18:49,000 Difficult. It was difficult. 231 00:18:59,200 --> 00:19:01,160 Um, do you think you've had enough? 232 00:19:56,760 --> 00:19:58,000 [Anya exhaling] 233 00:20:13,840 --> 00:20:14,880 [snoring] 234 00:21:04,560 --> 00:21:05,560 May I? 235 00:21:13,320 --> 00:21:14,680 I need a pen. 236 00:21:17,600 --> 00:21:18,800 Do you have a pen? 237 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Did he wake up? 238 00:21:22,360 --> 00:21:25,440 He didn't. He's snoring like a freight train. 239 00:21:28,800 --> 00:21:30,240 It's good that he's snoring. 240 00:21:34,200 --> 00:21:35,200 [sighs] 241 00:21:35,760 --> 00:21:38,320 - He snores so much when he drinks. - [chuckles] 242 00:21:39,280 --> 00:21:40,520 Especially beer. 243 00:21:42,080 --> 00:21:43,400 With vodka, too. 244 00:21:45,880 --> 00:21:49,000 At the beginning, I just couldn't sleep, but then it was fine. 245 00:21:53,960 --> 00:21:54,960 [chuckles] 246 00:21:57,280 --> 00:21:58,920 [breathes deeply] 247 00:21:59,000 --> 00:22:01,200 [Ira] You have to fall asleep before he does. 248 00:22:09,080 --> 00:22:11,800 You know, before he went and got you, he didn't ask me... 249 00:22:13,400 --> 00:22:16,200 and if he had asked, I wouldn't have objected. 250 00:22:25,920 --> 00:22:27,840 You know why he left me for you? 251 00:22:31,240 --> 00:22:32,480 It's so simple. 252 00:22:33,840 --> 00:22:35,440 When Anton was born... 253 00:22:36,240 --> 00:22:39,080 we had a lot of unexpected complications. 254 00:22:39,160 --> 00:22:40,800 Rhesus incompatibility. 255 00:22:42,640 --> 00:22:44,200 I was only focused on the baby. 256 00:22:46,480 --> 00:22:48,280 I just stopped sleeping with him. 257 00:22:48,840 --> 00:22:51,640 I thought he'd be okay for a couple of months. 258 00:22:53,520 --> 00:22:56,400 But then he moved to another room to get enough sleep. 259 00:22:57,480 --> 00:22:59,200 And I missed what was happening. 260 00:23:03,960 --> 00:23:07,360 It's my fault for not fucking him... at least once. 261 00:23:09,080 --> 00:23:12,480 [laughs dryly] It's that simple. You wouldn't be here now. 262 00:23:19,680 --> 00:23:22,000 - You should have fucked him. - [inhales sharply] 263 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 [door slams] 264 00:23:38,720 --> 00:23:40,720 [footsteps receding] 265 00:23:53,640 --> 00:23:54,640 [gasps] 266 00:23:56,200 --> 00:23:58,120 I'm just checking to see if it worked. 267 00:23:58,200 --> 00:24:00,280 Did you use the needle and thread? 268 00:24:01,120 --> 00:24:03,200 Yes. Yes, thank you. 269 00:24:04,440 --> 00:24:07,760 You know, we should all help each other, especially in hard times. 270 00:24:09,160 --> 00:24:10,400 Yes, of course. 271 00:24:10,480 --> 00:24:11,520 [Igor coughs] 272 00:24:13,600 --> 00:24:16,320 Look, I don't like to ask for things normally, but, um... 273 00:24:18,000 --> 00:24:19,880 please, I'm really sorry to ask... 274 00:24:20,680 --> 00:24:23,800 would it be possible to share some food? Anything at all? 275 00:24:24,960 --> 00:24:25,960 I'm sorry. 276 00:24:26,400 --> 00:24:29,840 No, it's okay. Just wait there. 277 00:24:30,720 --> 00:24:31,720 Wait. 278 00:24:51,200 --> 00:24:52,320 Here you go. 279 00:24:56,360 --> 00:24:58,760 Is your husband better? Is he well? 280 00:25:01,000 --> 00:25:02,080 He's recovering. 281 00:25:03,160 --> 00:25:04,920 That's great. God bless you both. 282 00:25:07,320 --> 00:25:08,440 Many thanks to you. 283 00:25:17,440 --> 00:25:18,720 [Marina whispers] Leonid. 284 00:25:19,960 --> 00:25:20,960 Psst. 285 00:25:32,040 --> 00:25:33,200 [Leonid] What? 286 00:25:34,480 --> 00:25:38,840 [whispering] I found a set of sheets, but it's covered in yellow stains. 287 00:25:38,920 --> 00:25:41,480 It's probably piss and that's disgusting, right? 288 00:25:41,560 --> 00:25:43,680 I'm not taking my clothes off. 289 00:25:44,640 --> 00:25:47,640 This entire house smells like disgusting piss-stained rags. 290 00:25:47,720 --> 00:25:50,200 I'm completely disgusted, aren't you? 291 00:25:50,280 --> 00:25:54,000 It smells like a old, dead woman. I know an old woman peed in here. 292 00:25:57,360 --> 00:25:58,880 Let's see where we are. 293 00:25:58,960 --> 00:26:01,200 Leonid, did you even hear me? 294 00:26:02,760 --> 00:26:04,120 Do you have a signal? 295 00:26:05,080 --> 00:26:06,280 Not really. 296 00:26:07,800 --> 00:26:10,400 I thought I downloaded some maps earlier. 297 00:26:14,320 --> 00:26:15,600 What do you want from me? 298 00:26:16,320 --> 00:26:18,120 If you want, I'll pitch a tent for you. 299 00:26:18,640 --> 00:26:20,360 We don't have other options. 300 00:26:20,920 --> 00:26:22,800 Well, you don't have to be mean. 301 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 [sighs] 302 00:26:30,000 --> 00:26:32,280 How are the three of us going to sleep here? 303 00:26:33,640 --> 00:26:34,680 It'll be all right. 304 00:26:35,560 --> 00:26:37,040 - You take the bed. - [sniffles] 305 00:26:37,520 --> 00:26:39,960 We'll sleep on the floor, Polina and I. 306 00:26:41,040 --> 00:26:42,680 Sorry it's no Courchevel. 307 00:26:45,280 --> 00:26:46,520 We'll be okay. 308 00:26:48,160 --> 00:26:49,400 [Misha] Where's Polina? 309 00:26:50,840 --> 00:26:51,960 I'm sorry. 310 00:26:52,480 --> 00:26:54,480 [pop song playing on earphones] 311 00:27:05,120 --> 00:27:07,240 [mouthing] 312 00:27:10,280 --> 00:27:11,280 Polina! 313 00:27:11,840 --> 00:27:12,840 What is it? 314 00:27:14,200 --> 00:27:15,200 It's Misha. 315 00:27:16,120 --> 00:27:17,200 Cool. 316 00:27:18,680 --> 00:27:20,000 May I enter? 317 00:27:21,320 --> 00:27:22,480 Maybe. It depends. 318 00:27:30,480 --> 00:27:31,680 [pop song continues] 319 00:27:33,320 --> 00:27:34,320 What's that? 320 00:27:35,960 --> 00:27:37,400 It's an alcoholic ice-cream. 321 00:27:37,480 --> 00:27:40,200 - I mean, a sorbet. There's no cream. - [pop song stops] 322 00:27:40,280 --> 00:27:44,080 I collected some snow after I saw Boris empty his bottle of vodka. 323 00:27:44,720 --> 00:27:46,000 I, uh, added some sugar. 324 00:27:47,920 --> 00:27:51,240 I washed them both. The mug and the spoon. 325 00:27:51,320 --> 00:27:52,400 And the cone? 326 00:27:53,240 --> 00:27:54,360 I forgot. 327 00:27:55,440 --> 00:27:56,480 [chuckles] 328 00:28:11,160 --> 00:28:12,160 It'll do. 329 00:28:15,960 --> 00:28:16,960 You're a special man. 330 00:28:17,040 --> 00:28:18,040 [both chuckle] 331 00:28:22,160 --> 00:28:24,080 But please tell me, why do you like alcohol? 332 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Ancestors. 333 00:28:28,560 --> 00:28:30,280 My family has many drunks. 334 00:28:31,640 --> 00:28:34,160 I don't think that I have read any research 335 00:28:34,240 --> 00:28:36,280 about alcoholism being passed down. 336 00:28:36,360 --> 00:28:38,160 Although it is possible in theory. 337 00:28:38,240 --> 00:28:40,480 It's been recently proven that traumatic experiences 338 00:28:40,560 --> 00:28:41,960 can be passed on so... 339 00:28:47,720 --> 00:28:49,760 So, what does it feel like? 340 00:28:51,480 --> 00:28:52,520 Never been drunk? 341 00:28:54,920 --> 00:28:56,400 You've never had any alcohol? 342 00:28:59,360 --> 00:29:00,640 Not even beer? 343 00:29:00,720 --> 00:29:01,840 Not even a beer. 344 00:29:01,920 --> 00:29:02,920 [Polina laughs] 345 00:29:04,360 --> 00:29:06,400 In that case, let me pop your cherry. 346 00:29:07,880 --> 00:29:08,880 You deserve it. 347 00:29:10,000 --> 00:29:11,200 Come here. 348 00:29:12,080 --> 00:29:14,440 [sensual music playing] 349 00:29:23,880 --> 00:29:26,800 [Polina] Come on. 350 00:29:47,760 --> 00:29:48,760 More here. 351 00:29:58,720 --> 00:29:59,800 [Polina] Unbutton it. 352 00:30:02,000 --> 00:30:03,160 Go ahead. Go ahead. 353 00:30:16,000 --> 00:30:18,760 Go on. Go ahead and do it. 354 00:30:19,240 --> 00:30:21,240 [sensual music continues] 355 00:30:30,800 --> 00:30:31,800 Good boy. 356 00:30:36,400 --> 00:30:38,880 Go on. Lick it. 357 00:30:49,720 --> 00:30:50,920 How is it? 358 00:30:54,280 --> 00:30:55,280 [gagging] 359 00:30:56,600 --> 00:30:57,600 [laughing] 360 00:30:59,840 --> 00:31:01,680 [Misha retching] 361 00:31:01,760 --> 00:31:03,760 - [Polina chuckling] - [Misha spits] 362 00:31:03,840 --> 00:31:06,200 [Polina laughs] At least you had some booze. 363 00:31:08,560 --> 00:31:10,720 [Misha vomiting and coughing] 364 00:31:10,800 --> 00:31:11,960 [chuckling] 365 00:31:13,280 --> 00:31:16,960 Hey, kiddo, looks like you're a cheap date. [laughing] 366 00:31:22,600 --> 00:31:24,280 - Misha. - [Misha] What? 367 00:31:24,360 --> 00:31:26,360 - [tense music playing] - Misha, get up! 368 00:31:27,320 --> 00:31:28,320 Look over there. 369 00:31:31,680 --> 00:31:32,680 Did you see him? 370 00:31:33,640 --> 00:31:34,520 See whom? 371 00:31:34,600 --> 00:31:35,600 A little boy. 372 00:31:38,040 --> 00:31:39,160 What little boy? 373 00:31:39,240 --> 00:31:41,920 [sarcastically] Our child... idiot. 374 00:31:46,560 --> 00:31:48,160 [breathing heavily] 375 00:31:55,560 --> 00:31:56,560 Sergey. 376 00:31:58,800 --> 00:32:00,520 [Boris] Anya, how is he? 377 00:32:01,280 --> 00:32:02,800 [Anya] Fever's getting worse. 378 00:32:03,760 --> 00:32:05,920 Please stay with him. I'll be right back. 379 00:32:13,840 --> 00:32:15,200 [Sergey breathing raggedly] 380 00:32:24,120 --> 00:32:25,400 Take them away. 381 00:32:28,680 --> 00:32:31,880 Take them away. Take them away. 382 00:32:33,400 --> 00:32:34,480 Take them away. 383 00:32:36,280 --> 00:32:39,440 - We'll all go together. - I can't go anywhere. 384 00:32:39,520 --> 00:32:40,960 I'm tired. I'm not... 385 00:32:42,520 --> 00:32:44,240 I won't pull through. 386 00:32:44,320 --> 00:32:45,800 You'll get through this. 387 00:32:48,480 --> 00:32:51,400 I don't wanna torture them if it takes too long. 388 00:32:52,800 --> 00:32:55,680 I'm asking you now. Promise me. 389 00:32:57,080 --> 00:32:58,920 [door opens and closes] 390 00:33:03,880 --> 00:33:04,880 Sergey. 391 00:33:06,040 --> 00:33:07,400 It's going to be all right. 392 00:33:09,760 --> 00:33:11,200 [cloth tearing] 393 00:33:21,760 --> 00:33:24,760 Boris, where's Misha? Have you seen him? 394 00:33:25,440 --> 00:33:26,640 Where did he go? 395 00:33:28,040 --> 00:33:30,016 - I'll go and look for him. - [Anya] You'll be fine. 396 00:33:30,040 --> 00:33:32,280 [Sergey breathing heavily] 397 00:33:38,320 --> 00:33:39,320 Misha! 398 00:33:41,000 --> 00:33:42,000 Misha! 399 00:33:57,200 --> 00:33:58,640 [exclaims and chuckles] 400 00:34:03,160 --> 00:34:04,160 [sniffs] 401 00:34:05,600 --> 00:34:06,600 [Leonid] Boris. 402 00:34:08,200 --> 00:34:09,200 Where are you? 403 00:34:10,280 --> 00:34:11,880 Boris, did you fall? 404 00:34:12,480 --> 00:34:13,640 - [Boris] Huh? - Did you fall? 405 00:34:13,720 --> 00:34:16,680 No, I just sat here to rest for a while. 406 00:34:16,760 --> 00:34:19,560 - Well, be careful. Don't catch a draft. - Yeah. 407 00:34:21,360 --> 00:34:24,640 Oh, uh, you had a map? Can I see? 408 00:34:25,680 --> 00:34:28,960 Yeah, here. Why do you need it? 409 00:34:30,040 --> 00:34:31,560 I just wanna look around. 410 00:34:32,320 --> 00:34:33,480 Here, take it. 411 00:34:35,280 --> 00:34:40,360 At what temperature does blood start to coagulate, 41 or 42? 412 00:34:40,440 --> 00:34:41,520 I wouldn't know. 413 00:34:41,600 --> 00:34:43,360 Misha knows. I should ask Misha. 414 00:34:43,440 --> 00:34:45,360 - Yeah, ask Misha. - [footsteps receding] 415 00:34:52,720 --> 00:34:53,720 [Sergey snoring] 416 00:35:54,320 --> 00:35:55,560 [Sergey muttering] 417 00:36:20,400 --> 00:36:21,880 [breathing heavily] 418 00:36:23,280 --> 00:36:24,320 [sputters] 419 00:36:27,640 --> 00:36:28,840 [Sergey groans] 420 00:36:29,920 --> 00:36:30,920 What is it? 421 00:36:35,320 --> 00:36:36,480 [softly] What is it? 422 00:36:36,560 --> 00:36:37,880 Shh. There. 423 00:36:38,920 --> 00:36:42,040 Oh, shit. Shit. 424 00:36:44,320 --> 00:36:46,360 - [Sergey groaning] - Easy. Easy. 425 00:36:51,360 --> 00:36:54,360 [shushing] It's okay. 426 00:37:14,120 --> 00:37:15,680 [sputtering] 427 00:37:22,040 --> 00:37:24,040 [shushing] 428 00:37:30,000 --> 00:37:33,480 [groggily] Ira... Ira... 429 00:37:33,560 --> 00:37:34,840 Ira... 430 00:37:36,040 --> 00:37:39,160 Ira... Ira... 431 00:37:39,840 --> 00:37:41,000 - [Anya] Shit. - Ira... 432 00:37:42,960 --> 00:37:43,960 [snoring] 433 00:37:45,360 --> 00:37:46,480 [liquid dripping] 434 00:37:58,160 --> 00:37:59,160 [mutters] 435 00:38:19,000 --> 00:38:20,360 [breathing heavily] 436 00:38:23,840 --> 00:38:25,480 [Polina shuddering] 437 00:38:33,720 --> 00:38:34,960 [man whispering] Polina. 438 00:38:35,800 --> 00:38:37,360 Why are you playing with him? 439 00:38:38,200 --> 00:38:39,360 Misha's a good boy. 440 00:38:40,360 --> 00:38:41,880 He really loves you. 441 00:38:44,360 --> 00:38:47,040 You should value these things right now. 442 00:38:48,400 --> 00:38:49,400 Shh. 443 00:38:51,880 --> 00:38:53,520 - [gun firing] - [glass shattering] 444 00:38:53,600 --> 00:38:55,320 - What? - [Marina] Was that a shot? 445 00:38:55,400 --> 00:38:57,000 [automatic weapon firing] 446 00:38:57,080 --> 00:38:59,040 [firing continues] 447 00:38:59,120 --> 00:39:01,960 [Marina] Where's Leonid? He should be on watch. 448 00:39:02,040 --> 00:39:03,880 - [bullets thudding] - [whimpers] 449 00:39:04,880 --> 00:39:07,000 [breathing heavily] What's going on? 450 00:39:08,160 --> 00:39:09,920 - The car is missing. - Which one? 451 00:39:10,000 --> 00:39:11,320 - [gun firing] - Your car. 452 00:39:11,400 --> 00:39:12,240 What? 453 00:39:12,320 --> 00:39:13,440 [gun firing] 454 00:39:13,520 --> 00:39:16,400 [Misha] Help me find another rifle. It was somewhere here. 455 00:39:19,160 --> 00:39:20,760 - [gun firing] - [glass breaking] 456 00:39:26,960 --> 00:39:28,400 - [gun firing] - [Boris laughing] 457 00:39:28,480 --> 00:39:31,840 - [Marina screams] - Misha! Anton, boy! 458 00:39:31,920 --> 00:39:32,920 Get up! 459 00:39:34,240 --> 00:39:35,280 Time to get up. 460 00:39:35,360 --> 00:39:38,040 - [Ira] Listen, Boris, put the weapon down! - Have fun! 461 00:39:38,520 --> 00:39:40,400 Now, time to learn how to shoot. 462 00:39:40,480 --> 00:39:43,800 - Hey, Boris, calm down. - Every man must know how to shoot, Ira. 463 00:39:43,880 --> 00:39:45,600 Boris, listen to me. Let's take it easy. 464 00:39:45,680 --> 00:39:48,360 Let's sit and talk calmly right here. You must be very tired. 465 00:39:48,440 --> 00:39:49,920 My son is dying. 466 00:39:50,600 --> 00:39:53,280 - I don't even know you. - [Ira] Boris Mikhaylovich! 467 00:39:53,760 --> 00:39:55,440 I don't care about you guys. 468 00:39:55,520 --> 00:39:56,720 Have you seen Leonid? 469 00:39:57,400 --> 00:39:58,840 Your Leonid is gone. 470 00:40:00,040 --> 00:40:02,040 He's long gone. Good for him. 471 00:40:02,120 --> 00:40:04,120 Boris, can you gently put the weapon on the ground 472 00:40:04,200 --> 00:40:06,920 because it could accidentally discharge. Or how about give it to me? 473 00:40:07,000 --> 00:40:09,200 - Stay away! Stay away! - [Ira screams] 474 00:40:09,280 --> 00:40:10,360 Stay away from me! 475 00:40:11,720 --> 00:40:16,120 What you girls, what you both did to my son... how dare you? You know... 476 00:40:17,120 --> 00:40:18,600 You ate him away. 477 00:40:18,680 --> 00:40:21,520 - [Anya] Stop it. - [Boris] You dug your claws into him. 478 00:40:22,440 --> 00:40:25,560 You're tearing him apart. You each want a piece of him. 479 00:40:26,600 --> 00:40:29,960 And it's never enough for you. You took everything he had. 480 00:40:30,520 --> 00:40:32,040 Left him with nothing. 481 00:40:32,680 --> 00:40:34,720 It's still not enough! Not enough... 482 00:40:34,800 --> 00:40:38,320 Boris Mikhaylovich, you're currently in a state of alcohol intoxication... 483 00:40:38,400 --> 00:40:41,240 - [Boris] Am I really? Is that so, Misha? - Shh. It's okay. 484 00:40:41,800 --> 00:40:43,440 Come with me, Misha. Come over here. 485 00:40:43,520 --> 00:40:45,200 I'm going to teach you how to be a man. 486 00:40:45,880 --> 00:40:48,840 How to survive. You should know how to survive. 487 00:40:48,920 --> 00:40:52,560 - Where's Anton? I want to see my grandson. - Anton is right here. 488 00:40:52,640 --> 00:40:54,640 - [Boris] Where? Where? - Right in here. In here. 489 00:40:54,720 --> 00:40:56,880 Let's get him dressed, then you can teach him to shoot. 490 00:40:56,920 --> 00:40:58,360 [all exclaiming] 491 00:40:59,680 --> 00:41:02,400 - [grunts] - [Ira] Careful. His hands. That's it. 492 00:41:02,480 --> 00:41:06,200 - Misha, go get the ropes. - Stop it! Enough! Enough! 493 00:41:06,280 --> 00:41:09,120 - [Ira] shut up. - I just want my boys to know how to shoot. 494 00:41:09,880 --> 00:41:13,160 That's it. Not today, gun-crazy maniac. 495 00:41:20,080 --> 00:41:21,120 [Ira] Those men... 496 00:41:22,200 --> 00:41:24,320 One of them is injured, the other one is drunk, 497 00:41:24,400 --> 00:41:26,560 and the third one just stole a car and left. 498 00:41:30,840 --> 00:41:32,960 Misha, you'll be the man of the house now. 499 00:41:34,720 --> 00:41:36,720 [Polina] I don't think he left for no reason. 500 00:41:37,880 --> 00:41:40,560 - He's not like that. - [Ira] Get used to it. 501 00:41:41,680 --> 00:41:45,400 They're all like that. They just leave when you least expect it. 502 00:41:48,880 --> 00:41:50,960 [Anya clears throat] Everyone... 503 00:41:52,400 --> 00:41:55,040 the important thing is that we can't lose hope. 504 00:41:55,720 --> 00:41:56,720 [Ira scoffs] 505 00:41:59,920 --> 00:42:03,360 We need to count everything. All the food. 506 00:42:04,400 --> 00:42:06,240 Maybe we write a list of everything. 507 00:42:07,200 --> 00:42:09,160 - [Misha] I don't like this. - [Polina] Quiet! 508 00:42:09,240 --> 00:42:10,360 [car approaching] 509 00:42:10,440 --> 00:42:12,440 [Ira] Lights, get the lights! Take the rifle! 510 00:42:18,200 --> 00:42:19,200 [Anya] Sergey. 511 00:42:22,120 --> 00:42:23,120 [door opens] 512 00:42:24,800 --> 00:42:25,960 [door closes] 513 00:42:26,040 --> 00:42:27,200 [footsteps approaching] 514 00:42:33,040 --> 00:42:34,400 Hey! What's going on? 515 00:42:35,920 --> 00:42:37,400 Leonid, where were you? 516 00:42:37,480 --> 00:42:40,560 I just left for an hour. You were asleep. 517 00:42:40,640 --> 00:42:43,040 Why are you all up? Where's Boris? 518 00:42:45,200 --> 00:42:47,360 - Where should I sit? - [Leonid] Here. Come on in. 519 00:42:47,440 --> 00:42:49,840 - Good evening, everyone. - [all] Hello. 520 00:42:51,200 --> 00:42:53,080 - Take my coat. - [Leonid] Okay. 521 00:42:54,240 --> 00:42:57,320 Let me introduce you to Olga. She's a veterinarian. 522 00:42:57,880 --> 00:42:59,000 Have a seat, Aunty Olga. 523 00:42:59,760 --> 00:43:02,840 - Here, Olga. - [Olga] Oh. 524 00:43:02,920 --> 00:43:06,800 - Here's Polina, my daughter. Remember her? - [chuckling] Polina? 525 00:43:06,880 --> 00:43:08,400 That can't be Polina. 526 00:43:08,480 --> 00:43:11,280 Polina is just seven years old. 527 00:43:11,360 --> 00:43:13,400 No more. This girl is way too tall. 528 00:43:14,000 --> 00:43:16,480 - [Leonid] This is Marina, my wife. - Hello. 529 00:43:16,560 --> 00:43:18,000 [Olga] She's a bit younger than you. 530 00:43:18,680 --> 00:43:19,760 Boy or girl, eh? 531 00:43:20,320 --> 00:43:23,640 Um, we decided not to find out. You see, we wanted it to be a surprise. 532 00:43:23,720 --> 00:43:24,720 - Oh. - [Leonid] Yeah. 533 00:43:25,320 --> 00:43:27,280 So, where's your patient? 534 00:43:28,640 --> 00:43:29,640 Right there. 535 00:43:36,600 --> 00:43:37,840 [Sergey grunts] 536 00:43:39,000 --> 00:43:40,760 [Olga] Who did the stitching? 537 00:43:40,840 --> 00:43:43,160 - Me. - [Olga] Well done. 538 00:43:48,640 --> 00:43:50,400 Any allergies? Huh? 539 00:43:51,480 --> 00:43:52,560 I don't know. 540 00:43:53,880 --> 00:43:56,680 No. He shouldn't. 541 00:43:56,760 --> 00:43:58,240 [Olga] Well, we'll find out. 542 00:43:59,840 --> 00:44:00,840 What's that? 543 00:44:02,720 --> 00:44:03,920 An antibiotic. 544 00:44:04,400 --> 00:44:06,960 Is it safe to use on humans? 545 00:44:07,440 --> 00:44:08,880 [Olga] What's the difference? 546 00:44:08,960 --> 00:44:11,600 Staphylococcus is the same for everyone. 547 00:44:12,640 --> 00:44:13,840 One minute. Just... 548 00:44:14,640 --> 00:44:15,680 [sniffles] 549 00:44:16,600 --> 00:44:17,840 I don't know. 550 00:44:18,840 --> 00:44:21,520 [Olga] I don't get it. Whose man is he? 551 00:44:21,600 --> 00:44:22,600 Mine. 552 00:44:23,960 --> 00:44:25,800 [Olga] You have no other choice. 553 00:44:26,360 --> 00:44:27,800 Might even be too late. 554 00:44:29,720 --> 00:44:30,840 Yes or no? 555 00:44:45,640 --> 00:44:47,040 [Boris] Good morning. 556 00:44:47,600 --> 00:44:48,600 Hello. 557 00:44:50,000 --> 00:44:52,920 Leonid, where should I sit? 558 00:44:53,000 --> 00:44:56,360 [Leonid] Aunty Olga, what are you doing? We came in the white one. 559 00:45:04,600 --> 00:45:09,840 Oh, my God. What have I done this time? I can't remember. 560 00:45:36,840 --> 00:45:40,040 Daughter. My dear... my dear daughter... 561 00:45:41,520 --> 00:45:44,600 Forgive me, please. That definitely wasn't me. 562 00:45:45,360 --> 00:45:48,000 It's just all the stress, eh? 563 00:45:48,760 --> 00:45:51,200 You want hot tea? It's got sugar. 564 00:45:52,840 --> 00:45:54,320 Yeah. Thank you. 565 00:45:57,480 --> 00:45:59,680 [clears throat] You all... 566 00:45:59,760 --> 00:46:01,680 You all had breakfast already? 567 00:46:01,760 --> 00:46:03,320 [kettle whistling] 568 00:46:06,800 --> 00:46:08,000 [water pouring] 569 00:46:16,200 --> 00:46:18,840 [clears throat] How is he doing? 570 00:46:20,160 --> 00:46:22,080 He still has a fever and hasn't woken up yet. 571 00:46:23,560 --> 00:46:25,120 It's okay. Let him sleep. 572 00:46:26,400 --> 00:46:27,400 Good morning. 573 00:46:28,960 --> 00:46:30,160 Please forgive me. 574 00:46:30,680 --> 00:46:33,000 Just come eat, marshal. 575 00:46:39,720 --> 00:46:41,000 The bathhouse is ready. 576 00:47:01,280 --> 00:47:03,280 Dad, you're finally awake. 577 00:47:04,760 --> 00:47:05,800 Hello. 578 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 [grunts] 579 00:47:12,160 --> 00:47:13,560 [exhales] 580 00:47:16,640 --> 00:47:17,640 Thank you. 581 00:47:18,920 --> 00:47:21,640 [Anton] Momma said we need to take your temperature. 582 00:47:24,280 --> 00:47:25,920 Well, if Momma said so... 583 00:47:28,120 --> 00:47:29,240 [thermometer beeps] 584 00:47:29,320 --> 00:47:32,280 How is Momma? Aunt Anya? 585 00:47:33,920 --> 00:47:34,920 Where are they? 586 00:47:36,360 --> 00:47:37,760 They're at the bathhouse. 587 00:47:39,760 --> 00:47:42,320 Bathhouse? They're together? 588 00:47:48,560 --> 00:47:50,520 I found a towel there. 589 00:47:51,280 --> 00:47:52,800 Got a few more if you want. 590 00:47:53,480 --> 00:47:54,720 I'm all good. 591 00:47:57,120 --> 00:47:59,640 Perhaps you might want to at least cover the bench. 592 00:48:04,400 --> 00:48:07,200 Marina, leave some water so we can wash our hair. 593 00:48:08,440 --> 00:48:10,840 I'm done already. I'm going into the house. 594 00:48:11,360 --> 00:48:13,560 Are pregnant women even allowed to steam? 595 00:48:13,640 --> 00:48:16,240 No, better to not risk it. 596 00:48:16,320 --> 00:48:17,960 [Ira] Come in, warm yourself up. 597 00:48:18,600 --> 00:48:20,520 [Polina] You're letting the steam out. 598 00:48:31,840 --> 00:48:32,840 [sighs] 599 00:48:35,240 --> 00:48:36,720 How far along are you? 600 00:48:37,760 --> 00:48:38,800 Six months. 601 00:48:39,600 --> 00:48:41,040 [Ira scoffs] Whoa! 602 00:48:41,920 --> 00:48:44,000 I never got as big as you are now. 603 00:48:44,840 --> 00:48:48,960 Well, because I'm really tiny, you know, it looks huge. 604 00:48:50,240 --> 00:48:51,480 Have you already picked a name? 605 00:48:52,080 --> 00:48:55,880 We had decided on "Misha" or just "Michelle" if it's a girl. 606 00:48:55,960 --> 00:48:57,760 But now, of course, we'd never... 607 00:49:00,240 --> 00:49:03,480 I mean, you know, two Mishas wouldn't work. 608 00:49:12,040 --> 00:49:13,040 Misha. 609 00:49:14,000 --> 00:49:15,640 [voice echoing] Misha... 610 00:49:15,720 --> 00:49:17,720 [sensual music playing] 611 00:49:37,320 --> 00:49:38,600 [Polina] Misha, wake up! 612 00:49:39,600 --> 00:49:41,080 We're running out of wood! 613 00:49:41,680 --> 00:49:42,800 We're getting cold. 614 00:50:01,400 --> 00:50:03,400 [suspenseful music playing] 615 00:50:31,120 --> 00:50:32,120 Folks? 616 00:50:40,520 --> 00:50:43,560 Misha! Misha! Misha! 617 00:50:43,640 --> 00:50:44,640 Misha! 618 00:50:45,160 --> 00:50:46,320 Misha! 619 00:50:46,760 --> 00:50:49,000 Misha, you're alive? 620 00:50:50,120 --> 00:50:51,120 You got robbed? 621 00:50:51,200 --> 00:50:53,400 - [grunts] - Are you okay? 622 00:50:54,080 --> 00:50:56,160 Get up. Come on. 623 00:50:56,640 --> 00:50:57,640 Come on. 624 00:51:04,680 --> 00:51:06,840 It's Anya, the one who borrowed your thread. 625 00:51:08,840 --> 00:51:09,840 Open up! 626 00:51:10,560 --> 00:51:12,880 - [Anya] Hey, stop. - [Igor] No! No! Get out... 627 00:51:12,960 --> 00:51:14,720 - What's up, piece of shit? - [Igor] Get out. 628 00:51:14,760 --> 00:51:15,760 Get over here. 629 00:51:16,320 --> 00:51:17,320 Keep walking! 630 00:51:56,440 --> 00:51:58,000 [inaudible] 631 00:52:06,800 --> 00:52:07,880 Leonid, shoot her! 632 00:52:08,720 --> 00:52:09,720 Stay there. 633 00:52:12,320 --> 00:52:13,600 [Anya] Leonid, shoot! 634 00:52:13,680 --> 00:52:14,680 [breathing heavily] 635 00:52:16,760 --> 00:52:17,760 Freeze, I said! 636 00:52:20,400 --> 00:52:21,440 [gun firing] 637 00:52:23,800 --> 00:52:24,800 [rasping] 638 00:52:40,280 --> 00:52:42,280 [ethereal music playing] 43652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.