All language subtitles for Dip S01E04 1080p WEB-DL AAC2.0 H.264-EPa_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,440 --> 00:00:27,680 Who are you? 2 00:00:38,080 --> 00:00:40,720 Don't come any closer! Don't come any closer! 3 00:00:40,800 --> 00:00:43,320 Alright, calm down. 4 00:00:43,400 --> 00:00:45,840 Uygar, Ekin is well. 5 00:00:46,400 --> 00:00:48,000 - She is? - She's doing great. 6 00:00:53,920 --> 00:00:55,880 Wait there. Wait right there! 7 00:00:58,800 --> 00:01:01,600 Come down. I'll take you to her. 8 00:01:03,800 --> 00:01:04,800 That makes me so happy. 9 00:01:06,000 --> 00:01:07,080 Uygar! 10 00:01:09,520 --> 00:01:10,560 Uygar! 11 00:01:41,440 --> 00:01:46,240 Dr. Talip Arın, Dr. Talip Arın, please report to the emergency ward. 12 00:02:25,240 --> 00:02:29,240 - I left the kid with you. - I lost his trail. 13 00:02:29,320 --> 00:02:31,080 I've found him. 14 00:02:32,120 --> 00:02:33,200 What now? 15 00:02:33,800 --> 00:02:35,360 Does she know Ekin? 16 00:02:38,520 --> 00:02:43,080 When the kid wakes up, he'll say that Sahir's not really Sahir. 17 00:02:43,160 --> 00:02:45,160 Get out of there. Leave them be. 18 00:02:45,240 --> 00:02:47,920 They'll ruin everything. Your past will come to haunt you. 19 00:02:48,000 --> 00:02:50,640 Get out of there before the kid wakes up. 20 00:02:50,720 --> 00:02:54,080 You'll have wasted all those years. I can't resurrect you once again. 21 00:02:54,160 --> 00:02:55,920 Did you hear me? 22 00:03:10,200 --> 00:03:11,320 You're his next of kin? 23 00:03:12,640 --> 00:03:14,520 He suffered an epileptic seizure. 24 00:03:15,520 --> 00:03:18,440 - What might've triggered it? - He saw someone he knew. 25 00:03:19,320 --> 00:03:22,400 Someone he actually knows, or someone he thought he knew? 26 00:03:23,040 --> 00:03:24,160 What? 27 00:03:24,240 --> 00:03:29,480 These seizures sometimes cause the patient to get delusional. 28 00:03:29,560 --> 00:03:31,240 What triggered it, then? 29 00:03:31,840 --> 00:03:35,080 Something related to a past trauma. 30 00:03:35,160 --> 00:03:38,720 A smell, an object, a familiar happening. 31 00:03:38,800 --> 00:03:40,600 This never happened before. 32 00:03:41,160 --> 00:03:43,480 It usually does with Asperger's. 33 00:03:44,240 --> 00:03:46,080 What if what triggered it was real? 34 00:03:48,200 --> 00:03:50,280 I'm pretty sure it wasn't. 35 00:03:50,360 --> 00:03:51,480 If you're suspicious, 36 00:03:51,560 --> 00:03:55,000 have an expert with you when you approach him. 37 00:03:55,600 --> 00:03:58,040 I can talk to him once he feels a little better. 38 00:04:09,560 --> 00:04:10,640 Sahir? 39 00:04:11,880 --> 00:04:13,520 I've been looking all over for you. 40 00:04:13,600 --> 00:04:16,080 - What are you doing here? - Is he awake? 41 00:04:16,160 --> 00:04:19,400 No, he needs more rest. We gave him some of your meds. 42 00:04:22,440 --> 00:04:24,760 It causes hallucinations in Asperger's patients. 43 00:04:25,480 --> 00:04:28,720 Don't worry, I'm supporting it with other agents. 44 00:04:29,720 --> 00:04:32,320 There will be other, smaller seizures. 45 00:04:32,400 --> 00:04:34,960 He should stay here for a while. 46 00:04:37,360 --> 00:04:38,520 Sahir, who is he? 47 00:04:39,560 --> 00:04:40,840 How do you know him? 48 00:04:45,080 --> 00:04:48,240 - You studied Asperger's at school, no? - I did. 49 00:04:48,320 --> 00:04:51,000 That makes you the best person for the job. 50 00:05:21,160 --> 00:05:22,640 You've grown. 51 00:05:40,040 --> 00:05:41,440 When you wake up... 52 00:05:42,960 --> 00:05:44,280 I won't be here. 53 00:05:47,920 --> 00:05:49,120 Forgive me. 54 00:06:04,160 --> 00:06:06,600 Uygar never forgets a face. 55 00:06:09,400 --> 00:06:12,040 Why did he say that you killed his sister? 56 00:06:12,640 --> 00:06:17,280 - How do you know him? - How do you? That's the real question. 57 00:06:17,360 --> 00:06:18,600 Is he a student of yours? 58 00:06:20,160 --> 00:06:24,560 Uygar knows you. He called you by another name, Ates. 59 00:06:25,200 --> 00:06:26,280 Who are you? 60 00:06:27,760 --> 00:06:30,080 He'll soon wake up and tell us everything. 61 00:06:31,640 --> 00:06:34,640 You didn't tell me what you were doing on that bridge. 62 00:06:35,440 --> 00:06:36,600 That's why Emre died. 63 00:06:37,160 --> 00:06:38,760 Then another kid died. 64 00:06:40,680 --> 00:06:41,760 Uygar... 65 00:06:43,040 --> 00:06:44,840 Almost died. 66 00:06:46,080 --> 00:06:50,080 Before it gets worse, tell me everything you know. 67 00:06:50,160 --> 00:06:52,120 - Before it gets worse? - Yes. 68 00:06:54,520 --> 00:06:56,640 Is Uygar alive thanks to you? 69 00:06:58,160 --> 00:07:00,280 Or did he almost die because of you? 70 00:07:00,920 --> 00:07:02,480 Who's after you? 71 00:07:04,880 --> 00:07:06,000 I don't know you. 72 00:07:08,920 --> 00:07:10,960 But I'm getting to know you. 73 00:07:12,240 --> 00:07:15,960 Uygar has Asperger's. Gifted at solving complex problems. 74 00:07:17,040 --> 00:07:19,320 You're using him. 75 00:07:21,120 --> 00:07:25,080 I'll find out who you are, and what you're hiding. 76 00:07:27,880 --> 00:07:29,560 When Uygar wakes up... 77 00:07:30,440 --> 00:07:34,720 I'll find out who you are, and what you're hiding. 78 00:07:47,320 --> 00:07:48,440 I'll find out. 79 00:08:36,200 --> 00:08:39,000 - Bilge? Are you his next of kin? - Yes? 80 00:08:39,080 --> 00:08:40,880 I have some documents for you to sign. 81 00:08:41,800 --> 00:08:45,240 - What documents? - I wouldn't know. Please come with me. 82 00:09:06,200 --> 00:09:07,480 I'll bring the documents. 83 00:09:13,160 --> 00:09:14,400 STAFF ONLY 84 00:09:41,240 --> 00:09:43,720 - What's wrong with you? - Nothing. 85 00:09:44,280 --> 00:09:46,400 Something's bothering you. What is it? 86 00:09:47,240 --> 00:09:48,920 I'm fine. Don't worry about it. 87 00:09:51,520 --> 00:09:52,680 I'm fine. 88 00:09:54,560 --> 00:09:58,960 Fine. Stay here. Keep an eye on her. 89 00:10:12,720 --> 00:10:14,480 What am I waiting for? 90 00:10:49,320 --> 00:10:52,160 Nurse! Nurse! Where's the patient from that room? 91 00:10:52,240 --> 00:10:54,320 Calm down. He might be downstairs getting an X-ray. 92 00:10:54,400 --> 00:10:57,440 - An X-ray? - Relax. Let's look for him together. 93 00:11:06,480 --> 00:11:10,080 The late Turgut used to call the second cup of tea "the real one". 94 00:11:11,640 --> 00:11:14,120 So even prime ministers made time for foreplay, huh? 95 00:11:20,080 --> 00:11:23,960 I must be at my deathbed or something. I imagined I'd see you again only then. 96 00:11:27,560 --> 00:11:30,200 Deathbeds usually aren't mentioned in those situations. 97 00:11:33,680 --> 00:11:35,720 Why did you decide to see me? 98 00:11:36,560 --> 00:11:40,040 You knew I'd come. You are Imre Rodoplu. 99 00:11:40,120 --> 00:11:42,320 You know all. No need to leave your house. 100 00:11:45,640 --> 00:11:47,600 Why did Bilge come to see you? 101 00:11:49,880 --> 00:11:51,120 I don't know. She didn't say. 102 00:11:54,000 --> 00:11:55,480 I'll tell you, then. 103 00:11:56,960 --> 00:11:58,320 Listen to me, Imre. 104 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 I know what Orhan means for this country. 105 00:12:03,280 --> 00:12:06,040 His death left a whole movement without a leader. 106 00:12:07,280 --> 00:12:10,120 You're so silly, Ali Kemal. What movement? 107 00:12:11,440 --> 00:12:14,080 All those novels you wrote weren't for naught, were they? 108 00:12:14,160 --> 00:12:16,120 That's what I keep asking myself. 109 00:12:17,720 --> 00:12:20,440 "Worship whatever you want. Even a stone, so long as you worship." 110 00:12:23,480 --> 00:12:27,520 I did believe in a few stones. They were all hiding snakes underneath. 111 00:12:27,600 --> 00:12:29,960 That's what we're trying to clean up. 112 00:12:32,800 --> 00:12:34,560 I love men. 113 00:12:35,520 --> 00:12:37,960 They remain boys no matter how old they get. 114 00:12:38,880 --> 00:12:41,680 You're born naked, and you die naked. 115 00:12:42,960 --> 00:12:44,520 Hurting women all the way. 116 00:12:45,160 --> 00:12:47,160 Some would call that exciting. 117 00:12:48,200 --> 00:12:50,120 My heart can't take it anymore. 118 00:12:51,680 --> 00:12:54,600 Imre, don't keep what you know to yourself. 119 00:12:56,560 --> 00:12:58,240 Some people belong to everyone. 120 00:12:59,320 --> 00:13:00,320 Like Orhan. 121 00:13:02,920 --> 00:13:05,680 When you belong to everyone, you belong to no one. 122 00:13:05,760 --> 00:13:07,760 No one cares about you. 123 00:13:07,840 --> 00:13:09,440 I care. 124 00:13:10,920 --> 00:13:12,440 That's why I'm here. 125 00:13:14,160 --> 00:13:16,120 I wouldn't have come if I weren't hopeful. 126 00:13:17,000 --> 00:13:18,600 Hopeful about what? 127 00:13:18,680 --> 00:13:22,240 Did Bilge tell you that her father was alive? 128 00:13:23,160 --> 00:13:25,160 At least that that's what she suspected? 129 00:13:30,000 --> 00:13:31,800 There's only three of us left, Imre. 130 00:13:32,400 --> 00:13:34,480 We're too old to mess around. 131 00:13:35,760 --> 00:13:37,640 I know that Bilge is Orhan's daughter. 132 00:13:38,720 --> 00:13:41,840 What I don't know is whether or not Orhan is alive. 133 00:13:42,440 --> 00:13:43,440 Don't be silly. 134 00:13:49,480 --> 00:13:50,920 I'll get it... 135 00:14:21,640 --> 00:14:22,640 Now... 136 00:14:23,480 --> 00:14:25,200 Imagine a power plant. 137 00:14:25,280 --> 00:14:27,720 It feeds the whole city. 138 00:14:27,800 --> 00:14:33,080 Homes, schools, hospitals, roads, people... 139 00:14:34,600 --> 00:14:36,160 A single cable is unplugged. 140 00:14:38,440 --> 00:14:40,000 Pitch-black. 141 00:14:41,160 --> 00:14:44,760 It would only take you plugging a cable. 142 00:14:44,840 --> 00:14:46,160 A single plug. 143 00:14:47,840 --> 00:14:49,440 That plug is Orhan. 144 00:14:50,640 --> 00:14:52,160 If he's alive, that is. 145 00:14:54,120 --> 00:14:57,960 I guess the deep state isn't so deep, after all. 146 00:14:58,040 --> 00:15:01,200 Don't you have better things to do than chasing after dead men? 147 00:15:01,280 --> 00:15:03,080 Exactly. We do. 148 00:15:05,040 --> 00:15:06,200 So please help me. 149 00:15:09,200 --> 00:15:11,520 We're too old to summon dead spirits, Ali Kemal. 150 00:15:12,440 --> 00:15:15,080 We know that someone from the group is moving the tile. 151 00:15:16,600 --> 00:15:20,160 You should go after the mover, not the spirit. 152 00:15:21,560 --> 00:15:23,840 I might not look it, but I'm pretty spiritual. 153 00:15:24,680 --> 00:15:26,800 I believe in the other world. 154 00:15:29,400 --> 00:15:30,960 You said he was called Nothing? 155 00:15:34,120 --> 00:15:35,880 Nihil ex nihilo. 156 00:15:37,760 --> 00:15:39,960 Nothing comes from nothing, Ali Kemal. 157 00:15:40,640 --> 00:15:41,960 You should stop trying. 158 00:15:50,520 --> 00:15:51,720 Imagine your novel... 159 00:15:53,920 --> 00:15:55,400 Ended happily. 160 00:16:00,160 --> 00:16:01,920 You're a smart girl. 161 00:16:02,000 --> 00:16:03,320 Think about it. 162 00:16:06,240 --> 00:16:07,400 See if it's a possibility. 163 00:16:13,800 --> 00:16:15,120 Ask Artun about it. 164 00:16:17,000 --> 00:16:20,240 If Orhan were alive, only one person would know. 165 00:16:21,480 --> 00:16:23,040 And that's not me, Artun. 166 00:16:24,640 --> 00:16:26,040 Artun has Alzheimer's. 167 00:16:27,480 --> 00:16:29,400 He's been living in the dark for five years. 168 00:16:36,200 --> 00:16:38,280 Let's go, girl. 169 00:16:39,200 --> 00:16:40,360 Let's go. 170 00:16:51,160 --> 00:16:54,000 In this country, you never know what's going to happen next. 171 00:16:54,960 --> 00:16:56,800 All you can do is believe. 172 00:17:16,960 --> 00:17:19,600 - Can't we see their faces? - This is the only angle. 173 00:17:22,160 --> 00:17:26,000 - They didn't show up on the exit cameras. - They must still be inside, then. 174 00:17:26,080 --> 00:17:29,360 They're probably running some tests on him. 175 00:17:29,920 --> 00:17:32,600 Why are you so worried about it? They'll probably be right back. 176 00:17:32,680 --> 00:17:35,480 Where is the doctor that ordered the tests, then? 177 00:17:42,600 --> 00:17:44,560 You're one to talk! 178 00:17:44,640 --> 00:17:46,920 A patient from your hospital has gone missing. 179 00:17:47,000 --> 00:17:51,200 Call every security guard you have and have them look for him. 180 00:17:52,120 --> 00:17:53,680 You're one to talk! 181 00:18:08,360 --> 00:18:09,680 The serum's been administered. 182 00:18:10,480 --> 00:18:13,280 Fine. If you've wiped his memory, you can take him back. 183 00:18:13,360 --> 00:18:15,960 - They're probably worried sick. - Right away, sir. 184 00:18:23,200 --> 00:18:26,080 Look at that. It used to be covered with trees. 185 00:18:27,720 --> 00:18:29,840 There won't be any air left to breathe soon. 186 00:18:31,960 --> 00:18:35,040 At least we still have the cemeteries. Right, Captain? 187 00:18:48,440 --> 00:18:50,920 Bilge? Your patient's back in his room. 188 00:18:51,000 --> 00:18:53,280 They mistook him for another patient. 189 00:19:09,200 --> 00:19:10,640 Answer it. 190 00:19:46,320 --> 00:19:47,200 Yes? 191 00:19:47,280 --> 00:19:49,280 I was too busy to answer it. 192 00:19:49,360 --> 00:19:55,200 There was a mix-up. They took Uygar to the wrong room. 193 00:19:55,280 --> 00:19:57,080 He's back in his own room now. 194 00:19:57,160 --> 00:19:59,960 Go in and see what he says. 195 00:20:00,800 --> 00:20:01,840 Go in? 196 00:20:02,680 --> 00:20:03,680 Alright, then. 197 00:20:14,800 --> 00:20:16,760 That was some sleep you got, Uygar. 198 00:20:18,880 --> 00:20:22,560 They said this was standard procedure until you came to your senses. 199 00:20:24,360 --> 00:20:27,680 - Lucky for you, I don't care. - Where are we? 200 00:20:28,920 --> 00:20:32,200 - We're here to get some rest. - I feel rested. 201 00:20:32,280 --> 00:20:35,360 - We should still wait for the doctor. - I don't have a doctor. 202 00:20:36,120 --> 00:20:37,520 Let's go home. 203 00:20:38,320 --> 00:20:39,640 Do you remember what happened? 204 00:20:44,320 --> 00:20:47,680 - Do you remember? - I don't remember anything. 205 00:20:47,760 --> 00:20:48,800 Let's go home. 206 00:21:06,000 --> 00:21:07,480 - Yes? - Sahir... 207 00:21:08,120 --> 00:21:12,640 - He seems really out of it. - What does that mean? 208 00:21:12,720 --> 00:21:15,720 He says he doesn't remember. He doesn't remember anything. 209 00:21:16,480 --> 00:21:20,040 - Does he sound confused? - No, he doesn't. 210 00:21:20,120 --> 00:21:22,280 He's fully himself, but he doesn't remember. 211 00:21:22,360 --> 00:21:24,760 He just says he doesn't remember. 212 00:21:25,320 --> 00:21:28,040 Alright, stay there. Let me know if anything changes. 213 00:21:28,640 --> 00:21:31,560 Sure. Sure, I've got it. 214 00:21:39,280 --> 00:21:42,320 Ask my dad to come here. Can you call my dad? 215 00:21:42,400 --> 00:21:43,600 Your dad? 216 00:21:44,240 --> 00:21:45,520 I want to talk to him. 217 00:21:46,920 --> 00:21:49,600 - I don't have his number. - Neither do I. 218 00:21:53,080 --> 00:21:54,600 Why did you want me to call him, then? 219 00:22:00,000 --> 00:22:01,760 You just get some rest. I'll find his number. 220 00:22:15,480 --> 00:22:16,480 Where is he? 221 00:22:17,840 --> 00:22:19,280 He's gone. Why? 222 00:22:19,360 --> 00:22:20,480 Why are you here? 223 00:22:20,560 --> 00:22:24,200 - I thought he might need something... - I wouldn't ask you for it if he did. 224 00:22:24,280 --> 00:22:25,280 Who are you? 225 00:22:26,600 --> 00:22:29,760 - I'm... - Tell Sahir I know what he's up to. 226 00:22:29,840 --> 00:22:32,200 I know why Uygar disappeared. 227 00:22:33,080 --> 00:22:35,240 - What do you mean? - Stay away from us! 228 00:22:40,320 --> 00:22:42,000 You're really something! 229 00:23:14,320 --> 00:23:16,800 I thought you were dead. I'm glad I gave you a call. 230 00:23:18,760 --> 00:23:20,360 It was almost like death. 231 00:23:21,160 --> 00:23:22,480 Why are you here? 232 00:23:24,400 --> 00:23:28,280 - I'm living someone else's life. - Ali Kemal's doing? 233 00:23:29,240 --> 00:23:30,960 He never stops. 234 00:23:31,560 --> 00:23:34,520 He never lets anyone die. 235 00:23:34,600 --> 00:23:36,480 He keeps using them. 236 00:23:36,560 --> 00:23:39,440 He let you go, though. You used to be his prince. 237 00:23:39,520 --> 00:23:42,440 Fuck that kind of princehood. The prince of Burkina Faso does better. 238 00:23:45,120 --> 00:23:47,480 Working for the government does have its perks, though. 239 00:23:48,040 --> 00:23:50,480 He gave me a uniform, got me this job. 240 00:23:51,560 --> 00:23:54,600 You see this whistle? I'd be done if it weren't for this. 241 00:23:54,680 --> 00:23:58,080 The whistle's important. You should never underestimate it. 242 00:23:58,160 --> 00:24:01,800 See? I don't have one. I wish I did. 243 00:24:05,840 --> 00:24:06,840 A home? 244 00:24:09,320 --> 00:24:10,920 Everyone keeps their distance. 245 00:24:12,200 --> 00:24:13,360 Are you by yourself? 246 00:24:16,240 --> 00:24:17,480 Why did you find me? 247 00:24:24,480 --> 00:24:26,800 - Someone's after me. - Who? 248 00:24:26,880 --> 00:24:27,760 A girl. 249 00:24:27,840 --> 00:24:31,000 Works on math, physics. The defense industry. That kind of thing. 250 00:24:31,920 --> 00:24:35,080 They're using her to pull me into something. 251 00:24:35,160 --> 00:24:38,560 - What's the girl's name? - Bilge Koral. 252 00:24:39,200 --> 00:24:41,680 Does it have something to do with your past patients? 253 00:24:41,760 --> 00:24:44,360 I don't know if that's the angle they're after. 254 00:24:45,680 --> 00:24:47,120 But she... 255 00:24:48,560 --> 00:24:51,480 She has something to do with Ekin. That's how we're connected. 256 00:24:51,560 --> 00:24:52,680 Where did you get that? 257 00:24:53,960 --> 00:24:56,080 They called me from Ekin's phone. 258 00:24:58,920 --> 00:25:01,040 Gave me an address. I went. 259 00:25:02,760 --> 00:25:04,400 And there she was, standing there. 260 00:25:06,760 --> 00:25:09,000 - She doesn't know Ekin? - No, she doesn't. 261 00:25:09,080 --> 00:25:11,840 - What did Ali Kemal say? - He told me to stay away from her. 262 00:25:11,920 --> 00:25:13,520 - He's right. - He's right, alright. 263 00:25:14,080 --> 00:25:15,600 But they won't give up. 264 00:25:18,480 --> 00:25:20,320 They're trying to corner me. 265 00:25:20,400 --> 00:25:23,120 Whatever it is, it has something to do with Ekin. 266 00:25:23,720 --> 00:25:27,560 Where did I meet Ekin? That's a proper secret. 267 00:25:27,640 --> 00:25:29,560 I worked as a therapist for the government. 268 00:25:30,520 --> 00:25:32,680 What was Ekin doing at my practice? 269 00:25:32,760 --> 00:25:34,680 What did she have to do with the government? 270 00:25:35,360 --> 00:25:38,200 You're the one who married her. How should I know if even you don't? 271 00:25:38,280 --> 00:25:41,680 - She didn't know. I looked into it. - What do you mean? 272 00:25:41,760 --> 00:25:43,800 - Nothing. - What do you mean, nothing? 273 00:25:43,880 --> 00:25:46,880 Whatever she was doing, she was doing it without knowing. 274 00:25:46,960 --> 00:25:49,000 Whoever's after me 275 00:25:49,080 --> 00:25:51,440 is after something that has to do with her. 276 00:25:52,080 --> 00:25:54,480 This is not how they'd do it if it were only about me. 277 00:25:58,240 --> 00:26:01,200 Whomever I went after for clues got hurt. 278 00:26:02,720 --> 00:26:04,960 So it's my turn to get hurt now? 279 00:26:06,560 --> 00:26:07,920 You're still you. 280 00:26:16,600 --> 00:26:18,160 What do you want me to do? 281 00:26:20,160 --> 00:26:21,720 I have two doors in front of me. 282 00:26:22,440 --> 00:26:24,200 I'll try to break both down. 283 00:26:25,120 --> 00:26:28,480 The first was a physicist who knew Bilge's secret. 284 00:26:28,560 --> 00:26:31,280 They killed him and made it look like a suicide. 285 00:26:31,360 --> 00:26:34,360 Whoever killed him is behind this whole thing. 286 00:26:34,920 --> 00:26:39,160 The second is Bilge. I have to find out who she really is. 287 00:26:40,520 --> 00:26:43,680 - That's why I need you. - What do you want me to do? 288 00:26:44,280 --> 00:26:46,760 Nothing is forgotten when it comes to government business. 289 00:26:49,120 --> 00:26:50,880 I don't know where they keep it. 290 00:26:51,440 --> 00:26:54,560 They switch it up every year. It's hard to get into. 291 00:26:54,640 --> 00:26:59,480 Let's say you got into it. You'd have the whole world after you. 292 00:26:59,560 --> 00:27:03,960 - They're already after me. - Not like this! They'll take you away! 293 00:27:04,040 --> 00:27:05,480 I have no choice! 294 00:27:08,000 --> 00:27:10,680 Remember Uygar, Ekin's brother? 295 00:27:10,760 --> 00:27:13,120 - I know of him. - He's a student of Bilge's. 296 00:27:16,000 --> 00:27:18,160 - They have you surrounded. - Exactly. 297 00:27:21,560 --> 00:27:23,600 Alright. Let's look into her. 298 00:27:24,400 --> 00:27:25,840 Get me into the archive. 299 00:27:26,960 --> 00:27:30,360 - Let me look into her first. - Be careful when you do. 300 00:27:30,960 --> 00:27:31,960 Don't die. 301 00:27:38,720 --> 00:27:40,920 I was crying by her side as my mother died. 302 00:27:41,840 --> 00:27:44,360 She turned to me. Said "Don't be sad, son." 303 00:27:44,920 --> 00:27:49,240 "What do I have to live for? More crossword puzzles?" 304 00:27:49,800 --> 00:27:53,040 So don't worry about it. No one will miss the guy with the whistle. 305 00:28:01,520 --> 00:28:05,040 Keep it. You might need it. 306 00:28:28,280 --> 00:28:30,680 NO RESULTS 307 00:28:31,360 --> 00:28:32,680 Did fresh air do you good? 308 00:28:34,320 --> 00:28:37,200 - Why did you bring me here. - Thought it might do you good. 309 00:28:38,400 --> 00:28:40,680 I have to work. I didn't get any work done today. 310 00:28:40,760 --> 00:28:43,920 - There'll be time for that. - There's 121 days left until the exam. 311 00:28:44,000 --> 00:28:46,600 Asperger's sufferers were very successful. 312 00:28:46,680 --> 00:28:48,680 You're the one who showed me the article. 313 00:28:48,760 --> 00:28:51,040 120 days is enough. You can skip today. 314 00:28:51,120 --> 00:28:52,520 We'll take care of it, don't worry. 315 00:28:54,480 --> 00:28:56,960 - Nothing from the shipping company. - Be patient. 316 00:29:01,320 --> 00:29:02,640 I have a bad feeling. 317 00:29:03,520 --> 00:29:08,400 The chair was cold. I have to pee now. 318 00:29:09,800 --> 00:29:10,800 Uygar. 319 00:29:11,440 --> 00:29:13,600 - Do you remember? - I don't remember. 320 00:29:13,680 --> 00:29:15,040 - Are you sure? - I'm sure. 321 00:29:26,680 --> 00:29:28,920 Welcome to Darulaceze, home for the elderly. 322 00:29:29,000 --> 00:29:32,360 For your safety, your call will be recorded. 323 00:29:32,440 --> 00:29:35,160 If you know the extension number, please... 324 00:29:35,240 --> 00:29:36,600 SINIRPSYCHIATRY CLINIC 325 00:29:36,680 --> 00:29:39,280 The guy from the clubhouse, Emre Selimoğlu... 326 00:29:39,360 --> 00:29:41,976 I want you to write a report stating that he didn't commit suicide, 327 00:29:42,000 --> 00:29:43,520 and get Sengul to sign off on it. 328 00:29:44,120 --> 00:29:46,640 - No one asked me for a report. - I'm asking you for it. 329 00:29:47,280 --> 00:29:50,880 - What do you want me to do with it? - Send it directly to Nebi Noyan. 330 00:29:52,040 --> 00:29:53,960 I'll go talk to him afterwards. 331 00:29:54,640 --> 00:29:58,680 - How will you get to Nebi Noyan? - Let me handle that. 332 00:30:00,280 --> 00:30:01,960 Will Sengul sign off on it? 333 00:30:05,680 --> 00:30:06,840 Take this and give it to her. 334 00:30:08,360 --> 00:30:10,280 - What's this? - My resignation letter. 335 00:30:10,360 --> 00:30:12,280 Tell her I want her to sign one or the other. 336 00:30:12,360 --> 00:30:14,400 Don't do this, Sahir. 337 00:30:15,080 --> 00:30:17,240 Send me the home address of the guy from the clubhouse. 338 00:30:29,200 --> 00:30:30,200 Bilge... 339 00:30:40,200 --> 00:30:41,720 I'll be right back, Uygar. 340 00:30:49,960 --> 00:30:51,480 Why are you standing here? 341 00:30:51,560 --> 00:30:55,520 They told us it was attempted suicide. We're here to look into it. 342 00:30:55,600 --> 00:30:59,280 It seems Sahir Kaan handled it, but we still need to talk to him. 343 00:30:59,360 --> 00:31:00,240 Who? 344 00:31:00,320 --> 00:31:02,520 The suicide guy. He was the one handling the case. 345 00:31:05,120 --> 00:31:08,440 - Does he work for the police? - Yes. He works with us. 346 00:31:09,480 --> 00:31:13,880 - Uygar isn't well yet. - We'll wait here until he is. 347 00:31:14,560 --> 00:31:16,280 - It might take a while. - That's alright. 348 00:31:16,360 --> 00:31:18,120 Besides, you might need something. 349 00:31:20,240 --> 00:31:21,240 Fine. 350 00:31:31,800 --> 00:31:34,640 - Uygar, I have to go. - Where to? 351 00:31:34,720 --> 00:31:37,920 I need someone's help to figure out what's going on. 352 00:31:38,000 --> 00:31:39,240 Don't leave me here. 353 00:31:39,320 --> 00:31:42,160 The policemen outside are waiting to talk to you. 354 00:31:42,240 --> 00:31:45,040 Don't worry, you're safe. I'll be right back, alright? 355 00:31:45,120 --> 00:31:48,120 - But the cops... - Uygar, look at me. 356 00:31:49,840 --> 00:31:53,200 I wouldn't be leaving you if I felt you were in any danger. 357 00:31:53,720 --> 00:31:55,400 Don't worry. Alright? 358 00:32:06,920 --> 00:32:08,040 Yes, sis? 359 00:32:08,840 --> 00:32:12,960 I'm working. Thinking about you, though. 360 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 What? 361 00:32:16,240 --> 00:32:17,440 What emergency? 362 00:32:19,840 --> 00:32:22,160 What? Water in her lungs? 363 00:32:24,520 --> 00:32:26,360 That's what the doctor said? 364 00:32:27,080 --> 00:32:28,720 Where did this come from? 365 00:32:30,000 --> 00:32:31,600 Don't hang up! 366 00:32:32,600 --> 00:32:34,080 Talk to the doctor and call me back. 367 00:32:34,560 --> 00:32:36,640 Call me back and tell me what he said. 368 00:32:37,200 --> 00:32:39,160 Where did this come from? 369 00:32:40,680 --> 00:32:42,720 Alright, call me back. Call me back. 370 00:32:43,680 --> 00:32:44,800 Do you need money? 371 00:32:52,960 --> 00:32:54,000 Down... 372 00:32:55,200 --> 00:32:57,680 Right, left... 373 00:32:58,440 --> 00:32:59,520 Down... 374 00:33:01,000 --> 00:33:04,000 Right, left... 375 00:33:04,080 --> 00:33:05,520 Down... 376 00:33:09,920 --> 00:33:11,680 Right, left... 377 00:33:18,040 --> 00:33:20,880 Civil workers used to tell a tale about you. 378 00:33:21,640 --> 00:33:25,640 That millions of dollars weren't enough to get you to share government secrets, 379 00:33:25,720 --> 00:33:29,760 but they'd have you if they'd thought to bring burnt pudding. 380 00:33:32,560 --> 00:33:33,760 How are you doing, sir? 381 00:33:34,880 --> 00:33:39,560 "Those last days are just like autumn." 382 00:33:40,480 --> 00:33:44,600 "Past, future, mere illusions." 383 00:33:45,520 --> 00:33:47,080 Yahya Kemal Beyatlı. 384 00:33:47,680 --> 00:33:48,560 Who? 385 00:33:48,640 --> 00:33:51,840 - The one who wrote that poem. - You? 386 00:33:53,320 --> 00:33:56,320 My name, sir, is Ali Kemal Turan. 387 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 We worked together. 388 00:34:00,960 --> 00:34:02,960 Did we succeed? 389 00:34:04,160 --> 00:34:05,560 I doubt it, sir. 390 00:34:09,240 --> 00:34:10,600 I'm getting cold. 391 00:34:12,600 --> 00:34:13,640 You? 392 00:34:14,880 --> 00:34:16,520 Excuse me, sir? 393 00:34:16,600 --> 00:34:20,160 - Why did you get up? - Because you did. 394 00:34:30,920 --> 00:34:34,360 I was passing by. Thought I'd pay you a visit. 395 00:34:34,960 --> 00:34:38,520 Nobody casually passes by here, Kemal. 396 00:34:39,200 --> 00:34:44,600 I'll get right to it, then. You remember my name, after all. 397 00:34:44,680 --> 00:34:49,400 I won't beat around the bush. I wanted to ask you about Orhan. 398 00:34:51,680 --> 00:34:54,120 I'm writing an article on him. 399 00:34:56,040 --> 00:34:58,560 On our defense department, to be more precise. 400 00:35:02,720 --> 00:35:03,720 Orhan... 401 00:35:05,240 --> 00:35:06,960 Nice to meet you. 402 00:35:07,640 --> 00:35:08,640 Artun. 403 00:35:35,640 --> 00:35:36,840 Orhan... 404 00:35:37,880 --> 00:35:40,240 - He died, right? - Excuse me? 405 00:35:41,400 --> 00:35:43,200 He didn't die, no. 406 00:35:44,560 --> 00:35:46,280 But he's not dutiful at all. 407 00:35:47,600 --> 00:35:50,080 Never calls, never writes. 408 00:35:52,800 --> 00:35:54,400 There was an accident. 409 00:35:55,000 --> 00:35:58,200 It's right there in the name. Accidents happen. 410 00:35:59,720 --> 00:36:01,760 At least no one died. 411 00:36:02,360 --> 00:36:03,800 Sir, I was... 412 00:36:03,880 --> 00:36:07,360 No one died, after all. 413 00:36:11,360 --> 00:36:15,480 I've been witness to some very strange things in my career. 414 00:36:16,800 --> 00:36:18,760 So I need to ask. 415 00:36:20,720 --> 00:36:25,320 If your condition serves you to protect you from some people... 416 00:36:26,200 --> 00:36:27,840 Your disease, I mean. 417 00:36:28,760 --> 00:36:29,880 You can trust me. 418 00:36:31,320 --> 00:36:32,880 You don't have to answer me. 419 00:36:33,640 --> 00:36:35,440 Just remember what I'm about to say. 420 00:36:40,440 --> 00:36:43,640 I strongly suspect that Orhan is alive. 421 00:36:46,400 --> 00:36:48,080 Anything you can think of, 422 00:36:48,840 --> 00:36:52,760 any small detail, might serve to help us find him. 423 00:36:53,440 --> 00:36:56,200 This country needs him desperately, Artun. 424 00:37:01,440 --> 00:37:04,120 If you're hearing what I say and understanding it, 425 00:37:06,080 --> 00:37:08,360 I'll be on the lookout for a sign from you. 426 00:37:20,280 --> 00:37:22,880 What do you do, then? 427 00:37:24,520 --> 00:37:26,360 I'm a carpenter. 428 00:37:27,760 --> 00:37:29,840 Honest work. 429 00:37:30,760 --> 00:37:32,200 It's always the best. 430 00:39:00,960 --> 00:39:02,280 It's Sahir Kaan. 431 00:39:03,640 --> 00:39:06,040 Yes, miss, I keep calling. 432 00:39:06,120 --> 00:39:08,880 That might give you an idea about how important this is. 433 00:39:10,200 --> 00:39:11,200 Oh, it does. 434 00:39:12,560 --> 00:39:15,840 Did you tell Nebi that I wanted to see him? 435 00:39:17,600 --> 00:39:20,280 Oh, you did. What did he say? 436 00:39:23,560 --> 00:39:24,680 Look, miss... 437 00:39:25,440 --> 00:39:28,440 He'll receive another report today. It's another murder. 438 00:39:30,160 --> 00:39:32,160 Yes, that's what I want you to tell him. 439 00:39:33,080 --> 00:39:35,040 He needs to see me immediately. 440 00:39:57,080 --> 00:39:58,280 She's gone. 441 00:39:59,840 --> 00:40:04,240 - Gone how? - She's just gone. I was right there. 442 00:40:04,320 --> 00:40:06,120 I was right there... 443 00:40:07,320 --> 00:40:10,000 - But somehow... - Somehow? 444 00:40:12,400 --> 00:40:15,120 I lost her. I'm sorry. 445 00:40:16,000 --> 00:40:18,680 I was right there, keeping an eye on them. 446 00:40:18,760 --> 00:40:21,760 I was there, but... 447 00:40:24,520 --> 00:40:25,600 Say something. 448 00:40:27,240 --> 00:40:28,760 What am I supposed to say? 449 00:40:28,840 --> 00:40:31,880 What do you want me to do now? 450 00:40:33,600 --> 00:40:35,280 Should I stay or should I go? 451 00:40:36,520 --> 00:40:38,160 Do as you'd like. 452 00:41:08,720 --> 00:41:11,320 The preachers refused it. 453 00:41:12,240 --> 00:41:15,320 They said it's forbidden to pray for someone who commits suicide. 454 00:41:15,400 --> 00:41:19,600 He's left this world just like that. No prayer, no Koran. 455 00:41:20,680 --> 00:41:22,160 They put him under the ground. 456 00:41:23,120 --> 00:41:25,160 It hurts so much. 457 00:41:27,880 --> 00:41:29,760 Your son didn't kill himself. 458 00:41:32,120 --> 00:41:34,400 I knew it. They killed him. 459 00:41:38,480 --> 00:41:39,480 Auntie... 460 00:41:41,080 --> 00:41:44,080 I'm a suicide doctor. That's not how people hang themselves. 461 00:41:44,920 --> 00:41:48,440 I've made a formal request. They'll look into his file. 462 00:41:49,160 --> 00:41:51,720 We'll find out who did it, and why. 463 00:41:52,840 --> 00:41:55,360 Will they pray for him then? 464 00:41:58,800 --> 00:42:02,360 Someone has to pray for him. 465 00:42:02,440 --> 00:42:04,480 Someone has to for my Yahya. 466 00:42:21,440 --> 00:42:23,120 How did you know my son? 467 00:42:24,600 --> 00:42:27,520 There's this bar in my neighborhood. He used to work there. 468 00:42:27,600 --> 00:42:30,160 I stopped by now and then, that's how I know him. 469 00:42:30,240 --> 00:42:32,360 That's where he met everybody. 470 00:42:33,000 --> 00:42:35,400 This all happened because of that place. 471 00:42:36,040 --> 00:42:37,520 I have something to show you. 472 00:42:40,600 --> 00:42:43,000 My son always had a smile on his face. 473 00:42:44,520 --> 00:42:45,600 Look... 474 00:42:48,440 --> 00:42:49,440 See? 475 00:42:50,320 --> 00:42:52,240 Would this boy ever kill himself? 476 00:42:52,800 --> 00:42:54,840 From back when he started primary school. 477 00:42:56,800 --> 00:42:59,680 See how he's smiling in all the photos? 478 00:43:02,040 --> 00:43:03,560 Here's their circumcision. 479 00:43:11,000 --> 00:43:12,120 Who'd that man? 480 00:43:12,680 --> 00:43:14,760 Kemal. He paid for both their educations. 481 00:43:14,840 --> 00:43:17,680 - He was the governor of our district. - Kemal... 482 00:43:18,480 --> 00:43:19,720 He's a good man. 483 00:43:19,800 --> 00:43:24,000 We haven't seen him for a while, but he sends some money every month. 484 00:43:24,080 --> 00:43:25,840 We could never pay him back. 485 00:44:01,720 --> 00:44:02,840 Bon appetit. 486 00:44:05,320 --> 00:44:09,400 - Who did you leave the child with? - I don't have a child, Artun. 487 00:44:09,480 --> 00:44:10,760 Why haven't you had one? 488 00:44:12,320 --> 00:44:17,280 - Never crossed my mind. - Have one. Being childless isn't nice. 489 00:44:17,920 --> 00:44:20,120 Do you remember me? 490 00:44:21,960 --> 00:44:25,560 Remember Orhan? My aunt's husband. 491 00:44:25,640 --> 00:44:29,240 We used to go to Kuşadası for camping when I was little. 492 00:44:29,320 --> 00:44:32,480 Orhan's daughter was a stillbirth. 493 00:44:33,080 --> 00:44:36,440 - Yes, my cousin. - Who are you? 494 00:44:39,640 --> 00:44:42,480 Orhan was my aunt's husband. 495 00:44:43,680 --> 00:44:45,000 I see. 496 00:44:46,200 --> 00:44:47,840 Why are you telling me this? 497 00:44:49,360 --> 00:44:51,360 I came here to ask you for something. 498 00:44:54,000 --> 00:44:59,200 Orhan told the whole family that if something were to happen to him, 499 00:44:59,280 --> 00:45:01,880 we should ask Artun for his help. 500 00:45:02,480 --> 00:45:03,840 Orhan's dead? 501 00:45:07,320 --> 00:45:09,760 Right. He died. 502 00:45:16,160 --> 00:45:17,720 Did something happen to you? 503 00:45:18,440 --> 00:45:22,200 Someone's after me. Works for the police. 504 00:45:22,760 --> 00:45:24,320 He's a psychiatrist. 505 00:45:25,400 --> 00:45:26,680 By the name of Sahir Kaan. 506 00:45:32,000 --> 00:45:34,320 - Do you need something? - The notebook. 507 00:45:37,880 --> 00:45:42,120 - I don't see any notebooks. - Always bring your notebook to class! 508 00:45:44,720 --> 00:45:47,800 - Are you getting tired, Artun? - Artun... 509 00:45:50,280 --> 00:45:52,480 Say hi to Orhan for me. 510 00:45:56,200 --> 00:45:57,200 The notebook. 511 00:46:03,640 --> 00:46:04,680 Here you go, Artun. 512 00:46:13,880 --> 00:46:16,200 - What's this? - Read it. 513 00:46:17,240 --> 00:46:18,240 Nebi Noyan. 514 00:46:21,760 --> 00:46:23,760 Will Nebi Noyan help me? 515 00:46:24,440 --> 00:46:26,720 Bring some burnt pudding the next time. 516 00:46:29,000 --> 00:46:30,560 Let's go, Artun. 517 00:46:50,000 --> 00:46:51,880 SECURITY & INTELLIGENCE SERVICES NEBI NOYAN. 518 00:47:12,560 --> 00:47:13,720 Those ones. 519 00:47:16,320 --> 00:47:17,360 Thanks. 520 00:47:22,880 --> 00:47:26,600 - Where is it? - Yeni Penitentiary. 47. Male. 521 00:47:26,680 --> 00:47:28,960 Life sentence for killing five people. 522 00:47:29,040 --> 00:47:32,960 The penitentiary has a doctor on call. We could let him handle it. 523 00:47:33,800 --> 00:47:36,200 - I'll be there in an hour. - Ismail? 524 00:47:36,280 --> 00:47:37,280 I don't need it. 525 00:47:52,760 --> 00:47:56,520 Look Serkan, I could never say this outside of these walls. 526 00:47:56,600 --> 00:47:59,120 The resources of this prison are not limitless. 527 00:47:59,200 --> 00:48:05,720 Certain blocks are too unruly to handle, left to their own devices. 528 00:48:05,800 --> 00:48:10,960 This man is a proper psycho. He has a gun or a knife or something. 529 00:48:11,040 --> 00:48:13,760 He has a weapon. I don't know what. 530 00:48:13,840 --> 00:48:15,320 Let him die. 531 00:48:16,240 --> 00:48:18,120 Why do you even care? 532 00:48:19,160 --> 00:48:21,000 He hurt so many people. 533 00:48:21,720 --> 00:48:23,680 Let him die. Let them have closure. 534 00:48:28,080 --> 00:48:30,040 Death is closure only for the departed. 535 00:48:31,320 --> 00:48:32,840 The others are left behind. 536 00:48:34,560 --> 00:48:36,760 We don't go past this point. The rest is all you. 537 00:48:43,280 --> 00:48:44,360 This way. 538 00:49:21,040 --> 00:49:22,640 Don't come any closer! 539 00:49:32,760 --> 00:49:34,120 Are you Sahir? 540 00:50:17,640 --> 00:50:21,240 ILERI ADIM PRIVATE STUDENT RESIDENCE 541 00:50:41,000 --> 00:50:43,920 The person you are calling cannot be reached at the moment. 542 00:50:50,560 --> 00:50:54,200 Ismail, she's not well. Mom can't breathe at all. 543 00:50:54,280 --> 00:50:56,360 What does the doctor say? 544 00:50:56,440 --> 00:50:59,800 Stop asking me what the doctor said! What's he supposed to say? 545 00:50:59,880 --> 00:51:02,760 I know, alright. But what does he say? 546 00:51:02,840 --> 00:51:04,720 Will she be alright? 547 00:51:04,800 --> 00:51:06,640 I need to check on her. 548 00:51:06,720 --> 00:51:09,840 Stop, sister. Don't hang up. 549 00:51:11,120 --> 00:51:13,000 I'm powerless over here. 550 00:51:13,080 --> 00:51:16,200 Don't do this, Ismail. Don't be like that. 551 00:51:17,760 --> 00:51:19,320 Maybe I should... 552 00:51:21,080 --> 00:51:22,440 Should I come? 553 00:51:23,520 --> 00:51:25,240 Seeing me might lift her spirits. 554 00:51:25,320 --> 00:51:27,080 I think you should. 555 00:51:30,240 --> 00:51:31,440 Are you frozen? 556 00:51:32,760 --> 00:51:34,720 The connection's alright. I'm still here. 557 00:51:34,800 --> 00:51:36,120 Can you just... 558 00:51:37,160 --> 00:51:40,160 Bring the phone over to her. Let me see her. 559 00:51:40,760 --> 00:51:45,200 - There's no reception in her room. - Alright. Alright, goodbye then. 560 00:51:45,280 --> 00:51:47,000 I'll talk to you tomorrow. 561 00:51:48,480 --> 00:51:50,040 Good luck to you. 562 00:51:50,120 --> 00:51:53,000 Thanks. Take care of yourself. 563 00:52:38,840 --> 00:52:39,840 What is this place? 564 00:52:44,440 --> 00:52:45,800 Ilker sends his regards. 565 00:52:50,000 --> 00:52:52,360 Computers disconnected from the grid. 566 00:52:52,440 --> 00:52:55,600 Prisoners with life sentences, also disconnected from the grid. 567 00:52:58,520 --> 00:53:01,880 You're in the prison where the independent archives of the country are kept. 568 00:53:05,120 --> 00:53:08,040 - A prison... - Think about it. 569 00:53:09,480 --> 00:53:11,880 This must be the only safe place left. 570 00:53:13,320 --> 00:53:16,120 No one around but prisoners with life sentences. 571 00:53:18,560 --> 00:53:20,720 Outside these walls is a prison of its own. 572 00:53:21,360 --> 00:53:23,360 The devil would never think to look here. 573 00:53:23,440 --> 00:53:24,880 The devil's everywhere. 574 00:53:27,240 --> 00:53:30,480 The relatives of the prisoners lead very comfortable lives. 575 00:53:31,160 --> 00:53:34,400 In exchange, they all accepted to wait here until death comes to get them. 576 00:53:36,040 --> 00:53:37,400 Why do you trust me? 577 00:53:38,240 --> 00:53:41,040 I don't trust you. I trust Ilker. 578 00:53:42,840 --> 00:53:45,960 Not my mom, not my siblings. I trust only him. 579 00:53:47,680 --> 00:53:50,240 He did the impossible for us. 580 00:53:51,160 --> 00:53:54,840 He left his family behind, and went to his grave while still alive. 581 00:53:55,680 --> 00:53:57,560 He cared not about money or power. 582 00:53:59,440 --> 00:54:01,880 They might kill that kid for getting in touch with me. 583 00:54:02,600 --> 00:54:04,000 But he did it for you. 584 00:54:07,040 --> 00:54:10,720 This is the first time Ilker has asked me for anything. 585 00:54:12,800 --> 00:54:15,000 He must truly trust you. 586 00:54:16,680 --> 00:54:21,160 So all it takes to get in this place is for you to trust someone? 587 00:54:23,360 --> 00:54:26,080 If you can't trust the system, it's left to humans to do the work. 588 00:54:27,640 --> 00:54:30,160 You ask, and I'll answer. 589 00:54:32,360 --> 00:54:33,640 Be quick about it. 590 00:54:40,960 --> 00:54:42,160 Bilge Koral. 591 00:54:43,840 --> 00:54:46,960 Who's after her? What does it have to do with me? 592 00:54:51,800 --> 00:54:52,960 Come with me. 593 00:55:01,920 --> 00:55:04,480 - Bilge Koral. - Bilge Koral. 594 00:55:45,800 --> 00:55:48,280 It's asking for a higher clearance. You two get out. 595 00:56:17,040 --> 00:56:20,000 It's not about the girl. The girl has nothing to do with it. 596 00:56:23,200 --> 00:56:24,360 Who, then? 597 00:56:26,640 --> 00:56:27,800 Orhan Erkan. 598 00:56:33,360 --> 00:56:34,760 Orhan Erkan. 599 00:56:36,680 --> 00:56:40,320 He was one of the most gifted scientists Turkey has ever produced. 600 00:56:40,400 --> 00:56:43,120 He worked on nationalising defense systems. 601 00:56:44,000 --> 00:56:47,320 Of his team of eight, no one remains alive, including him. 602 00:56:49,560 --> 00:56:53,160 Orhan Erkan. ODTÜ Physics Dept. Head. 603 00:56:55,320 --> 00:56:56,320 You know him? 604 00:57:03,160 --> 00:57:04,160 Uygar! 605 00:57:05,960 --> 00:57:08,560 You're fast. Do you have my computer? 606 00:57:10,000 --> 00:57:11,920 - We're leaving. - Where to? 607 00:57:12,760 --> 00:57:15,200 - They broke into your room. - Who? 608 00:57:15,280 --> 00:57:18,360 - I don't know. - You said we were dead if they found us. 609 00:57:18,440 --> 00:57:19,720 Let's go. 610 00:57:19,800 --> 00:57:21,800 - Are we going to your place? - No. 611 00:57:21,880 --> 00:57:24,000 - They broke into your place, too? - No. 612 00:57:24,080 --> 00:57:27,320 They broke into my place only. Where are we going, then? 613 00:57:27,400 --> 00:57:29,880 - I don't know. - We should know where we're going. 614 00:57:30,840 --> 00:57:33,920 - I don't know, Uygar. - We should know where we're going. 615 00:57:35,200 --> 00:57:36,960 We don't know where we're going. 616 00:57:52,560 --> 00:57:55,240 How's Orhan Erkan connected to Bilge? 617 00:57:56,640 --> 00:57:57,640 He's her father. 618 00:57:58,280 --> 00:58:01,720 She was Orhan's most ambitious project. 619 00:58:02,320 --> 00:58:05,440 He kept her a secret from the world. Raised her himself. 620 00:58:06,080 --> 00:58:07,520 But it seems it didn't work. 621 00:58:08,040 --> 00:58:12,320 She was one of the most gifted assets that the system ever produced, 622 00:58:12,400 --> 00:58:14,360 but she refused to be a part of it. 623 00:58:14,440 --> 00:58:16,080 She has nothing to do with them. 624 00:58:16,160 --> 00:58:18,200 It says here that she had problems with her dad. 625 00:58:18,880 --> 00:58:22,640 The system tried to contact her numerous times, but failed. 626 00:58:23,520 --> 00:58:26,200 It says here that her fight is her own. 627 00:58:27,080 --> 00:58:28,080 No details. 628 01:00:04,000 --> 01:00:07,000 Hello. Is this Nebi Noyan? 629 01:00:07,880 --> 01:00:12,440 This is Bilge Koral. Mr. Artun told me to call you. 630 01:00:14,480 --> 01:00:15,720 Of course. 631 01:00:16,920 --> 01:00:17,920 Tomorrow morning. 632 01:00:18,640 --> 01:00:20,440 Got it. Thank you. 633 01:01:14,760 --> 01:01:15,680 Excuse me. 634 01:01:15,760 --> 01:01:18,520 - The patient from this room... - They left. 635 01:01:45,520 --> 01:01:46,520 Ismail? 636 01:01:49,120 --> 01:01:50,120 Aylin... 637 01:01:52,640 --> 01:01:53,720 I was... 638 01:01:54,920 --> 01:01:56,640 I couldn't... 639 01:01:56,720 --> 01:01:58,360 I mean... 640 01:01:58,440 --> 01:02:01,960 - Would you like some ice? - No need. 641 01:02:07,280 --> 01:02:11,960 I was passing by, and I just... 642 01:02:12,040 --> 01:02:15,760 I'll call on another friend. 643 01:02:17,960 --> 01:02:19,240 Ismail... 644 01:02:21,680 --> 01:02:23,040 Ismail! 645 01:03:16,640 --> 01:03:19,920 This is Nebi Noyan. I heard you wanted to see me. 646 01:03:20,480 --> 01:03:22,080 Where are you? We need to meet. 647 01:03:23,120 --> 01:03:24,920 Come to my office tomorrow morning. 648 01:03:28,080 --> 01:03:29,400 Hello? 649 01:05:21,280 --> 01:05:22,800 Who's messing with us? 650 01:05:25,400 --> 01:05:26,880 What am I missing? 651 01:05:55,080 --> 01:05:56,400 Look at the little ones. 652 01:05:57,120 --> 01:05:59,160 See how fast they grow? 653 01:06:01,240 --> 01:06:05,240 Osman Hamdi supposedly tamed the East with these little ones. 654 01:06:06,800 --> 01:06:09,440 The West is so presumptuous. So arrogant. 655 01:06:11,360 --> 01:06:12,760 And look at them. 656 01:06:13,480 --> 01:06:15,880 Do they look like they need taming? 657 01:06:18,000 --> 01:06:20,080 Their homes on their backs... 658 01:06:22,920 --> 01:06:24,640 Just like you and I. 659 01:11:24,880 --> 01:11:26,480 What are you doing here? 660 01:11:26,560 --> 01:11:27,960 I'm alright. 661 01:11:31,000 --> 01:11:33,000 I knocked, but you didn't hear. 662 01:11:36,240 --> 01:11:37,560 What's wrong with you? 663 01:11:38,840 --> 01:11:40,640 What's right with me? 664 01:11:43,520 --> 01:11:44,640 Did something happen? 665 01:11:47,320 --> 01:11:49,000 My mom's getting worse. 666 01:11:51,720 --> 01:11:54,080 They had to remove some water from her lungs. 667 01:11:54,920 --> 01:11:56,360 Her lungs... 668 01:11:57,360 --> 01:12:01,240 It was an emergency. They had to get it done. 669 01:12:01,840 --> 01:12:04,520 I told them I should go see her. 670 01:12:05,520 --> 01:12:07,880 See her, kiss her again... 671 01:12:07,960 --> 01:12:11,520 Should I go, or should I stay... 672 01:12:11,600 --> 01:12:13,600 I couldn't decide. So here I am. 673 01:12:14,280 --> 01:12:16,240 You should've gone. Why didn't you? 674 01:12:19,080 --> 01:12:22,880 It'd make her sad. She'd ask me why I came. 675 01:12:23,760 --> 01:12:26,160 She'd worry about how much it cost. 676 01:12:26,240 --> 01:12:29,520 She'd worry that I'd get fired if I up and left. 677 01:12:29,600 --> 01:12:31,000 I didn't want to make her sad. 678 01:12:37,520 --> 01:12:39,160 I can't bear seeing her like that. 679 01:12:50,240 --> 01:12:52,680 We'll go. We'll go together. 680 01:12:52,760 --> 01:12:55,560 We'll shoot the shit the whole way. 681 01:12:56,480 --> 01:12:59,480 - Are you serious? - Of course I am. Of course. 682 01:13:05,400 --> 01:13:08,160 Come on, let's go. 683 01:13:35,240 --> 01:13:36,480 You're leaving again? 684 01:13:37,840 --> 01:13:41,160 - I'm leaving again, but I'll be back. - Don't leave. 685 01:13:48,680 --> 01:13:52,320 - The shipping company donated to the fund. - That's great news. 686 01:13:54,480 --> 01:13:57,000 Have some breakfast, and stay in the room. Alright? 687 01:13:57,880 --> 01:13:58,960 See you soon. 688 01:15:47,680 --> 01:15:49,320 I have an appointment with Nebi Noyan. 689 01:15:52,160 --> 01:15:53,320 Nebi Noyan. 690 01:15:55,960 --> 01:15:57,000 Understood. 691 01:15:58,280 --> 01:16:00,560 Mr. Nebi is not in today. He'll be out all day. 692 01:16:00,640 --> 01:16:02,840 - Out all day? - All day. 693 01:16:03,400 --> 01:16:04,720 Out all day. 694 01:16:13,000 --> 01:16:14,160 Out all day. 695 01:16:14,240 --> 01:16:16,600 - What's going on? - Nothing. 696 01:16:18,160 --> 01:16:20,120 That pide place you liked. Is it nearby? 697 01:16:21,160 --> 01:16:22,640 - Mikai? - Yeah. 698 01:16:26,400 --> 01:16:27,720 Let's go have some pide. 699 01:16:28,680 --> 01:16:31,120 Sure. You want pide, we'll get pide. 700 01:16:31,200 --> 01:16:34,720 Let's have some pide and get the hell out of here. 701 01:17:41,480 --> 01:17:42,520 Ismail? 702 01:17:43,800 --> 01:17:44,880 Ismail? 52176

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.