All language subtitles for Adam Joan.(2017).(1080p).(HD).(VOSTFR)_ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:58,160 --> 00:03:00,280 Hello, Scottish emergency services? 2 00:03:30,080 --> 00:03:36,360 "Mother dear, O pray for me" 3 00:03:36,400 --> 00:03:42,880 "Whilst far from Heaven and Thee" 4 00:03:43,440 --> 00:03:50,360 "I wander in a fragile bark" 5 00:03:50,400 --> 00:03:56,280 "O'er life's tempestuous sea" 6 00:03:57,360 --> 00:04:01,520 "O Virgin Mother" 7 00:04:01,560 --> 00:04:04,280 "From Thy throne" 8 00:04:04,320 --> 00:04:11,400 "So bright in bliss above" 9 00:04:11,440 --> 00:04:14,960 "Protect Thy child" 10 00:04:15,000 --> 00:04:18,280 "And cheer my path" 11 00:04:18,320 --> 00:04:24,040 "With Thy sweet smile of love" 12 00:04:25,920 --> 00:04:32,400 "Mother dear, remember me" 13 00:04:32,480 --> 00:04:38,200 "And never cease Thy care" 14 00:04:39,920 --> 00:04:46,280 "Till in Heaven eternally" 15 00:04:46,320 --> 00:04:52,160 "Thy love and bliss I share" 16 00:04:53,920 --> 00:05:00,080 "Mother dear, remember me" 17 00:05:00,200 --> 00:05:06,720 "And never cease Thy care" 18 00:05:07,800 --> 00:05:14,000 "Till in Heaven eternally" 19 00:05:14,040 --> 00:05:20,960 "Thy love and bliss I share" 20 00:05:32,080 --> 00:05:34,880 And don't expect a grand function like last time. 21 00:05:35,560 --> 00:05:37,200 Tomorrow she will turn 7 years old. 22 00:05:37,640 --> 00:05:40,760 I told Unni, that we need not have these celebrations from this year onwards. 23 00:05:40,800 --> 00:05:42,240 But he won't listen! 24 00:05:42,280 --> 00:05:43,440 What will she feel? 25 00:05:43,480 --> 00:05:47,160 After celebrating it grandly all these years, when there is a sudden stop; 26 00:05:47,520 --> 00:05:48,560 That's also true. 27 00:05:48,600 --> 00:05:50,320 Kids, right? They would feel bad. 28 00:05:51,000 --> 00:05:52,320 What's the plan today? 29 00:05:52,360 --> 00:05:54,360 Are you going home straight or any other trips? 30 00:05:54,400 --> 00:05:56,360 No. We just have to go to Garden Centre. 31 00:05:56,400 --> 00:05:57,200 Some shopping. 32 00:05:57,240 --> 00:05:58,960 We haven't bought anything for tomorrow. 33 00:05:59,000 --> 00:06:00,400 Carry on then. See you tomorrow. 34 00:06:00,440 --> 00:06:01,280 Okay. 35 00:06:06,720 --> 00:06:08,360 - Are you leaving? - Ya. We're leaving. 36 00:06:10,720 --> 00:06:11,640 Sorry Daisy. 37 00:06:14,240 --> 00:06:15,160 What is this, Cyriac? 38 00:06:15,200 --> 00:06:16,480 Still hung over from last night? 39 00:06:16,520 --> 00:06:18,960 Oh! You came and bumped into me and the blame is on me? 40 00:06:19,000 --> 00:06:20,000 Okay. 41 00:06:21,600 --> 00:06:23,520 What is it, Unni? Aren't you going home? 42 00:06:23,560 --> 00:06:25,240 We are waiting for Ila and mom. 43 00:06:25,440 --> 00:06:26,560 Where did they go? 44 00:06:26,640 --> 00:06:29,080 Grand-mom's & granddaughter's prayers are not over yet. 45 00:06:34,200 --> 00:06:35,520 Aren't you ashamed, Cyriac? 46 00:06:35,560 --> 00:06:37,600 To ask this in front of the Church during lent? 47 00:06:37,640 --> 00:06:41,360 Because of lent, tomorrow's function would be strictly vegetarian & non-alcoholic. 48 00:06:41,960 --> 00:06:42,880 That's awesome! 49 00:06:42,920 --> 00:06:45,640 So, I won't be there tomorrow. I have better things to do! 50 00:06:45,680 --> 00:06:46,680 Don't be upset, Cyriac. 51 00:06:46,840 --> 00:06:47,920 We'll figure out a way. 52 00:06:47,960 --> 00:06:48,960 What way? 53 00:06:49,000 --> 00:06:49,720 Unni, 54 00:06:49,760 --> 00:06:52,720 I agreed to host tomorrow's function because you promised me all these. 55 00:06:52,760 --> 00:06:53,640 Don't forget that. 56 00:06:54,320 --> 00:06:55,720 Rest you can tell her. 57 00:06:57,760 --> 00:06:58,760 What is this, Aunty? 58 00:06:58,800 --> 00:07:01,440 Looks like you were giving Christ a tough time with your prayers. 59 00:07:01,480 --> 00:07:02,800 I am getting older, son. 60 00:07:02,840 --> 00:07:04,760 So I'll be thinking about God all the more. 61 00:07:05,480 --> 00:07:06,560 Hello birthday girl! 62 00:07:06,600 --> 00:07:08,000 As usual, your song was amazing! 63 00:07:08,040 --> 00:07:09,600 Thank you uncle! 64 00:07:09,680 --> 00:07:11,160 Even I felt devotional. 65 00:07:11,440 --> 00:07:12,440 Shall we leave then? 66 00:07:12,480 --> 00:07:14,280 - We have a lot of things to do. - Shopping? 67 00:07:14,320 --> 00:07:16,480 Ya. We haven't bought anything for tomorrow. 68 00:07:16,520 --> 00:07:17,520 Okay. 69 00:07:18,640 --> 00:07:19,640 Get in. 70 00:07:20,760 --> 00:07:22,120 - Bye - Bye 71 00:07:24,680 --> 00:07:26,760 There's an offer on liquor at Sainsbury's now. 72 00:07:39,640 --> 00:07:42,600 Mom, haven't you prepared a list of the things to buy? 73 00:07:42,640 --> 00:07:45,120 I can't roam around too much over there. 74 00:07:45,280 --> 00:07:46,280 That's all ready! 75 00:07:46,320 --> 00:07:48,000 You just look straight and drive! 76 00:07:48,040 --> 00:07:50,400 If not anything else, hasn't it been around 12 years, 77 00:07:50,440 --> 00:07:53,360 since I've started coming for shopping with you in this country? 78 00:07:55,640 --> 00:07:56,720 It's from France. 79 00:07:58,200 --> 00:07:59,360 Hello! Who is this? 80 00:07:59,400 --> 00:08:02,120 Your dad Injasshery Pothan's elder offspring! 81 00:08:02,520 --> 00:08:04,080 Brother! Is that you? 82 00:08:04,120 --> 00:08:05,680 Where are you calling from? France? 83 00:08:05,720 --> 00:08:07,880 Didn't you understand that seeing the number, you fool? 84 00:08:07,920 --> 00:08:08,840 Yes. I did. 85 00:08:08,920 --> 00:08:10,080 When did you reach there? 86 00:08:10,120 --> 00:08:11,240 It's been two days. 87 00:08:11,280 --> 00:08:14,840 Didn't I tell you, about an international meet of strawberry growers? 88 00:08:14,880 --> 00:08:15,960 I came for that. 89 00:08:16,000 --> 00:08:16,960 Where is mom? 90 00:08:17,000 --> 00:08:18,320 I am here, dear. 91 00:08:18,360 --> 00:08:21,040 Mom, I've been trying to call him for so long! 92 00:08:21,080 --> 00:08:22,360 It was switched off. 93 00:08:22,400 --> 00:08:24,200 Bro, we were at the Church. 94 00:08:24,720 --> 00:08:27,400 Since you don't believe in God or the Church, 95 00:08:27,440 --> 00:08:29,720 you wouldn't have remembered that today is a Sunday... 96 00:08:29,760 --> 00:08:31,600 ...and that we have to go to Church, right? 97 00:08:31,680 --> 00:08:33,800 Or is it because you're still hung over from last night? 98 00:08:33,840 --> 00:08:35,320 Actually both, mom! 99 00:08:35,360 --> 00:08:38,840 So ya. I'll stop wasting time and tell you why I called. 100 00:08:38,880 --> 00:08:40,520 Ya. Say it. 101 00:08:40,560 --> 00:08:42,360 My job here is over. 102 00:08:42,400 --> 00:08:45,960 So, I'm thinking if I should come there as well, on the way back. 103 00:08:46,400 --> 00:08:47,240 What say? 104 00:08:47,280 --> 00:08:49,120 It's been long since I saw you all. 105 00:08:51,040 --> 00:08:53,600 Good that my son felt so at least now. 106 00:08:53,640 --> 00:08:54,880 Praise the Lord! 107 00:08:54,960 --> 00:08:58,120 So I'll call in the evening after booking the tickets. 108 00:08:58,440 --> 00:08:59,440 Unni, 109 00:08:59,920 --> 00:09:00,840 Okay, bro. 110 00:09:00,880 --> 00:09:01,880 Okay. 111 00:09:15,320 --> 00:09:18,000 Grandma, shouldn't we buy coal for the barbecue? 112 00:09:18,720 --> 00:09:19,720 That's right! 113 00:09:19,760 --> 00:09:21,320 That's over there. Come! 114 00:09:26,800 --> 00:09:29,160 - This offer looks quite good. - Hello! 115 00:09:30,680 --> 00:09:32,120 Well, I was just.. 116 00:09:33,120 --> 00:09:34,240 Shall we go? 117 00:09:38,360 --> 00:09:40,000 Thank you have a nice day 118 00:09:40,680 --> 00:09:41,520 Thank you. 119 00:09:46,680 --> 00:09:49,240 Grandma, I want to go to the wash room. 120 00:09:49,320 --> 00:09:50,240 Hey! 121 00:09:50,960 --> 00:09:52,640 She wants to go to the wash room. 122 00:09:52,680 --> 00:09:53,680 I'll take her. 123 00:09:53,720 --> 00:09:56,080 - Should I come, mom? - No. You carry on. 124 00:09:56,120 --> 00:09:57,120 Come, dear. 125 00:10:06,080 --> 00:10:07,760 What happened to your brother? 126 00:10:07,800 --> 00:10:09,920 To suddenly have a desire to see everyone? 127 00:10:10,080 --> 00:10:12,160 Well, he has come so close, right? 128 00:10:12,200 --> 00:10:14,760 So he would have thought he'll see everyone and leave. 129 00:10:14,800 --> 00:10:16,160 If that's the case, fine. 130 00:10:18,480 --> 00:10:19,600 What else can it be? 131 00:10:25,800 --> 00:10:26,800 Well, 132 00:10:26,840 --> 00:10:30,080 He wouldn't have forgotten what happened and what he said long back, right? 133 00:10:30,120 --> 00:10:32,160 As far as I know, he doesn't have Alzheimer's. 134 00:10:32,200 --> 00:10:34,200 And my brother always stands by his word. 135 00:10:34,240 --> 00:10:36,320 And he has proved that through all these years. 136 00:11:05,880 --> 00:11:06,960 Unni! 137 00:11:10,640 --> 00:11:11,800 Leave her! 138 00:11:33,120 --> 00:11:34,120 Mom! 139 00:13:04,360 --> 00:13:05,600 Good morning. 140 00:13:08,360 --> 00:13:10,800 Mr. Cyriac, what time is the cremation? 141 00:13:10,840 --> 00:13:12,640 We are still waiting for her elder son. 142 00:13:15,160 --> 00:13:16,320 Is that him? 143 00:13:16,640 --> 00:13:17,640 Ya. That's him. 144 00:13:17,720 --> 00:13:18,440 Adam. 145 00:15:19,800 --> 00:15:20,720 Ichaya, 146 00:15:22,320 --> 00:15:24,200 Unni, I'll sleep in the living room. 147 00:15:24,240 --> 00:15:25,840 That will be comfortable for me. 148 00:15:25,880 --> 00:15:28,160 The heater in that room is not working properly. 149 00:15:28,200 --> 00:15:30,360 And, later in the night; 150 00:15:30,400 --> 00:15:32,360 it will be much colder than this, Ichaya. 151 00:15:55,240 --> 00:15:57,120 This is Mom's & Ila's room. 152 00:16:02,680 --> 00:16:04,000 Ila used to sing really well. 153 00:16:05,520 --> 00:16:08,560 She was really active, in the Church Choir. 154 00:16:09,760 --> 00:16:13,040 Actually, what was it that happened here? 155 00:16:15,200 --> 00:16:16,600 To do something like this, 156 00:16:17,680 --> 00:16:19,400 who has so much grudge against us? 157 00:16:20,440 --> 00:16:23,320 No I don't know, Ichaya. 158 00:16:23,360 --> 00:16:25,240 As far as I know, there's no one like that. 159 00:16:25,280 --> 00:16:28,920 Apart from some petty issues that have happened in the office; 160 00:16:29,440 --> 00:16:33,160 me and Shwetha have never had any such clashes with anyone here. 161 00:16:34,760 --> 00:16:35,640 I... 162 00:16:36,560 --> 00:16:37,920 I have a slight headache. 163 00:16:37,960 --> 00:16:39,480 Shall I go to sleep? 164 00:16:39,520 --> 00:16:40,800 Good night. 165 00:17:10,240 --> 00:17:18,280 (Prayers being chanted in the Church) 166 00:17:33,280 --> 00:17:34,600 Why isn't this getting over? 167 00:17:34,640 --> 00:17:35,880 It's taking so long! 168 00:17:35,920 --> 00:17:37,840 This is why I don't come for Christian weddings. 169 00:17:37,880 --> 00:17:39,520 They will keep us waiting to be bored to death. 170 00:17:39,560 --> 00:17:41,040 But our weddings are so much better! 171 00:17:41,080 --> 00:17:43,240 Just go there, tie the wedding chain, 172 00:17:43,280 --> 00:17:45,640 wear the garlands, get the girl and run three rounds. 173 00:17:45,680 --> 00:17:46,680 Finished! 174 00:17:46,720 --> 00:17:48,360 But it gets over there, right? 175 00:17:53,960 --> 00:17:55,680 After that, it's all vegetarian, right? 176 00:17:55,720 --> 00:17:58,000 Kalan, Olan, Avial & Sambar. (Kerala Vegetarian dishes) 177 00:17:58,040 --> 00:17:59,160 But is it like that here? 178 00:17:59,200 --> 00:18:00,600 We will have a feast today! 179 00:18:00,640 --> 00:18:03,680 This wait becomes meaningful only when we think about that. 180 00:18:04,040 --> 00:18:06,000 Oh! All of you are here? 181 00:18:06,040 --> 00:18:07,040 You came alone? 182 00:18:07,080 --> 00:18:08,720 Didn't your husbands & kids come? 183 00:18:08,760 --> 00:18:10,440 Well Pothan, don't you want any of that? 184 00:18:10,480 --> 00:18:13,240 In our batch, you are the only one left to get married! 185 00:18:13,280 --> 00:18:14,840 Where does he have time for all that? 186 00:18:14,880 --> 00:18:17,080 He's making an Eden Garden at the High Range, right? 187 00:18:17,120 --> 00:18:18,320 New Generation Adam. 188 00:18:18,360 --> 00:18:19,040 Yes. 189 00:18:19,080 --> 00:18:21,520 Only after his garden is fully ready, he will get married. 190 00:18:21,600 --> 00:18:23,440 But you should see his younger brother Unni. 191 00:18:23,480 --> 00:18:26,800 Before he turned 22, he got married to a classmate of his, 192 00:18:26,840 --> 00:18:28,480 and is now settled in Europe. 193 00:18:28,520 --> 00:18:31,840 But our man is still walking around getting leech bites in that plantation. 194 00:18:31,880 --> 00:18:34,520 Your world is between Fort Kochi & Oberon Mall, right? 195 00:18:34,560 --> 00:18:37,360 One day, come to my plantation for just one day! 196 00:18:37,400 --> 00:18:40,720 Then you will say that the original Eden Garden is nothing compared to it. 197 00:18:51,560 --> 00:18:56,360 "Thou, planter of the Eden Garden" 198 00:18:56,400 --> 00:19:00,560 "Thou art mine own youthful groom" 199 00:19:00,600 --> 00:19:05,280 "From thy garden for my sake" 200 00:19:05,320 --> 00:19:09,880 "Send Thy breeze, cool, refreshing" 201 00:19:09,920 --> 00:19:14,360 "O, Thou just and true Bridegroom!" 202 00:19:14,400 --> 00:19:18,680 "Lord am I Thy humble bride" 203 00:19:18,720 --> 00:19:23,480 "Thou only refuge for me" 204 00:19:23,520 --> 00:19:27,200 "Let Thy mercy rain on me" 205 00:19:45,760 --> 00:19:50,320 "Thou, planter of the Eden Garden" 206 00:19:50,360 --> 00:19:54,800 "Thou art mine own youthful groom" 207 00:19:54,880 --> 00:19:59,600 "From thy garden for my sake" 208 00:19:59,680 --> 00:20:03,880 "Send Thy breeze, cool, refreshing" 209 00:20:03,920 --> 00:20:08,360 "O, Thou just and true Bridegroom!" 210 00:20:08,400 --> 00:20:12,880 "Lord am I Thy humble bride" 211 00:20:12,920 --> 00:20:17,680 "Thou only refuge for me" 212 00:20:17,720 --> 00:20:21,480 "Let Thy mercy rain on me" 213 00:20:23,360 --> 00:20:25,240 Hello! Excuse me! 214 00:20:26,200 --> 00:20:27,400 Please move. 215 00:20:28,080 --> 00:20:29,080 Hi. 216 00:20:29,120 --> 00:20:30,320 I'm Adam. 217 00:20:30,360 --> 00:20:31,880 The bridegroom's... 218 00:20:31,920 --> 00:20:33,960 As in, Jacob's classmate.. 219 00:20:34,000 --> 00:20:34,960 Hi. 220 00:20:35,000 --> 00:20:37,640 The choir was really nice. 221 00:20:38,320 --> 00:20:39,200 I really liked it. 222 00:20:39,240 --> 00:20:40,120 Thank you. 223 00:20:40,160 --> 00:20:41,560 Do you have a card or something? 224 00:20:41,600 --> 00:20:43,840 For us to contact, if some programme comes up at our Church. 225 00:20:43,880 --> 00:20:45,840 George, do you have our card with you? 226 00:20:45,880 --> 00:20:46,680 Yes 227 00:20:47,200 --> 00:20:48,200 - Here it - Thanks. 228 00:20:49,120 --> 00:20:50,360 Angel Symphony. 229 00:20:50,680 --> 00:20:52,840 For bookings, contact George C Philip, 230 00:20:52,880 --> 00:20:54,280 Amy Andrews. 231 00:20:55,640 --> 00:20:56,640 Amy? 232 00:20:57,240 --> 00:20:58,280 That's me. 233 00:21:21,280 --> 00:21:22,600 It's so expensive, man! 234 00:21:22,640 --> 00:21:24,040 2000 Rupees for one shirt? 235 00:21:24,080 --> 00:21:25,600 That's the price of 5 full bottles! 236 00:21:25,640 --> 00:21:27,080 But it wasn't you who paid, right? 237 00:21:27,120 --> 00:21:29,520 Even if you paid it, we lost 5 full bottles, right? 238 00:21:30,240 --> 00:21:32,840 5 full bottles will have 62 pegs. 239 00:21:32,880 --> 00:21:35,480 With your capacity, I would have gotten to finish 3/4th's of it! 240 00:21:35,520 --> 00:21:36,440 You know that? 241 00:21:36,480 --> 00:21:37,600 Let's go return this. 242 00:21:37,640 --> 00:21:38,760 Come here. 243 00:21:38,800 --> 00:21:39,600 Dude! 244 00:21:40,320 --> 00:21:41,960 Shucks! My 62 pegs! 245 00:21:42,000 --> 00:21:42,760 Get in. 246 00:21:50,440 --> 00:21:51,600 'Second floor' 247 00:21:53,840 --> 00:21:55,240 - Yes! - Daddy! 248 00:22:07,680 --> 00:22:08,840 Oh God! 249 00:22:09,880 --> 00:22:10,880 Don't step on my leg! 250 00:22:10,920 --> 00:22:12,320 Can I step on your head instead? 251 00:22:12,360 --> 00:22:14,040 Daddy, please! 252 00:22:18,000 --> 00:22:19,200 Daddy, come. 253 00:22:23,440 --> 00:22:25,280 No! No! I am all right! 254 00:22:25,640 --> 00:22:26,840 Didn't we park our car here? 255 00:22:26,880 --> 00:22:29,080 Such a drunkard! I feel jealous! 256 00:22:29,600 --> 00:22:31,360 - Here it is! - Not that way. 257 00:22:31,400 --> 00:22:32,640 - This way! - Oh! There? 258 00:22:32,720 --> 00:22:34,640 Hey look his walk 259 00:22:34,880 --> 00:22:37,160 Daddy, listen to me. 260 00:22:37,360 --> 00:22:38,840 Don't drive in this condition. 261 00:22:38,880 --> 00:22:40,120 We'll take an auto rickshaw. 262 00:22:40,160 --> 00:22:41,800 And we'll come back tomorrow & take it. 263 00:22:41,840 --> 00:22:44,880 What condition? I am absolutely fine! 264 00:22:45,480 --> 00:22:46,920 - Daddy! - Get into the car! 265 00:22:47,520 --> 00:22:48,960 Get into the car! 266 00:22:51,800 --> 00:22:52,800 Daddy! 267 00:22:52,840 --> 00:22:55,440 Come. Let's go to the room quickly & become like this. 268 00:22:55,480 --> 00:22:57,440 Did you recognize who that girl is? 269 00:22:57,480 --> 00:22:58,480 No. 270 00:22:58,520 --> 00:22:59,800 That's the girl, 271 00:22:59,960 --> 00:23:02,200 who sang the choir for Jacob's wedding yesterday. 272 00:23:17,640 --> 00:23:18,880 Daddy, slow down! 273 00:23:18,920 --> 00:23:19,920 Watch out! 274 00:23:20,560 --> 00:23:21,400 No! 275 00:23:21,440 --> 00:23:23,120 Who is that behind me? 276 00:23:36,040 --> 00:23:37,240 Daddy, slowly. 277 00:23:37,320 --> 00:23:38,560 I know! I know! 278 00:23:38,840 --> 00:23:40,840 Daddy, please go slowly. 279 00:23:40,920 --> 00:23:42,720 Watch out! Careful, daddy! 280 00:23:42,760 --> 00:23:44,840 Dude, this guy is driving dangerously. 281 00:23:45,760 --> 00:23:47,600 Daddy, slowly! Slow! Slow! 282 00:23:47,640 --> 00:23:49,080 I know! I know! 283 00:23:50,200 --> 00:23:51,840 The brake has failed. 284 00:23:59,880 --> 00:24:00,600 Daddy! 285 00:24:00,680 --> 00:24:02,200 While coming, this was straight. 286 00:24:02,240 --> 00:24:03,720 There were no turns then. 287 00:24:03,760 --> 00:24:04,600 I'll set it right now! 288 00:24:07,120 --> 00:24:08,120 Who is that? 289 00:24:10,160 --> 00:24:11,720 I think the battery is down. 290 00:24:13,480 --> 00:24:15,120 Dude, where are you going? 291 00:24:15,160 --> 00:24:16,680 Just a minute! 292 00:24:17,440 --> 00:24:19,120 It will be all right now. Wait. 293 00:24:20,800 --> 00:24:21,800 Chetta, (Brother) 294 00:24:23,640 --> 00:24:25,360 All the cars behind you are stuck. 295 00:24:25,400 --> 00:24:27,520 If you could move this, all of us could leave. 296 00:24:28,280 --> 00:24:30,000 Please co-operate, brother. 297 00:24:30,040 --> 00:24:32,360 You don't have to go and host anyone's funeral, right? 298 00:24:32,400 --> 00:24:33,600 You can go slowly. 299 00:24:36,920 --> 00:24:38,000 Don't you drive? 300 00:24:38,480 --> 00:24:39,320 No. 301 00:24:45,000 --> 00:24:46,280 Chetta, come. 302 00:24:46,360 --> 00:24:47,360 Come! 303 00:24:47,400 --> 00:24:49,200 - What's the matter? - I'll tell you. 304 00:24:50,240 --> 00:24:52,000 - Get inside! - What is this? 305 00:24:52,040 --> 00:24:53,200 - What is this? - Get inside. 306 00:24:53,240 --> 00:24:55,160 - What is he doing? - Sit. I'll tell you. 307 00:24:55,520 --> 00:24:56,720 Dude, you drive our car. 308 00:25:00,200 --> 00:25:01,480 I'll drop you at the exit. 309 00:25:01,520 --> 00:25:04,560 I don't understand what's happening here. Are you kidnapping us? 310 00:25:04,600 --> 00:25:05,840 Or is it goondaism? 311 00:25:06,240 --> 00:25:08,920 Dear, dial 100. Call the police! 312 00:25:08,960 --> 00:25:09,960 Police! 313 00:25:11,200 --> 00:25:12,440 Who are you? 314 00:25:12,520 --> 00:25:15,960 Who are you to send me to the back seat from my car's driving seat? 315 00:25:16,000 --> 00:25:16,880 Tell me! 316 00:25:16,920 --> 00:25:18,400 Daddy, please keep quiet. 317 00:25:19,480 --> 00:25:21,600 - I'm sorry. - It's all right. 318 00:25:22,400 --> 00:25:24,440 Did you recognize me? 319 00:25:24,920 --> 00:25:27,400 We met at the Church yesterday. 320 00:25:27,720 --> 00:25:28,960 Ya. I recognized you. 321 00:25:29,840 --> 00:25:32,120 - Where are you going? - Fort Kochi. 322 00:25:33,000 --> 00:25:33,920 That's great. 323 00:25:33,960 --> 00:25:35,080 We are also going there. 324 00:25:35,120 --> 00:25:37,600 We are staying at Bristow Light house there. 325 00:25:37,640 --> 00:25:38,960 So there's no problem. 326 00:25:39,000 --> 00:25:40,400 I will drive you home. 327 00:25:40,920 --> 00:25:42,440 There's no need for that. 328 00:25:42,480 --> 00:25:44,480 Drop us at the exit. We shall go. 329 00:25:48,960 --> 00:25:50,080 With him in this condition, 330 00:25:50,120 --> 00:25:52,800 rather than taking him on an auto ride with a complete stranger, 331 00:25:52,840 --> 00:25:54,400 isn't it better that I drop you home? 332 00:25:55,440 --> 00:25:58,640 If not anything else, we have an acquaintance of one day, right? 333 00:26:03,960 --> 00:26:05,720 Dude, you follow this car. 334 00:26:21,200 --> 00:26:22,880 I am here, right behind you. 335 00:26:24,920 --> 00:26:26,960 What does your daddy do? 336 00:26:27,680 --> 00:26:29,680 You know? I am a sailor! 337 00:26:29,720 --> 00:26:30,480 A captain! 338 00:26:30,520 --> 00:26:33,960 I used to be a sailor who sailed ships through the great oceans, 339 00:26:34,000 --> 00:26:36,920 without bothering about thunderous storms and incessant rains. 340 00:26:36,960 --> 00:26:40,160 And you sent me away from my driving seat now! 341 00:26:40,200 --> 00:26:41,320 You will regret it. 342 00:26:41,360 --> 00:26:44,000 - You must regret! - Sir, you were a Captain? 343 00:26:44,040 --> 00:26:46,200 You mean, like.. in Merchant Navy? 344 00:26:46,880 --> 00:26:47,920 He's bluffing. 345 00:26:47,960 --> 00:26:51,560 Until a few days back, he used to run a workshop. 346 00:26:52,440 --> 00:26:53,840 Now that's also shut. 347 00:26:53,880 --> 00:26:56,360 And he's sitting at home idle, without doing any job! 348 00:27:18,840 --> 00:27:21,480 - This house on the right side. - Okay. 349 00:27:32,000 --> 00:27:32,920 Daddy! 350 00:27:32,960 --> 00:27:34,080 I will drive from here. 351 00:27:34,120 --> 00:27:35,160 I'll hold you. 352 00:27:36,560 --> 00:27:37,560 I am all right. 353 00:27:38,000 --> 00:27:39,120 I am all right. 354 00:27:40,000 --> 00:27:41,000 Okay! 355 00:27:41,400 --> 00:27:42,400 All right! 356 00:27:46,040 --> 00:27:47,960 I know it was a lot of trouble for you. 357 00:27:49,080 --> 00:27:50,080 Thanks. 358 00:27:51,920 --> 00:27:52,920 Good night. 359 00:27:53,440 --> 00:27:54,440 Good night. 360 00:28:31,560 --> 00:28:36,760 "This breeze came and whispered in my ear" 361 00:28:38,800 --> 00:28:44,800 "That you are mine; only mine, forever" 362 00:28:45,840 --> 00:28:53,080 "Will you embrace my life, while my breath fades away?" 363 00:28:53,120 --> 00:28:57,560 "You are the music which my silences have been searching for" 364 00:29:02,280 --> 00:29:04,960 Amy, before going back today, 365 00:29:05,760 --> 00:29:07,520 I wanted to say something to you. 366 00:29:09,640 --> 00:29:10,640 Nothing else; 367 00:29:11,600 --> 00:29:12,840 If it is okay for you, 368 00:29:13,480 --> 00:29:15,160 I would like to marry you, Amy. 369 00:29:16,400 --> 00:29:18,600 I know about your situation and your problems. 370 00:29:18,800 --> 00:29:20,640 If your answer is positive, 371 00:29:20,920 --> 00:29:22,400 I know how to deal with your Daddy. 372 00:29:22,440 --> 00:29:23,320 Amy! 373 00:29:23,360 --> 00:29:25,360 Come fast! They are about to take the body. 374 00:29:32,920 --> 00:29:38,000 "For my eyes, you are the world" 375 00:29:40,200 --> 00:29:45,680 "For my ears, you are the symphony" 376 00:29:47,080 --> 00:29:54,240 "Will you embrace my life, while my breath fades away?" 377 00:29:54,320 --> 00:29:58,680 "You are the music which my silences have been searching for" 378 00:29:58,760 --> 00:30:02,120 "Did your rosy lips quiver, o lil' birdie?" 379 00:30:02,160 --> 00:30:05,920 "Did your heartbeats rise? Tell me softly" 380 00:30:05,960 --> 00:30:09,480 "Who's that on the Red Lucky Seed tree, my dear birdie?" 381 00:30:09,520 --> 00:30:13,040 "Who got closer to you whispering sweet nothings?" 382 00:30:13,120 --> 00:30:17,040 "Did your rosy lips quiver, o' lil' birdie?" 383 00:30:17,080 --> 00:30:20,680 "Did your heartbeats rise? Tell me softly" 384 00:30:20,720 --> 00:30:24,160 "Who's that on the Red Lucky Seed tree, my dear birdie?" 385 00:30:24,200 --> 00:30:28,040 "Who got closer to you whispering sweet nothings?" 386 00:30:35,400 --> 00:30:42,800 "As I slowly caress the shyness that made you shut the doors to your eyes" 387 00:30:42,840 --> 00:30:46,400 "From now on, you will be with me forever" 388 00:30:46,440 --> 00:30:49,440 "To give me light, o dear moonlight" 389 00:30:49,520 --> 00:30:53,080 "Turning every little sorrow into a smile" 390 00:30:53,160 --> 00:30:56,880 "You are my better half" 391 00:30:56,920 --> 00:31:00,400 "Turning every night into a day" 392 00:31:00,480 --> 00:31:03,840 "You are the sunshine of truth" 393 00:31:03,880 --> 00:31:07,480 "You are his soul mate" 394 00:31:07,520 --> 00:31:11,120 "Like a colourful palm print" 395 00:31:11,160 --> 00:31:15,320 "I will guard you without batting an eyelid, my dear" 396 00:31:15,360 --> 00:31:19,560 "In the depths of these blue eyes" 397 00:31:22,520 --> 00:31:27,400 "I am melting in them, unknowingly" 398 00:32:00,640 --> 00:32:01,560 You fool! 399 00:32:01,600 --> 00:32:03,360 I sent you a ticket to come for my wedding; 400 00:32:03,400 --> 00:32:05,880 and you got drunk at the airport lounger & slept off there? 401 00:32:05,920 --> 00:32:06,640 Sorry, bro! 402 00:32:06,680 --> 00:32:09,000 I've been waiting here like this to compensate for that. 403 00:32:09,040 --> 00:32:11,120 Both of you put your luggage into this car. 404 00:32:11,160 --> 00:32:12,040 Let's go! 405 00:32:17,120 --> 00:32:19,200 A Scottish Cattle House in the 16th Century. 406 00:32:19,240 --> 00:32:20,440 Now, a Honeymoon cottage. 407 00:32:20,480 --> 00:32:22,800 For the next one week, it belongs to Mr.& Mrs. Pothan. 408 00:32:24,160 --> 00:32:26,160 How is it dude, my wedding gift? 409 00:32:30,600 --> 00:32:31,480 Hello! 410 00:32:32,160 --> 00:32:33,320 There's a room inside. 411 00:33:06,160 --> 00:33:07,160 Shucks! 412 00:33:08,600 --> 00:33:09,560 Excuse me! 413 00:33:09,600 --> 00:33:10,680 All blue for 100. 414 00:33:11,960 --> 00:33:12,840 Ya Amy! 415 00:33:13,480 --> 00:33:14,480 We are... 416 00:33:15,400 --> 00:33:16,480 We are outside. 417 00:33:18,760 --> 00:33:19,760 What happened? 418 00:33:28,560 --> 00:33:29,320 Amy! 419 00:33:31,960 --> 00:33:33,840 What is it, Amy? What happened? 420 00:33:33,880 --> 00:33:34,840 I'll tell you. 421 00:33:34,880 --> 00:33:35,880 Close the door. 422 00:33:43,320 --> 00:33:45,240 Didn't you tell me that day, 423 00:33:45,280 --> 00:33:48,200 that for many years, we just need ourselves between us? 424 00:33:48,520 --> 00:33:50,600 And that we don't need any commitments? 425 00:33:51,000 --> 00:33:53,800 But, I don't think that would be possible now. 426 00:33:55,320 --> 00:33:56,280 I... 427 00:33:57,280 --> 00:33:58,280 I am pregnant. 428 00:34:02,800 --> 00:34:03,800 Really? 429 00:34:05,360 --> 00:34:06,240 Well.. 430 00:34:07,080 --> 00:34:08,080 we just.. 431 00:34:09,320 --> 00:34:10,240 anyway, 432 00:34:10,280 --> 00:34:12,240 we are going back to Kerala next week, right? 433 00:34:12,760 --> 00:34:16,680 So for the time being, don't tell this to anyone here now. 434 00:34:16,720 --> 00:34:17,720 Gosh! 435 00:34:17,760 --> 00:34:19,760 Seeing me being all weak and fragile, 436 00:34:19,800 --> 00:34:23,920 I was forced to do this pregnancy test, by mom & Shwetha! 437 00:34:24,360 --> 00:34:26,280 And, did they know this? 438 00:34:26,320 --> 00:34:27,400 How wouldn't they? 439 00:34:28,000 --> 00:34:29,000 Shucks! 440 00:34:29,760 --> 00:34:30,760 Ichaya! 441 00:34:31,800 --> 00:34:32,800 Congrats! 442 00:34:32,840 --> 00:34:34,400 Shut up, dude. I'm going... 443 00:34:34,440 --> 00:34:37,840 Son, when you go back to Kerala, go to Bharananganam Church, 444 00:34:37,880 --> 00:34:40,640 and get a song Qurbana done in her name without fail. 445 00:34:40,680 --> 00:34:41,920 That's an offering I made. 446 00:34:41,960 --> 00:34:43,440 Oh! Okay. 447 00:34:43,480 --> 00:34:44,920 We'll go together and do it. 448 00:34:44,960 --> 00:34:47,520 But how will she come back to Kerala with you in this stage? 449 00:34:47,560 --> 00:34:49,440 She can't travel now. Don't you know that? 450 00:34:49,480 --> 00:34:50,400 Well, 451 00:34:50,480 --> 00:34:53,600 We haven't even decided whether we need this now or not. 452 00:34:53,640 --> 00:34:55,720 It hasn't even been six months since the wedding. 453 00:34:55,760 --> 00:34:57,280 Why? Is there some law like that? 454 00:34:57,320 --> 00:34:59,680 That she can't be pregnant before six months? 455 00:34:59,720 --> 00:35:00,880 Mom, it's not like that. 456 00:35:00,920 --> 00:35:02,840 We aren't prepared yet. 457 00:35:02,880 --> 00:35:04,560 Why should you be prepared? 458 00:35:04,600 --> 00:35:05,400 She will be! 459 00:35:05,440 --> 00:35:08,480 - What I'm saying.. - Child, don't make me talk further. 460 00:35:08,520 --> 00:35:11,120 People here are still taking lent and praying even though... 461 00:35:11,160 --> 00:35:13,840 ...it's been 5 years since their wedding. That's when you.. 462 00:35:14,320 --> 00:35:17,000 Anyway, each one is selfish about their own life. 463 00:35:17,080 --> 00:35:18,480 Do whatever you want to. 464 00:35:39,240 --> 00:35:41,440 Mom, I was just saying an opinion. 465 00:35:41,480 --> 00:35:43,920 You are the one who takes the final decision in these matters. 466 00:35:44,000 --> 00:35:45,040 Never! 467 00:35:45,080 --> 00:35:46,640 This is about your life. 468 00:35:46,680 --> 00:35:48,320 So you both should decide about it. 469 00:35:48,360 --> 00:35:49,240 Isn't that so? 470 00:35:49,280 --> 00:35:50,760 Then, we have decided. 471 00:35:50,800 --> 00:35:53,400 In this matter, your wish is our command. 472 00:35:53,880 --> 00:35:54,880 Are you sure? 473 00:35:55,720 --> 00:35:56,800 I'm sure! 474 00:35:57,400 --> 00:36:00,080 Then my son should agree to one more thing. 475 00:36:00,680 --> 00:36:02,360 Let's have the delivery over here. 476 00:36:02,400 --> 00:36:03,640 Well, I.. 477 00:36:03,680 --> 00:36:05,760 Listen to me. Let me complete. 478 00:36:05,840 --> 00:36:06,840 Anyway, 479 00:36:06,880 --> 00:36:09,880 Amy cannot travel in a flight for the next 3-4 months. 480 00:36:10,240 --> 00:36:12,480 After that, it's just a matter of few days. 481 00:36:12,520 --> 00:36:14,920 If it is here, all of us are here. 482 00:36:15,400 --> 00:36:19,120 And even in the hospitals, she would get much better care here. 483 00:36:19,880 --> 00:36:21,400 You can also stay here, right? 484 00:36:21,440 --> 00:36:23,160 That won't be possible, mom! 485 00:36:23,520 --> 00:36:26,640 Already, that Pappi has made a mess out of things there. 486 00:36:26,680 --> 00:36:29,960 If I don't reach there at least by next week, the workers will go on strike. 487 00:36:30,000 --> 00:36:31,480 The condition is that bad. 488 00:36:32,360 --> 00:36:35,600 Anyway, she has to stay here for four months, right? 489 00:36:35,760 --> 00:36:37,280 There's no other option, right? 490 00:36:38,000 --> 00:36:40,840 The rest, we can decide then. 491 00:36:46,640 --> 00:36:49,600 Hey! We have just started living our life; 492 00:36:50,320 --> 00:36:53,440 I just meant that we needn't have this already. 493 00:36:56,560 --> 00:36:57,560 It's okay. 494 00:36:57,880 --> 00:36:59,480 Everyone is really happy. 495 00:37:00,680 --> 00:37:02,040 I'm not spoiling that. 496 00:37:05,400 --> 00:37:13,040 "You showered as the snowfall of love in my heart, and I couldn't have enough of it" 497 00:37:13,080 --> 00:37:20,000 "You wrote dreams of Eden with a rainbow, all over my heart" 498 00:37:20,040 --> 00:37:27,360 "You have given me this beautiful sunshine every morning" 499 00:37:27,400 --> 00:37:34,120 "You should come and embrace me, for me to fall asleep in the night" 500 00:37:34,160 --> 00:37:41,400 "Are you joining me like a shadow on my path, with your words?" 501 00:37:41,440 --> 00:37:45,600 "I can't do without you, my dear moonlight" 502 00:37:45,640 --> 00:37:50,600 "This breeze has the fragrance of your love" 503 00:37:52,920 --> 00:37:57,800 "These nights have your passionate persona" 504 00:37:59,760 --> 00:38:07,080 "Will you embrace my life, while my breath fades away?" 505 00:38:07,120 --> 00:38:11,480 "You are the music which my silences have been searching for" 506 00:38:11,520 --> 00:38:14,320 "Did your rosy lips quiver, o' lil' birdie?" 507 00:38:14,360 --> 00:38:15,840 Son, when are you going there? 508 00:38:15,880 --> 00:38:16,880 Tomorrow. 509 00:38:16,920 --> 00:38:19,720 Will you bring the child & mother here after the delivery, for us to see? 510 00:38:19,760 --> 00:38:21,920 Of course! 511 00:38:21,960 --> 00:38:23,760 It will be a girl. Wait & watch! 512 00:38:23,800 --> 00:38:25,920 Nirmala ma'am had prayed for that a lot. 513 00:38:25,960 --> 00:38:28,040 So this time, it will definitely happen. 514 00:38:29,560 --> 00:38:33,200 "Did your heartbeats rise? Tell me softly" 515 00:38:33,240 --> 00:38:36,800 "Who's that on the Red Lucky Seed tree, my dear birdie?" 516 00:38:36,840 --> 00:38:41,080 "Who got closer to you whispering sweet nothings?" 517 00:38:46,920 --> 00:38:48,080 What is it? 518 00:38:51,160 --> 00:38:53,000 When is your flight tomorrow? 519 00:38:53,880 --> 00:38:55,120 Did you forget? 520 00:38:55,160 --> 00:38:56,760 I will board the flight tomorrow night. 521 00:38:58,000 --> 00:39:02,080 Can you pre-pone the journey to today, on the same flight? 522 00:39:02,120 --> 00:39:03,120 What? 523 00:39:03,680 --> 00:39:04,640 What happened? 524 00:39:04,680 --> 00:39:07,360 Amy was admitted to the hospital some time back. 525 00:39:07,400 --> 00:39:09,240 There are some complications. 526 00:39:09,960 --> 00:39:12,560 - Ichaya, you should... - Dear! 527 00:39:15,480 --> 00:39:16,560 Hello? 528 00:39:16,600 --> 00:39:18,040 Unni? Hello? 529 00:39:25,320 --> 00:39:27,120 Mom! What happened? 530 00:41:16,320 --> 00:41:17,320 Unni! 531 00:41:18,240 --> 00:41:19,240 Unni! 532 00:41:21,240 --> 00:41:23,000 My ticket should be ready for tomorrow. 533 00:41:23,040 --> 00:41:24,600 I want to leave tomorrow. 534 00:41:26,960 --> 00:41:28,360 Didn't you hear me? 535 00:41:29,920 --> 00:41:30,920 I'll do that. 536 00:41:32,120 --> 00:41:36,600 But son, if you're leaving tomorrow, what about the baby? 537 00:41:36,960 --> 00:41:38,680 Have you thought about it? 538 00:41:38,720 --> 00:41:39,720 No. 539 00:41:39,760 --> 00:41:41,240 I haven't thought about it. 540 00:41:41,280 --> 00:41:44,880 It was you all, who were in a hurry to make her deliver the baby and raise her, right? 541 00:41:44,920 --> 00:41:46,720 So you can decide what to do. 542 00:42:06,240 --> 00:42:07,240 What is it? 543 00:42:07,600 --> 00:42:08,560 Well, 544 00:42:09,600 --> 00:42:10,680 Nothing, Ichaya. 545 00:42:11,840 --> 00:42:13,800 What is it, Shwetha? What's the matter? 546 00:42:14,560 --> 00:42:15,560 Well... 547 00:42:16,880 --> 00:42:20,920 Didn't you say yesterday, that you haven't taken any decision about the child? 548 00:42:22,480 --> 00:42:24,360 Forgive me if what I'm asking is wrong. 549 00:42:25,760 --> 00:42:29,360 If that's the case, shall we raise her? 550 00:42:30,400 --> 00:42:31,960 As our daughter? 551 00:42:34,000 --> 00:42:37,520 Think about it really well and give us an answer after that. 552 00:42:37,560 --> 00:42:40,920 It's not a decision that you can take quickly, right? 553 00:43:33,800 --> 00:43:37,840 I didn't have to think too much, to give her to them. 554 00:43:38,840 --> 00:43:42,720 The day after reaching Kerala, I called Unni and gave my consent. 555 00:43:43,680 --> 00:43:47,800 In my state of mind back then, that baby was an uninvited guest, 556 00:43:47,840 --> 00:43:51,440 who came by taking away my Amy's life. 557 00:43:52,680 --> 00:43:56,920 But today, thinking about that great sin I committed, 558 00:43:57,640 --> 00:44:00,800 I have been repenting every single day, Cyriac. 559 00:44:02,240 --> 00:44:04,600 Maybe it's because I have that guilt within me; 560 00:44:05,440 --> 00:44:11,280 I am not even able to ask what happened to my child, confidently to anyone here. 561 00:44:13,120 --> 00:44:18,400 But I want to know, at least whether she is dead or alive. 562 00:44:47,040 --> 00:44:47,920 Ichaya, 563 00:44:48,920 --> 00:44:51,880 we are thinking of going back on duty from today. 564 00:44:51,920 --> 00:44:53,840 We can't take leave for too many days. 565 00:44:55,160 --> 00:44:57,760 And it will be a change from this atmosphere as well. 566 00:45:00,560 --> 00:45:01,560 That's good. 567 00:45:05,160 --> 00:45:07,960 So, what are your plans? 568 00:45:08,360 --> 00:45:10,160 I mean, your return? 569 00:45:11,920 --> 00:45:13,560 I haven't decided about that. 570 00:45:14,320 --> 00:45:17,560 Especially, leaving you in such a situation. 571 00:45:19,040 --> 00:45:20,080 Let's wait. 572 00:45:20,400 --> 00:45:21,480 There is time. 573 00:45:29,480 --> 00:45:30,480 Tell him! 574 00:45:30,520 --> 00:45:31,840 How can I be more obvious? 575 00:45:50,120 --> 00:45:51,120 Don't get up. 576 00:45:52,640 --> 00:45:53,600 I'll see. 577 00:45:59,320 --> 00:46:00,680 Mr. & Mrs. Pothan? 578 00:46:01,120 --> 00:46:02,360 Please be seated. 579 00:46:15,960 --> 00:46:18,440 We understand this is a very tough time for you. 580 00:46:18,480 --> 00:46:21,440 But we would appreciate if you would answer a few questions for us. 581 00:46:22,240 --> 00:46:23,280 Please go ahead. 582 00:46:23,760 --> 00:46:24,800 Mrs. Pothan, 583 00:46:24,840 --> 00:46:27,360 we would like you to go through this list and tell us, 584 00:46:27,400 --> 00:46:30,840 if your daughter had some friend or acquaintance that we are yet to know about. 585 00:46:30,880 --> 00:46:31,720 Sure 586 00:46:32,560 --> 00:46:34,200 What about the van? 587 00:46:35,400 --> 00:46:36,560 Excuse me? 588 00:46:36,600 --> 00:46:38,680 The van... In which they took her! 589 00:46:38,720 --> 00:46:39,880 Have you found it? 590 00:46:39,920 --> 00:46:40,920 And you are? 591 00:46:42,720 --> 00:46:44,120 That's Adam. 592 00:46:44,240 --> 00:46:45,240 My brother. 593 00:46:45,520 --> 00:46:48,720 Mr. Adam, this is a police investigation in progress. 594 00:46:48,760 --> 00:46:51,680 We will let you know as soon as we know the whereabouts of your girl. 595 00:46:51,720 --> 00:46:52,960 Is that a no, Ma'am? 596 00:46:53,480 --> 00:46:54,960 Ichaya, please. 597 00:46:55,560 --> 00:46:56,400 I'm sorry. 598 00:46:56,440 --> 00:46:57,880 Why are you getting scared, Unni? 599 00:46:57,920 --> 00:46:59,600 It's been so many days since the incident, 600 00:46:59,640 --> 00:47:02,120 and they are still enquiring about a 7 year old girl's friends! 601 00:47:02,160 --> 00:47:04,000 You still haven't answered my question! 602 00:47:04,040 --> 00:47:05,040 Right! 603 00:47:08,200 --> 00:47:11,400 Mr. & Mrs. Pothan, we're fairly within our rights to have you summoned down 604 00:47:11,440 --> 00:47:12,880 to the police station for this. 605 00:47:12,920 --> 00:47:14,720 Thought we'd play the good Samaritan. 606 00:47:14,760 --> 00:47:17,360 But obviously, this isn't working out well. 607 00:47:18,120 --> 00:47:20,760 10 AM tomorrow, at the North Park Police Station; 608 00:47:21,160 --> 00:47:22,840 And this time, for your sake; 609 00:47:24,000 --> 00:47:25,800 I hope you do not have company. 610 00:47:35,240 --> 00:47:37,240 The way you behaved to them was totally wrong. 611 00:47:37,280 --> 00:47:39,360 It's us, who are going to suffer because of this! 612 00:47:40,440 --> 00:47:41,680 Didn't you hear their questions? 613 00:47:41,720 --> 00:47:43,080 They are asking about her friends.. 614 00:47:43,120 --> 00:47:44,240 That's just your imagination. 615 00:47:44,280 --> 00:47:46,720 The police here doesn't follow our country's police system. 616 00:47:46,760 --> 00:47:47,960 Understand that first. 617 00:47:48,000 --> 00:47:50,560 And, they came here to see us. 618 00:47:50,600 --> 00:47:52,440 Leave alone giving your opinions there; 619 00:47:52,480 --> 00:47:54,960 even your presence shouldn't have been there in this room! 620 00:47:56,680 --> 00:47:59,520 To be frank, your presence here, 621 00:47:59,600 --> 00:48:01,960 is giving us tension & pressure more than relief. 622 00:48:02,000 --> 00:48:06,160 Your looks and expressions at times are like we did all this deliberately! 623 00:48:06,280 --> 00:48:08,640 I haven't thought like that even in my dreams, Unni. 624 00:48:10,160 --> 00:48:11,160 And, 625 00:48:12,400 --> 00:48:14,720 if you have ever felt like that from my side; 626 00:48:16,480 --> 00:48:17,480 I'm sorry. 627 00:48:20,640 --> 00:48:23,680 I will give you the details of my open itinerary back to Kerala. 628 00:48:24,360 --> 00:48:28,280 Book my return ticket, on the closest available date. 629 00:48:29,440 --> 00:48:30,280 I... 630 00:48:32,480 --> 00:48:33,600 I will go back. 631 00:48:51,640 --> 00:48:52,640 Hello. 632 00:48:52,880 --> 00:48:54,080 Where are you? 633 00:48:54,120 --> 00:48:55,120 I am outside. 634 00:48:55,840 --> 00:48:56,560 And, 635 00:48:56,600 --> 00:48:58,200 Shwetha felt slightly dizzy. 636 00:48:58,320 --> 00:49:00,120 So we are going to the doctor. 637 00:49:00,160 --> 00:49:01,160 What happened? 638 00:49:01,200 --> 00:49:03,040 Nothing to worry, Ichaya. 639 00:49:03,240 --> 00:49:04,920 The BP might have shot up. 640 00:49:04,960 --> 00:49:08,560 And ya, your ticket is confirmed for tomorrow. 641 00:49:08,640 --> 00:49:10,600 It's inside the table drawer in my room. 642 00:49:10,760 --> 00:49:12,120 We might be late to get back. 643 00:49:12,200 --> 00:49:14,160 So you can have dinner & go to sleep. 644 00:49:14,240 --> 00:49:15,640 I won't go to sleep. 645 00:49:15,680 --> 00:49:17,360 Call me as soon as you see the doctor; 646 00:49:17,400 --> 00:49:18,240 Okay? 647 00:50:58,920 --> 00:51:00,280 You didn't sleep yet? 648 00:51:00,520 --> 00:51:01,520 No. 649 00:51:02,000 --> 00:51:03,280 Why didn't you call me? 650 00:51:04,160 --> 00:51:06,080 Well, there was no problem. 651 00:51:06,200 --> 00:51:07,720 Didn't I tell you? BP... 652 00:51:08,160 --> 00:51:10,080 That just went up. 653 00:51:11,480 --> 00:51:12,640 Are you okay now? 654 00:51:15,760 --> 00:51:17,720 Then, why don't you go to sleep? 655 00:51:17,960 --> 00:51:19,080 You saw the ticket, right? 656 00:51:19,120 --> 00:51:21,600 The flight is from Glasgow at 10 AM tomorrow. 657 00:51:22,160 --> 00:51:23,800 You have to leave at least by 6 AM. 658 00:51:24,000 --> 00:51:25,000 Good night. 659 00:51:27,800 --> 00:51:29,880 I am not leaving tomorrow, Unni. 660 00:51:32,600 --> 00:51:33,840 I want to know; 661 00:51:35,040 --> 00:51:36,560 what happened to Ila. 662 00:51:37,640 --> 00:51:39,120 Our mom; 663 00:51:39,680 --> 00:51:42,400 Who killed her and for what? 664 00:51:43,000 --> 00:51:46,720 Not just you, all of us want to know that. 665 00:51:47,200 --> 00:51:48,400 And I told you, right? 666 00:51:49,040 --> 00:51:51,760 The police force here is very intelligent. 667 00:51:52,320 --> 00:51:57,120 I believe that, they would be able to find the answers as soon as possible. 668 00:51:57,920 --> 00:51:59,120 So be it. 669 00:51:59,200 --> 00:52:00,200 Very good. 670 00:52:01,320 --> 00:52:02,720 For my peace of mind; 671 00:52:03,560 --> 00:52:05,640 Until they discover at least some of the answers; 672 00:52:05,680 --> 00:52:07,840 I have decided to stay back here in this city. 673 00:52:09,280 --> 00:52:12,400 And, like my presence for you; 674 00:52:13,120 --> 00:52:17,800 to live in this house which has memories of mom and Ila, is suffocating for me as well. 675 00:52:18,960 --> 00:52:24,160 So, from tomorrow, I am thinking of shifting somewhere else. 676 00:52:25,560 --> 00:52:27,080 What are you saying? 677 00:52:27,120 --> 00:52:28,920 Didn't you understand that yet, Unni? 678 00:52:29,560 --> 00:52:32,280 He is talking with some hidden thoughts in his mind. 679 00:52:32,800 --> 00:52:36,240 I am not the one who's talking & behaving with hidden thoughts in mind, Shwetha. 680 00:52:37,040 --> 00:52:38,400 It's you and him, right? 681 00:52:39,320 --> 00:52:40,320 Or else, 682 00:52:41,160 --> 00:52:46,880 Royal Edinburgh Hospital's CT Scan report, wouldn't be tucked under my air ticket, 683 00:52:47,840 --> 00:52:49,720 -to inform me that you are pregnant. 684 00:52:52,960 --> 00:52:57,360 Ichaya, in this situation, we were reluctant to tell you. 685 00:52:57,960 --> 00:52:59,120 That's why.. 686 00:52:59,400 --> 00:53:04,120 Until she died, our mom hadn't known this; 687 00:53:04,720 --> 00:53:05,720 Right? 688 00:53:08,160 --> 00:53:13,080 Anyway, there's no change in my decision that I'm not going to leave Scotland soon. 689 00:53:14,080 --> 00:53:18,520 Similarly, in my decision that I'm shifting from here tomorrow. 690 00:53:31,280 --> 00:53:33,240 I have always felt that, 691 00:53:33,280 --> 00:53:37,840 it's not the beauty of England & Ireland which are close by, which this land has. 692 00:53:37,880 --> 00:53:39,720 A kind of mystic beauty. 693 00:53:41,400 --> 00:53:45,600 No wonder JK Rowling stayed here and wrote the Harry Potter series. 694 00:53:46,240 --> 00:53:48,440 Do you know the history of the child missing cases... 695 00:53:48,480 --> 00:53:49,920 ...that have been reported here? 696 00:53:50,000 --> 00:53:51,760 I don't know precisely. 697 00:53:52,240 --> 00:53:56,440 Still, number of cases comparatively, aren't any less. 698 00:54:10,000 --> 00:54:11,680 It's because you were adamant. 699 00:54:12,600 --> 00:54:14,480 It was really difficult to get this place. 700 00:54:34,440 --> 00:54:37,040 Adam Get in. 701 00:54:50,600 --> 00:54:51,400 Hey! 702 00:54:53,840 --> 00:54:55,600 Don't you want to go out from here? 703 00:54:55,640 --> 00:54:56,920 This is for that. 704 00:55:11,680 --> 00:55:14,800 And ya, when I thought about it, I think your route is correct. 705 00:55:14,880 --> 00:55:17,280 First, we should know the history of the child missing cases, 706 00:55:17,320 --> 00:55:18,600 that have been reported here. 707 00:55:18,640 --> 00:55:19,560 Yes. 708 00:55:19,600 --> 00:55:20,600 How do we do that? 709 00:55:21,360 --> 00:55:22,440 There's a way. 710 00:55:22,480 --> 00:55:24,120 We have to contact the CPRC. 711 00:55:24,160 --> 00:55:25,760 Child Protection Research Centre. 712 00:55:25,800 --> 00:55:27,600 They will have the full database. 713 00:55:27,640 --> 00:55:29,480 Georgechayan, who comes to our Church; 714 00:55:29,520 --> 00:55:31,840 I've heard that his eldest son is a research scholar at CPRC. 715 00:55:31,920 --> 00:55:33,360 I don't know him directly. 716 00:55:33,400 --> 00:55:34,440 He is a Protestant. 717 00:55:34,480 --> 00:55:37,120 So, he doesn't come to our Church. 718 00:55:39,200 --> 00:55:41,080 From 2012 till now, 719 00:55:41,120 --> 00:55:44,760 in total, around 87 cases have been reported in Scotland. 720 00:55:44,800 --> 00:55:47,240 38 of them were from Edinburgh. 721 00:55:47,840 --> 00:55:51,120 I'm talking of children aged between 3 and 12. 722 00:55:51,640 --> 00:55:54,560 And in that, 70% are girls. 723 00:55:55,600 --> 00:55:58,560 What was the conclusion of all these cases? 724 00:55:58,600 --> 00:56:01,800 Don't be worried hearing about the conclusions. 725 00:56:02,400 --> 00:56:03,400 There is... 726 00:56:04,280 --> 00:56:07,320 There is no conclusion for around 46 cases. 727 00:56:07,840 --> 00:56:11,160 Those children, are still known as the missing kids. 728 00:56:12,160 --> 00:56:15,000 There are several motives for such cases. 729 00:56:15,040 --> 00:56:19,400 Organ trafficking, paedophilia, in house abuses, and, 730 00:56:19,440 --> 00:56:23,560 even Devil Satanic worshippers kidnap children for their rituals here. 731 00:56:24,200 --> 00:56:27,800 But, each motive will have a different approach. 732 00:56:27,960 --> 00:56:28,840 For example, 733 00:56:28,880 --> 00:56:33,400 if the child is kidnapped for organ trafficking; within 5-10 days, 734 00:56:33,480 --> 00:56:36,760 the child's body would be abandoned at some remote place. 735 00:56:36,840 --> 00:56:38,680 In cases of paedophilia, 736 00:56:38,720 --> 00:56:42,400 that means, if the child was kidnapped for sexual exploitation; 737 00:56:42,480 --> 00:56:47,760 the chances for such groups to abandon the child either dead or alive, are very less. 738 00:56:47,800 --> 00:56:53,480 The case of these Black Mass people, or Satan Devil Worshippers is also similar. 739 00:56:54,160 --> 00:56:58,840 But, in the past 11 years, only 3 such cases have been reported. 740 00:56:58,920 --> 00:57:01,440 And all three were girls below 10 years of age. 741 00:57:01,480 --> 00:57:03,240 That too, Jewish girls. 742 00:57:04,080 --> 00:57:08,240 In the Bible, it is said that Jews are the God's favourite people. 743 00:57:08,320 --> 00:57:11,280 Their intention might be to harass them to appease the Satan. 744 00:57:11,320 --> 00:57:13,160 Madness! What else can it be called! 745 00:57:13,680 --> 00:57:17,680 Since there is this criteria about Jews, that possibility; 746 00:57:17,720 --> 00:57:21,480 that possibility alone, can be ruled out at this stage. Right? 747 00:57:23,120 --> 00:57:25,840 This is the sixth day since the incident happened, right? 748 00:57:26,000 --> 00:57:29,480 In the current stage, we cannot even take a guess. 749 00:57:30,120 --> 00:57:33,720 I explained all this in detail because none of you are the child's parent. 750 00:57:33,760 --> 00:57:36,600 Or else, I don't explain so much in detail usually. 751 00:57:43,200 --> 00:57:45,800 The things Jason told us, are just possibilities. 752 00:57:45,840 --> 00:57:47,440 We just have to see them as that. 753 00:57:48,320 --> 00:57:53,080 Aren't we being led by precise possibilities, in this stage, Cyriac? 754 00:57:55,280 --> 00:57:56,760 I am sure of one thing now. 755 00:57:57,880 --> 00:58:00,440 However efficient the police force here is supposed to be, 756 00:58:01,640 --> 00:58:05,680 they are never going to find the people behind this crime. 757 00:58:07,400 --> 00:58:09,320 Because they are searching everywhere, 758 00:58:10,280 --> 00:58:11,960 except the right place. 759 00:58:16,680 --> 00:58:17,680 That means? 760 00:58:17,720 --> 00:58:19,200 Does the police here know, 761 00:58:19,960 --> 00:58:22,680 that Ila is not Unni and Shwetha's daughter? 762 00:58:22,720 --> 00:58:26,120 Well, what does that have to do with this case? 763 00:58:26,160 --> 00:58:28,000 Some time back, didn't Jason say, 764 00:58:28,160 --> 00:58:31,920 that we can rule out the possibility that the child might be with Devil worshippers? 765 00:58:32,280 --> 00:58:37,000 Because, they want Jewish girls below 10 years of age? 766 00:58:38,640 --> 00:58:39,720 My daughter, 767 00:58:40,760 --> 00:58:42,320 is half-Jewish, Cyriac. 768 00:58:44,560 --> 00:58:46,600 Because her mother was a Jew. 769 00:58:46,640 --> 00:58:47,640 Oh God! 770 00:58:49,120 --> 00:58:53,680 If me, Unni or Shwetha, don't share this information to the investigation team; 771 00:58:54,160 --> 00:58:58,400 naturally, they would also ignore this possibility like Jason. 772 00:58:58,760 --> 00:58:59,640 Right? 773 00:59:00,760 --> 00:59:05,560 To know what happened to my daughter, and who killed my mother, 774 00:59:07,920 --> 00:59:10,040 Is it my need alone now, Cyriac? 775 00:59:15,680 --> 00:59:16,720 Adam! 776 01:00:06,920 --> 01:00:08,320 - Unni, - Ichaya, 777 01:00:08,360 --> 01:00:10,920 Some time back, I got a call from Scotland Police. 778 01:00:10,960 --> 01:00:13,560 Saying that they found the car that took Ila in, 779 01:00:13,600 --> 01:00:15,880 in an abandoned state at a place called Carley. 780 01:00:15,920 --> 01:00:17,440 Where is this place? 781 01:00:17,480 --> 01:00:20,160 It's a county. Two hours drive from here. 782 01:00:20,200 --> 01:00:22,000 We are on the way there. 783 01:00:22,040 --> 01:00:23,400 If you want to come, 784 01:00:23,440 --> 01:00:24,680 I'll text the post code now. 785 01:00:24,720 --> 01:00:26,160 Ya. Send the post code. 786 01:00:26,240 --> 01:00:27,560 I'll start right away. 787 01:01:49,600 --> 01:01:50,800 I am sorry 788 01:02:32,880 --> 01:02:35,640 You get into the car, and be with her. 789 01:02:59,640 --> 01:03:00,760 What did they say? 790 01:03:00,840 --> 01:03:03,400 Well, they just shared a wild guess of theirs. 791 01:03:03,440 --> 01:03:04,280 What? 792 01:03:04,320 --> 01:03:06,760 Beyond these woods, there is a marshy area. 793 01:03:07,600 --> 01:03:10,520 Since the car was abandoned here, they have a doubt. 794 01:03:10,560 --> 01:03:11,480 Police, right? 795 01:03:12,160 --> 01:03:14,600 Anyway, they are going to search that area. 796 01:03:15,520 --> 01:03:17,360 To see if they can get the body? 797 01:03:17,400 --> 01:03:19,080 Don't take it in that sense. 798 01:03:19,120 --> 01:03:21,600 Didn't I tell you? A wild guess! That's all! 799 01:03:49,840 --> 01:03:51,040 Over here! 800 01:04:33,240 --> 01:04:34,200 Cyriac, 801 01:04:35,520 --> 01:04:36,840 I can't stay here anymore. 802 01:04:38,560 --> 01:04:39,520 I'm leaving. 803 01:04:40,840 --> 01:04:41,840 Tell Unni. 804 01:04:43,280 --> 01:04:44,440 If anything comes up, 805 01:04:45,560 --> 01:04:46,640 just call me. 806 01:05:30,360 --> 01:05:31,240 Cyriac? 807 01:05:31,280 --> 01:05:32,280 Hey. 808 01:05:33,520 --> 01:05:36,840 The blood stains found on the cloth, are B Positive. 809 01:05:37,720 --> 01:05:38,960 That means, 810 01:05:39,400 --> 01:05:41,200 Ila's same blood group. 811 01:05:41,240 --> 01:05:42,240 So, 812 01:05:43,360 --> 01:05:47,080 if you hear anything terrible, you should be prepared to accept it. 813 01:07:40,880 --> 01:07:41,680 Hey! 814 01:08:19,360 --> 01:08:20,480 Stop! 815 01:08:26,120 --> 01:08:27,440 What the... 816 01:08:27,480 --> 01:08:28,720 What's your problem, man? 817 01:08:34,360 --> 01:08:35,320 What? 818 01:08:35,360 --> 01:08:36,720 What do you think you're doing? 819 01:08:36,760 --> 01:08:39,040 The little girl, at the bar! 820 01:08:39,480 --> 01:08:40,600 I thought... 821 01:08:45,440 --> 01:08:46,440 Do you... 822 01:08:46,520 --> 01:08:47,520 Ila. 823 01:08:47,600 --> 01:08:48,840 Do you know Ila? 824 01:08:49,400 --> 01:08:51,040 Ila? Who's that? 825 01:08:52,120 --> 01:08:54,480 I have a friend. Her name is Sandhya. 826 01:08:58,280 --> 01:08:59,280 Hey! 827 01:08:59,800 --> 01:09:01,200 Just go home, man! 828 01:09:05,000 --> 01:09:06,160 I'm sorry. 829 01:09:06,200 --> 01:09:07,720 I thought I saw someone else. 830 01:09:27,320 --> 01:09:27,920 Cyriac? 831 01:09:27,960 --> 01:09:30,560 Hey, they stopped searching. 832 01:09:30,600 --> 01:09:32,720 They couldn't find anything as they suspected. 833 01:09:32,760 --> 01:09:35,040 They concluded that it was done deliberately, 834 01:09:35,080 --> 01:09:36,960 to misguide the investigation. 835 01:09:37,680 --> 01:09:41,000 What I mean to say is, don't lose hope. 836 01:09:53,120 --> 01:09:56,240 Mummy, why does Sandhya always sleep so much? 837 01:11:00,440 --> 01:11:01,360 Coffee? 838 01:11:01,960 --> 01:11:02,800 No. 839 01:11:03,080 --> 01:11:04,600 I was feeling restless at home. 840 01:11:05,720 --> 01:11:08,160 Didn't I tell you that my mom has come from Kerala? 841 01:11:08,200 --> 01:11:09,440 Yes. 842 01:11:09,520 --> 01:11:10,680 What happened? 843 01:11:10,840 --> 01:11:13,560 Did mom & Neethu have a fight again? 844 01:11:13,600 --> 01:11:14,560 No. It's not that. 845 01:11:14,600 --> 01:11:15,640 This is about our issue. 846 01:11:15,720 --> 01:11:19,000 After coming here and hearing about the tragedy that happened in your family, 847 01:11:19,040 --> 01:11:20,760 mom was really adamant, 848 01:11:20,800 --> 01:11:25,680 to meet Unni & Shwetha immediately; and to join them in their grief. 849 01:11:26,720 --> 01:11:30,560 Since I know that my mom doesn't know what to talk to whom; 850 01:11:30,640 --> 01:11:32,360 I didn't encourage that. 851 01:11:32,480 --> 01:11:37,360 But when she kept forcing me, yesterday evening, I had to take mom there. 852 01:11:37,440 --> 01:11:40,160 It was from there, that this restlessness of mine began. 853 01:11:42,880 --> 01:11:46,880 Who knows what fate the Lord has decided for each one of us. 854 01:11:47,040 --> 01:11:49,480 But this was way too cruel. 855 01:11:50,840 --> 01:11:53,440 Keep praying hard to God, my children. 856 01:12:02,080 --> 01:12:03,560 Wait & watch, dear. 857 01:12:03,600 --> 01:12:06,600 The dastards who did this will never live happily. 858 01:12:06,640 --> 01:12:10,000 The Lord will send a rain of fire to shower upon their body. 859 01:12:10,040 --> 01:12:11,160 Rain of fire! 860 01:12:14,800 --> 01:12:16,920 Shwetha, I've brought food. 861 01:12:16,960 --> 01:12:18,080 Have it, okay? 862 01:12:19,320 --> 01:12:21,760 Unni, you must compel her to eat food, okay? 863 01:12:22,560 --> 01:12:24,360 When are you leaving, Daisy? Tomorrow? 864 01:12:24,400 --> 01:12:25,560 No. Day after. 865 01:12:26,080 --> 01:12:27,120 Are you going to Kerala? 866 01:12:27,160 --> 01:12:28,680 Just for a week. 867 01:12:28,720 --> 01:12:29,920 That too, me alone. 868 01:12:30,000 --> 01:12:31,480 A family function. 869 01:12:31,760 --> 01:12:33,840 I tried my best to tell them that I'm not coming. 870 01:12:33,880 --> 01:12:35,840 But my parents didn't allow me to stay back. 871 01:12:35,880 --> 01:12:37,720 Who is this girl, Cyriac? 872 01:12:37,760 --> 01:12:39,760 She works with Shwetha, aunty. Daisy. 873 01:12:39,800 --> 01:12:40,800 She stays close by. 874 01:12:41,960 --> 01:12:43,440 I am his mother. 875 01:12:44,880 --> 01:12:46,440 Where are you in Kerala? 876 01:12:46,480 --> 01:12:48,240 You might not know if I say it. 877 01:12:48,280 --> 01:12:50,320 It's a place called Pennakkara, towards the South. 878 01:12:50,360 --> 01:12:51,080 Hey! 879 01:12:51,120 --> 01:12:53,640 Why wouldn't I know Pennakkara? 880 01:12:53,680 --> 01:12:55,480 My mother's house is over there, dear. 881 01:12:55,520 --> 01:12:57,640 Mekkattoor. Have you heard about that place? 882 01:12:58,240 --> 01:13:01,600 I have stayed there so many times during my childhood. 883 01:13:01,640 --> 01:13:03,800 You're from which family over there? 884 01:13:03,840 --> 01:13:06,200 I know almost all the houses over there. 885 01:13:06,240 --> 01:13:07,320 Which family? 886 01:13:07,360 --> 01:13:08,200 Well... 887 01:13:09,400 --> 01:13:11,640 My house name is Kaliyanthala. 888 01:13:13,120 --> 01:13:14,960 Kaliyanthala means.. 889 01:13:15,040 --> 01:13:17,360 Kaliyanthala East or West? 890 01:13:19,240 --> 01:13:20,200 East. 891 01:13:20,240 --> 01:13:21,320 That means.. 892 01:13:21,360 --> 01:13:22,960 The ones who feed the Black Father? 893 01:13:23,000 --> 01:13:24,200 - Right? - No. 894 01:13:24,240 --> 01:13:26,320 We don't feed any Black or White Fathers. 895 01:13:26,680 --> 01:13:27,840 Shwetha, bye. 896 01:13:27,880 --> 01:13:28,840 Cyriac, 897 01:13:28,880 --> 01:13:29,880 bye. 898 01:13:45,120 --> 01:13:46,600 Mom, do you want a drink? 899 01:13:46,640 --> 01:13:48,160 There's some good beef fry as well. 900 01:13:48,200 --> 01:13:49,360 Cyriac, 901 01:13:49,400 --> 01:13:52,920 stop all this, call the kids and Neethu and come sit here to pray. 902 01:13:53,280 --> 01:13:56,400 Didn't you see the mishaps happening in certain families? 903 01:13:59,560 --> 01:14:00,760 That reminds me, 904 01:14:00,880 --> 01:14:03,200 I heard you provoking that Daisy by saying something. 905 01:14:03,240 --> 01:14:05,520 Asking about some Black Father or White Father. 906 01:14:05,560 --> 01:14:06,440 What was it? 907 01:14:06,520 --> 01:14:07,760 Oh! That? 908 01:14:07,800 --> 01:14:09,840 Son, she is from Kaliyanthala East. 909 01:14:09,880 --> 01:14:11,400 The ones who feed the Black Father. 910 01:14:11,440 --> 01:14:12,240 That means? 911 01:14:12,280 --> 01:14:15,920 Well, they are actually a well-known Christian family. 912 01:14:16,200 --> 01:14:17,600 For outsiders, 913 01:14:17,640 --> 01:14:21,160 they seem like people who follow the path of the Messiah and the Church. 914 01:14:21,200 --> 01:14:23,560 They come to the Church every week without fail. 915 01:14:23,600 --> 01:14:25,160 They will participate in everything. 916 01:14:25,200 --> 01:14:28,960 And they donate whatever the Church or the clergy need, in plenty. 917 01:14:29,000 --> 01:14:30,880 But without anyone else's knowledge, 918 01:14:30,920 --> 01:14:34,880 some secret things are performed in their families, apparently. 919 01:14:34,960 --> 01:14:38,160 Some rituals which go against the Church and its laws. 920 01:14:38,200 --> 01:14:39,880 Some deity worships. 921 01:14:39,920 --> 01:14:43,000 These are all stories I've heard from my elders. 922 01:14:43,040 --> 01:14:44,440 Kaliyanthala East, 923 01:14:44,480 --> 01:14:45,680 New Cherppattu, 924 01:14:45,720 --> 01:14:46,760 Kunthakkalu.. 925 01:14:46,800 --> 01:14:48,800 There are some such families. 926 01:14:48,840 --> 01:14:50,960 Anyway, our people don't marry girls from these... 927 01:14:51,000 --> 01:14:55,760 ...houses and bring them to our family; and vice versa. 928 01:14:56,440 --> 01:15:00,240 It was from these myths that my mom told me, that doubts came up in my mind; 929 01:15:00,280 --> 01:15:01,560 and I became restless. 930 01:15:01,640 --> 01:15:04,440 So to find out the authenticity of these tales told by mom, 931 01:15:04,480 --> 01:15:05,720 I searched the internet. 932 01:15:05,760 --> 01:15:08,040 Even though I didn't get a lot of detailed information, 933 01:15:08,120 --> 01:15:09,960 I found some indications here and there. 934 01:15:10,000 --> 01:15:12,680 These allegations are about some 40 families scattered between, 935 01:15:12,720 --> 01:15:14,840 Thevalakkara, Udayamperoor & Kunnamkulam. 936 01:15:15,720 --> 01:15:18,520 Even though they claim to be people of the God publicly, 937 01:15:18,560 --> 01:15:20,760 they prepare feasts for some dark power secretly 938 01:15:20,800 --> 01:15:23,320 with alcohol, women & gold, apparently. 939 01:15:23,520 --> 01:15:26,360 The name of that ritual that is said amongst themselves, 940 01:15:26,400 --> 01:15:27,720 is 'Feeding the Black Father'. 941 01:15:28,640 --> 01:15:30,840 My thoughts went in a different direction. 942 01:15:30,880 --> 01:15:32,280 What mom told me, 943 01:15:32,320 --> 01:15:34,320 and what you witnessed at the pub on that day, 944 01:15:34,360 --> 01:15:37,240 and what Jason told us at CPRC; if we add all this together; 945 01:15:37,280 --> 01:15:40,000 I suspect whether Daisy is a link to Ila. 946 01:15:40,640 --> 01:15:44,240 To suspect that, I have another solid reason. 947 01:15:44,280 --> 01:15:47,760 Just before Ila was kidnapped, an incident that happened in front of the Church. 948 01:15:52,920 --> 01:15:54,560 'At Garden Centre' 949 01:15:54,600 --> 01:15:57,240 Couldn't that be the full form of the text that Daisy was typing? 950 01:15:57,280 --> 01:15:58,640 That means, 951 01:15:58,720 --> 01:16:01,560 the hypermarket that Unni & family went to, from the Church. 952 01:16:02,320 --> 01:16:04,480 The place where the incident occurred. 953 01:16:04,520 --> 01:16:07,600 Well, these are just my speculations. 954 01:16:08,640 --> 01:16:12,400 If you have such a doubt, shouldn't we clear it, Cyriac? 955 01:16:13,080 --> 01:16:14,000 Yes. 956 01:16:14,040 --> 01:16:15,200 But how? 957 01:16:15,240 --> 01:16:17,320 She is all set to leave to Kerala tomorrow. 958 01:16:32,200 --> 01:16:33,280 Okay then. 959 01:16:33,320 --> 01:16:34,640 Should I wait till you check in? 960 01:16:34,680 --> 01:16:36,480 No. You have duty, right? Carry on, Philip. 961 01:16:36,520 --> 01:16:38,400 - Okay then. Take care. - Bye. 962 01:16:54,120 --> 01:16:54,960 Cyriac! 963 01:17:19,640 --> 01:17:21,320 What is it, Cyriac? What happened? 964 01:17:21,360 --> 01:17:23,800 What do I say... Looks like he is on strike! 965 01:17:23,840 --> 01:17:25,120 I was trying to solve it. 966 01:17:25,720 --> 01:17:27,240 Dude, try starting the car. 967 01:17:27,280 --> 01:17:28,440 I can't do it again! 968 01:17:28,480 --> 01:17:30,120 We've been doing this for an hour now. 969 01:17:30,200 --> 01:17:32,000 Call someone who knows how to do this, Cyriac. 970 01:17:32,040 --> 01:17:33,240 Dude, that.. 971 01:17:33,880 --> 01:17:36,560 Philip, is there water in your car? I'm really thirsty. 972 01:17:36,600 --> 01:17:37,760 Ya. I'll go get it. 973 01:17:37,800 --> 01:17:39,240 No. I'll get the water. 974 01:17:39,280 --> 01:17:41,080 Try starting the car for him if you can. 975 01:17:41,120 --> 01:17:42,200 It's taking so long! 976 01:17:42,240 --> 01:17:44,080 - It's on the drivers' door pad. - Okay. 977 01:18:01,000 --> 01:18:01,600 Cyriac! 978 01:18:01,640 --> 01:18:02,960 Shall I start it? 979 01:18:03,000 --> 01:18:04,120 Just a minute. 980 01:18:06,360 --> 01:18:07,320 Ya. 981 01:18:07,360 --> 01:18:08,440 Just try once. 982 01:18:14,360 --> 01:18:15,040 See! 983 01:18:15,080 --> 01:18:17,320 It became okay when the right person did it. 984 01:18:17,680 --> 01:18:19,200 How did you do that? 985 01:18:19,240 --> 01:18:20,160 Thanks Philip. 986 01:18:20,200 --> 01:18:22,360 You carry on then. Or you'll miss your duty. 987 01:18:22,400 --> 01:18:24,200 That's true. I'm already late. 988 01:18:24,240 --> 01:18:25,960 - Okay then. Bye. - Bye. 989 01:18:31,760 --> 01:18:34,480 That mobile phone jammer will be effective, 990 01:18:34,520 --> 01:18:36,440 only within a 30 metre radius of the car. 991 01:18:37,080 --> 01:18:38,920 So before he reaches the office; 992 01:18:39,800 --> 01:18:41,760 we have to execute our plan. 993 01:18:41,800 --> 01:18:42,960 You go fast. 994 01:18:43,000 --> 01:18:44,120 I'll take care of the rest. 995 01:19:02,400 --> 01:19:04,960 If you go straight on this road, there will be an exit to B-road; 996 01:19:05,000 --> 01:19:05,880 It's a longer route. 997 01:19:05,920 --> 01:19:07,360 But there are no speed cameras. 998 01:19:26,400 --> 01:19:27,880 - Hello! - Hello Daisy! 999 01:19:27,920 --> 01:19:29,080 It's me, Cyriac. 1000 01:19:29,120 --> 01:19:30,080 Oh! Cyriac! 1001 01:19:30,120 --> 01:19:32,440 I've been trying to call you for some time. 1002 01:19:32,480 --> 01:19:34,480 - But it wasn't connecting. - Oh sorry. 1003 01:19:34,560 --> 01:19:36,880 I am at the airport, about to leave to Kerala. 1004 01:19:36,920 --> 01:19:40,320 Sometime back, I was at the security check. Maybe that's why the call didn't connect. 1005 01:19:40,400 --> 01:19:41,480 What is it, Cyriac? 1006 01:19:41,520 --> 01:19:44,040 Daisy, there's nothing to worry. 1007 01:19:44,160 --> 01:19:46,360 Near the roundabout at Cooper road, 1008 01:19:46,400 --> 01:19:47,640 Philip had an accident. 1009 01:19:48,520 --> 01:19:49,360 And? 1010 01:19:49,400 --> 01:19:51,600 He crashed into a Polish guy's car. 1011 01:19:51,640 --> 01:19:54,280 Luckily, me and Adam were passing that way. 1012 01:19:54,320 --> 01:19:57,000 Now he is being taken to the hospital in an ambulance. 1013 01:19:57,040 --> 01:19:59,040 Don't worry. I am following them. 1014 01:19:59,080 --> 01:20:02,760 I saw an airport entry pass that was taken half an hour back, in Philip's car. 1015 01:20:02,800 --> 01:20:05,880 That's how we understood that he was on the way back after dropping you. 1016 01:20:05,920 --> 01:20:08,240 So, when we couldn't get through to you on the phone, 1017 01:20:08,280 --> 01:20:10,080 I sent Adam to the airport. 1018 01:20:10,120 --> 01:20:11,920 I... What do I... 1019 01:20:12,760 --> 01:20:14,440 What should I do now, Cyriac? 1020 01:20:14,960 --> 01:20:16,040 Where should I come? 1021 01:20:16,080 --> 01:20:17,800 If it is a journey that can be avoided, 1022 01:20:17,840 --> 01:20:20,680 cancel it and go outside the airport as soon as possible. 1023 01:20:20,720 --> 01:20:22,400 By then, Adam would reach there. 1024 01:20:22,440 --> 01:20:25,040 I'll call him and tell him the rest of the details. 1025 01:20:25,080 --> 01:20:26,080 Okay. 1026 01:20:33,960 --> 01:20:35,320 Daisy, come! 1027 01:20:35,360 --> 01:20:36,600 Get in fast! 1028 01:21:08,520 --> 01:21:12,920 We know yours and your entire family's complete history, Daisy. 1029 01:21:14,160 --> 01:21:16,080 So I suggest let's cut to the chase. 1030 01:21:16,760 --> 01:21:17,760 Adam, 1031 01:21:18,200 --> 01:21:19,360 I told you! 1032 01:21:20,040 --> 01:21:22,560 I don't know anything about Ila's kidnapping! 1033 01:21:23,680 --> 01:21:26,400 Someone has misled you. 1034 01:21:27,560 --> 01:21:30,240 Do you think we would bring you here, 1035 01:21:30,280 --> 01:21:32,440 based on just guesses and doubts? 1036 01:21:33,080 --> 01:21:36,800 And, you can either answer our questions; 1037 01:21:36,840 --> 01:21:37,840 or not. 1038 01:21:38,560 --> 01:21:39,800 That's up to you. 1039 01:21:41,800 --> 01:21:45,040 But that will be only till 10 AM Indian Standard Time, tomorrow morning. 1040 01:21:45,480 --> 01:21:46,680 By then, 1041 01:21:46,720 --> 01:21:50,040 your dear ones would know that you haven't reached Kerala; 1042 01:21:50,080 --> 01:21:51,520 and that you're missing. 1043 01:21:51,960 --> 01:21:53,080 And you will never, 1044 01:21:53,640 --> 01:21:55,360 see Philip and your kids after that. 1045 01:21:56,400 --> 01:21:57,560 That's for sure. 1046 01:21:58,840 --> 01:22:02,400 The frustration that I have been experiencing for the past seven years; 1047 01:22:03,600 --> 01:22:06,160 I will fulfill that, whatever the consequences may be. 1048 01:22:17,080 --> 01:22:20,680 Don't consider what he said as just a threat, Daisy. 1049 01:22:21,760 --> 01:22:23,000 He is on fire. 1050 01:22:23,800 --> 01:22:26,680 So, say whatever you know. 1051 01:22:27,240 --> 01:22:28,240 Please. 1052 01:22:29,960 --> 01:22:35,160 Like he said, until 10 AM tomorrow morning, we won't come here. 1053 01:22:36,400 --> 01:22:38,640 Within that, if you have a change of heart, 1054 01:22:39,200 --> 01:22:40,200 there. 1055 01:22:40,240 --> 01:22:41,720 Just press that switch. 1056 01:24:36,520 --> 01:24:38,480 Between people who work together, 1057 01:24:38,920 --> 01:24:42,200 ego and other such conflicts are common. 1058 01:24:44,600 --> 01:24:48,960 But, between me and Shwetha; nothing of that sort has ever happened. 1059 01:24:50,960 --> 01:24:53,320 She was like my own younger sister. 1060 01:24:58,800 --> 01:25:02,480 In qualifications and academic brilliance, 1061 01:25:03,520 --> 01:25:06,240 I was nowhere near Shwetha. 1062 01:25:07,240 --> 01:25:08,000 But... 1063 01:25:09,440 --> 01:25:13,960 when it came to achievements; the opposite would happen always. 1064 01:25:14,880 --> 01:25:17,840 And as we close in on the last few sessions of this semester; 1065 01:25:17,880 --> 01:25:21,240 it's time to announce the scholarship stipend awardee for the next two. 1066 01:25:21,560 --> 01:25:24,880 Based on the overall performance of the current academic year, 1067 01:25:24,920 --> 01:25:26,120 once again ladies; 1068 01:25:26,200 --> 01:25:28,120 it's Miss Daisy Philip Kuruvilla. 1069 01:25:31,760 --> 01:25:32,760 Thank you. 1070 01:25:34,240 --> 01:25:35,560 Thank you. 1071 01:25:35,600 --> 01:25:36,600 Thanks. 1072 01:25:39,000 --> 01:25:40,040 Congrats. 1073 01:25:50,880 --> 01:25:51,880 Shwetha, 1074 01:25:52,520 --> 01:25:57,920 I know based on the performance; you are the one who deserves this. 1075 01:25:57,960 --> 01:25:59,120 But.. 1076 01:25:59,200 --> 01:26:01,200 It's pointless to think about all that, Daisy. 1077 01:26:02,120 --> 01:26:03,480 But to be honest, 1078 01:26:03,520 --> 01:26:05,680 I had really wished for this stipend. 1079 01:26:06,200 --> 01:26:07,560 Not because of anything else; 1080 01:26:07,600 --> 01:26:09,360 Unni has lost his job. 1081 01:26:09,440 --> 01:26:10,440 You know right? 1082 01:26:10,480 --> 01:26:14,120 So in this situation, this would have been a huge relief for us. 1083 01:26:14,160 --> 01:26:16,000 You are really fortunate, Daisy. 1084 01:26:16,040 --> 01:26:18,200 Whatever you wish for, is coming true. 1085 01:26:19,760 --> 01:26:21,040 Shwetha, 1086 01:26:24,160 --> 01:26:25,160 Do you... 1087 01:26:26,400 --> 01:26:27,920 Do you want that fortune? 1088 01:26:28,240 --> 01:26:29,320 What? 1089 01:26:34,000 --> 01:26:37,360 Once you get that, you will also have only benefits. 1090 01:26:37,400 --> 01:26:39,680 Whatever you wish for, will happen. 1091 01:26:39,720 --> 01:26:40,840 Do you want it? 1092 01:26:40,920 --> 01:26:42,400 What are you saying, Daisy? 1093 01:26:42,680 --> 01:26:45,440 If you promise me that you won't tell anyone else; 1094 01:26:45,520 --> 01:26:47,280 I will take you to a place. 1095 01:27:18,960 --> 01:27:19,880 Come. 1096 01:27:48,000 --> 01:27:48,880 Daisy! 1097 01:27:50,120 --> 01:27:51,320 Shall we go back? 1098 01:27:52,120 --> 01:27:53,600 I don't feel good. 1099 01:27:54,320 --> 01:27:55,760 Why are you scared? 1100 01:27:55,800 --> 01:27:58,040 This is just like going to our usual Church. 1101 01:27:58,080 --> 01:27:58,840 Come 1102 01:28:14,200 --> 01:28:15,200 Come. 1103 01:28:15,240 --> 01:28:16,600 We have to change. 1104 01:28:38,800 --> 01:28:40,880 Now you look like one of us. 1105 01:29:16,440 --> 01:29:21,360 Open wide the gates of hell, and come forth from the Abyss. 1106 01:29:21,400 --> 01:29:24,120 To greet us as your siblings and friends. 1107 01:29:25,520 --> 01:29:27,240 What the hell is this, Daisy? 1108 01:29:28,440 --> 01:29:29,520 Sad! 1109 01:29:30,360 --> 01:29:33,240 Stop mocking me; and ask what you want. 1110 01:29:35,240 --> 01:29:37,200 You're not begging or requesting; 1111 01:29:37,920 --> 01:29:38,920 Ask him, 1112 01:29:39,320 --> 01:29:40,920 And he will give it to you! 1113 01:29:42,240 --> 01:29:47,520 Come forth and answer to your names; by manifesting our desires... 1114 01:30:02,120 --> 01:30:03,560 Now pray to Him! 1115 01:30:04,480 --> 01:30:06,320 And ask him for your needs! 1116 01:30:15,200 --> 01:30:17,000 Isn't that Professor Edward? 1117 01:30:18,400 --> 01:30:19,880 He is our High Priest. 1118 01:30:25,000 --> 01:30:29,040 Most of the people gathered here are people who enjoy a high profile in society. 1119 01:30:29,360 --> 01:30:31,520 Just that no one else would know about it. 1120 01:30:44,520 --> 01:30:46,160 So you're saying that, 1121 01:30:46,680 --> 01:30:49,160 I'll get whatever I ask over here, right? 1122 01:30:50,120 --> 01:30:51,120 Definitely! 1123 01:30:54,040 --> 01:30:55,600 I want a baby. 1124 01:30:57,360 --> 01:30:59,360 A baby whom I will give birth to. 1125 01:31:00,000 --> 01:31:01,000 Ask! 1126 01:31:01,600 --> 01:31:02,640 You will get it. 1127 01:31:05,480 --> 01:31:08,280 Since she was sure that it will never be possible, 1128 01:31:08,680 --> 01:31:11,560 and because of her interest to prove our beliefs to be wrong; 1129 01:31:12,000 --> 01:31:13,720 Shwetha asked for it on that day. 1130 01:31:14,600 --> 01:31:16,880 But during the journey back from there, 1131 01:31:16,920 --> 01:31:18,520 she got really angry at me. 1132 01:31:20,200 --> 01:31:25,000 She warned me not to call her for such crazy stuff. 1133 01:31:25,480 --> 01:31:28,360 I kept going for the worship without fail. 1134 01:31:28,400 --> 01:31:31,600 But even though Professor Edward forced me several times; 1135 01:31:31,640 --> 01:31:34,440 I didn't have the courage to call Shwetha again. 1136 01:31:34,680 --> 01:31:35,920 And then, 1137 01:31:36,000 --> 01:31:38,280 after 5-6 months; 1138 01:31:38,320 --> 01:31:39,920 shocking me, 1139 01:31:40,080 --> 01:31:43,840 Shwetha fell unconscious at the University Library; 1140 01:31:43,880 --> 01:31:46,120 and later realized that she was pregnant. 1141 01:31:46,560 --> 01:31:48,480 That was a ray of hope for me. 1142 01:31:49,840 --> 01:31:52,920 Saying that she should go there and thank them directly for the gift she received, 1143 01:31:52,960 --> 01:31:55,880 or else, it will be a big problem; 1144 01:31:56,440 --> 01:31:58,760 I compelled her and took her there again. 1145 01:31:59,120 --> 01:32:01,360 Hearing the news, Professor Edward; 1146 01:32:01,400 --> 01:32:04,160 put forth a strange condition to Shwetha. 1147 01:32:05,000 --> 01:32:07,960 That she should surrender the child to them, as soon as she is born. 1148 01:32:08,200 --> 01:32:11,720 And when they said that the child should be baptized according to their beliefs, 1149 01:32:11,760 --> 01:32:14,480 naturally, Shwetha couldn't accept that. 1150 01:32:15,000 --> 01:32:16,960 She said that it is impossible. 1151 01:32:17,360 --> 01:32:20,200 Saying that the punishment would be severe if she disobeys them, 1152 01:32:20,240 --> 01:32:21,600 he threatened her. 1153 01:32:23,040 --> 01:32:25,040 Seeing that things were getting worse, 1154 01:32:25,080 --> 01:32:26,920 I talked to the Professor directly. 1155 01:32:27,760 --> 01:32:31,920 But even then, the things he said; weren't pleasant at all. 1156 01:32:38,040 --> 01:32:39,600 What is it, Daisy? 1157 01:32:39,640 --> 01:32:41,040 What did he tell you? 1158 01:32:41,440 --> 01:32:43,000 I'll tell you. Get in. 1159 01:32:43,160 --> 01:32:45,560 I came here today just because you compelled me to. 1160 01:32:45,600 --> 01:32:48,160 These people cannot create anything in this world, Daisy. 1161 01:32:48,200 --> 01:32:49,440 They can only destroy. 1162 01:32:49,480 --> 01:32:50,560 Understand that first. 1163 01:32:50,640 --> 01:32:52,760 Apart from the fact that there are some complications, 1164 01:32:52,800 --> 01:32:56,280 the doctors who treat us have never said that we won't have kids. 1165 01:32:56,320 --> 01:32:57,880 Then how can they claim, 1166 01:32:57,920 --> 01:33:00,720 that I became pregnant now because I came here 5 months back? 1167 01:33:01,320 --> 01:33:02,760 Don't you see it? 1168 01:33:02,800 --> 01:33:03,920 It's a trap! 1169 01:33:04,000 --> 01:33:05,880 Shwetha, even I agree to all this. 1170 01:33:06,320 --> 01:33:09,360 But isn't it better if we handle it more diplomatically? 1171 01:33:10,000 --> 01:33:11,840 Anyway, when I talked to the Professor, 1172 01:33:11,920 --> 01:33:13,680 he gave me an option. 1173 01:33:14,040 --> 01:33:16,280 You can raise your own child as you please. 1174 01:33:16,320 --> 01:33:17,560 They won't interfere in that. 1175 01:33:18,360 --> 01:33:19,360 But... 1176 01:33:20,640 --> 01:33:22,240 They would take Ila instead. 1177 01:33:22,880 --> 01:33:23,960 Ila? 1178 01:33:24,000 --> 01:33:24,960 For what? 1179 01:33:25,000 --> 01:33:28,200 For a ritual that is supposed to be performed on a special day that's coming, 1180 01:33:28,760 --> 01:33:31,640 they need a Jew girl below 10 years of age. 1181 01:33:32,520 --> 01:33:36,600 Apparently, in a casual conversation some time, I had mentioned to the Professor; 1182 01:33:36,640 --> 01:33:38,360 that Ila is half Jewish. 1183 01:33:38,720 --> 01:33:39,680 So? 1184 01:33:40,280 --> 01:33:41,840 What all are you saying, Daisy? 1185 01:33:41,880 --> 01:33:45,520 Shwetha, maybe they need Ila for very few days. 1186 01:33:45,880 --> 01:33:48,120 After that, we would get her back. 1187 01:33:48,240 --> 01:33:50,040 The Professor has promised me that. 1188 01:33:50,840 --> 01:33:52,920 You don't have to do anything here, Shwetha. 1189 01:33:53,040 --> 01:33:56,040 For the time being, act as if you don't know anything about this. 1190 01:34:00,160 --> 01:34:01,280 Shwetha! 1191 01:34:02,960 --> 01:34:04,080 No. 1192 01:34:04,120 --> 01:34:05,200 You don't have to go. 1193 01:34:05,760 --> 01:34:07,120 I will talk to him. 1194 01:34:07,960 --> 01:34:09,600 Even after I said so much, 1195 01:34:09,640 --> 01:34:10,920 Shwetha didn't agree. 1196 01:34:11,720 --> 01:34:15,640 But...they didn't need Shwetha's consent to take Ila. 1197 01:34:17,120 --> 01:34:20,800 After seeing that incident happen in front of her, she got really scared. 1198 01:34:21,360 --> 01:34:23,280 She got scared that if she says this to anyone, 1199 01:34:23,360 --> 01:34:27,640 Ila's life and the child in her womb will be in danger; 1200 01:34:27,680 --> 01:34:30,080 And that's why she didn't say anything to anyone yet. 1201 01:34:31,320 --> 01:34:32,320 That means... 1202 01:34:32,360 --> 01:34:36,320 Shwetha is still expecting, that she would get Ila back alive. 1203 01:34:36,360 --> 01:34:37,360 Right? 1204 01:34:40,600 --> 01:34:42,040 What about you, Daisy? 1205 01:34:45,120 --> 01:34:49,640 Daisy, right now, at this moment, is my daughter dead or alive? 1206 01:34:51,000 --> 01:34:52,280 I don't know, Adam! 1207 01:34:54,200 --> 01:34:55,200 I swear! 1208 01:34:55,240 --> 01:34:56,240 I don't know. 1209 01:34:58,160 --> 01:35:00,280 Which is that special day, 1210 01:35:00,320 --> 01:35:02,720 What are they going to do to Ila on that day, 1211 01:35:02,760 --> 01:35:04,720 I don't know anything! 1212 01:35:10,960 --> 01:35:12,240 As far as I know, 1213 01:35:12,280 --> 01:35:16,280 there are around 12 Satan worship centers, in all of Scotland. 1214 01:35:17,120 --> 01:35:20,280 Only the Priests of those places would participate in such functions. 1215 01:35:21,880 --> 01:35:24,000 Only they would know the details about it. 1216 01:35:26,320 --> 01:35:30,040 Why did the Professor say that they wanted Shwetha's soon-to-be-born child? 1217 01:35:30,400 --> 01:35:31,520 He was lying. 1218 01:35:33,160 --> 01:35:35,760 Ila was their target from the very beginning. 1219 01:35:37,200 --> 01:35:41,520 Professor forced me several times to bring Shwetha for the worship, 1220 01:35:42,200 --> 01:35:43,640 to get Ila. 1221 01:35:44,560 --> 01:35:46,480 Didn't you understand the reason for that? 1222 01:35:46,520 --> 01:35:49,400 For them, Ila is the most safest victim they can get. 1223 01:35:49,440 --> 01:35:52,960 Instead if they kidnap another Jewish girl, based on the previous history, 1224 01:35:53,000 --> 01:35:55,280 the police investigation would naturally lead to them. 1225 01:35:55,320 --> 01:35:57,160 In this case, Shwetha would never say anything 1226 01:35:57,200 --> 01:35:59,640 about Ila's Jewish background to the police, out of fear. 1227 01:36:00,040 --> 01:36:02,920 Giving some other reason, she wouldn't let Unni say anything either. 1228 01:36:03,520 --> 01:36:05,280 Anyway, let's not wait any longer. 1229 01:36:05,640 --> 01:36:06,960 Let's inform this to the Police. 1230 01:36:07,000 --> 01:36:08,640 They will take care of the rest. 1231 01:36:09,920 --> 01:36:10,920 We will inform. 1232 01:36:11,880 --> 01:36:13,040 But before that, 1233 01:36:14,440 --> 01:36:15,880 I want to meet someone. 1234 01:36:17,400 --> 01:36:18,400 Just, 1235 01:36:19,000 --> 01:36:20,120 I have to meet. 1236 01:36:37,960 --> 01:36:39,080 Didn't you leave? 1237 01:36:39,920 --> 01:36:41,320 I called you so many times! 1238 01:36:41,360 --> 01:36:43,000 Why didn't you pick up the phone? 1239 01:36:48,440 --> 01:36:50,200 Daisy, why are you looking sick? 1240 01:36:52,000 --> 01:36:53,560 What happened to Ila? 1241 01:36:56,240 --> 01:36:58,320 Say something! Please! 1242 01:37:22,080 --> 01:37:25,960 I never thought, all this would happen. 1243 01:37:30,800 --> 01:37:33,000 I'll confess everything, wherever you want me to. 1244 01:37:36,400 --> 01:37:37,360 I'm sorry! 1245 01:37:39,560 --> 01:37:43,280 So don't you want your child, Shwetha? 1246 01:37:44,400 --> 01:37:48,000 Your own child whom you're going to give birth to? 1247 01:37:49,880 --> 01:37:52,680 If you are involved in such a crime directly or indirectly, 1248 01:37:53,600 --> 01:37:56,280 do you know what punishment you would be getting here? 1249 01:37:57,520 --> 01:37:59,960 The law of this land wouldn't even give you, 1250 01:38:01,240 --> 01:38:03,640 the consideration that you are pregnant, Shwetha. 1251 01:38:11,520 --> 01:38:16,600 Should yours & Unni's child, be born in some jail here? 1252 01:38:19,680 --> 01:38:21,160 And about Ila... 1253 01:38:23,040 --> 01:38:25,720 I will go as far as I can go, alone. 1254 01:38:27,280 --> 01:38:29,280 I will do whatever I can! 1255 01:38:31,000 --> 01:38:33,080 Even after that, if I'm not able to save her; 1256 01:38:34,200 --> 01:38:35,400 be sure about one thing. 1257 01:38:36,800 --> 01:38:38,600 At least one second before her, 1258 01:38:39,960 --> 01:38:41,280 I will be dead! 1259 01:38:44,400 --> 01:38:47,160 For the grave sin of abandoning her once; 1260 01:38:49,240 --> 01:38:52,320 This is the only way I can make an atonement to my child. 1261 01:40:05,520 --> 01:40:12,760 "In the pain of candles burning and exfoliating within" 1262 01:40:12,800 --> 01:40:20,120 "On a day when even the days are filled with darkness, on the city roads" 1263 01:40:20,160 --> 01:40:26,120 "Am I flowing through this way, as a shadow?" 1264 01:40:27,360 --> 01:40:32,440 "Where did you disappear, sending me to the depths of sorrow?" 1265 01:40:34,680 --> 01:40:40,800 "You came to me like a shooting star, that day" 1266 01:40:42,120 --> 01:40:47,720 "I forgot to caress you slowly" 1267 01:40:49,360 --> 01:40:55,680 "Today, when you are in pain at some faraway corner" 1268 01:40:56,720 --> 01:41:00,200 "I will come beside you" 1269 01:41:00,240 --> 01:41:04,480 "And give you wings to fly" 1270 01:41:11,200 --> 01:41:18,200 "If I can float back some day on a wave in the river of time" 1271 01:41:18,640 --> 01:41:25,360 "If I can enjoy those past moments again, like I should have" 1272 01:41:26,000 --> 01:41:32,320 "What do I give in return?" 1273 01:41:33,280 --> 01:41:37,880 "Will you come beside me, again?" 1274 01:41:40,560 --> 01:41:46,680 "You came to me like a shooting star, that day" 1275 01:41:47,960 --> 01:41:53,040 "I forgot to caress you slowly" 1276 01:41:55,160 --> 01:42:01,920 "Today, when you are in pain at some faraway corner" 1277 01:42:02,520 --> 01:42:06,080 "I will come beside you" 1278 01:42:06,120 --> 01:42:10,080 "And give you wings to fly" 1279 01:42:50,040 --> 01:42:57,240 "Even though we are apart, she is somewhere away, being my only resort" 1280 01:42:57,280 --> 01:43:02,040 "To caress me on my wounds" 1281 01:43:04,640 --> 01:43:11,920 "Her sweet voice is a memory that I cherish every moment, every day" 1282 01:43:11,960 --> 01:43:18,440 "Whenever I become weak" 1283 01:43:19,200 --> 01:43:25,480 "You came to me like a shooting star, that day" 1284 01:43:26,600 --> 01:43:31,960 "I forgot to caress you slowly" 1285 01:43:33,840 --> 01:43:41,040 "Today, when you are in pain at some faraway corner" 1286 01:43:41,080 --> 01:43:44,840 "I will come beside you" 1287 01:43:44,880 --> 01:43:51,120 "And give you wings to fly" 1288 01:44:47,920 --> 01:44:49,360 You know who I am. 1289 01:44:49,400 --> 01:44:51,120 And you know what this is about. 1290 01:44:51,960 --> 01:44:53,200 Now drive! 1291 01:45:30,640 --> 01:45:33,400 I do not recollect having asked you to stop, Edward! 1292 01:45:34,640 --> 01:45:36,760 You're not going to pull that trigger. 1293 01:45:36,800 --> 01:45:38,560 I can see that on your face. 1294 01:45:39,160 --> 01:45:40,160 Two choices. 1295 01:45:40,640 --> 01:45:42,680 Either you get out of my car, 1296 01:45:42,720 --> 01:45:44,880 or I leave it with you and walk home! 1297 01:48:18,800 --> 01:48:19,800 Dude 1298 01:48:20,680 --> 01:48:21,680 Look at this. 1299 01:48:22,720 --> 01:48:24,680 12 people in total, including the Professor. 1300 01:48:24,720 --> 01:48:29,080 Maybe these are, the priests of those 12 worship centers Daisy told us about. 1301 01:48:31,720 --> 01:48:32,720 This man... 1302 01:48:34,880 --> 01:48:37,960 This is the man, whom I saw at the pub on that day. 1303 01:48:53,440 --> 01:48:55,560 It's not like him to miss a prayer meeting. 1304 01:48:56,120 --> 01:48:57,680 Do you want to try calling him? 1305 01:48:57,720 --> 01:48:59,080 I just did! 1306 01:48:59,120 --> 01:49:00,320 Says it's switched off. 1307 01:49:00,760 --> 01:49:01,880 What do we do now? 1308 01:49:05,320 --> 01:49:07,080 I guess we'd just leave. 1309 01:49:17,760 --> 01:49:19,360 - Who was it? - I don't know. 1310 01:49:20,080 --> 01:49:22,680 It's dangerous to keep the Professor in our custody for long. 1311 01:49:22,720 --> 01:49:26,160 If his people know that he is missing; that would affect Ila's life. 1312 01:49:26,560 --> 01:49:28,960 Letting him go, is even more dangerous, right? 1313 01:50:08,520 --> 01:50:10,240 Tell us who this is. 1314 01:50:10,280 --> 01:50:11,480 And you walk free. 1315 01:50:13,280 --> 01:50:14,320 This guy. 1316 01:50:14,640 --> 01:50:15,760 We need a name. 1317 01:50:16,360 --> 01:50:17,480 I know who he is. 1318 01:50:18,800 --> 01:50:20,000 I know he is one of them. 1319 01:50:21,440 --> 01:50:23,080 But I'm not going to tell you. 1320 01:50:27,640 --> 01:50:28,640 Cyriac! 1321 01:50:31,000 --> 01:50:32,080 He won't say. 1322 01:50:33,280 --> 01:50:35,920 Why would you tell us anything, Edward Williams? 1323 01:50:35,960 --> 01:50:37,680 Disciple of Darkness! 1324 01:50:38,640 --> 01:50:40,760 The name is Lucifer! 1325 01:50:42,600 --> 01:50:44,000 And for Him, 1326 01:50:44,160 --> 01:50:46,880 I remain silent, till death! 1327 01:51:01,120 --> 01:51:02,720 Drink, Edward? 1328 01:51:05,200 --> 01:51:06,360 I owe you one. 1329 01:51:06,880 --> 01:51:08,280 For all that you've done. 1330 01:51:26,000 --> 01:51:27,680 What are you going to do? 1331 01:51:28,480 --> 01:51:30,200 Shouldn't he be taken back to his house? 1332 01:51:30,240 --> 01:51:31,400 How can we do that? 1333 01:51:31,440 --> 01:51:33,320 Won't he say all this to his people? 1334 01:51:35,760 --> 01:51:36,760 He won't! 1335 01:51:47,600 --> 01:51:48,600 Cyriac! 1336 01:51:50,120 --> 01:51:51,120 You needn't come. 1337 01:51:52,040 --> 01:51:53,120 I will go alone. 1338 01:51:53,440 --> 01:51:54,280 Dude! 1339 01:51:54,320 --> 01:51:56,760 This is a journey of someone who has nothing to lose. 1340 01:51:57,760 --> 01:51:58,880 You are not like that. 1341 01:52:03,360 --> 01:52:04,480 Be careful. 1342 01:55:53,600 --> 01:55:54,760 - Cyriac.. - Well, 1343 01:55:55,080 --> 01:55:56,680 if you stay there for too long, 1344 01:55:56,720 --> 01:55:58,480 someone might find it suspicious, right? 1345 01:55:58,520 --> 01:55:59,960 No one has any suspicion yet. 1346 01:56:00,640 --> 01:56:01,760 Accidental death. 1347 01:56:02,280 --> 01:56:03,320 That's the finding. 1348 01:56:04,440 --> 01:56:07,480 For at least 4-5 days, it will remain so. 1349 01:56:08,440 --> 01:56:12,280 Any one of those 11 men; should definitely come here, Cyriac. 1350 01:56:12,640 --> 01:56:14,760 I cannot afford this being a dead end. 1351 01:57:03,680 --> 01:57:04,520 Adam, 1352 01:57:04,560 --> 01:57:06,920 the information from that book has been decoded. 1353 01:57:07,520 --> 01:57:09,400 An ancient language called 'Enochian' is used in it. 1354 01:57:09,440 --> 01:57:11,680 It is said to be as old as our Sanskrit. 1355 01:57:11,880 --> 01:57:16,320 The contents of that book would not be of any relief to us. 1356 01:57:16,600 --> 01:57:19,920 Especially, the parts about Human Sacrificing. 1357 01:57:20,120 --> 01:57:21,200 Christian Missionaries, 1358 01:57:21,240 --> 01:57:22,640 Priests, 1359 01:57:22,680 --> 01:57:24,640 Girls who were born in the Jewish race; 1360 01:57:25,000 --> 01:57:27,600 They are the ones usually chosen to be sacrificed. 1361 01:57:28,200 --> 01:57:31,120 This ritual must be conducted at least once in 3 years. 1362 01:57:31,480 --> 01:57:33,520 They have some special days for that as well. 1363 01:57:33,560 --> 01:57:35,200 According to their belief, 1364 01:57:35,240 --> 01:57:39,240 on any day which is remembered for Satan's failure against God; 1365 01:57:39,280 --> 01:57:41,560 they can do this ritual to please him. 1366 01:57:41,640 --> 01:57:43,320 Christmas, 40th Friday, 1367 01:57:43,360 --> 01:57:44,800 Good Friday, Easter. 1368 01:57:44,880 --> 01:57:46,080 Or any such day. 1369 01:57:46,720 --> 01:57:51,280 Unfortunately, the previous Friday, was 40th Friday. 1370 01:57:54,640 --> 01:57:55,480 No. 1371 01:57:56,120 --> 01:57:59,400 Let's believe that nothing unfortunate would have happened on that day. 1372 01:57:59,480 --> 01:58:00,760 But Adam... 1373 01:58:00,800 --> 01:58:02,720 Day after tomorrow is Maundy Thursday. 1374 01:58:03,160 --> 01:58:04,760 And the next day is Good Friday. 1375 01:58:04,800 --> 01:58:06,080 On Sunday, Easter. 1376 01:58:06,680 --> 01:58:07,920 So... 1377 01:58:07,960 --> 01:58:09,400 We are on the edge. 1378 01:58:18,280 --> 01:58:21,400 I will break into Professor Edward's house once more today. 1379 01:58:21,480 --> 01:58:24,800 I would definitely find something from there that would lead us forward. 1380 01:58:25,520 --> 01:58:26,760 Someone's name; 1381 01:58:27,240 --> 01:58:28,360 address; 1382 01:58:28,400 --> 01:58:29,520 contact details; 1383 01:58:30,040 --> 01:58:31,360 or something like that. 1384 01:58:32,040 --> 01:58:34,520 Dude, do you have to do it today? 1385 01:58:34,560 --> 01:58:35,600 Isn't it risky? 1386 01:58:36,760 --> 01:58:38,840 What should I be scared of now, Cyriac? 1387 01:58:39,760 --> 01:58:42,960 Like you said, we are already on the edge. 1388 02:03:14,200 --> 02:03:15,200 Lucia! 1389 02:03:16,840 --> 02:03:17,840 Lucia! 1390 02:03:27,320 --> 02:03:28,320 Nathen! 1391 02:03:40,160 --> 02:03:41,760 So have you been to Jaffna? 1392 02:03:42,680 --> 02:03:43,680 Where? 1393 02:03:43,720 --> 02:03:44,840 Sri Lanka. 1394 02:03:44,880 --> 02:03:45,920 Your dad's home. 1395 02:03:46,520 --> 02:03:47,960 Yes. Once. 1396 02:03:48,000 --> 02:03:50,840 To see my granny; but she died soon after. 1397 02:04:01,800 --> 02:04:02,760 Hello 1398 02:04:02,800 --> 02:04:03,800 Who is this? 1399 02:04:04,360 --> 02:04:08,040 I think a Sri Lankan Tamilian, would understand a little bit of Malayalam. 1400 02:04:10,320 --> 02:04:11,320 What do you want? 1401 02:04:11,360 --> 02:04:14,720 What we both want now, is the same thing, Nathen. 1402 02:04:14,760 --> 02:04:16,000 Our daughters. 1403 02:04:17,040 --> 02:04:18,280 You don't know me! 1404 02:04:18,720 --> 02:04:20,360 If something happens to my child, 1405 02:04:20,400 --> 02:04:21,800 I will go to any extent. 1406 02:04:22,280 --> 02:04:27,320 If something happens to his own daughter, any father; can go to any extent. 1407 02:04:28,840 --> 02:04:30,520 I never thought, 1408 02:04:30,560 --> 02:04:32,120 I would be able to kill someone. 1409 02:04:33,280 --> 02:04:34,280 Still, 1410 02:04:34,800 --> 02:04:36,360 Professor Edward died, right? 1411 02:04:38,320 --> 02:04:39,640 Let's meet & talk. 1412 02:04:40,360 --> 02:04:42,160 Where? When? 1413 02:04:42,840 --> 02:04:44,560 Will you bring her too? 1414 02:04:44,600 --> 02:04:46,000 You know better than that! 1415 02:04:46,720 --> 02:04:48,000 Your place. 1416 02:04:48,040 --> 02:04:49,040 In two hours. 1417 02:05:07,320 --> 02:05:08,360 Is she alive? 1418 02:05:11,560 --> 02:05:15,760 Nathen, is my daughter alive, or not? 1419 02:05:33,520 --> 02:05:34,400 Wait! 1420 02:05:35,680 --> 02:05:36,680 Wait! 1421 02:05:39,240 --> 02:05:40,320 She's alive! 1422 02:05:43,560 --> 02:05:44,800 She is alive! 1423 02:05:53,960 --> 02:05:55,840 I need to hear it from you, Nathen. 1424 02:05:57,880 --> 02:05:59,280 She is alive. 1425 02:06:00,080 --> 02:06:01,080 But.. 1426 02:06:02,560 --> 02:06:04,120 for just two more days. 1427 02:06:07,960 --> 02:06:10,480 No one can save your child, Adam. 1428 02:06:11,840 --> 02:06:13,400 Day after tomorrow is Good Friday. 1429 02:06:15,080 --> 02:06:18,120 On that day, she will be killed at the Altar of Satan. 1430 02:06:19,400 --> 02:06:22,240 This ritual is going to happen after four years. 1431 02:06:23,440 --> 02:06:25,880 She will be brought out only on that day. 1432 02:06:27,000 --> 02:06:28,080 You can't, Adam. 1433 02:06:29,160 --> 02:06:30,760 You can't do anything. 1434 02:06:32,160 --> 02:06:33,480 Are you going, Nathen? 1435 02:06:34,240 --> 02:06:35,440 For that ritual? 1436 02:06:36,120 --> 02:06:38,200 I am one among the 12 chief priests. 1437 02:06:39,360 --> 02:06:40,520 I must go! 1438 02:06:54,080 --> 02:06:55,200 I'm sorry, Julia. 1439 02:06:56,680 --> 02:06:59,400 No mother should go through what you will, from today. 1440 02:07:07,800 --> 02:07:08,960 Adam! 1441 02:07:13,840 --> 02:07:18,160 Tell me where my daughter is; you're not leaving my house otherwise. 1442 02:07:23,360 --> 02:07:24,840 Take a good look, Nathen. 1443 02:07:26,120 --> 02:07:27,560 Do you see fear on my face? 1444 02:07:29,960 --> 02:07:33,280 I haven't given her any promise that I would go back. 1445 02:07:34,800 --> 02:07:36,160 Before coming here, 1446 02:07:37,000 --> 02:07:38,880 in the cellar that she's held captive in; 1447 02:07:38,920 --> 02:07:39,680 I lit a bulb. 1448 02:07:40,840 --> 02:07:43,080 I bought a microwave oven, and a refrigerator. 1449 02:07:43,960 --> 02:07:45,160 Inside the fridge, 1450 02:07:45,600 --> 02:07:49,120 I stocked chicken pie, sandwiches and milkshakes that she likes. 1451 02:07:49,960 --> 02:07:52,760 I bought story books and drawing books that she asked for. 1452 02:07:54,720 --> 02:07:59,040 But on the third day from today, the food that I've stocked will be over. 1453 02:08:00,000 --> 02:08:03,480 The battery to which the bulb, fridge and oven are connected, would drain out. 1454 02:08:04,440 --> 02:08:06,920 So, if I don't go back within 3 days; 1455 02:08:08,240 --> 02:08:12,560 the last thing you're daughter is going to see; will be darkness. 1456 02:08:16,040 --> 02:08:17,720 My child... 1457 02:08:18,840 --> 02:08:20,320 What can I do? 1458 02:08:22,080 --> 02:08:23,240 I am helpless! 1459 02:08:24,400 --> 02:08:28,920 I'm just...one among the twelve. 1460 02:08:30,840 --> 02:08:32,160 One among the twelve. 1461 02:08:33,000 --> 02:08:36,760 You should take me to the place where the ritual is going to happen, Nathen. 1462 02:08:38,960 --> 02:08:41,000 I want you to take me there. 1463 02:08:53,080 --> 02:08:55,040 I don't know what's going to happen. 1464 02:08:56,480 --> 02:08:59,160 Doctor Steve is the person who has replaced Edward now. 1465 02:08:59,840 --> 02:09:01,440 He is the High Priest now. 1466 02:09:01,960 --> 02:09:03,440 But he is not like Edward. 1467 02:09:04,480 --> 02:09:06,760 He will definitely sense something is wrong. 1468 02:09:07,760 --> 02:09:11,120 Whatever you told them about me, have they believed it? 1469 02:09:11,160 --> 02:09:12,400 I don't know. 1470 02:09:12,440 --> 02:09:13,760 You are my friend. 1471 02:09:14,240 --> 02:09:16,280 A priest who has come from Goa. 1472 02:09:16,320 --> 02:09:21,160 I told them that you've come here from India, hearing about this day. 1473 02:09:21,960 --> 02:09:23,320 He asked me to bring you. 1474 02:09:23,360 --> 02:09:26,400 But before he said that, there was silence. 1475 02:09:29,280 --> 02:09:32,440 And Steve's silence, is never good. 1476 02:09:33,960 --> 02:09:35,280 My wife's fate! 1477 02:09:36,240 --> 02:09:38,360 Me and her daughter on the same day; 1478 02:09:39,280 --> 02:09:44,080 If something happens to my child, neither of us will stay alive, Adam. 1479 02:09:44,120 --> 02:09:45,280 Neither of us! 1480 02:09:55,600 --> 02:09:57,480 Wait for me for one more day. 1481 02:09:58,960 --> 02:10:00,600 And if I don't come back, 1482 02:10:02,040 --> 02:10:05,160 take her back safely, to this post code. 1483 02:10:07,200 --> 02:10:11,200 Taking another child's life, cannot replace my daughter. 1484 02:11:00,920 --> 02:11:01,920 Steve, 1485 02:11:02,760 --> 02:11:04,680 he is Mr. George Augustine. My friend. 1486 02:11:04,720 --> 02:11:06,120 I've spoken to you about him. 1487 02:11:08,400 --> 02:11:10,400 It's a privilege, Mr. George! 1488 02:11:11,200 --> 02:11:14,920 Suppose it's His will that you bear witness to this evening. 1489 02:11:16,840 --> 02:11:18,400 Get him a robe, Nathen. 1490 02:11:18,440 --> 02:11:20,520 It's time to start proceedings. 1491 02:12:33,440 --> 02:12:34,440 Gentlemen, 1492 02:12:34,960 --> 02:12:36,520 fellow disciples, 1493 02:12:37,720 --> 02:12:40,640 Tonight we gather to pledge our faith, 1494 02:12:40,680 --> 02:12:41,680 in blood! 1495 02:12:42,280 --> 02:12:46,960 Tonight, we gather to forge our belief, in flesh! 1496 02:12:47,000 --> 02:12:50,360 Tonight, we gather to show gratitude, 1497 02:12:50,400 --> 02:12:51,600 with life! 1498 02:12:53,800 --> 02:12:55,000 Bring her! 1499 02:13:52,960 --> 02:13:54,320 Mr. George, 1500 02:13:55,880 --> 02:13:58,880 would you be so kind as to help her on to the altar? 1501 02:14:50,760 --> 02:14:52,800 Now place your palm on mine. 1502 02:14:52,840 --> 02:14:55,200 And swear allegiance to His blood, 1503 02:14:55,240 --> 02:14:56,840 with a drop of your own. 1504 02:15:47,960 --> 02:15:50,920 Either side of this knife, bear the same blood. 1505 02:15:51,600 --> 02:15:52,720 Isn't that the truth? 1506 02:15:54,720 --> 02:15:56,680 Mr. Adam Joan! 1507 02:16:21,320 --> 02:16:22,320 Sorry. 1508 02:16:22,360 --> 02:16:23,360 Sorry, Steve. 1509 02:16:23,440 --> 02:16:24,800 He has my daughter. 1510 02:16:24,880 --> 02:16:26,840 I didn't have a choice. 1511 02:16:36,160 --> 02:16:37,040 I know. 1512 02:16:45,840 --> 02:16:46,880 Now, 1513 02:16:46,920 --> 02:16:49,280 tell me where you have kept the little girl. 1514 02:16:50,880 --> 02:16:54,640 And I promise you, this one dies a quick death. 1515 02:16:57,120 --> 02:17:02,160 Remain silent, and she bleeds till dawn. 1516 02:17:14,080 --> 02:17:15,080 Wait! 1517 02:17:15,840 --> 02:17:16,840 Wait! 1518 02:17:21,920 --> 02:17:24,720 EH16 3JY 1519 02:17:25,760 --> 02:17:27,000 That's where she is. 1520 02:17:37,960 --> 02:17:39,080 Malcolm, 1521 02:17:58,680 --> 02:17:59,680 Steve, 1522 02:18:00,280 --> 02:18:01,440 she's not here. 1523 02:18:01,480 --> 02:18:02,400 Are you sure? 1524 02:18:02,480 --> 02:18:03,680 Yes. 1525 02:18:03,720 --> 02:18:05,120 There's no one in the house. 1526 02:18:16,640 --> 02:18:17,640 Nathen, 1527 02:18:19,120 --> 02:18:20,360 He's listening. 1528 02:18:25,080 --> 02:18:26,400 By dawn, 1529 02:18:26,480 --> 02:18:28,680 if my friend and his little girl, 1530 02:18:28,720 --> 02:18:30,280 are not back home safe; 1531 02:18:30,320 --> 02:18:31,320 I promise you, 1532 02:18:32,400 --> 02:18:36,160 The next time you see Lucia, you will be dressed in black! 1533 02:18:37,560 --> 02:18:41,720 Adam, you should come back with her! 1534 02:19:12,160 --> 02:19:13,560 Sorry Nathen. 1535 02:19:13,960 --> 02:19:15,680 We cannot wait any longer. 1536 02:19:16,560 --> 02:19:18,440 It's time to start the prayers. 1537 02:19:20,680 --> 02:19:22,640 Steve! 1538 02:19:22,680 --> 02:19:23,680 No, Steve! 1539 02:19:23,760 --> 02:19:24,840 My daughter! 1540 02:19:24,880 --> 02:19:26,640 You have to do something! Please! 1541 02:19:26,680 --> 02:19:27,720 Please, Steve! 1542 02:20:03,720 --> 02:20:04,720 No! 1543 02:20:06,360 --> 02:20:10,400 I said, no deaths before the holy sacrifice on this night 1544 02:21:45,560 --> 02:21:46,560 Go! 1545 02:21:46,600 --> 02:21:48,080 Go save your daughter! 1546 02:21:50,120 --> 02:21:53,560 And if you can, my daughter too. 1547 02:25:20,480 --> 02:25:22,680 Don't die on me, Adam. 1548 02:25:22,720 --> 02:25:24,000 Not yet. 1549 02:25:24,400 --> 02:25:27,000 I want you to watch me cut her open. 1550 02:27:42,400 --> 02:27:45,000 You should have known I'd come for her. 1551 02:27:46,440 --> 02:27:49,120 I am her father! 1552 02:30:30,320 --> 02:30:33,040 Hello, Scottish emergency services? 1553 02:31:48,720 --> 02:31:49,720 Hi Ila! 1554 02:31:49,800 --> 02:31:52,000 - How are you? - I'm fine, uncle. 1555 02:31:52,040 --> 02:31:53,680 Did you keep those flowers there? 1556 02:31:53,760 --> 02:31:55,200 Yes uncle. 1557 02:31:55,240 --> 02:31:56,240 Smart girl! 1558 02:31:57,600 --> 02:31:58,720 Okay. 1559 02:32:05,200 --> 02:32:06,080 Ila, 1560 02:32:08,280 --> 02:32:09,680 Do you know who that is, dear? 1561 02:32:09,720 --> 02:32:10,720 I know! 1562 02:32:11,720 --> 02:32:13,200 My father's brother. 1563 02:32:13,240 --> 02:32:14,280 Elder brother. 1564 02:32:19,880 --> 02:32:20,800 Come, dear. 1565 02:32:24,000 --> 02:32:25,080 Let her grow up. 1566 02:32:25,720 --> 02:32:27,840 As mine and Unni's daughter. 1567 02:32:28,120 --> 02:32:31,840 In the future, at an age when she can understand everything; 1568 02:32:32,000 --> 02:32:33,520 I will tell her myself. 1569 02:32:34,160 --> 02:32:38,080 About her own father and mother who sacrificed their lives for her. 1570 02:32:39,560 --> 02:32:42,320 For the sin that you left her and went away once; 1571 02:32:42,360 --> 02:32:45,160 even after you paid penance with your own life; 1572 02:32:45,400 --> 02:32:48,120 your daughter, isn't recognizing you, Adam! 1573 02:32:49,680 --> 02:32:52,920 In the future, she might discover the truth. 1574 02:32:53,680 --> 02:32:57,480 On that day, with much more beautiful flowers, 1575 02:32:57,720 --> 02:33:01,440 she will come here to see her father & mother. 1576 02:33:22,280 --> 02:33:28,440 "You came to me like a shooting star, that day" 1577 02:33:29,520 --> 02:33:35,640 "I forgot to caress you slowly" 1578 02:33:36,760 --> 02:33:43,920 "Today, when you are in pain at some faraway corner" 1579 02:33:44,120 --> 02:33:47,880 "I will come beside you" 1580 02:33:48,000 --> 02:33:52,480 "And give you wings to fly" 1581 02:34:17,200 --> 02:34:24,400 "Even though we are apart, she is somewhere away, being my only resort" 1582 02:34:24,440 --> 02:34:29,200 "To caress me on my wounds" 1583 02:34:31,800 --> 02:34:39,080 "Her sweet voice is a memory that I cherish every moment, every day" 1584 02:34:39,120 --> 02:34:45,600 "Whenever I become weak" 1585 02:34:46,360 --> 02:34:52,640 "You came to me like a shooting star, that day" 1586 02:34:53,760 --> 02:34:59,120 "I forgot to caress you slowly" 1587 02:35:01,000 --> 02:35:08,320 "Today, when you are in pain at some faraway corner" 1588 02:35:08,360 --> 02:35:12,000 "I will come beside you" 1589 02:35:12,040 --> 02:35:18,320 "And give you wings to fly" 115133

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.