Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:58,160 --> 00:03:00,280
Hello, Scottish emergency services?
2
00:03:30,080 --> 00:03:36,360
"Mother dear, O pray for me"
3
00:03:36,400 --> 00:03:42,880
"Whilst far from Heaven and Thee"
4
00:03:43,440 --> 00:03:50,360
"I wander in a fragile bark"
5
00:03:50,400 --> 00:03:56,280
"O'er life's tempestuous sea"
6
00:03:57,360 --> 00:04:01,520
"O Virgin Mother"
7
00:04:01,560 --> 00:04:04,280
"From Thy throne"
8
00:04:04,320 --> 00:04:11,400
"So bright in bliss above"
9
00:04:11,440 --> 00:04:14,960
"Protect Thy child"
10
00:04:15,000 --> 00:04:18,280
"And cheer my path"
11
00:04:18,320 --> 00:04:24,040
"With Thy sweet smile of love"
12
00:04:25,920 --> 00:04:32,400
"Mother dear, remember me"
13
00:04:32,480 --> 00:04:38,200
"And never cease Thy care"
14
00:04:39,920 --> 00:04:46,280
"Till in Heaven eternally"
15
00:04:46,320 --> 00:04:52,160
"Thy love and bliss I share"
16
00:04:53,920 --> 00:05:00,080
"Mother dear, remember me"
17
00:05:00,200 --> 00:05:06,720
"And never cease Thy care"
18
00:05:07,800 --> 00:05:14,000
"Till in Heaven eternally"
19
00:05:14,040 --> 00:05:20,960
"Thy love and bliss I share"
20
00:05:32,080 --> 00:05:34,880
And don't expect a grand
function like last time.
21
00:05:35,560 --> 00:05:37,200
Tomorrow she will
turn 7 years old.
22
00:05:37,640 --> 00:05:40,760
I told Unni, that we need not have these
celebrations from this year onwards.
23
00:05:40,800 --> 00:05:42,240
But he won't listen!
24
00:05:42,280 --> 00:05:43,440
What will she feel?
25
00:05:43,480 --> 00:05:47,160
After celebrating it grandly all these
years, when there is a sudden stop;
26
00:05:47,520 --> 00:05:48,560
That's also true.
27
00:05:48,600 --> 00:05:50,320
Kids, right?
They would feel bad.
28
00:05:51,000 --> 00:05:52,320
What's the plan today?
29
00:05:52,360 --> 00:05:54,360
Are you going home straight
or any other trips?
30
00:05:54,400 --> 00:05:56,360
No. We just have to
go to Garden Centre.
31
00:05:56,400 --> 00:05:57,200
Some shopping.
32
00:05:57,240 --> 00:05:58,960
We haven't bought
anything for tomorrow.
33
00:05:59,000 --> 00:06:00,400
Carry on then.
See you tomorrow.
34
00:06:00,440 --> 00:06:01,280
Okay.
35
00:06:06,720 --> 00:06:08,360
- Are you leaving?
- Ya. We're leaving.
36
00:06:10,720 --> 00:06:11,640
Sorry Daisy.
37
00:06:14,240 --> 00:06:15,160
What is this, Cyriac?
38
00:06:15,200 --> 00:06:16,480
Still hung over from last night?
39
00:06:16,520 --> 00:06:18,960
Oh! You came and bumped into
me and the blame is on me?
40
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
Okay.
41
00:06:21,600 --> 00:06:23,520
What is it, Unni?
Aren't you going home?
42
00:06:23,560 --> 00:06:25,240
We are waiting for Ila and mom.
43
00:06:25,440 --> 00:06:26,560
Where did they go?
44
00:06:26,640 --> 00:06:29,080
Grand-mom's & granddaughter's
prayers are not over yet.
45
00:06:34,200 --> 00:06:35,520
Aren't you ashamed, Cyriac?
46
00:06:35,560 --> 00:06:37,600
To ask this in front of
the Church during lent?
47
00:06:37,640 --> 00:06:41,360
Because of lent, tomorrow's function would
be strictly vegetarian & non-alcoholic.
48
00:06:41,960 --> 00:06:42,880
That's awesome!
49
00:06:42,920 --> 00:06:45,640
So, I won't be there tomorrow.
I have better things to do!
50
00:06:45,680 --> 00:06:46,680
Don't be upset, Cyriac.
51
00:06:46,840 --> 00:06:47,920
We'll figure out a way.
52
00:06:47,960 --> 00:06:48,960
What way?
53
00:06:49,000 --> 00:06:49,720
Unni,
54
00:06:49,760 --> 00:06:52,720
I agreed to host tomorrow's function
because you promised me all these.
55
00:06:52,760 --> 00:06:53,640
Don't forget that.
56
00:06:54,320 --> 00:06:55,720
Rest you can tell her.
57
00:06:57,760 --> 00:06:58,760
What is this, Aunty?
58
00:06:58,800 --> 00:07:01,440
Looks like you were giving Christ
a tough time with your prayers.
59
00:07:01,480 --> 00:07:02,800
I am getting older, son.
60
00:07:02,840 --> 00:07:04,760
So I'll be thinking
about God all the more.
61
00:07:05,480 --> 00:07:06,560
Hello birthday girl!
62
00:07:06,600 --> 00:07:08,000
As usual, your song was amazing!
63
00:07:08,040 --> 00:07:09,600
Thank you uncle!
64
00:07:09,680 --> 00:07:11,160
Even I felt devotional.
65
00:07:11,440 --> 00:07:12,440
Shall we leave then?
66
00:07:12,480 --> 00:07:14,280
- We have a lot of things to do.
- Shopping?
67
00:07:14,320 --> 00:07:16,480
Ya. We haven't bought
anything for tomorrow.
68
00:07:16,520 --> 00:07:17,520
Okay.
69
00:07:18,640 --> 00:07:19,640
Get in.
70
00:07:20,760 --> 00:07:22,120
- Bye
- Bye
71
00:07:24,680 --> 00:07:26,760
There's an offer on liquor
at Sainsbury's now.
72
00:07:39,640 --> 00:07:42,600
Mom, haven't you prepared a
list of the things to buy?
73
00:07:42,640 --> 00:07:45,120
I can't roam around
too much over there.
74
00:07:45,280 --> 00:07:46,280
That's all ready!
75
00:07:46,320 --> 00:07:48,000
You just look straight and drive!
76
00:07:48,040 --> 00:07:50,400
If not anything else, hasn't it
been around 12 years,
77
00:07:50,440 --> 00:07:53,360
since I've started coming for
shopping with you in this country?
78
00:07:55,640 --> 00:07:56,720
It's from France.
79
00:07:58,200 --> 00:07:59,360
Hello! Who is this?
80
00:07:59,400 --> 00:08:02,120
Your dad Injasshery
Pothan's elder offspring!
81
00:08:02,520 --> 00:08:04,080
Brother!
Is that you?
82
00:08:04,120 --> 00:08:05,680
Where are you calling from?
France?
83
00:08:05,720 --> 00:08:07,880
Didn't you understand that
seeing the number, you fool?
84
00:08:07,920 --> 00:08:08,840
Yes. I did.
85
00:08:08,920 --> 00:08:10,080
When did you reach there?
86
00:08:10,120 --> 00:08:11,240
It's been two days.
87
00:08:11,280 --> 00:08:14,840
Didn't I tell you, about an international
meet of strawberry growers?
88
00:08:14,880 --> 00:08:15,960
I came for that.
89
00:08:16,000 --> 00:08:16,960
Where is mom?
90
00:08:17,000 --> 00:08:18,320
I am here, dear.
91
00:08:18,360 --> 00:08:21,040
Mom, I've been trying to
call him for so long!
92
00:08:21,080 --> 00:08:22,360
It was switched off.
93
00:08:22,400 --> 00:08:24,200
Bro, we were at the Church.
94
00:08:24,720 --> 00:08:27,400
Since you don't believe
in God or the Church,
95
00:08:27,440 --> 00:08:29,720
you wouldn't have remembered
that today is a Sunday...
96
00:08:29,760 --> 00:08:31,600
...and that we have
to go to Church, right?
97
00:08:31,680 --> 00:08:33,800
Or is it because you're still
hung over from last night?
98
00:08:33,840 --> 00:08:35,320
Actually both, mom!
99
00:08:35,360 --> 00:08:38,840
So ya. I'll stop wasting time
and tell you why I called.
100
00:08:38,880 --> 00:08:40,520
Ya. Say it.
101
00:08:40,560 --> 00:08:42,360
My job here is over.
102
00:08:42,400 --> 00:08:45,960
So, I'm thinking if I should come
there as well, on the way back.
103
00:08:46,400 --> 00:08:47,240
What say?
104
00:08:47,280 --> 00:08:49,120
It's been long since
I saw you all.
105
00:08:51,040 --> 00:08:53,600
Good that my son felt
so at least now.
106
00:08:53,640 --> 00:08:54,880
Praise the Lord!
107
00:08:54,960 --> 00:08:58,120
So I'll call in the evening
after booking the tickets.
108
00:08:58,440 --> 00:08:59,440
Unni,
109
00:08:59,920 --> 00:09:00,840
Okay, bro.
110
00:09:00,880 --> 00:09:01,880
Okay.
111
00:09:15,320 --> 00:09:18,000
Grandma, shouldn't we buy
coal for the barbecue?
112
00:09:18,720 --> 00:09:19,720
That's right!
113
00:09:19,760 --> 00:09:21,320
That's over there.
Come!
114
00:09:26,800 --> 00:09:29,160
- This offer looks quite good.
- Hello!
115
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
Well, I was just..
116
00:09:33,120 --> 00:09:34,240
Shall we go?
117
00:09:38,360 --> 00:09:40,000
Thank you have a nice day
118
00:09:40,680 --> 00:09:41,520
Thank you.
119
00:09:46,680 --> 00:09:49,240
Grandma, I want to
go to the wash room.
120
00:09:49,320 --> 00:09:50,240
Hey!
121
00:09:50,960 --> 00:09:52,640
She wants to go
to the wash room.
122
00:09:52,680 --> 00:09:53,680
I'll take her.
123
00:09:53,720 --> 00:09:56,080
- Should I come, mom?
- No. You carry on.
124
00:09:56,120 --> 00:09:57,120
Come, dear.
125
00:10:06,080 --> 00:10:07,760
What happened to your brother?
126
00:10:07,800 --> 00:10:09,920
To suddenly have a
desire to see everyone?
127
00:10:10,080 --> 00:10:12,160
Well, he has come so close, right?
128
00:10:12,200 --> 00:10:14,760
So he would have thought he'll
see everyone and leave.
129
00:10:14,800 --> 00:10:16,160
If that's the case, fine.
130
00:10:18,480 --> 00:10:19,600
What else can it be?
131
00:10:25,800 --> 00:10:26,800
Well,
132
00:10:26,840 --> 00:10:30,080
He wouldn't have forgotten what happened
and what he said long back, right?
133
00:10:30,120 --> 00:10:32,160
As far as I know, he
doesn't have Alzheimer's.
134
00:10:32,200 --> 00:10:34,200
And my brother always
stands by his word.
135
00:10:34,240 --> 00:10:36,320
And he has proved that
through all these years.
136
00:11:05,880 --> 00:11:06,960
Unni!
137
00:11:10,640 --> 00:11:11,800
Leave her!
138
00:11:33,120 --> 00:11:34,120
Mom!
139
00:13:04,360 --> 00:13:05,600
Good morning.
140
00:13:08,360 --> 00:13:10,800
Mr. Cyriac, what time
is the cremation?
141
00:13:10,840 --> 00:13:12,640
We are still waiting
for her elder son.
142
00:13:15,160 --> 00:13:16,320
Is that him?
143
00:13:16,640 --> 00:13:17,640
Ya. That's him.
144
00:13:17,720 --> 00:13:18,440
Adam.
145
00:15:19,800 --> 00:15:20,720
Ichaya,
146
00:15:22,320 --> 00:15:24,200
Unni, I'll sleep in
the living room.
147
00:15:24,240 --> 00:15:25,840
That will be comfortable for me.
148
00:15:25,880 --> 00:15:28,160
The heater in that room
is not working properly.
149
00:15:28,200 --> 00:15:30,360
And, later in the night;
150
00:15:30,400 --> 00:15:32,360
it will be much colder
than this, Ichaya.
151
00:15:55,240 --> 00:15:57,120
This is Mom's & Ila's room.
152
00:16:02,680 --> 00:16:04,000
Ila used to sing really well.
153
00:16:05,520 --> 00:16:08,560
She was really active,
in the Church Choir.
154
00:16:09,760 --> 00:16:13,040
Actually, what was it
that happened here?
155
00:16:15,200 --> 00:16:16,600
To do something like this,
156
00:16:17,680 --> 00:16:19,400
who has so much
grudge against us?
157
00:16:20,440 --> 00:16:23,320
No I don't know, Ichaya.
158
00:16:23,360 --> 00:16:25,240
As far as I know, there's
no one like that.
159
00:16:25,280 --> 00:16:28,920
Apart from some petty issues that
have happened in the office;
160
00:16:29,440 --> 00:16:33,160
me and Shwetha have never had any
such clashes with anyone here.
161
00:16:34,760 --> 00:16:35,640
I...
162
00:16:36,560 --> 00:16:37,920
I have a slight headache.
163
00:16:37,960 --> 00:16:39,480
Shall I go to sleep?
164
00:16:39,520 --> 00:16:40,800
Good night.
165
00:17:10,240 --> 00:17:18,280
(Prayers being chanted in the Church)
166
00:17:33,280 --> 00:17:34,600
Why isn't this getting over?
167
00:17:34,640 --> 00:17:35,880
It's taking so long!
168
00:17:35,920 --> 00:17:37,840
This is why I don't come
for Christian weddings.
169
00:17:37,880 --> 00:17:39,520
They will keep us waiting
to be bored to death.
170
00:17:39,560 --> 00:17:41,040
But our weddings are
so much better!
171
00:17:41,080 --> 00:17:43,240
Just go there, tie
the wedding chain,
172
00:17:43,280 --> 00:17:45,640
wear the garlands, get the
girl and run three rounds.
173
00:17:45,680 --> 00:17:46,680
Finished!
174
00:17:46,720 --> 00:17:48,360
But it gets over there, right?
175
00:17:53,960 --> 00:17:55,680
After that, it's all
vegetarian, right?
176
00:17:55,720 --> 00:17:58,000
Kalan, Olan, Avial & Sambar.
(Kerala Vegetarian dishes)
177
00:17:58,040 --> 00:17:59,160
But is it like that here?
178
00:17:59,200 --> 00:18:00,600
We will have a feast today!
179
00:18:00,640 --> 00:18:03,680
This wait becomes meaningful
only when we think about that.
180
00:18:04,040 --> 00:18:06,000
Oh! All of you are here?
181
00:18:06,040 --> 00:18:07,040
You came alone?
182
00:18:07,080 --> 00:18:08,720
Didn't your husbands & kids come?
183
00:18:08,760 --> 00:18:10,440
Well Pothan, don't you
want any of that?
184
00:18:10,480 --> 00:18:13,240
In our batch, you are the
only one left to get married!
185
00:18:13,280 --> 00:18:14,840
Where does he have
time for all that?
186
00:18:14,880 --> 00:18:17,080
He's making an Eden Garden
at the High Range, right?
187
00:18:17,120 --> 00:18:18,320
New Generation Adam.
188
00:18:18,360 --> 00:18:19,040
Yes.
189
00:18:19,080 --> 00:18:21,520
Only after his garden is fully
ready, he will get married.
190
00:18:21,600 --> 00:18:23,440
But you should see his
younger brother Unni.
191
00:18:23,480 --> 00:18:26,800
Before he turned 22, he got
married to a classmate of his,
192
00:18:26,840 --> 00:18:28,480
and is now settled in Europe.
193
00:18:28,520 --> 00:18:31,840
But our man is still walking around
getting leech bites in that plantation.
194
00:18:31,880 --> 00:18:34,520
Your world is between Fort
Kochi & Oberon Mall, right?
195
00:18:34,560 --> 00:18:37,360
One day, come to my
plantation for just one day!
196
00:18:37,400 --> 00:18:40,720
Then you will say that the original
Eden Garden is nothing compared to it.
197
00:18:51,560 --> 00:18:56,360
"Thou, planter of the Eden Garden"
198
00:18:56,400 --> 00:19:00,560
"Thou art mine own youthful groom"
199
00:19:00,600 --> 00:19:05,280
"From thy garden for my sake"
200
00:19:05,320 --> 00:19:09,880
"Send Thy breeze, cool, refreshing"
201
00:19:09,920 --> 00:19:14,360
"O, Thou just and true Bridegroom!"
202
00:19:14,400 --> 00:19:18,680
"Lord am I Thy humble bride"
203
00:19:18,720 --> 00:19:23,480
"Thou only refuge for me"
204
00:19:23,520 --> 00:19:27,200
"Let Thy mercy rain on me"
205
00:19:45,760 --> 00:19:50,320
"Thou, planter of the Eden Garden"
206
00:19:50,360 --> 00:19:54,800
"Thou art mine own youthful groom"
207
00:19:54,880 --> 00:19:59,600
"From thy garden for my sake"
208
00:19:59,680 --> 00:20:03,880
"Send Thy breeze, cool, refreshing"
209
00:20:03,920 --> 00:20:08,360
"O, Thou just and true Bridegroom!"
210
00:20:08,400 --> 00:20:12,880
"Lord am I Thy humble bride"
211
00:20:12,920 --> 00:20:17,680
"Thou only refuge for me"
212
00:20:17,720 --> 00:20:21,480
"Let Thy mercy rain on me"
213
00:20:23,360 --> 00:20:25,240
Hello!
Excuse me!
214
00:20:26,200 --> 00:20:27,400
Please move.
215
00:20:28,080 --> 00:20:29,080
Hi.
216
00:20:29,120 --> 00:20:30,320
I'm Adam.
217
00:20:30,360 --> 00:20:31,880
The bridegroom's...
218
00:20:31,920 --> 00:20:33,960
As in, Jacob's classmate..
219
00:20:34,000 --> 00:20:34,960
Hi.
220
00:20:35,000 --> 00:20:37,640
The choir was really nice.
221
00:20:38,320 --> 00:20:39,200
I really liked it.
222
00:20:39,240 --> 00:20:40,120
Thank you.
223
00:20:40,160 --> 00:20:41,560
Do you have a card or something?
224
00:20:41,600 --> 00:20:43,840
For us to contact, if some
programme comes up at our Church.
225
00:20:43,880 --> 00:20:45,840
George, do you have
our card with you?
226
00:20:45,880 --> 00:20:46,680
Yes
227
00:20:47,200 --> 00:20:48,200
- Here it
- Thanks.
228
00:20:49,120 --> 00:20:50,360
Angel Symphony.
229
00:20:50,680 --> 00:20:52,840
For bookings, contact
George C Philip,
230
00:20:52,880 --> 00:20:54,280
Amy Andrews.
231
00:20:55,640 --> 00:20:56,640
Amy?
232
00:20:57,240 --> 00:20:58,280
That's me.
233
00:21:21,280 --> 00:21:22,600
It's so expensive, man!
234
00:21:22,640 --> 00:21:24,040
2000 Rupees for one shirt?
235
00:21:24,080 --> 00:21:25,600
That's the price
of 5 full bottles!
236
00:21:25,640 --> 00:21:27,080
But it wasn't you
who paid, right?
237
00:21:27,120 --> 00:21:29,520
Even if you paid it, we
lost 5 full bottles, right?
238
00:21:30,240 --> 00:21:32,840
5 full bottles
will have 62 pegs.
239
00:21:32,880 --> 00:21:35,480
With your capacity, I would have gotten
to finish 3/4th's of it!
240
00:21:35,520 --> 00:21:36,440
You know that?
241
00:21:36,480 --> 00:21:37,600
Let's go return this.
242
00:21:37,640 --> 00:21:38,760
Come here.
243
00:21:38,800 --> 00:21:39,600
Dude!
244
00:21:40,320 --> 00:21:41,960
Shucks! My 62 pegs!
245
00:21:42,000 --> 00:21:42,760
Get in.
246
00:21:50,440 --> 00:21:51,600
'Second floor'
247
00:21:53,840 --> 00:21:55,240
- Yes!
- Daddy!
248
00:22:07,680 --> 00:22:08,840
Oh God!
249
00:22:09,880 --> 00:22:10,880
Don't step on my leg!
250
00:22:10,920 --> 00:22:12,320
Can I step on
your head instead?
251
00:22:12,360 --> 00:22:14,040
Daddy, please!
252
00:22:18,000 --> 00:22:19,200
Daddy, come.
253
00:22:23,440 --> 00:22:25,280
No! No! I am all right!
254
00:22:25,640 --> 00:22:26,840
Didn't we park our car here?
255
00:22:26,880 --> 00:22:29,080
Such a drunkard!
I feel jealous!
256
00:22:29,600 --> 00:22:31,360
- Here it is!
- Not that way.
257
00:22:31,400 --> 00:22:32,640
- This way!
- Oh! There?
258
00:22:32,720 --> 00:22:34,640
Hey look his walk
259
00:22:34,880 --> 00:22:37,160
Daddy, listen to me.
260
00:22:37,360 --> 00:22:38,840
Don't drive in this condition.
261
00:22:38,880 --> 00:22:40,120
We'll take an auto rickshaw.
262
00:22:40,160 --> 00:22:41,800
And we'll come back
tomorrow & take it.
263
00:22:41,840 --> 00:22:44,880
What condition?
I am absolutely fine!
264
00:22:45,480 --> 00:22:46,920
- Daddy!
- Get into the car!
265
00:22:47,520 --> 00:22:48,960
Get into the car!
266
00:22:51,800 --> 00:22:52,800
Daddy!
267
00:22:52,840 --> 00:22:55,440
Come. Let's go to the room
quickly & become like this.
268
00:22:55,480 --> 00:22:57,440
Did you recognize
who that girl is?
269
00:22:57,480 --> 00:22:58,480
No.
270
00:22:58,520 --> 00:22:59,800
That's the girl,
271
00:22:59,960 --> 00:23:02,200
who sang the choir for
Jacob's wedding yesterday.
272
00:23:17,640 --> 00:23:18,880
Daddy, slow down!
273
00:23:18,920 --> 00:23:19,920
Watch out!
274
00:23:20,560 --> 00:23:21,400
No!
275
00:23:21,440 --> 00:23:23,120
Who is that behind me?
276
00:23:36,040 --> 00:23:37,240
Daddy, slowly.
277
00:23:37,320 --> 00:23:38,560
I know!
I know!
278
00:23:38,840 --> 00:23:40,840
Daddy, please go slowly.
279
00:23:40,920 --> 00:23:42,720
Watch out!
Careful, daddy!
280
00:23:42,760 --> 00:23:44,840
Dude, this guy is
driving dangerously.
281
00:23:45,760 --> 00:23:47,600
Daddy, slowly!
Slow! Slow!
282
00:23:47,640 --> 00:23:49,080
I know!
I know!
283
00:23:50,200 --> 00:23:51,840
The brake has failed.
284
00:23:59,880 --> 00:24:00,600
Daddy!
285
00:24:00,680 --> 00:24:02,200
While coming, this was straight.
286
00:24:02,240 --> 00:24:03,720
There were no turns then.
287
00:24:03,760 --> 00:24:04,600
I'll set it right now!
288
00:24:07,120 --> 00:24:08,120
Who is that?
289
00:24:10,160 --> 00:24:11,720
I think the battery is down.
290
00:24:13,480 --> 00:24:15,120
Dude, where are you going?
291
00:24:15,160 --> 00:24:16,680
Just a minute!
292
00:24:17,440 --> 00:24:19,120
It will be all right now.
Wait.
293
00:24:20,800 --> 00:24:21,800
Chetta,
(Brother)
294
00:24:23,640 --> 00:24:25,360
All the cars behind
you are stuck.
295
00:24:25,400 --> 00:24:27,520
If you could move this,
all of us could leave.
296
00:24:28,280 --> 00:24:30,000
Please co-operate, brother.
297
00:24:30,040 --> 00:24:32,360
You don't have to go and host
anyone's funeral, right?
298
00:24:32,400 --> 00:24:33,600
You can go slowly.
299
00:24:36,920 --> 00:24:38,000
Don't you drive?
300
00:24:38,480 --> 00:24:39,320
No.
301
00:24:45,000 --> 00:24:46,280
Chetta, come.
302
00:24:46,360 --> 00:24:47,360
Come!
303
00:24:47,400 --> 00:24:49,200
- What's the matter?
- I'll tell you.
304
00:24:50,240 --> 00:24:52,000
- Get inside!
- What is this?
305
00:24:52,040 --> 00:24:53,200
- What is this?
- Get inside.
306
00:24:53,240 --> 00:24:55,160
- What is he doing?
- Sit. I'll tell you.
307
00:24:55,520 --> 00:24:56,720
Dude, you drive our car.
308
00:25:00,200 --> 00:25:01,480
I'll drop you at the exit.
309
00:25:01,520 --> 00:25:04,560
I don't understand what's happening here.
Are you kidnapping us?
310
00:25:04,600 --> 00:25:05,840
Or is it goondaism?
311
00:25:06,240 --> 00:25:08,920
Dear, dial 100.
Call the police!
312
00:25:08,960 --> 00:25:09,960
Police!
313
00:25:11,200 --> 00:25:12,440
Who are you?
314
00:25:12,520 --> 00:25:15,960
Who are you to send me to the back
seat from my car's driving seat?
315
00:25:16,000 --> 00:25:16,880
Tell me!
316
00:25:16,920 --> 00:25:18,400
Daddy, please keep quiet.
317
00:25:19,480 --> 00:25:21,600
- I'm sorry.
- It's all right.
318
00:25:22,400 --> 00:25:24,440
Did you recognize me?
319
00:25:24,920 --> 00:25:27,400
We met at the
Church yesterday.
320
00:25:27,720 --> 00:25:28,960
Ya. I recognized you.
321
00:25:29,840 --> 00:25:32,120
- Where are you going?
- Fort Kochi.
322
00:25:33,000 --> 00:25:33,920
That's great.
323
00:25:33,960 --> 00:25:35,080
We are also going there.
324
00:25:35,120 --> 00:25:37,600
We are staying at Bristow
Light house there.
325
00:25:37,640 --> 00:25:38,960
So there's no problem.
326
00:25:39,000 --> 00:25:40,400
I will drive you home.
327
00:25:40,920 --> 00:25:42,440
There's no need for that.
328
00:25:42,480 --> 00:25:44,480
Drop us at the exit.
We shall go.
329
00:25:48,960 --> 00:25:50,080
With him in this condition,
330
00:25:50,120 --> 00:25:52,800
rather than taking him on an auto
ride with a complete stranger,
331
00:25:52,840 --> 00:25:54,400
isn't it better that
I drop you home?
332
00:25:55,440 --> 00:25:58,640
If not anything else, we have an
acquaintance of one day, right?
333
00:26:03,960 --> 00:26:05,720
Dude, you follow this car.
334
00:26:21,200 --> 00:26:22,880
I am here, right behind you.
335
00:26:24,920 --> 00:26:26,960
What does your daddy do?
336
00:26:27,680 --> 00:26:29,680
You know?
I am a sailor!
337
00:26:29,720 --> 00:26:30,480
A captain!
338
00:26:30,520 --> 00:26:33,960
I used to be a sailor who sailed
ships through the great oceans,
339
00:26:34,000 --> 00:26:36,920
without bothering about thunderous
storms and incessant rains.
340
00:26:36,960 --> 00:26:40,160
And you sent me away from
my driving seat now!
341
00:26:40,200 --> 00:26:41,320
You will regret it.
342
00:26:41,360 --> 00:26:44,000
- You must regret!
- Sir, you were a Captain?
343
00:26:44,040 --> 00:26:46,200
You mean, like..
in Merchant Navy?
344
00:26:46,880 --> 00:26:47,920
He's bluffing.
345
00:26:47,960 --> 00:26:51,560
Until a few days back, he
used to run a workshop.
346
00:26:52,440 --> 00:26:53,840
Now that's also shut.
347
00:26:53,880 --> 00:26:56,360
And he's sitting at home
idle, without doing any job!
348
00:27:18,840 --> 00:27:21,480
- This house on the right side.
- Okay.
349
00:27:32,000 --> 00:27:32,920
Daddy!
350
00:27:32,960 --> 00:27:34,080
I will drive from here.
351
00:27:34,120 --> 00:27:35,160
I'll hold you.
352
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
I am all right.
353
00:27:38,000 --> 00:27:39,120
I am all right.
354
00:27:40,000 --> 00:27:41,000
Okay!
355
00:27:41,400 --> 00:27:42,400
All right!
356
00:27:46,040 --> 00:27:47,960
I know it was a lot
of trouble for you.
357
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
Thanks.
358
00:27:51,920 --> 00:27:52,920
Good night.
359
00:27:53,440 --> 00:27:54,440
Good night.
360
00:28:31,560 --> 00:28:36,760
"This breeze came and
whispered in my ear"
361
00:28:38,800 --> 00:28:44,800
"That you are mine;
only mine, forever"
362
00:28:45,840 --> 00:28:53,080
"Will you embrace my life,
while my breath fades away?"
363
00:28:53,120 --> 00:28:57,560
"You are the music which my
silences have been searching for"
364
00:29:02,280 --> 00:29:04,960
Amy, before going back today,
365
00:29:05,760 --> 00:29:07,520
I wanted to say
something to you.
366
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
Nothing else;
367
00:29:11,600 --> 00:29:12,840
If it is okay for you,
368
00:29:13,480 --> 00:29:15,160
I would like to marry you, Amy.
369
00:29:16,400 --> 00:29:18,600
I know about your situation
and your problems.
370
00:29:18,800 --> 00:29:20,640
If your answer is positive,
371
00:29:20,920 --> 00:29:22,400
I know how to deal
with your Daddy.
372
00:29:22,440 --> 00:29:23,320
Amy!
373
00:29:23,360 --> 00:29:25,360
Come fast!
They are about to take the body.
374
00:29:32,920 --> 00:29:38,000
"For my eyes, you are the world"
375
00:29:40,200 --> 00:29:45,680
"For my ears, you
are the symphony"
376
00:29:47,080 --> 00:29:54,240
"Will you embrace my life,
while my breath fades away?"
377
00:29:54,320 --> 00:29:58,680
"You are the music which my
silences have been searching for"
378
00:29:58,760 --> 00:30:02,120
"Did your rosy lips
quiver, o lil' birdie?"
379
00:30:02,160 --> 00:30:05,920
"Did your heartbeats rise?
Tell me softly"
380
00:30:05,960 --> 00:30:09,480
"Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?"
381
00:30:09,520 --> 00:30:13,040
"Who got closer to you
whispering sweet nothings?"
382
00:30:13,120 --> 00:30:17,040
"Did your rosy lips
quiver, o' lil' birdie?"
383
00:30:17,080 --> 00:30:20,680
"Did your heartbeats rise?
Tell me softly"
384
00:30:20,720 --> 00:30:24,160
"Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?"
385
00:30:24,200 --> 00:30:28,040
"Who got closer to you
whispering sweet nothings?"
386
00:30:35,400 --> 00:30:42,800
"As I slowly caress the shyness that
made you shut the doors to your eyes"
387
00:30:42,840 --> 00:30:46,400
"From now on, you will
be with me forever"
388
00:30:46,440 --> 00:30:49,440
"To give me light, o dear moonlight"
389
00:30:49,520 --> 00:30:53,080
"Turning every little
sorrow into a smile"
390
00:30:53,160 --> 00:30:56,880
"You are my better half"
391
00:30:56,920 --> 00:31:00,400
"Turning every night into a day"
392
00:31:00,480 --> 00:31:03,840
"You are the sunshine of truth"
393
00:31:03,880 --> 00:31:07,480
"You are his soul mate"
394
00:31:07,520 --> 00:31:11,120
"Like a colourful palm print"
395
00:31:11,160 --> 00:31:15,320
"I will guard you without
batting an eyelid, my dear"
396
00:31:15,360 --> 00:31:19,560
"In the depths of these blue eyes"
397
00:31:22,520 --> 00:31:27,400
"I am melting in
them, unknowingly"
398
00:32:00,640 --> 00:32:01,560
You fool!
399
00:32:01,600 --> 00:32:03,360
I sent you a ticket to
come for my wedding;
400
00:32:03,400 --> 00:32:05,880
and you got drunk at the airport
lounger & slept off there?
401
00:32:05,920 --> 00:32:06,640
Sorry, bro!
402
00:32:06,680 --> 00:32:09,000
I've been waiting here like
this to compensate for that.
403
00:32:09,040 --> 00:32:11,120
Both of you put your
luggage into this car.
404
00:32:11,160 --> 00:32:12,040
Let's go!
405
00:32:17,120 --> 00:32:19,200
A Scottish Cattle House
in the 16th Century.
406
00:32:19,240 --> 00:32:20,440
Now, a Honeymoon cottage.
407
00:32:20,480 --> 00:32:22,800
For the next one week, it
belongs to Mr.& Mrs. Pothan.
408
00:32:24,160 --> 00:32:26,160
How is it dude, my wedding gift?
409
00:32:30,600 --> 00:32:31,480
Hello!
410
00:32:32,160 --> 00:32:33,320
There's a room inside.
411
00:33:06,160 --> 00:33:07,160
Shucks!
412
00:33:08,600 --> 00:33:09,560
Excuse me!
413
00:33:09,600 --> 00:33:10,680
All blue for 100.
414
00:33:11,960 --> 00:33:12,840
Ya Amy!
415
00:33:13,480 --> 00:33:14,480
We are...
416
00:33:15,400 --> 00:33:16,480
We are outside.
417
00:33:18,760 --> 00:33:19,760
What happened?
418
00:33:28,560 --> 00:33:29,320
Amy!
419
00:33:31,960 --> 00:33:33,840
What is it, Amy?
What happened?
420
00:33:33,880 --> 00:33:34,840
I'll tell you.
421
00:33:34,880 --> 00:33:35,880
Close the door.
422
00:33:43,320 --> 00:33:45,240
Didn't you tell me that day,
423
00:33:45,280 --> 00:33:48,200
that for many years, we just
need ourselves between us?
424
00:33:48,520 --> 00:33:50,600
And that we don't need
any commitments?
425
00:33:51,000 --> 00:33:53,800
But, I don't think that
would be possible now.
426
00:33:55,320 --> 00:33:56,280
I...
427
00:33:57,280 --> 00:33:58,280
I am pregnant.
428
00:34:02,800 --> 00:34:03,800
Really?
429
00:34:05,360 --> 00:34:06,240
Well..
430
00:34:07,080 --> 00:34:08,080
we just..
431
00:34:09,320 --> 00:34:10,240
anyway,
432
00:34:10,280 --> 00:34:12,240
we are going back to
Kerala next week, right?
433
00:34:12,760 --> 00:34:16,680
So for the time being, don't
tell this to anyone here now.
434
00:34:16,720 --> 00:34:17,720
Gosh!
435
00:34:17,760 --> 00:34:19,760
Seeing me being all
weak and fragile,
436
00:34:19,800 --> 00:34:23,920
I was forced to do this pregnancy
test, by mom & Shwetha!
437
00:34:24,360 --> 00:34:26,280
And, did they know this?
438
00:34:26,320 --> 00:34:27,400
How wouldn't they?
439
00:34:28,000 --> 00:34:29,000
Shucks!
440
00:34:29,760 --> 00:34:30,760
Ichaya!
441
00:34:31,800 --> 00:34:32,800
Congrats!
442
00:34:32,840 --> 00:34:34,400
Shut up, dude.
I'm going...
443
00:34:34,440 --> 00:34:37,840
Son, when you go back to Kerala,
go to Bharananganam Church,
444
00:34:37,880 --> 00:34:40,640
and get a song Qurbana done
in her name without fail.
445
00:34:40,680 --> 00:34:41,920
That's an offering I made.
446
00:34:41,960 --> 00:34:43,440
Oh! Okay.
447
00:34:43,480 --> 00:34:44,920
We'll go together and do it.
448
00:34:44,960 --> 00:34:47,520
But how will she come back to
Kerala with you in this stage?
449
00:34:47,560 --> 00:34:49,440
She can't travel now.
Don't you know that?
450
00:34:49,480 --> 00:34:50,400
Well,
451
00:34:50,480 --> 00:34:53,600
We haven't even decided whether
we need this now or not.
452
00:34:53,640 --> 00:34:55,720
It hasn't even been six
months since the wedding.
453
00:34:55,760 --> 00:34:57,280
Why? Is there some
law like that?
454
00:34:57,320 --> 00:34:59,680
That she can't be pregnant
before six months?
455
00:34:59,720 --> 00:35:00,880
Mom, it's not like that.
456
00:35:00,920 --> 00:35:02,840
We aren't prepared yet.
457
00:35:02,880 --> 00:35:04,560
Why should you be prepared?
458
00:35:04,600 --> 00:35:05,400
She will be!
459
00:35:05,440 --> 00:35:08,480
- What I'm saying..
- Child, don't make me talk further.
460
00:35:08,520 --> 00:35:11,120
People here are still taking
lent and praying even though...
461
00:35:11,160 --> 00:35:13,840
...it's been 5 years since
their wedding. That's when you..
462
00:35:14,320 --> 00:35:17,000
Anyway, each one is selfish
about their own life.
463
00:35:17,080 --> 00:35:18,480
Do whatever you want to.
464
00:35:39,240 --> 00:35:41,440
Mom, I was just
saying an opinion.
465
00:35:41,480 --> 00:35:43,920
You are the one who takes the
final decision in these matters.
466
00:35:44,000 --> 00:35:45,040
Never!
467
00:35:45,080 --> 00:35:46,640
This is about your life.
468
00:35:46,680 --> 00:35:48,320
So you both should
decide about it.
469
00:35:48,360 --> 00:35:49,240
Isn't that so?
470
00:35:49,280 --> 00:35:50,760
Then, we have decided.
471
00:35:50,800 --> 00:35:53,400
In this matter, your
wish is our command.
472
00:35:53,880 --> 00:35:54,880
Are you sure?
473
00:35:55,720 --> 00:35:56,800
I'm sure!
474
00:35:57,400 --> 00:36:00,080
Then my son should agree
to one more thing.
475
00:36:00,680 --> 00:36:02,360
Let's have the delivery over here.
476
00:36:02,400 --> 00:36:03,640
Well, I..
477
00:36:03,680 --> 00:36:05,760
Listen to me.
Let me complete.
478
00:36:05,840 --> 00:36:06,840
Anyway,
479
00:36:06,880 --> 00:36:09,880
Amy cannot travel in a flight
for the next 3-4 months.
480
00:36:10,240 --> 00:36:12,480
After that, it's just
a matter of few days.
481
00:36:12,520 --> 00:36:14,920
If it is here, all
of us are here.
482
00:36:15,400 --> 00:36:19,120
And even in the hospitals, she
would get much better care here.
483
00:36:19,880 --> 00:36:21,400
You can also stay here, right?
484
00:36:21,440 --> 00:36:23,160
That won't be possible, mom!
485
00:36:23,520 --> 00:36:26,640
Already, that Pappi has made
a mess out of things there.
486
00:36:26,680 --> 00:36:29,960
If I don't reach there at least by next
week, the workers will go on strike.
487
00:36:30,000 --> 00:36:31,480
The condition is that bad.
488
00:36:32,360 --> 00:36:35,600
Anyway, she has to stay here
for four months, right?
489
00:36:35,760 --> 00:36:37,280
There's no other option, right?
490
00:36:38,000 --> 00:36:40,840
The rest, we can decide then.
491
00:36:46,640 --> 00:36:49,600
Hey! We have just started
living our life;
492
00:36:50,320 --> 00:36:53,440
I just meant that we
needn't have this already.
493
00:36:56,560 --> 00:36:57,560
It's okay.
494
00:36:57,880 --> 00:36:59,480
Everyone is really happy.
495
00:37:00,680 --> 00:37:02,040
I'm not spoiling that.
496
00:37:05,400 --> 00:37:13,040
"You showered as the snowfall of love in
my heart, and I couldn't have enough of it"
497
00:37:13,080 --> 00:37:20,000
"You wrote dreams of Eden with a
rainbow, all over my heart"
498
00:37:20,040 --> 00:37:27,360
"You have given me this beautiful
sunshine every morning"
499
00:37:27,400 --> 00:37:34,120
"You should come and embrace me,
for me to fall asleep in the night"
500
00:37:34,160 --> 00:37:41,400
"Are you joining me like a shadow
on my path, with your words?"
501
00:37:41,440 --> 00:37:45,600
"I can't do without
you, my dear moonlight"
502
00:37:45,640 --> 00:37:50,600
"This breeze has the
fragrance of your love"
503
00:37:52,920 --> 00:37:57,800
"These nights have your
passionate persona"
504
00:37:59,760 --> 00:38:07,080
"Will you embrace my life,
while my breath fades away?"
505
00:38:07,120 --> 00:38:11,480
"You are the music which my
silences have been searching for"
506
00:38:11,520 --> 00:38:14,320
"Did your rosy lips
quiver, o' lil' birdie?"
507
00:38:14,360 --> 00:38:15,840
Son, when are you going there?
508
00:38:15,880 --> 00:38:16,880
Tomorrow.
509
00:38:16,920 --> 00:38:19,720
Will you bring the child & mother here
after the delivery, for us to see?
510
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
Of course!
511
00:38:21,960 --> 00:38:23,760
It will be a girl.
Wait & watch!
512
00:38:23,800 --> 00:38:25,920
Nirmala ma'am had
prayed for that a lot.
513
00:38:25,960 --> 00:38:28,040
So this time, it will
definitely happen.
514
00:38:29,560 --> 00:38:33,200
"Did your heartbeats rise?
Tell me softly"
515
00:38:33,240 --> 00:38:36,800
"Who's that on the Red Lucky
Seed tree, my dear birdie?"
516
00:38:36,840 --> 00:38:41,080
"Who got closer to you
whispering sweet nothings?"
517
00:38:46,920 --> 00:38:48,080
What is it?
518
00:38:51,160 --> 00:38:53,000
When is your flight tomorrow?
519
00:38:53,880 --> 00:38:55,120
Did you forget?
520
00:38:55,160 --> 00:38:56,760
I will board the
flight tomorrow night.
521
00:38:58,000 --> 00:39:02,080
Can you pre-pone the journey
to today, on the same flight?
522
00:39:02,120 --> 00:39:03,120
What?
523
00:39:03,680 --> 00:39:04,640
What happened?
524
00:39:04,680 --> 00:39:07,360
Amy was admitted to the
hospital some time back.
525
00:39:07,400 --> 00:39:09,240
There are some complications.
526
00:39:09,960 --> 00:39:12,560
- Ichaya, you should...
- Dear!
527
00:39:15,480 --> 00:39:16,560
Hello?
528
00:39:16,600 --> 00:39:18,040
Unni?
Hello?
529
00:39:25,320 --> 00:39:27,120
Mom! What happened?
530
00:41:16,320 --> 00:41:17,320
Unni!
531
00:41:18,240 --> 00:41:19,240
Unni!
532
00:41:21,240 --> 00:41:23,000
My ticket should be
ready for tomorrow.
533
00:41:23,040 --> 00:41:24,600
I want to leave tomorrow.
534
00:41:26,960 --> 00:41:28,360
Didn't you hear me?
535
00:41:29,920 --> 00:41:30,920
I'll do that.
536
00:41:32,120 --> 00:41:36,600
But son, if you're leaving
tomorrow, what about the baby?
537
00:41:36,960 --> 00:41:38,680
Have you thought about it?
538
00:41:38,720 --> 00:41:39,720
No.
539
00:41:39,760 --> 00:41:41,240
I haven't thought about it.
540
00:41:41,280 --> 00:41:44,880
It was you all, who were in a hurry to make
her deliver the baby and raise her, right?
541
00:41:44,920 --> 00:41:46,720
So you can decide what to do.
542
00:42:06,240 --> 00:42:07,240
What is it?
543
00:42:07,600 --> 00:42:08,560
Well,
544
00:42:09,600 --> 00:42:10,680
Nothing, Ichaya.
545
00:42:11,840 --> 00:42:13,800
What is it, Shwetha?
What's the matter?
546
00:42:14,560 --> 00:42:15,560
Well...
547
00:42:16,880 --> 00:42:20,920
Didn't you say yesterday, that you haven't
taken any decision about the child?
548
00:42:22,480 --> 00:42:24,360
Forgive me if what
I'm asking is wrong.
549
00:42:25,760 --> 00:42:29,360
If that's the case,
shall we raise her?
550
00:42:30,400 --> 00:42:31,960
As our daughter?
551
00:42:34,000 --> 00:42:37,520
Think about it really well and
give us an answer after that.
552
00:42:37,560 --> 00:42:40,920
It's not a decision that you
can take quickly, right?
553
00:43:33,800 --> 00:43:37,840
I didn't have to think too
much, to give her to them.
554
00:43:38,840 --> 00:43:42,720
The day after reaching Kerala,
I called Unni and gave my consent.
555
00:43:43,680 --> 00:43:47,800
In my state of mind back then,
that baby was an uninvited guest,
556
00:43:47,840 --> 00:43:51,440
who came by taking
away my Amy's life.
557
00:43:52,680 --> 00:43:56,920
But today, thinking about
that great sin I committed,
558
00:43:57,640 --> 00:44:00,800
I have been repenting
every single day, Cyriac.
559
00:44:02,240 --> 00:44:04,600
Maybe it's because I have
that guilt within me;
560
00:44:05,440 --> 00:44:11,280
I am not even able to ask what happened
to my child, confidently to anyone here.
561
00:44:13,120 --> 00:44:18,400
But I want to know, at least
whether she is dead or alive.
562
00:44:47,040 --> 00:44:47,920
Ichaya,
563
00:44:48,920 --> 00:44:51,880
we are thinking of going
back on duty from today.
564
00:44:51,920 --> 00:44:53,840
We can't take leave
for too many days.
565
00:44:55,160 --> 00:44:57,760
And it will be a change from
this atmosphere as well.
566
00:45:00,560 --> 00:45:01,560
That's good.
567
00:45:05,160 --> 00:45:07,960
So, what are your plans?
568
00:45:08,360 --> 00:45:10,160
I mean, your return?
569
00:45:11,920 --> 00:45:13,560
I haven't decided about that.
570
00:45:14,320 --> 00:45:17,560
Especially, leaving you
in such a situation.
571
00:45:19,040 --> 00:45:20,080
Let's wait.
572
00:45:20,400 --> 00:45:21,480
There is time.
573
00:45:29,480 --> 00:45:30,480
Tell him!
574
00:45:30,520 --> 00:45:31,840
How can I be more obvious?
575
00:45:50,120 --> 00:45:51,120
Don't get up.
576
00:45:52,640 --> 00:45:53,600
I'll see.
577
00:45:59,320 --> 00:46:00,680
Mr. & Mrs. Pothan?
578
00:46:01,120 --> 00:46:02,360
Please be seated.
579
00:46:15,960 --> 00:46:18,440
We understand this is a
very tough time for you.
580
00:46:18,480 --> 00:46:21,440
But we would appreciate if you would
answer a few questions for us.
581
00:46:22,240 --> 00:46:23,280
Please go ahead.
582
00:46:23,760 --> 00:46:24,800
Mrs. Pothan,
583
00:46:24,840 --> 00:46:27,360
we would like you to go through
this list and tell us,
584
00:46:27,400 --> 00:46:30,840
if your daughter had some friend or
acquaintance that we are yet to know about.
585
00:46:30,880 --> 00:46:31,720
Sure
586
00:46:32,560 --> 00:46:34,200
What about the van?
587
00:46:35,400 --> 00:46:36,560
Excuse me?
588
00:46:36,600 --> 00:46:38,680
The van...
In which they took her!
589
00:46:38,720 --> 00:46:39,880
Have you found it?
590
00:46:39,920 --> 00:46:40,920
And you are?
591
00:46:42,720 --> 00:46:44,120
That's Adam.
592
00:46:44,240 --> 00:46:45,240
My brother.
593
00:46:45,520 --> 00:46:48,720
Mr. Adam, this is a police
investigation in progress.
594
00:46:48,760 --> 00:46:51,680
We will let you know as soon as we
know the whereabouts of your girl.
595
00:46:51,720 --> 00:46:52,960
Is that a no, Ma'am?
596
00:46:53,480 --> 00:46:54,960
Ichaya, please.
597
00:46:55,560 --> 00:46:56,400
I'm sorry.
598
00:46:56,440 --> 00:46:57,880
Why are you getting
scared, Unni?
599
00:46:57,920 --> 00:46:59,600
It's been so many days
since the incident,
600
00:46:59,640 --> 00:47:02,120
and they are still enquiring about
a 7 year old girl's friends!
601
00:47:02,160 --> 00:47:04,000
You still haven't
answered my question!
602
00:47:04,040 --> 00:47:05,040
Right!
603
00:47:08,200 --> 00:47:11,400
Mr. & Mrs. Pothan, we're fairly within
our rights to have you summoned down
604
00:47:11,440 --> 00:47:12,880
to the police station for this.
605
00:47:12,920 --> 00:47:14,720
Thought we'd play
the good Samaritan.
606
00:47:14,760 --> 00:47:17,360
But obviously, this
isn't working out well.
607
00:47:18,120 --> 00:47:20,760
10 AM tomorrow, at the
North Park Police Station;
608
00:47:21,160 --> 00:47:22,840
And this time, for your sake;
609
00:47:24,000 --> 00:47:25,800
I hope you do not have company.
610
00:47:35,240 --> 00:47:37,240
The way you behaved to
them was totally wrong.
611
00:47:37,280 --> 00:47:39,360
It's us, who are going to
suffer because of this!
612
00:47:40,440 --> 00:47:41,680
Didn't you hear their questions?
613
00:47:41,720 --> 00:47:43,080
They are asking
about her friends..
614
00:47:43,120 --> 00:47:44,240
That's just your imagination.
615
00:47:44,280 --> 00:47:46,720
The police here doesn't follow
our country's police system.
616
00:47:46,760 --> 00:47:47,960
Understand that first.
617
00:47:48,000 --> 00:47:50,560
And, they came here to see us.
618
00:47:50,600 --> 00:47:52,440
Leave alone giving
your opinions there;
619
00:47:52,480 --> 00:47:54,960
even your presence shouldn't
have been there in this room!
620
00:47:56,680 --> 00:47:59,520
To be frank, your presence here,
621
00:47:59,600 --> 00:48:01,960
is giving us tension &
pressure more than relief.
622
00:48:02,000 --> 00:48:06,160
Your looks and expressions at times are
like we did all this deliberately!
623
00:48:06,280 --> 00:48:08,640
I haven't thought like that
even in my dreams, Unni.
624
00:48:10,160 --> 00:48:11,160
And,
625
00:48:12,400 --> 00:48:14,720
if you have ever felt like
that from my side;
626
00:48:16,480 --> 00:48:17,480
I'm sorry.
627
00:48:20,640 --> 00:48:23,680
I will give you the details of my
open itinerary back to Kerala.
628
00:48:24,360 --> 00:48:28,280
Book my return ticket, on
the closest available date.
629
00:48:29,440 --> 00:48:30,280
I...
630
00:48:32,480 --> 00:48:33,600
I will go back.
631
00:48:51,640 --> 00:48:52,640
Hello.
632
00:48:52,880 --> 00:48:54,080
Where are you?
633
00:48:54,120 --> 00:48:55,120
I am outside.
634
00:48:55,840 --> 00:48:56,560
And,
635
00:48:56,600 --> 00:48:58,200
Shwetha felt slightly dizzy.
636
00:48:58,320 --> 00:49:00,120
So we are going to the doctor.
637
00:49:00,160 --> 00:49:01,160
What happened?
638
00:49:01,200 --> 00:49:03,040
Nothing to worry, Ichaya.
639
00:49:03,240 --> 00:49:04,920
The BP might have shot up.
640
00:49:04,960 --> 00:49:08,560
And ya, your ticket is
confirmed for tomorrow.
641
00:49:08,640 --> 00:49:10,600
It's inside the table
drawer in my room.
642
00:49:10,760 --> 00:49:12,120
We might be late to get back.
643
00:49:12,200 --> 00:49:14,160
So you can have
dinner & go to sleep.
644
00:49:14,240 --> 00:49:15,640
I won't go to sleep.
645
00:49:15,680 --> 00:49:17,360
Call me as soon as
you see the doctor;
646
00:49:17,400 --> 00:49:18,240
Okay?
647
00:50:58,920 --> 00:51:00,280
You didn't sleep yet?
648
00:51:00,520 --> 00:51:01,520
No.
649
00:51:02,000 --> 00:51:03,280
Why didn't you call me?
650
00:51:04,160 --> 00:51:06,080
Well, there was no problem.
651
00:51:06,200 --> 00:51:07,720
Didn't I tell you?
BP...
652
00:51:08,160 --> 00:51:10,080
That just went up.
653
00:51:11,480 --> 00:51:12,640
Are you okay now?
654
00:51:15,760 --> 00:51:17,720
Then, why don't you go to sleep?
655
00:51:17,960 --> 00:51:19,080
You saw the ticket, right?
656
00:51:19,120 --> 00:51:21,600
The flight is from Glasgow
at 10 AM tomorrow.
657
00:51:22,160 --> 00:51:23,800
You have to leave
at least by 6 AM.
658
00:51:24,000 --> 00:51:25,000
Good night.
659
00:51:27,800 --> 00:51:29,880
I am not leaving tomorrow, Unni.
660
00:51:32,600 --> 00:51:33,840
I want to know;
661
00:51:35,040 --> 00:51:36,560
what happened to Ila.
662
00:51:37,640 --> 00:51:39,120
Our mom;
663
00:51:39,680 --> 00:51:42,400
Who killed her and for what?
664
00:51:43,000 --> 00:51:46,720
Not just you, all of
us want to know that.
665
00:51:47,200 --> 00:51:48,400
And I told you, right?
666
00:51:49,040 --> 00:51:51,760
The police force here
is very intelligent.
667
00:51:52,320 --> 00:51:57,120
I believe that, they would be able to
find the answers as soon as possible.
668
00:51:57,920 --> 00:51:59,120
So be it.
669
00:51:59,200 --> 00:52:00,200
Very good.
670
00:52:01,320 --> 00:52:02,720
For my peace of mind;
671
00:52:03,560 --> 00:52:05,640
Until they discover at
least some of the answers;
672
00:52:05,680 --> 00:52:07,840
I have decided to stay
back here in this city.
673
00:52:09,280 --> 00:52:12,400
And, like my
presence for you;
674
00:52:13,120 --> 00:52:17,800
to live in this house which has memories of
mom and Ila, is suffocating for me as well.
675
00:52:18,960 --> 00:52:24,160
So, from tomorrow, I am thinking
of shifting somewhere else.
676
00:52:25,560 --> 00:52:27,080
What are you saying?
677
00:52:27,120 --> 00:52:28,920
Didn't you understand
that yet, Unni?
678
00:52:29,560 --> 00:52:32,280
He is talking with some
hidden thoughts in his mind.
679
00:52:32,800 --> 00:52:36,240
I am not the one who's talking & behaving
with hidden thoughts in mind, Shwetha.
680
00:52:37,040 --> 00:52:38,400
It's you and him, right?
681
00:52:39,320 --> 00:52:40,320
Or else,
682
00:52:41,160 --> 00:52:46,880
Royal Edinburgh Hospital's CT Scan report,
wouldn't be tucked under my air ticket,
683
00:52:47,840 --> 00:52:49,720
-to inform me that
you are pregnant.
684
00:52:52,960 --> 00:52:57,360
Ichaya, in this situation, we
were reluctant to tell you.
685
00:52:57,960 --> 00:52:59,120
That's why..
686
00:52:59,400 --> 00:53:04,120
Until she died,
our mom hadn't known this;
687
00:53:04,720 --> 00:53:05,720
Right?
688
00:53:08,160 --> 00:53:13,080
Anyway, there's no change in my decision
that I'm not going to leave Scotland soon.
689
00:53:14,080 --> 00:53:18,520
Similarly, in my decision that
I'm shifting from here tomorrow.
690
00:53:31,280 --> 00:53:33,240
I have always felt that,
691
00:53:33,280 --> 00:53:37,840
it's not the beauty of England & Ireland
which are close by, which this land has.
692
00:53:37,880 --> 00:53:39,720
A kind of mystic beauty.
693
00:53:41,400 --> 00:53:45,600
No wonder JK Rowling stayed here
and wrote the Harry Potter series.
694
00:53:46,240 --> 00:53:48,440
Do you know the history of
the child missing cases...
695
00:53:48,480 --> 00:53:49,920
...that have been reported here?
696
00:53:50,000 --> 00:53:51,760
I don't know precisely.
697
00:53:52,240 --> 00:53:56,440
Still, number of cases
comparatively, aren't any less.
698
00:54:10,000 --> 00:54:11,680
It's because you were adamant.
699
00:54:12,600 --> 00:54:14,480
It was really difficult
to get this place.
700
00:54:34,440 --> 00:54:37,040
Adam
Get in.
701
00:54:50,600 --> 00:54:51,400
Hey!
702
00:54:53,840 --> 00:54:55,600
Don't you want to
go out from here?
703
00:54:55,640 --> 00:54:56,920
This is for that.
704
00:55:11,680 --> 00:55:14,800
And ya, when I thought about it,
I think your route is correct.
705
00:55:14,880 --> 00:55:17,280
First, we should know the history
of the child missing cases,
706
00:55:17,320 --> 00:55:18,600
that have been reported here.
707
00:55:18,640 --> 00:55:19,560
Yes.
708
00:55:19,600 --> 00:55:20,600
How do we do that?
709
00:55:21,360 --> 00:55:22,440
There's a way.
710
00:55:22,480 --> 00:55:24,120
We have to contact the CPRC.
711
00:55:24,160 --> 00:55:25,760
Child Protection
Research Centre.
712
00:55:25,800 --> 00:55:27,600
They will have the
full database.
713
00:55:27,640 --> 00:55:29,480
Georgechayan, who
comes to our Church;
714
00:55:29,520 --> 00:55:31,840
I've heard that his eldest son
is a research scholar at CPRC.
715
00:55:31,920 --> 00:55:33,360
I don't know him directly.
716
00:55:33,400 --> 00:55:34,440
He is a Protestant.
717
00:55:34,480 --> 00:55:37,120
So, he doesn't come
to our Church.
718
00:55:39,200 --> 00:55:41,080
From 2012 till now,
719
00:55:41,120 --> 00:55:44,760
in total, around 87 cases have
been reported in Scotland.
720
00:55:44,800 --> 00:55:47,240
38 of them were from Edinburgh.
721
00:55:47,840 --> 00:55:51,120
I'm talking of children
aged between 3 and 12.
722
00:55:51,640 --> 00:55:54,560
And in that, 70% are girls.
723
00:55:55,600 --> 00:55:58,560
What was the conclusion
of all these cases?
724
00:55:58,600 --> 00:56:01,800
Don't be worried hearing
about the conclusions.
725
00:56:02,400 --> 00:56:03,400
There is...
726
00:56:04,280 --> 00:56:07,320
There is no conclusion
for around 46 cases.
727
00:56:07,840 --> 00:56:11,160
Those children, are still
known as the missing kids.
728
00:56:12,160 --> 00:56:15,000
There are several
motives for such cases.
729
00:56:15,040 --> 00:56:19,400
Organ trafficking, paedophilia,
in house abuses, and,
730
00:56:19,440 --> 00:56:23,560
even Devil Satanic worshippers kidnap
children for their rituals here.
731
00:56:24,200 --> 00:56:27,800
But, each motive will have
a different approach.
732
00:56:27,960 --> 00:56:28,840
For example,
733
00:56:28,880 --> 00:56:33,400
if the child is kidnapped for organ
trafficking; within 5-10 days,
734
00:56:33,480 --> 00:56:36,760
the child's body would be
abandoned at some remote place.
735
00:56:36,840 --> 00:56:38,680
In cases of paedophilia,
736
00:56:38,720 --> 00:56:42,400
that means, if the child was
kidnapped for sexual exploitation;
737
00:56:42,480 --> 00:56:47,760
the chances for such groups to abandon the
child either dead or alive, are very less.
738
00:56:47,800 --> 00:56:53,480
The case of these Black Mass people, or
Satan Devil Worshippers is also similar.
739
00:56:54,160 --> 00:56:58,840
But, in the past 11 years, only 3
such cases have been reported.
740
00:56:58,920 --> 00:57:01,440
And all three were
girls below 10 years of age.
741
00:57:01,480 --> 00:57:03,240
That too, Jewish girls.
742
00:57:04,080 --> 00:57:08,240
In the Bible, it is said that Jews
are the God's favourite people.
743
00:57:08,320 --> 00:57:11,280
Their intention might be to harass
them to appease the Satan.
744
00:57:11,320 --> 00:57:13,160
Madness!
What else can it be called!
745
00:57:13,680 --> 00:57:17,680
Since there is this criteria
about Jews, that possibility;
746
00:57:17,720 --> 00:57:21,480
that possibility alone, can be
ruled out at this stage. Right?
747
00:57:23,120 --> 00:57:25,840
This is the sixth day since
the incident happened, right?
748
00:57:26,000 --> 00:57:29,480
In the current stage, we
cannot even take a guess.
749
00:57:30,120 --> 00:57:33,720
I explained all this in detail because
none of you are the child's parent.
750
00:57:33,760 --> 00:57:36,600
Or else, I don't explain
so much in detail usually.
751
00:57:43,200 --> 00:57:45,800
The things Jason told us,
are just possibilities.
752
00:57:45,840 --> 00:57:47,440
We just have to
see them as that.
753
00:57:48,320 --> 00:57:53,080
Aren't we being led by precise
possibilities, in this stage, Cyriac?
754
00:57:55,280 --> 00:57:56,760
I am sure of one thing now.
755
00:57:57,880 --> 00:58:00,440
However efficient the police
force here is supposed to be,
756
00:58:01,640 --> 00:58:05,680
they are never going to find
the people behind this crime.
757
00:58:07,400 --> 00:58:09,320
Because they are
searching everywhere,
758
00:58:10,280 --> 00:58:11,960
except the right place.
759
00:58:16,680 --> 00:58:17,680
That means?
760
00:58:17,720 --> 00:58:19,200
Does the police here know,
761
00:58:19,960 --> 00:58:22,680
that Ila is not Unni and
Shwetha's daughter?
762
00:58:22,720 --> 00:58:26,120
Well, what does that have
to do with this case?
763
00:58:26,160 --> 00:58:28,000
Some time back,
didn't Jason say,
764
00:58:28,160 --> 00:58:31,920
that we can rule out the possibility that
the child might be with Devil worshippers?
765
00:58:32,280 --> 00:58:37,000
Because, they want Jewish
girls below 10 years of age?
766
00:58:38,640 --> 00:58:39,720
My daughter,
767
00:58:40,760 --> 00:58:42,320
is half-Jewish, Cyriac.
768
00:58:44,560 --> 00:58:46,600
Because her mother was a Jew.
769
00:58:46,640 --> 00:58:47,640
Oh God!
770
00:58:49,120 --> 00:58:53,680
If me, Unni or Shwetha, don't share this
information to the investigation team;
771
00:58:54,160 --> 00:58:58,400
naturally, they would also ignore
this possibility like Jason.
772
00:58:58,760 --> 00:58:59,640
Right?
773
00:59:00,760 --> 00:59:05,560
To know what happened to my
daughter, and who killed my mother,
774
00:59:07,920 --> 00:59:10,040
Is it my need alone now, Cyriac?
775
00:59:15,680 --> 00:59:16,720
Adam!
776
01:00:06,920 --> 01:00:08,320
- Unni,
- Ichaya,
777
01:00:08,360 --> 01:00:10,920
Some time back, I got a
call from Scotland Police.
778
01:00:10,960 --> 01:00:13,560
Saying that they found
the car that took Ila in,
779
01:00:13,600 --> 01:00:15,880
in an abandoned state at
a place called Carley.
780
01:00:15,920 --> 01:00:17,440
Where is this place?
781
01:00:17,480 --> 01:00:20,160
It's a county.
Two hours drive from here.
782
01:00:20,200 --> 01:00:22,000
We are on the way there.
783
01:00:22,040 --> 01:00:23,400
If you want to come,
784
01:00:23,440 --> 01:00:24,680
I'll text the post code now.
785
01:00:24,720 --> 01:00:26,160
Ya. Send the post code.
786
01:00:26,240 --> 01:00:27,560
I'll start right away.
787
01:01:49,600 --> 01:01:50,800
I am sorry
788
01:02:32,880 --> 01:02:35,640
You get into the car,
and be with her.
789
01:02:59,640 --> 01:03:00,760
What did they say?
790
01:03:00,840 --> 01:03:03,400
Well, they just shared a
wild guess of theirs.
791
01:03:03,440 --> 01:03:04,280
What?
792
01:03:04,320 --> 01:03:06,760
Beyond these woods,
there is a marshy area.
793
01:03:07,600 --> 01:03:10,520
Since the car was abandoned
here, they have a doubt.
794
01:03:10,560 --> 01:03:11,480
Police, right?
795
01:03:12,160 --> 01:03:14,600
Anyway, they are going
to search that area.
796
01:03:15,520 --> 01:03:17,360
To see if they can get the body?
797
01:03:17,400 --> 01:03:19,080
Don't take it in that sense.
798
01:03:19,120 --> 01:03:21,600
Didn't I tell you?
A wild guess! That's all!
799
01:03:49,840 --> 01:03:51,040
Over here!
800
01:04:33,240 --> 01:04:34,200
Cyriac,
801
01:04:35,520 --> 01:04:36,840
I can't stay here anymore.
802
01:04:38,560 --> 01:04:39,520
I'm leaving.
803
01:04:40,840 --> 01:04:41,840
Tell Unni.
804
01:04:43,280 --> 01:04:44,440
If anything comes up,
805
01:04:45,560 --> 01:04:46,640
just call me.
806
01:05:30,360 --> 01:05:31,240
Cyriac?
807
01:05:31,280 --> 01:05:32,280
Hey.
808
01:05:33,520 --> 01:05:36,840
The blood stains found on
the cloth, are B Positive.
809
01:05:37,720 --> 01:05:38,960
That means,
810
01:05:39,400 --> 01:05:41,200
Ila's same blood group.
811
01:05:41,240 --> 01:05:42,240
So,
812
01:05:43,360 --> 01:05:47,080
if you hear anything terrible, you
should be prepared to accept it.
813
01:07:40,880 --> 01:07:41,680
Hey!
814
01:08:19,360 --> 01:08:20,480
Stop!
815
01:08:26,120 --> 01:08:27,440
What the...
816
01:08:27,480 --> 01:08:28,720
What's your problem, man?
817
01:08:34,360 --> 01:08:35,320
What?
818
01:08:35,360 --> 01:08:36,720
What do you think you're doing?
819
01:08:36,760 --> 01:08:39,040
The little girl, at the bar!
820
01:08:39,480 --> 01:08:40,600
I thought...
821
01:08:45,440 --> 01:08:46,440
Do you...
822
01:08:46,520 --> 01:08:47,520
Ila.
823
01:08:47,600 --> 01:08:48,840
Do you know Ila?
824
01:08:49,400 --> 01:08:51,040
Ila?
Who's that?
825
01:08:52,120 --> 01:08:54,480
I have a friend.
Her name is Sandhya.
826
01:08:58,280 --> 01:08:59,280
Hey!
827
01:08:59,800 --> 01:09:01,200
Just go home, man!
828
01:09:05,000 --> 01:09:06,160
I'm sorry.
829
01:09:06,200 --> 01:09:07,720
I thought I saw someone else.
830
01:09:27,320 --> 01:09:27,920
Cyriac?
831
01:09:27,960 --> 01:09:30,560
Hey, they stopped searching.
832
01:09:30,600 --> 01:09:32,720
They couldn't find anything
as they suspected.
833
01:09:32,760 --> 01:09:35,040
They concluded that it
was done deliberately,
834
01:09:35,080 --> 01:09:36,960
to misguide the investigation.
835
01:09:37,680 --> 01:09:41,000
What I mean to say
is, don't lose hope.
836
01:09:53,120 --> 01:09:56,240
Mummy, why does Sandhya
always sleep so much?
837
01:11:00,440 --> 01:11:01,360
Coffee?
838
01:11:01,960 --> 01:11:02,800
No.
839
01:11:03,080 --> 01:11:04,600
I was feeling restless at home.
840
01:11:05,720 --> 01:11:08,160
Didn't I tell you that my
mom has come from Kerala?
841
01:11:08,200 --> 01:11:09,440
Yes.
842
01:11:09,520 --> 01:11:10,680
What happened?
843
01:11:10,840 --> 01:11:13,560
Did mom & Neethu
have a fight again?
844
01:11:13,600 --> 01:11:14,560
No.
It's not that.
845
01:11:14,600 --> 01:11:15,640
This is about our issue.
846
01:11:15,720 --> 01:11:19,000
After coming here and hearing about the
tragedy that happened in your family,
847
01:11:19,040 --> 01:11:20,760
mom was really adamant,
848
01:11:20,800 --> 01:11:25,680
to meet Unni & Shwetha immediately;
and to join them in their grief.
849
01:11:26,720 --> 01:11:30,560
Since I know that my mom doesn't
know what to talk to whom;
850
01:11:30,640 --> 01:11:32,360
I didn't encourage that.
851
01:11:32,480 --> 01:11:37,360
But when she kept forcing me, yesterday
evening, I had to take mom there.
852
01:11:37,440 --> 01:11:40,160
It was from there, that this
restlessness of mine began.
853
01:11:42,880 --> 01:11:46,880
Who knows what fate the Lord has
decided for each one of us.
854
01:11:47,040 --> 01:11:49,480
But this was way too cruel.
855
01:11:50,840 --> 01:11:53,440
Keep praying hard to
God, my children.
856
01:12:02,080 --> 01:12:03,560
Wait & watch, dear.
857
01:12:03,600 --> 01:12:06,600
The dastards who did this
will never live happily.
858
01:12:06,640 --> 01:12:10,000
The Lord will send a rain of
fire to shower upon their body.
859
01:12:10,040 --> 01:12:11,160
Rain of fire!
860
01:12:14,800 --> 01:12:16,920
Shwetha, I've brought food.
861
01:12:16,960 --> 01:12:18,080
Have it, okay?
862
01:12:19,320 --> 01:12:21,760
Unni, you must compel
her to eat food, okay?
863
01:12:22,560 --> 01:12:24,360
When are you leaving, Daisy?
Tomorrow?
864
01:12:24,400 --> 01:12:25,560
No. Day after.
865
01:12:26,080 --> 01:12:27,120
Are you going to Kerala?
866
01:12:27,160 --> 01:12:28,680
Just for a week.
867
01:12:28,720 --> 01:12:29,920
That too, me alone.
868
01:12:30,000 --> 01:12:31,480
A family function.
869
01:12:31,760 --> 01:12:33,840
I tried my best to tell
them that I'm not coming.
870
01:12:33,880 --> 01:12:35,840
But my parents didn't
allow me to stay back.
871
01:12:35,880 --> 01:12:37,720
Who is this girl, Cyriac?
872
01:12:37,760 --> 01:12:39,760
She works with Shwetha, aunty.
Daisy.
873
01:12:39,800 --> 01:12:40,800
She stays close by.
874
01:12:41,960 --> 01:12:43,440
I am his mother.
875
01:12:44,880 --> 01:12:46,440
Where are you in Kerala?
876
01:12:46,480 --> 01:12:48,240
You might not know if I say it.
877
01:12:48,280 --> 01:12:50,320
It's a place called
Pennakkara, towards the South.
878
01:12:50,360 --> 01:12:51,080
Hey!
879
01:12:51,120 --> 01:12:53,640
Why wouldn't I know Pennakkara?
880
01:12:53,680 --> 01:12:55,480
My mother's house is
over there, dear.
881
01:12:55,520 --> 01:12:57,640
Mekkattoor.
Have you heard about that place?
882
01:12:58,240 --> 01:13:01,600
I have stayed there so many
times during my childhood.
883
01:13:01,640 --> 01:13:03,800
You're from which
family over there?
884
01:13:03,840 --> 01:13:06,200
I know almost all the
houses over there.
885
01:13:06,240 --> 01:13:07,320
Which family?
886
01:13:07,360 --> 01:13:08,200
Well...
887
01:13:09,400 --> 01:13:11,640
My house name is Kaliyanthala.
888
01:13:13,120 --> 01:13:14,960
Kaliyanthala means..
889
01:13:15,040 --> 01:13:17,360
Kaliyanthala East or West?
890
01:13:19,240 --> 01:13:20,200
East.
891
01:13:20,240 --> 01:13:21,320
That means..
892
01:13:21,360 --> 01:13:22,960
The ones who feed
the Black Father?
893
01:13:23,000 --> 01:13:24,200
- Right?
- No.
894
01:13:24,240 --> 01:13:26,320
We don't feed any Black
or White Fathers.
895
01:13:26,680 --> 01:13:27,840
Shwetha, bye.
896
01:13:27,880 --> 01:13:28,840
Cyriac,
897
01:13:28,880 --> 01:13:29,880
bye.
898
01:13:45,120 --> 01:13:46,600
Mom, do you want a drink?
899
01:13:46,640 --> 01:13:48,160
There's some good
beef fry as well.
900
01:13:48,200 --> 01:13:49,360
Cyriac,
901
01:13:49,400 --> 01:13:52,920
stop all this, call the kids and
Neethu and come sit here to pray.
902
01:13:53,280 --> 01:13:56,400
Didn't you see the mishaps
happening in certain families?
903
01:13:59,560 --> 01:14:00,760
That reminds me,
904
01:14:00,880 --> 01:14:03,200
I heard you provoking that
Daisy by saying something.
905
01:14:03,240 --> 01:14:05,520
Asking about some Black
Father or White Father.
906
01:14:05,560 --> 01:14:06,440
What was it?
907
01:14:06,520 --> 01:14:07,760
Oh! That?
908
01:14:07,800 --> 01:14:09,840
Son, she is from
Kaliyanthala East.
909
01:14:09,880 --> 01:14:11,400
The ones who feed
the Black Father.
910
01:14:11,440 --> 01:14:12,240
That means?
911
01:14:12,280 --> 01:14:15,920
Well, they are actually a
well-known Christian family.
912
01:14:16,200 --> 01:14:17,600
For outsiders,
913
01:14:17,640 --> 01:14:21,160
they seem like people who follow the
path of the Messiah and the Church.
914
01:14:21,200 --> 01:14:23,560
They come to the Church
every week without fail.
915
01:14:23,600 --> 01:14:25,160
They will participate
in everything.
916
01:14:25,200 --> 01:14:28,960
And they donate whatever the Church
or the clergy need, in plenty.
917
01:14:29,000 --> 01:14:30,880
But without anyone
else's knowledge,
918
01:14:30,920 --> 01:14:34,880
some secret things are performed
in their families, apparently.
919
01:14:34,960 --> 01:14:38,160
Some rituals which go against the
Church and its laws.
920
01:14:38,200 --> 01:14:39,880
Some deity worships.
921
01:14:39,920 --> 01:14:43,000
These are all stories I've
heard from my elders.
922
01:14:43,040 --> 01:14:44,440
Kaliyanthala East,
923
01:14:44,480 --> 01:14:45,680
New Cherppattu,
924
01:14:45,720 --> 01:14:46,760
Kunthakkalu..
925
01:14:46,800 --> 01:14:48,800
There are some such families.
926
01:14:48,840 --> 01:14:50,960
Anyway, our people don't
marry girls from these...
927
01:14:51,000 --> 01:14:55,760
...houses and bring them to
our family; and vice versa.
928
01:14:56,440 --> 01:15:00,240
It was from these myths that my mom told
me, that doubts came up in my mind;
929
01:15:00,280 --> 01:15:01,560
and I became restless.
930
01:15:01,640 --> 01:15:04,440
So to find out the authenticity
of these tales told by mom,
931
01:15:04,480 --> 01:15:05,720
I searched the internet.
932
01:15:05,760 --> 01:15:08,040
Even though I didn't get a
lot of detailed information,
933
01:15:08,120 --> 01:15:09,960
I found some indications
here and there.
934
01:15:10,000 --> 01:15:12,680
These allegations are about some
40 families scattered between,
935
01:15:12,720 --> 01:15:14,840
Thevalakkara, Udayamperoor
& Kunnamkulam.
936
01:15:15,720 --> 01:15:18,520
Even though they claim to be
people of the God publicly,
937
01:15:18,560 --> 01:15:20,760
they prepare feasts for
some dark power secretly
938
01:15:20,800 --> 01:15:23,320
with alcohol, women
& gold, apparently.
939
01:15:23,520 --> 01:15:26,360
The name of that ritual that
is said amongst themselves,
940
01:15:26,400 --> 01:15:27,720
is 'Feeding the Black Father'.
941
01:15:28,640 --> 01:15:30,840
My thoughts went in a
different direction.
942
01:15:30,880 --> 01:15:32,280
What mom told me,
943
01:15:32,320 --> 01:15:34,320
and what you witnessed
at the pub on that day,
944
01:15:34,360 --> 01:15:37,240
and what Jason told us at CPRC;
if we add all this together;
945
01:15:37,280 --> 01:15:40,000
I suspect whether
Daisy is a link to Ila.
946
01:15:40,640 --> 01:15:44,240
To suspect that, I have
another solid reason.
947
01:15:44,280 --> 01:15:47,760
Just before Ila was kidnapped, an incident
that happened in front of the Church.
948
01:15:52,920 --> 01:15:54,560
'At Garden Centre'
949
01:15:54,600 --> 01:15:57,240
Couldn't that be the full form of
the text that Daisy was typing?
950
01:15:57,280 --> 01:15:58,640
That means,
951
01:15:58,720 --> 01:16:01,560
the hypermarket that Unni &
family went to, from the Church.
952
01:16:02,320 --> 01:16:04,480
The place where the
incident occurred.
953
01:16:04,520 --> 01:16:07,600
Well, these are just
my speculations.
954
01:16:08,640 --> 01:16:12,400
If you have such a doubt,
shouldn't we clear it, Cyriac?
955
01:16:13,080 --> 01:16:14,000
Yes.
956
01:16:14,040 --> 01:16:15,200
But how?
957
01:16:15,240 --> 01:16:17,320
She is all set to leave
to Kerala tomorrow.
958
01:16:32,200 --> 01:16:33,280
Okay then.
959
01:16:33,320 --> 01:16:34,640
Should I wait till you check in?
960
01:16:34,680 --> 01:16:36,480
No. You have duty, right?
Carry on, Philip.
961
01:16:36,520 --> 01:16:38,400
- Okay then. Take care.
- Bye.
962
01:16:54,120 --> 01:16:54,960
Cyriac!
963
01:17:19,640 --> 01:17:21,320
What is it, Cyriac?
What happened?
964
01:17:21,360 --> 01:17:23,800
What do I say...
Looks like he is on strike!
965
01:17:23,840 --> 01:17:25,120
I was trying to solve it.
966
01:17:25,720 --> 01:17:27,240
Dude, try starting the car.
967
01:17:27,280 --> 01:17:28,440
I can't do it again!
968
01:17:28,480 --> 01:17:30,120
We've been doing this
for an hour now.
969
01:17:30,200 --> 01:17:32,000
Call someone who knows
how to do this, Cyriac.
970
01:17:32,040 --> 01:17:33,240
Dude, that..
971
01:17:33,880 --> 01:17:36,560
Philip, is there water in your car?
I'm really thirsty.
972
01:17:36,600 --> 01:17:37,760
Ya. I'll go get it.
973
01:17:37,800 --> 01:17:39,240
No.
I'll get the water.
974
01:17:39,280 --> 01:17:41,080
Try starting the car
for him if you can.
975
01:17:41,120 --> 01:17:42,200
It's taking so long!
976
01:17:42,240 --> 01:17:44,080
- It's on the drivers' door pad.
- Okay.
977
01:18:01,000 --> 01:18:01,600
Cyriac!
978
01:18:01,640 --> 01:18:02,960
Shall I start it?
979
01:18:03,000 --> 01:18:04,120
Just a minute.
980
01:18:06,360 --> 01:18:07,320
Ya.
981
01:18:07,360 --> 01:18:08,440
Just try once.
982
01:18:14,360 --> 01:18:15,040
See!
983
01:18:15,080 --> 01:18:17,320
It became okay when the
right person did it.
984
01:18:17,680 --> 01:18:19,200
How did you do that?
985
01:18:19,240 --> 01:18:20,160
Thanks Philip.
986
01:18:20,200 --> 01:18:22,360
You carry on then.
Or you'll miss your duty.
987
01:18:22,400 --> 01:18:24,200
That's true.
I'm already late.
988
01:18:24,240 --> 01:18:25,960
- Okay then. Bye.
- Bye.
989
01:18:31,760 --> 01:18:34,480
That mobile phone jammer
will be effective,
990
01:18:34,520 --> 01:18:36,440
only within a 30 metre
radius of the car.
991
01:18:37,080 --> 01:18:38,920
So before he reaches the office;
992
01:18:39,800 --> 01:18:41,760
we have to execute our plan.
993
01:18:41,800 --> 01:18:42,960
You go fast.
994
01:18:43,000 --> 01:18:44,120
I'll take care of the rest.
995
01:19:02,400 --> 01:19:04,960
If you go straight on this road,
there will be an exit to B-road;
996
01:19:05,000 --> 01:19:05,880
It's a longer route.
997
01:19:05,920 --> 01:19:07,360
But there are no speed cameras.
998
01:19:26,400 --> 01:19:27,880
- Hello!
- Hello Daisy!
999
01:19:27,920 --> 01:19:29,080
It's me, Cyriac.
1000
01:19:29,120 --> 01:19:30,080
Oh! Cyriac!
1001
01:19:30,120 --> 01:19:32,440
I've been trying to
call you for some time.
1002
01:19:32,480 --> 01:19:34,480
- But it wasn't connecting.
- Oh sorry.
1003
01:19:34,560 --> 01:19:36,880
I am at the airport, about
to leave to Kerala.
1004
01:19:36,920 --> 01:19:40,320
Sometime back, I was at the security check.
Maybe that's why the call didn't connect.
1005
01:19:40,400 --> 01:19:41,480
What is it, Cyriac?
1006
01:19:41,520 --> 01:19:44,040
Daisy, there's nothing to worry.
1007
01:19:44,160 --> 01:19:46,360
Near the roundabout
at Cooper road,
1008
01:19:46,400 --> 01:19:47,640
Philip had an accident.
1009
01:19:48,520 --> 01:19:49,360
And?
1010
01:19:49,400 --> 01:19:51,600
He crashed into a
Polish guy's car.
1011
01:19:51,640 --> 01:19:54,280
Luckily, me and Adam
were passing that way.
1012
01:19:54,320 --> 01:19:57,000
Now he is being taken to the
hospital in an ambulance.
1013
01:19:57,040 --> 01:19:59,040
Don't worry.
I am following them.
1014
01:19:59,080 --> 01:20:02,760
I saw an airport entry pass that was taken
half an hour back, in Philip's car.
1015
01:20:02,800 --> 01:20:05,880
That's how we understood that he was
on the way back after dropping you.
1016
01:20:05,920 --> 01:20:08,240
So, when we couldn't get
through to you on the phone,
1017
01:20:08,280 --> 01:20:10,080
I sent Adam to the airport.
1018
01:20:10,120 --> 01:20:11,920
I...
What do I...
1019
01:20:12,760 --> 01:20:14,440
What should I do now, Cyriac?
1020
01:20:14,960 --> 01:20:16,040
Where should I come?
1021
01:20:16,080 --> 01:20:17,800
If it is a journey
that can be avoided,
1022
01:20:17,840 --> 01:20:20,680
cancel it and go outside the
airport as soon as possible.
1023
01:20:20,720 --> 01:20:22,400
By then, Adam would reach there.
1024
01:20:22,440 --> 01:20:25,040
I'll call him and tell him
the rest of the details.
1025
01:20:25,080 --> 01:20:26,080
Okay.
1026
01:20:33,960 --> 01:20:35,320
Daisy, come!
1027
01:20:35,360 --> 01:20:36,600
Get in fast!
1028
01:21:08,520 --> 01:21:12,920
We know yours and your entire
family's complete history, Daisy.
1029
01:21:14,160 --> 01:21:16,080
So I suggest let's
cut to the chase.
1030
01:21:16,760 --> 01:21:17,760
Adam,
1031
01:21:18,200 --> 01:21:19,360
I told you!
1032
01:21:20,040 --> 01:21:22,560
I don't know anything
about Ila's kidnapping!
1033
01:21:23,680 --> 01:21:26,400
Someone has misled you.
1034
01:21:27,560 --> 01:21:30,240
Do you think we would
bring you here,
1035
01:21:30,280 --> 01:21:32,440
based on just
guesses and doubts?
1036
01:21:33,080 --> 01:21:36,800
And, you can either
answer our questions;
1037
01:21:36,840 --> 01:21:37,840
or not.
1038
01:21:38,560 --> 01:21:39,800
That's up to you.
1039
01:21:41,800 --> 01:21:45,040
But that will be only till 10 AM Indian
Standard Time, tomorrow morning.
1040
01:21:45,480 --> 01:21:46,680
By then,
1041
01:21:46,720 --> 01:21:50,040
your dear ones would know that
you haven't reached Kerala;
1042
01:21:50,080 --> 01:21:51,520
and that you're missing.
1043
01:21:51,960 --> 01:21:53,080
And you will never,
1044
01:21:53,640 --> 01:21:55,360
see Philip and your
kids after that.
1045
01:21:56,400 --> 01:21:57,560
That's for sure.
1046
01:21:58,840 --> 01:22:02,400
The frustration that I have been
experiencing for the past seven years;
1047
01:22:03,600 --> 01:22:06,160
I will fulfill that, whatever
the consequences may be.
1048
01:22:17,080 --> 01:22:20,680
Don't consider what he said
as just a threat, Daisy.
1049
01:22:21,760 --> 01:22:23,000
He is on fire.
1050
01:22:23,800 --> 01:22:26,680
So, say whatever you know.
1051
01:22:27,240 --> 01:22:28,240
Please.
1052
01:22:29,960 --> 01:22:35,160
Like he said, until 10 AM tomorrow
morning, we won't come here.
1053
01:22:36,400 --> 01:22:38,640
Within that, if you
have a change of heart,
1054
01:22:39,200 --> 01:22:40,200
there.
1055
01:22:40,240 --> 01:22:41,720
Just press that switch.
1056
01:24:36,520 --> 01:24:38,480
Between people who
work together,
1057
01:24:38,920 --> 01:24:42,200
ego and other such
conflicts are common.
1058
01:24:44,600 --> 01:24:48,960
But, between me and Shwetha; nothing
of that sort has ever happened.
1059
01:24:50,960 --> 01:24:53,320
She was like my own
younger sister.
1060
01:24:58,800 --> 01:25:02,480
In qualifications and
academic brilliance,
1061
01:25:03,520 --> 01:25:06,240
I was nowhere near Shwetha.
1062
01:25:07,240 --> 01:25:08,000
But...
1063
01:25:09,440 --> 01:25:13,960
when it came to achievements; the
opposite would happen always.
1064
01:25:14,880 --> 01:25:17,840
And as we close in on the last
few sessions of this semester;
1065
01:25:17,880 --> 01:25:21,240
it's time to announce the scholarship
stipend awardee for the next two.
1066
01:25:21,560 --> 01:25:24,880
Based on the overall performance
of the current academic year,
1067
01:25:24,920 --> 01:25:26,120
once again ladies;
1068
01:25:26,200 --> 01:25:28,120
it's Miss Daisy Philip Kuruvilla.
1069
01:25:31,760 --> 01:25:32,760
Thank you.
1070
01:25:34,240 --> 01:25:35,560
Thank you.
1071
01:25:35,600 --> 01:25:36,600
Thanks.
1072
01:25:39,000 --> 01:25:40,040
Congrats.
1073
01:25:50,880 --> 01:25:51,880
Shwetha,
1074
01:25:52,520 --> 01:25:57,920
I know based on the performance;
you are the one who deserves this.
1075
01:25:57,960 --> 01:25:59,120
But..
1076
01:25:59,200 --> 01:26:01,200
It's pointless to think
about all that, Daisy.
1077
01:26:02,120 --> 01:26:03,480
But to be honest,
1078
01:26:03,520 --> 01:26:05,680
I had really wished
for this stipend.
1079
01:26:06,200 --> 01:26:07,560
Not because of anything else;
1080
01:26:07,600 --> 01:26:09,360
Unni has lost his job.
1081
01:26:09,440 --> 01:26:10,440
You know right?
1082
01:26:10,480 --> 01:26:14,120
So in this situation, this would
have been a huge relief for us.
1083
01:26:14,160 --> 01:26:16,000
You are really fortunate, Daisy.
1084
01:26:16,040 --> 01:26:18,200
Whatever you wish
for, is coming true.
1085
01:26:19,760 --> 01:26:21,040
Shwetha,
1086
01:26:24,160 --> 01:26:25,160
Do you...
1087
01:26:26,400 --> 01:26:27,920
Do you want that fortune?
1088
01:26:28,240 --> 01:26:29,320
What?
1089
01:26:34,000 --> 01:26:37,360
Once you get that, you will
also have only benefits.
1090
01:26:37,400 --> 01:26:39,680
Whatever you wish
for, will happen.
1091
01:26:39,720 --> 01:26:40,840
Do you want it?
1092
01:26:40,920 --> 01:26:42,400
What are you saying, Daisy?
1093
01:26:42,680 --> 01:26:45,440
If you promise me that you
won't tell anyone else;
1094
01:26:45,520 --> 01:26:47,280
I will take you to a place.
1095
01:27:18,960 --> 01:27:19,880
Come.
1096
01:27:48,000 --> 01:27:48,880
Daisy!
1097
01:27:50,120 --> 01:27:51,320
Shall we go back?
1098
01:27:52,120 --> 01:27:53,600
I don't feel good.
1099
01:27:54,320 --> 01:27:55,760
Why are you scared?
1100
01:27:55,800 --> 01:27:58,040
This is just like going
to our usual Church.
1101
01:27:58,080 --> 01:27:58,840
Come
1102
01:28:14,200 --> 01:28:15,200
Come.
1103
01:28:15,240 --> 01:28:16,600
We have to change.
1104
01:28:38,800 --> 01:28:40,880
Now you look like one of us.
1105
01:29:16,440 --> 01:29:21,360
Open wide the gates of hell,
and come forth from the Abyss.
1106
01:29:21,400 --> 01:29:24,120
To greet us as your
siblings and friends.
1107
01:29:25,520 --> 01:29:27,240
What the hell is this, Daisy?
1108
01:29:28,440 --> 01:29:29,520
Sad!
1109
01:29:30,360 --> 01:29:33,240
Stop mocking me; and
ask what you want.
1110
01:29:35,240 --> 01:29:37,200
You're not begging or requesting;
1111
01:29:37,920 --> 01:29:38,920
Ask him,
1112
01:29:39,320 --> 01:29:40,920
And he will give it to you!
1113
01:29:42,240 --> 01:29:47,520
Come forth and answer to your
names; by manifesting our desires...
1114
01:30:02,120 --> 01:30:03,560
Now pray to Him!
1115
01:30:04,480 --> 01:30:06,320
And ask him for your needs!
1116
01:30:15,200 --> 01:30:17,000
Isn't that Professor Edward?
1117
01:30:18,400 --> 01:30:19,880
He is our High Priest.
1118
01:30:25,000 --> 01:30:29,040
Most of the people gathered here are people
who enjoy a high profile in society.
1119
01:30:29,360 --> 01:30:31,520
Just that no one else
would know about it.
1120
01:30:44,520 --> 01:30:46,160
So you're saying that,
1121
01:30:46,680 --> 01:30:49,160
I'll get whatever I
ask over here, right?
1122
01:30:50,120 --> 01:30:51,120
Definitely!
1123
01:30:54,040 --> 01:30:55,600
I want a baby.
1124
01:30:57,360 --> 01:30:59,360
A baby whom I will
give birth to.
1125
01:31:00,000 --> 01:31:01,000
Ask!
1126
01:31:01,600 --> 01:31:02,640
You will get it.
1127
01:31:05,480 --> 01:31:08,280
Since she was sure that it
will never be possible,
1128
01:31:08,680 --> 01:31:11,560
and because of her interest to
prove our beliefs to be wrong;
1129
01:31:12,000 --> 01:31:13,720
Shwetha asked for
it on that day.
1130
01:31:14,600 --> 01:31:16,880
But during the journey
back from there,
1131
01:31:16,920 --> 01:31:18,520
she got really angry at me.
1132
01:31:20,200 --> 01:31:25,000
She warned me not to call
her for such crazy stuff.
1133
01:31:25,480 --> 01:31:28,360
I kept going for the
worship without fail.
1134
01:31:28,400 --> 01:31:31,600
But even though Professor
Edward forced me several times;
1135
01:31:31,640 --> 01:31:34,440
I didn't have the courage
to call Shwetha again.
1136
01:31:34,680 --> 01:31:35,920
And then,
1137
01:31:36,000 --> 01:31:38,280
after 5-6 months;
1138
01:31:38,320 --> 01:31:39,920
shocking me,
1139
01:31:40,080 --> 01:31:43,840
Shwetha fell unconscious
at the University Library;
1140
01:31:43,880 --> 01:31:46,120
and later realized
that she was pregnant.
1141
01:31:46,560 --> 01:31:48,480
That was a ray of hope for me.
1142
01:31:49,840 --> 01:31:52,920
Saying that she should go there and thank
them directly for the gift she received,
1143
01:31:52,960 --> 01:31:55,880
or else, it will
be a big problem;
1144
01:31:56,440 --> 01:31:58,760
I compelled her and
took her there again.
1145
01:31:59,120 --> 01:32:01,360
Hearing the news,
Professor Edward;
1146
01:32:01,400 --> 01:32:04,160
put forth a strange
condition to Shwetha.
1147
01:32:05,000 --> 01:32:07,960
That she should surrender the child
to them, as soon as she is born.
1148
01:32:08,200 --> 01:32:11,720
And when they said that the child should
be baptized according to their beliefs,
1149
01:32:11,760 --> 01:32:14,480
naturally, Shwetha
couldn't accept that.
1150
01:32:15,000 --> 01:32:16,960
She said that it is impossible.
1151
01:32:17,360 --> 01:32:20,200
Saying that the punishment would
be severe if she disobeys them,
1152
01:32:20,240 --> 01:32:21,600
he threatened her.
1153
01:32:23,040 --> 01:32:25,040
Seeing that things
were getting worse,
1154
01:32:25,080 --> 01:32:26,920
I talked to the
Professor directly.
1155
01:32:27,760 --> 01:32:31,920
But even then, the things he
said; weren't pleasant at all.
1156
01:32:38,040 --> 01:32:39,600
What is it, Daisy?
1157
01:32:39,640 --> 01:32:41,040
What did he tell you?
1158
01:32:41,440 --> 01:32:43,000
I'll tell you.
Get in.
1159
01:32:43,160 --> 01:32:45,560
I came here today just
because you compelled me to.
1160
01:32:45,600 --> 01:32:48,160
These people cannot create
anything in this world, Daisy.
1161
01:32:48,200 --> 01:32:49,440
They can only destroy.
1162
01:32:49,480 --> 01:32:50,560
Understand that first.
1163
01:32:50,640 --> 01:32:52,760
Apart from the fact that there
are some complications,
1164
01:32:52,800 --> 01:32:56,280
the doctors who treat us have never
said that we won't have kids.
1165
01:32:56,320 --> 01:32:57,880
Then how can they claim,
1166
01:32:57,920 --> 01:33:00,720
that I became pregnant now because
I came here 5 months back?
1167
01:33:01,320 --> 01:33:02,760
Don't you see it?
1168
01:33:02,800 --> 01:33:03,920
It's a trap!
1169
01:33:04,000 --> 01:33:05,880
Shwetha, even I
agree to all this.
1170
01:33:06,320 --> 01:33:09,360
But isn't it better if we
handle it more diplomatically?
1171
01:33:10,000 --> 01:33:11,840
Anyway, when I talked
to the Professor,
1172
01:33:11,920 --> 01:33:13,680
he gave me an option.
1173
01:33:14,040 --> 01:33:16,280
You can raise your own
child as you please.
1174
01:33:16,320 --> 01:33:17,560
They won't interfere in that.
1175
01:33:18,360 --> 01:33:19,360
But...
1176
01:33:20,640 --> 01:33:22,240
They would take Ila instead.
1177
01:33:22,880 --> 01:33:23,960
Ila?
1178
01:33:24,000 --> 01:33:24,960
For what?
1179
01:33:25,000 --> 01:33:28,200
For a ritual that is supposed to be
performed on a special day that's coming,
1180
01:33:28,760 --> 01:33:31,640
they need a Jew girl
below 10 years of age.
1181
01:33:32,520 --> 01:33:36,600
Apparently, in a casual conversation some
time, I had mentioned to the Professor;
1182
01:33:36,640 --> 01:33:38,360
that Ila is half Jewish.
1183
01:33:38,720 --> 01:33:39,680
So?
1184
01:33:40,280 --> 01:33:41,840
What all are you saying, Daisy?
1185
01:33:41,880 --> 01:33:45,520
Shwetha, maybe they need
Ila for very few days.
1186
01:33:45,880 --> 01:33:48,120
After that, we would
get her back.
1187
01:33:48,240 --> 01:33:50,040
The Professor has
promised me that.
1188
01:33:50,840 --> 01:33:52,920
You don't have to do
anything here, Shwetha.
1189
01:33:53,040 --> 01:33:56,040
For the time being, act as if you
don't know anything about this.
1190
01:34:00,160 --> 01:34:01,280
Shwetha!
1191
01:34:02,960 --> 01:34:04,080
No.
1192
01:34:04,120 --> 01:34:05,200
You don't have to go.
1193
01:34:05,760 --> 01:34:07,120
I will talk to him.
1194
01:34:07,960 --> 01:34:09,600
Even after I said so much,
1195
01:34:09,640 --> 01:34:10,920
Shwetha didn't agree.
1196
01:34:11,720 --> 01:34:15,640
But...they didn't need
Shwetha's consent to take Ila.
1197
01:34:17,120 --> 01:34:20,800
After seeing that incident happen in
front of her, she got really scared.
1198
01:34:21,360 --> 01:34:23,280
She got scared that if
she says this to anyone,
1199
01:34:23,360 --> 01:34:27,640
Ila's life and the child in
her womb will be in danger;
1200
01:34:27,680 --> 01:34:30,080
And that's why she didn't
say anything to anyone yet.
1201
01:34:31,320 --> 01:34:32,320
That means...
1202
01:34:32,360 --> 01:34:36,320
Shwetha is still expecting, that
she would get Ila back alive.
1203
01:34:36,360 --> 01:34:37,360
Right?
1204
01:34:40,600 --> 01:34:42,040
What about you, Daisy?
1205
01:34:45,120 --> 01:34:49,640
Daisy, right now, at this moment,
is my daughter dead or alive?
1206
01:34:51,000 --> 01:34:52,280
I don't know, Adam!
1207
01:34:54,200 --> 01:34:55,200
I swear!
1208
01:34:55,240 --> 01:34:56,240
I don't know.
1209
01:34:58,160 --> 01:35:00,280
Which is that special day,
1210
01:35:00,320 --> 01:35:02,720
What are they going to
do to Ila on that day,
1211
01:35:02,760 --> 01:35:04,720
I don't know anything!
1212
01:35:10,960 --> 01:35:12,240
As far as I know,
1213
01:35:12,280 --> 01:35:16,280
there are around 12 Satan worship
centers, in all of Scotland.
1214
01:35:17,120 --> 01:35:20,280
Only the Priests of those places
would participate in such functions.
1215
01:35:21,880 --> 01:35:24,000
Only they would know
the details about it.
1216
01:35:26,320 --> 01:35:30,040
Why did the Professor say that they
wanted Shwetha's soon-to-be-born child?
1217
01:35:30,400 --> 01:35:31,520
He was lying.
1218
01:35:33,160 --> 01:35:35,760
Ila was their target
from the very beginning.
1219
01:35:37,200 --> 01:35:41,520
Professor forced me several times
to bring Shwetha for the worship,
1220
01:35:42,200 --> 01:35:43,640
to get Ila.
1221
01:35:44,560 --> 01:35:46,480
Didn't you understand
the reason for that?
1222
01:35:46,520 --> 01:35:49,400
For them, Ila is the most
safest victim they can get.
1223
01:35:49,440 --> 01:35:52,960
Instead if they kidnap another Jewish
girl, based on the previous history,
1224
01:35:53,000 --> 01:35:55,280
the police investigation would
naturally lead to them.
1225
01:35:55,320 --> 01:35:57,160
In this case, Shwetha
would never say anything
1226
01:35:57,200 --> 01:35:59,640
about Ila's Jewish background
to the police, out of fear.
1227
01:36:00,040 --> 01:36:02,920
Giving some other reason, she wouldn't
let Unni say anything either.
1228
01:36:03,520 --> 01:36:05,280
Anyway, let's not wait any longer.
1229
01:36:05,640 --> 01:36:06,960
Let's inform this to the Police.
1230
01:36:07,000 --> 01:36:08,640
They will take care of the rest.
1231
01:36:09,920 --> 01:36:10,920
We will inform.
1232
01:36:11,880 --> 01:36:13,040
But before that,
1233
01:36:14,440 --> 01:36:15,880
I want to meet someone.
1234
01:36:17,400 --> 01:36:18,400
Just,
1235
01:36:19,000 --> 01:36:20,120
I have to meet.
1236
01:36:37,960 --> 01:36:39,080
Didn't you leave?
1237
01:36:39,920 --> 01:36:41,320
I called you so many times!
1238
01:36:41,360 --> 01:36:43,000
Why didn't you
pick up the phone?
1239
01:36:48,440 --> 01:36:50,200
Daisy, why are you looking sick?
1240
01:36:52,000 --> 01:36:53,560
What happened to Ila?
1241
01:36:56,240 --> 01:36:58,320
Say something!
Please!
1242
01:37:22,080 --> 01:37:25,960
I never thought, all
this would happen.
1243
01:37:30,800 --> 01:37:33,000
I'll confess everything,
wherever you want me to.
1244
01:37:36,400 --> 01:37:37,360
I'm sorry!
1245
01:37:39,560 --> 01:37:43,280
So don't you want
your child, Shwetha?
1246
01:37:44,400 --> 01:37:48,000
Your own child whom you're
going to give birth to?
1247
01:37:49,880 --> 01:37:52,680
If you are involved in such a
crime directly or indirectly,
1248
01:37:53,600 --> 01:37:56,280
do you know what punishment
you would be getting here?
1249
01:37:57,520 --> 01:37:59,960
The law of this land wouldn't
even give you,
1250
01:38:01,240 --> 01:38:03,640
the consideration that you
are pregnant, Shwetha.
1251
01:38:11,520 --> 01:38:16,600
Should yours & Unni's child,
be born in some jail here?
1252
01:38:19,680 --> 01:38:21,160
And about Ila...
1253
01:38:23,040 --> 01:38:25,720
I will go as far as
I can go, alone.
1254
01:38:27,280 --> 01:38:29,280
I will do whatever I can!
1255
01:38:31,000 --> 01:38:33,080
Even after that, if I'm
not able to save her;
1256
01:38:34,200 --> 01:38:35,400
be sure about one thing.
1257
01:38:36,800 --> 01:38:38,600
At least one second before her,
1258
01:38:39,960 --> 01:38:41,280
I will be dead!
1259
01:38:44,400 --> 01:38:47,160
For the grave sin of
abandoning her once;
1260
01:38:49,240 --> 01:38:52,320
This is the only way I can
make an atonement to my child.
1261
01:40:05,520 --> 01:40:12,760
"In the pain of candles burning
and exfoliating within"
1262
01:40:12,800 --> 01:40:20,120
"On a day when even the days are filled
with darkness, on the city roads"
1263
01:40:20,160 --> 01:40:26,120
"Am I flowing through
this way, as a shadow?"
1264
01:40:27,360 --> 01:40:32,440
"Where did you disappear, sending
me to the depths of sorrow?"
1265
01:40:34,680 --> 01:40:40,800
"You came to me like a
shooting star, that day"
1266
01:40:42,120 --> 01:40:47,720
"I forgot to caress you slowly"
1267
01:40:49,360 --> 01:40:55,680
"Today, when you are in pain at
some faraway corner"
1268
01:40:56,720 --> 01:41:00,200
"I will come beside you"
1269
01:41:00,240 --> 01:41:04,480
"And give you wings to fly"
1270
01:41:11,200 --> 01:41:18,200
"If I can float back some day
on a wave in the river of time"
1271
01:41:18,640 --> 01:41:25,360
"If I can enjoy those past moments
again, like I should have"
1272
01:41:26,000 --> 01:41:32,320
"What do I give in return?"
1273
01:41:33,280 --> 01:41:37,880
"Will you come beside me, again?"
1274
01:41:40,560 --> 01:41:46,680
"You came to me like a
shooting star, that day"
1275
01:41:47,960 --> 01:41:53,040
"I forgot to caress you slowly"
1276
01:41:55,160 --> 01:42:01,920
"Today, when you are in pain at
some faraway corner"
1277
01:42:02,520 --> 01:42:06,080
"I will come beside you"
1278
01:42:06,120 --> 01:42:10,080
"And give you wings to fly"
1279
01:42:50,040 --> 01:42:57,240
"Even though we are apart, she is
somewhere away, being my only resort"
1280
01:42:57,280 --> 01:43:02,040
"To caress me on my wounds"
1281
01:43:04,640 --> 01:43:11,920
"Her sweet voice is a memory that I
cherish every moment, every day"
1282
01:43:11,960 --> 01:43:18,440
"Whenever I become weak"
1283
01:43:19,200 --> 01:43:25,480
"You came to me like a
shooting star, that day"
1284
01:43:26,600 --> 01:43:31,960
"I forgot to caress you slowly"
1285
01:43:33,840 --> 01:43:41,040
"Today, when you are in pain at
some faraway corner"
1286
01:43:41,080 --> 01:43:44,840
"I will come beside you"
1287
01:43:44,880 --> 01:43:51,120
"And give you wings to fly"
1288
01:44:47,920 --> 01:44:49,360
You know who I am.
1289
01:44:49,400 --> 01:44:51,120
And you know what this is about.
1290
01:44:51,960 --> 01:44:53,200
Now drive!
1291
01:45:30,640 --> 01:45:33,400
I do not recollect having
asked you to stop, Edward!
1292
01:45:34,640 --> 01:45:36,760
You're not going to
pull that trigger.
1293
01:45:36,800 --> 01:45:38,560
I can see that on your face.
1294
01:45:39,160 --> 01:45:40,160
Two choices.
1295
01:45:40,640 --> 01:45:42,680
Either you get out of my car,
1296
01:45:42,720 --> 01:45:44,880
or I leave it with
you and walk home!
1297
01:48:18,800 --> 01:48:19,800
Dude
1298
01:48:20,680 --> 01:48:21,680
Look at this.
1299
01:48:22,720 --> 01:48:24,680
12 people in total,
including the Professor.
1300
01:48:24,720 --> 01:48:29,080
Maybe these are, the priests of those
12 worship centers Daisy told us about.
1301
01:48:31,720 --> 01:48:32,720
This man...
1302
01:48:34,880 --> 01:48:37,960
This is the man, whom I saw
at the pub on that day.
1303
01:48:53,440 --> 01:48:55,560
It's not like him to
miss a prayer meeting.
1304
01:48:56,120 --> 01:48:57,680
Do you want to try calling him?
1305
01:48:57,720 --> 01:48:59,080
I just did!
1306
01:48:59,120 --> 01:49:00,320
Says it's switched off.
1307
01:49:00,760 --> 01:49:01,880
What do we do now?
1308
01:49:05,320 --> 01:49:07,080
I guess we'd just leave.
1309
01:49:17,760 --> 01:49:19,360
- Who was it?
- I don't know.
1310
01:49:20,080 --> 01:49:22,680
It's dangerous to keep the
Professor in our custody for long.
1311
01:49:22,720 --> 01:49:26,160
If his people know that he is missing;
that would affect Ila's life.
1312
01:49:26,560 --> 01:49:28,960
Letting him go, is even
more dangerous, right?
1313
01:50:08,520 --> 01:50:10,240
Tell us who this is.
1314
01:50:10,280 --> 01:50:11,480
And you walk free.
1315
01:50:13,280 --> 01:50:14,320
This guy.
1316
01:50:14,640 --> 01:50:15,760
We need a name.
1317
01:50:16,360 --> 01:50:17,480
I know who he is.
1318
01:50:18,800 --> 01:50:20,000
I know he is one of them.
1319
01:50:21,440 --> 01:50:23,080
But I'm not going to tell you.
1320
01:50:27,640 --> 01:50:28,640
Cyriac!
1321
01:50:31,000 --> 01:50:32,080
He won't say.
1322
01:50:33,280 --> 01:50:35,920
Why would you tell us
anything, Edward Williams?
1323
01:50:35,960 --> 01:50:37,680
Disciple of Darkness!
1324
01:50:38,640 --> 01:50:40,760
The name is Lucifer!
1325
01:50:42,600 --> 01:50:44,000
And for Him,
1326
01:50:44,160 --> 01:50:46,880
I remain silent, till death!
1327
01:51:01,120 --> 01:51:02,720
Drink, Edward?
1328
01:51:05,200 --> 01:51:06,360
I owe you one.
1329
01:51:06,880 --> 01:51:08,280
For all that you've done.
1330
01:51:26,000 --> 01:51:27,680
What are you going to do?
1331
01:51:28,480 --> 01:51:30,200
Shouldn't he be taken
back to his house?
1332
01:51:30,240 --> 01:51:31,400
How can we do that?
1333
01:51:31,440 --> 01:51:33,320
Won't he say all
this to his people?
1334
01:51:35,760 --> 01:51:36,760
He won't!
1335
01:51:47,600 --> 01:51:48,600
Cyriac!
1336
01:51:50,120 --> 01:51:51,120
You needn't come.
1337
01:51:52,040 --> 01:51:53,120
I will go alone.
1338
01:51:53,440 --> 01:51:54,280
Dude!
1339
01:51:54,320 --> 01:51:56,760
This is a journey of someone
who has nothing to lose.
1340
01:51:57,760 --> 01:51:58,880
You are not like that.
1341
01:52:03,360 --> 01:52:04,480
Be careful.
1342
01:55:53,600 --> 01:55:54,760
- Cyriac..
- Well,
1343
01:55:55,080 --> 01:55:56,680
if you stay there for too long,
1344
01:55:56,720 --> 01:55:58,480
someone might find it
suspicious, right?
1345
01:55:58,520 --> 01:55:59,960
No one has any suspicion yet.
1346
01:56:00,640 --> 01:56:01,760
Accidental death.
1347
01:56:02,280 --> 01:56:03,320
That's the finding.
1348
01:56:04,440 --> 01:56:07,480
For at least 4-5 days,
it will remain so.
1349
01:56:08,440 --> 01:56:12,280
Any one of those 11 men; should
definitely come here, Cyriac.
1350
01:56:12,640 --> 01:56:14,760
I cannot afford this
being a dead end.
1351
01:57:03,680 --> 01:57:04,520
Adam,
1352
01:57:04,560 --> 01:57:06,920
the information from that
book has been decoded.
1353
01:57:07,520 --> 01:57:09,400
An ancient language called
'Enochian' is used in it.
1354
01:57:09,440 --> 01:57:11,680
It is said to be as
old as our Sanskrit.
1355
01:57:11,880 --> 01:57:16,320
The contents of that book would
not be of any relief to us.
1356
01:57:16,600 --> 01:57:19,920
Especially, the parts
about Human Sacrificing.
1357
01:57:20,120 --> 01:57:21,200
Christian Missionaries,
1358
01:57:21,240 --> 01:57:22,640
Priests,
1359
01:57:22,680 --> 01:57:24,640
Girls who were born
in the Jewish race;
1360
01:57:25,000 --> 01:57:27,600
They are the ones usually
chosen to be sacrificed.
1361
01:57:28,200 --> 01:57:31,120
This ritual must be conducted
at least once in 3 years.
1362
01:57:31,480 --> 01:57:33,520
They have some special
days for that as well.
1363
01:57:33,560 --> 01:57:35,200
According to their belief,
1364
01:57:35,240 --> 01:57:39,240
on any day which is remembered for
Satan's failure against God;
1365
01:57:39,280 --> 01:57:41,560
they can do this
ritual to please him.
1366
01:57:41,640 --> 01:57:43,320
Christmas,
40th Friday,
1367
01:57:43,360 --> 01:57:44,800
Good Friday,
Easter.
1368
01:57:44,880 --> 01:57:46,080
Or any such day.
1369
01:57:46,720 --> 01:57:51,280
Unfortunately, the previous
Friday, was 40th Friday.
1370
01:57:54,640 --> 01:57:55,480
No.
1371
01:57:56,120 --> 01:57:59,400
Let's believe that nothing unfortunate
would have happened on that day.
1372
01:57:59,480 --> 01:58:00,760
But Adam...
1373
01:58:00,800 --> 01:58:02,720
Day after tomorrow
is Maundy Thursday.
1374
01:58:03,160 --> 01:58:04,760
And the next day is Good Friday.
1375
01:58:04,800 --> 01:58:06,080
On Sunday, Easter.
1376
01:58:06,680 --> 01:58:07,920
So...
1377
01:58:07,960 --> 01:58:09,400
We are on the edge.
1378
01:58:18,280 --> 01:58:21,400
I will break into Professor
Edward's house once more today.
1379
01:58:21,480 --> 01:58:24,800
I would definitely find something from
there that would lead us forward.
1380
01:58:25,520 --> 01:58:26,760
Someone's name;
1381
01:58:27,240 --> 01:58:28,360
address;
1382
01:58:28,400 --> 01:58:29,520
contact details;
1383
01:58:30,040 --> 01:58:31,360
or something like that.
1384
01:58:32,040 --> 01:58:34,520
Dude, do you have
to do it today?
1385
01:58:34,560 --> 01:58:35,600
Isn't it risky?
1386
01:58:36,760 --> 01:58:38,840
What should I be
scared of now, Cyriac?
1387
01:58:39,760 --> 01:58:42,960
Like you said, we are
already on the edge.
1388
02:03:14,200 --> 02:03:15,200
Lucia!
1389
02:03:16,840 --> 02:03:17,840
Lucia!
1390
02:03:27,320 --> 02:03:28,320
Nathen!
1391
02:03:40,160 --> 02:03:41,760
So have you been to Jaffna?
1392
02:03:42,680 --> 02:03:43,680
Where?
1393
02:03:43,720 --> 02:03:44,840
Sri Lanka.
1394
02:03:44,880 --> 02:03:45,920
Your dad's home.
1395
02:03:46,520 --> 02:03:47,960
Yes. Once.
1396
02:03:48,000 --> 02:03:50,840
To see my granny; but
she died soon after.
1397
02:04:01,800 --> 02:04:02,760
Hello
1398
02:04:02,800 --> 02:04:03,800
Who is this?
1399
02:04:04,360 --> 02:04:08,040
I think a Sri Lankan Tamilian, would
understand a little bit of Malayalam.
1400
02:04:10,320 --> 02:04:11,320
What do you want?
1401
02:04:11,360 --> 02:04:14,720
What we both want now, is
the same thing, Nathen.
1402
02:04:14,760 --> 02:04:16,000
Our daughters.
1403
02:04:17,040 --> 02:04:18,280
You don't know me!
1404
02:04:18,720 --> 02:04:20,360
If something happens
to my child,
1405
02:04:20,400 --> 02:04:21,800
I will go to any extent.
1406
02:04:22,280 --> 02:04:27,320
If something happens to his own daughter,
any father; can go to any extent.
1407
02:04:28,840 --> 02:04:30,520
I never thought,
1408
02:04:30,560 --> 02:04:32,120
I would be able to kill someone.
1409
02:04:33,280 --> 02:04:34,280
Still,
1410
02:04:34,800 --> 02:04:36,360
Professor Edward died, right?
1411
02:04:38,320 --> 02:04:39,640
Let's meet & talk.
1412
02:04:40,360 --> 02:04:42,160
Where?
When?
1413
02:04:42,840 --> 02:04:44,560
Will you bring her too?
1414
02:04:44,600 --> 02:04:46,000
You know better than that!
1415
02:04:46,720 --> 02:04:48,000
Your place.
1416
02:04:48,040 --> 02:04:49,040
In two hours.
1417
02:05:07,320 --> 02:05:08,360
Is she alive?
1418
02:05:11,560 --> 02:05:15,760
Nathen, is my daughter
alive, or not?
1419
02:05:33,520 --> 02:05:34,400
Wait!
1420
02:05:35,680 --> 02:05:36,680
Wait!
1421
02:05:39,240 --> 02:05:40,320
She's alive!
1422
02:05:43,560 --> 02:05:44,800
She is alive!
1423
02:05:53,960 --> 02:05:55,840
I need to hear it from you, Nathen.
1424
02:05:57,880 --> 02:05:59,280
She is alive.
1425
02:06:00,080 --> 02:06:01,080
But..
1426
02:06:02,560 --> 02:06:04,120
for just two more days.
1427
02:06:07,960 --> 02:06:10,480
No one can save
your child, Adam.
1428
02:06:11,840 --> 02:06:13,400
Day after tomorrow
is Good Friday.
1429
02:06:15,080 --> 02:06:18,120
On that day, she will be
killed at the Altar of Satan.
1430
02:06:19,400 --> 02:06:22,240
This ritual is going to
happen after four years.
1431
02:06:23,440 --> 02:06:25,880
She will be brought
out only on that day.
1432
02:06:27,000 --> 02:06:28,080
You can't, Adam.
1433
02:06:29,160 --> 02:06:30,760
You can't do anything.
1434
02:06:32,160 --> 02:06:33,480
Are you going, Nathen?
1435
02:06:34,240 --> 02:06:35,440
For that ritual?
1436
02:06:36,120 --> 02:06:38,200
I am one among the
12 chief priests.
1437
02:06:39,360 --> 02:06:40,520
I must go!
1438
02:06:54,080 --> 02:06:55,200
I'm sorry, Julia.
1439
02:06:56,680 --> 02:06:59,400
No mother should go through
what you will, from today.
1440
02:07:07,800 --> 02:07:08,960
Adam!
1441
02:07:13,840 --> 02:07:18,160
Tell me where my daughter is; you're
not leaving my house otherwise.
1442
02:07:23,360 --> 02:07:24,840
Take a good look, Nathen.
1443
02:07:26,120 --> 02:07:27,560
Do you see fear on my face?
1444
02:07:29,960 --> 02:07:33,280
I haven't given her any
promise that I would go back.
1445
02:07:34,800 --> 02:07:36,160
Before coming here,
1446
02:07:37,000 --> 02:07:38,880
in the cellar that
she's held captive in;
1447
02:07:38,920 --> 02:07:39,680
I lit a bulb.
1448
02:07:40,840 --> 02:07:43,080
I bought a microwave oven,
and a refrigerator.
1449
02:07:43,960 --> 02:07:45,160
Inside the fridge,
1450
02:07:45,600 --> 02:07:49,120
I stocked chicken pie, sandwiches
and milkshakes that she likes.
1451
02:07:49,960 --> 02:07:52,760
I bought story books and drawing
books that she asked for.
1452
02:07:54,720 --> 02:07:59,040
But on the third day from today, the
food that I've stocked will be over.
1453
02:08:00,000 --> 02:08:03,480
The battery to which the bulb, fridge and
oven are connected, would drain out.
1454
02:08:04,440 --> 02:08:06,920
So, if I don't go
back within 3 days;
1455
02:08:08,240 --> 02:08:12,560
the last thing you're daughter is
going to see; will be darkness.
1456
02:08:16,040 --> 02:08:17,720
My child...
1457
02:08:18,840 --> 02:08:20,320
What can I do?
1458
02:08:22,080 --> 02:08:23,240
I am helpless!
1459
02:08:24,400 --> 02:08:28,920
I'm just...one
among the twelve.
1460
02:08:30,840 --> 02:08:32,160
One among the twelve.
1461
02:08:33,000 --> 02:08:36,760
You should take me to the place where
the ritual is going to happen, Nathen.
1462
02:08:38,960 --> 02:08:41,000
I want you to take me there.
1463
02:08:53,080 --> 02:08:55,040
I don't know what's
going to happen.
1464
02:08:56,480 --> 02:08:59,160
Doctor Steve is the person
who has replaced Edward now.
1465
02:08:59,840 --> 02:09:01,440
He is the High Priest now.
1466
02:09:01,960 --> 02:09:03,440
But he is not like Edward.
1467
02:09:04,480 --> 02:09:06,760
He will definitely sense
something is wrong.
1468
02:09:07,760 --> 02:09:11,120
Whatever you told them about
me, have they believed it?
1469
02:09:11,160 --> 02:09:12,400
I don't know.
1470
02:09:12,440 --> 02:09:13,760
You are my friend.
1471
02:09:14,240 --> 02:09:16,280
A priest who has come from Goa.
1472
02:09:16,320 --> 02:09:21,160
I told them that you've come here
from India, hearing about this day.
1473
02:09:21,960 --> 02:09:23,320
He asked me to bring you.
1474
02:09:23,360 --> 02:09:26,400
But before he said that,
there was silence.
1475
02:09:29,280 --> 02:09:32,440
And Steve's silence,
is never good.
1476
02:09:33,960 --> 02:09:35,280
My wife's fate!
1477
02:09:36,240 --> 02:09:38,360
Me and her daughter
on the same day;
1478
02:09:39,280 --> 02:09:44,080
If something happens to my child,
neither of us will stay alive, Adam.
1479
02:09:44,120 --> 02:09:45,280
Neither of us!
1480
02:09:55,600 --> 02:09:57,480
Wait for me for one more day.
1481
02:09:58,960 --> 02:10:00,600
And if I don't come back,
1482
02:10:02,040 --> 02:10:05,160
take her back safely,
to this post code.
1483
02:10:07,200 --> 02:10:11,200
Taking another child's life,
cannot replace my daughter.
1484
02:11:00,920 --> 02:11:01,920
Steve,
1485
02:11:02,760 --> 02:11:04,680
he is Mr. George Augustine.
My friend.
1486
02:11:04,720 --> 02:11:06,120
I've spoken to you about him.
1487
02:11:08,400 --> 02:11:10,400
It's a privilege, Mr. George!
1488
02:11:11,200 --> 02:11:14,920
Suppose it's His will that you
bear witness to this evening.
1489
02:11:16,840 --> 02:11:18,400
Get him a robe, Nathen.
1490
02:11:18,440 --> 02:11:20,520
It's time to start proceedings.
1491
02:12:33,440 --> 02:12:34,440
Gentlemen,
1492
02:12:34,960 --> 02:12:36,520
fellow disciples,
1493
02:12:37,720 --> 02:12:40,640
Tonight we gather to
pledge our faith,
1494
02:12:40,680 --> 02:12:41,680
in blood!
1495
02:12:42,280 --> 02:12:46,960
Tonight, we gather to forge
our belief, in flesh!
1496
02:12:47,000 --> 02:12:50,360
Tonight, we gather
to show gratitude,
1497
02:12:50,400 --> 02:12:51,600
with life!
1498
02:12:53,800 --> 02:12:55,000
Bring her!
1499
02:13:52,960 --> 02:13:54,320
Mr. George,
1500
02:13:55,880 --> 02:13:58,880
would you be so kind as to
help her on to the altar?
1501
02:14:50,760 --> 02:14:52,800
Now place your palm on mine.
1502
02:14:52,840 --> 02:14:55,200
And swear allegiance
to His blood,
1503
02:14:55,240 --> 02:14:56,840
with a drop of your own.
1504
02:15:47,960 --> 02:15:50,920
Either side of this knife,
bear the same blood.
1505
02:15:51,600 --> 02:15:52,720
Isn't that the truth?
1506
02:15:54,720 --> 02:15:56,680
Mr. Adam Joan!
1507
02:16:21,320 --> 02:16:22,320
Sorry.
1508
02:16:22,360 --> 02:16:23,360
Sorry, Steve.
1509
02:16:23,440 --> 02:16:24,800
He has my daughter.
1510
02:16:24,880 --> 02:16:26,840
I didn't have a choice.
1511
02:16:36,160 --> 02:16:37,040
I know.
1512
02:16:45,840 --> 02:16:46,880
Now,
1513
02:16:46,920 --> 02:16:49,280
tell me where you have
kept the little girl.
1514
02:16:50,880 --> 02:16:54,640
And I promise you, this
one dies a quick death.
1515
02:16:57,120 --> 02:17:02,160
Remain silent, and she
bleeds till dawn.
1516
02:17:14,080 --> 02:17:15,080
Wait!
1517
02:17:15,840 --> 02:17:16,840
Wait!
1518
02:17:21,920 --> 02:17:24,720
EH16 3JY
1519
02:17:25,760 --> 02:17:27,000
That's where she is.
1520
02:17:37,960 --> 02:17:39,080
Malcolm,
1521
02:17:58,680 --> 02:17:59,680
Steve,
1522
02:18:00,280 --> 02:18:01,440
she's not here.
1523
02:18:01,480 --> 02:18:02,400
Are you sure?
1524
02:18:02,480 --> 02:18:03,680
Yes.
1525
02:18:03,720 --> 02:18:05,120
There's no one in the house.
1526
02:18:16,640 --> 02:18:17,640
Nathen,
1527
02:18:19,120 --> 02:18:20,360
He's listening.
1528
02:18:25,080 --> 02:18:26,400
By dawn,
1529
02:18:26,480 --> 02:18:28,680
if my friend and
his little girl,
1530
02:18:28,720 --> 02:18:30,280
are not back home safe;
1531
02:18:30,320 --> 02:18:31,320
I promise you,
1532
02:18:32,400 --> 02:18:36,160
The next time you see Lucia,
you will be dressed in black!
1533
02:18:37,560 --> 02:18:41,720
Adam, you should
come back with her!
1534
02:19:12,160 --> 02:19:13,560
Sorry Nathen.
1535
02:19:13,960 --> 02:19:15,680
We cannot wait any longer.
1536
02:19:16,560 --> 02:19:18,440
It's time to start the prayers.
1537
02:19:20,680 --> 02:19:22,640
Steve!
1538
02:19:22,680 --> 02:19:23,680
No, Steve!
1539
02:19:23,760 --> 02:19:24,840
My daughter!
1540
02:19:24,880 --> 02:19:26,640
You have to do something!
Please!
1541
02:19:26,680 --> 02:19:27,720
Please, Steve!
1542
02:20:03,720 --> 02:20:04,720
No!
1543
02:20:06,360 --> 02:20:10,400
I said, no deaths before
the holy sacrifice on this night
1544
02:21:45,560 --> 02:21:46,560
Go!
1545
02:21:46,600 --> 02:21:48,080
Go save your daughter!
1546
02:21:50,120 --> 02:21:53,560
And if you can, my daughter too.
1547
02:25:20,480 --> 02:25:22,680
Don't die on me, Adam.
1548
02:25:22,720 --> 02:25:24,000
Not yet.
1549
02:25:24,400 --> 02:25:27,000
I want you to watch
me cut her open.
1550
02:27:42,400 --> 02:27:45,000
You should have known
I'd come for her.
1551
02:27:46,440 --> 02:27:49,120
I am her father!
1552
02:30:30,320 --> 02:30:33,040
Hello, Scottish emergency services?
1553
02:31:48,720 --> 02:31:49,720
Hi Ila!
1554
02:31:49,800 --> 02:31:52,000
- How are you?
- I'm fine, uncle.
1555
02:31:52,040 --> 02:31:53,680
Did you keep those
flowers there?
1556
02:31:53,760 --> 02:31:55,200
Yes uncle.
1557
02:31:55,240 --> 02:31:56,240
Smart girl!
1558
02:31:57,600 --> 02:31:58,720
Okay.
1559
02:32:05,200 --> 02:32:06,080
Ila,
1560
02:32:08,280 --> 02:32:09,680
Do you know who that is, dear?
1561
02:32:09,720 --> 02:32:10,720
I know!
1562
02:32:11,720 --> 02:32:13,200
My father's brother.
1563
02:32:13,240 --> 02:32:14,280
Elder brother.
1564
02:32:19,880 --> 02:32:20,800
Come, dear.
1565
02:32:24,000 --> 02:32:25,080
Let her grow up.
1566
02:32:25,720 --> 02:32:27,840
As mine and Unni's daughter.
1567
02:32:28,120 --> 02:32:31,840
In the future, at an age when
she can understand everything;
1568
02:32:32,000 --> 02:32:33,520
I will tell her myself.
1569
02:32:34,160 --> 02:32:38,080
About her own father and mother who
sacrificed their lives for her.
1570
02:32:39,560 --> 02:32:42,320
For the sin that you left
her and went away once;
1571
02:32:42,360 --> 02:32:45,160
even after you paid penance
with your own life;
1572
02:32:45,400 --> 02:32:48,120
your daughter, isn't
recognizing you, Adam!
1573
02:32:49,680 --> 02:32:52,920
In the future, she might
discover the truth.
1574
02:32:53,680 --> 02:32:57,480
On that day, with much
more beautiful flowers,
1575
02:32:57,720 --> 02:33:01,440
she will come here to see
her father & mother.
1576
02:33:22,280 --> 02:33:28,440
"You came to me like a
shooting star, that day"
1577
02:33:29,520 --> 02:33:35,640
"I forgot to caress you slowly"
1578
02:33:36,760 --> 02:33:43,920
"Today, when you are in pain at
some faraway corner"
1579
02:33:44,120 --> 02:33:47,880
"I will come beside you"
1580
02:33:48,000 --> 02:33:52,480
"And give you wings to fly"
1581
02:34:17,200 --> 02:34:24,400
"Even though we are apart, she is
somewhere away, being my only resort"
1582
02:34:24,440 --> 02:34:29,200
"To caress me on my wounds"
1583
02:34:31,800 --> 02:34:39,080
"Her sweet voice is a memory that I
cherish every moment, every day"
1584
02:34:39,120 --> 02:34:45,600
"Whenever I become weak"
1585
02:34:46,360 --> 02:34:52,640
"You came to me like a
shooting star, that day"
1586
02:34:53,760 --> 02:34:59,120
"I forgot to caress you slowly"
1587
02:35:01,000 --> 02:35:08,320
"Today, when you are in pain at
some faraway corner"
1588
02:35:08,360 --> 02:35:12,000
"I will come beside you"
1589
02:35:12,040 --> 02:35:18,320
"And give you wings to fly"
115133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.