All language subtitles for A Million Little Things s03e02_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,084 --> 00:00:03,837 Previously on "A Million Little Things"... 2 00:00:03,837 --> 00:00:05,839 Katherine: My friend Darcy's a physical therapist. 3 00:00:05,839 --> 00:00:07,758 For spinal injuries like his, 4 00:00:07,758 --> 00:00:09,843 it's less than a 10% chance he'll walk again. 5 00:00:09,843 --> 00:00:11,803 And we could be parents. We could be a family. 6 00:00:11,803 --> 00:00:14,598 We're a family that is mourning the loss of their son. 7 00:00:14,598 --> 00:00:16,975 When have I ever said no to a baby? 8 00:00:18,185 --> 00:00:19,269 I'm your new roommate. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,146 Honestly, I don't trust therapists. 10 00:00:21,146 --> 00:00:22,731 Just don't get you guys. 11 00:00:22,731 --> 00:00:24,650 Eddie: I promise to spend every moment 12 00:00:24,650 --> 00:00:27,027 making you happy that you gave me another chance. 13 00:00:27,027 --> 00:00:34,993 ♪♪ 14 00:00:34,993 --> 00:00:36,537 Good morning. 15 00:00:36,537 --> 00:00:38,455 It was, until I discovered 16 00:00:38,455 --> 00:00:41,041 somebody chewed my exercise band. 17 00:00:41,041 --> 00:00:43,168 [ Grunts ] Colin, look straight ahead. She's got nothin' on you. 18 00:00:43,168 --> 00:00:44,503 Oh, you're gonna pin it on him? 19 00:00:44,503 --> 00:00:46,213 Just like you did with your morning breath? 20 00:00:46,213 --> 00:00:48,173 I just used some mouthwash. 21 00:00:48,173 --> 00:00:51,176 Would you care to ride the minty wave? 22 00:00:51,176 --> 00:00:52,761 [ Chuckles ] [ Cellphone buzzing ] 23 00:00:52,761 --> 00:00:54,346 Hold, please. 24 00:00:57,557 --> 00:00:59,059 Actually, let's start smoochin'. 25 00:00:59,059 --> 00:01:00,227 [ Buzzing continues ] 26 00:01:00,227 --> 00:01:01,979 London calling. Or Oxford. 27 00:01:01,979 --> 00:01:03,397 Oh! 28 00:01:03,397 --> 00:01:05,148 Am I taking it? I'm not taking it, right? 29 00:01:06,567 --> 00:01:08,610 Definitely taking it... right? 30 00:01:08,610 --> 00:01:10,404 [ Buzzing stops ] Did you just talk so much that the call went away? 31 00:01:10,404 --> 00:01:12,114 I may have filibustered. It is an election year. 32 00:01:12,114 --> 00:01:14,032 [ Chuckles ] Call her back. 33 00:01:14,032 --> 00:01:15,284 You can be friends with your ex. 34 00:01:16,493 --> 00:01:18,036 Especially if she lives on a different continent. 35 00:01:19,788 --> 00:01:20,914 You heard that, Colin. 36 00:01:22,583 --> 00:01:24,418 Rome? Coffee's ready! 37 00:01:24,418 --> 00:01:26,086 Rome: I'm on the phone with Isaac. 38 00:01:26,086 --> 00:01:27,879 Mm‐hmm. 39 00:01:27,879 --> 00:01:29,298 [ Sighs ] No, no, I'm ‐‐ I'm definitely flattered. 40 00:01:29,298 --> 00:01:31,508 I just ‐‐ does she know the budget? 41 00:01:31,508 --> 00:01:38,557 ♪♪ 42 00:01:38,557 --> 00:01:40,267 [ Door closes ] 43 00:01:40,267 --> 00:01:46,982 ♪♪ 44 00:01:46,982 --> 00:01:48,442 [ Thud ] 45 00:01:48,442 --> 00:01:49,818 Can't even look at this stuff. 46 00:01:49,818 --> 00:02:00,787 ♪♪ 47 00:02:00,787 --> 00:02:02,331 [ Lid clatters ] 48 00:02:02,331 --> 00:02:06,251 ♪♪ 49 00:02:06,251 --> 00:02:07,461 Rome. 50 00:02:07,461 --> 00:02:19,514 ♪♪ 51 00:02:19,514 --> 00:02:20,766 No, dude. 52 00:02:20,766 --> 00:02:23,185 Hey. Absolutely. 53 00:02:23,185 --> 00:02:25,228 If Shanice Williamson agrees to play Regina, 54 00:02:25,228 --> 00:02:26,813 it's a game changer. Isaac: Game changer? 55 00:02:26,813 --> 00:02:28,815 [ Chuckles ] You know how huge she is? 56 00:02:28,815 --> 00:02:31,193 I'd go see the movie, and not just 'cause I'm in it. 57 00:02:31,193 --> 00:02:33,153 Tell him, Will. She is big. 58 00:02:33,153 --> 00:02:34,821 Oh, yeah. Listen, don't get me wrong. 59 00:02:34,821 --> 00:02:38,200 It's just that I read that Vanity Fair article on her. 60 00:02:38,200 --> 00:02:40,035 She said on her last movie, 61 00:02:40,035 --> 00:02:42,287 she used the script as a "jumping‐off point." 62 00:02:42,287 --> 00:02:43,455 Rome, it's the price of admission 63 00:02:43,455 --> 00:02:45,290 for a huge get like Shanice. 64 00:02:45,290 --> 00:02:46,958 Now, will she have notes? Probably. 65 00:02:46,958 --> 00:02:49,294 Do you have to take them all? No. 66 00:02:49,294 --> 00:02:51,004 You just have to make her feel heard. 67 00:02:51,004 --> 00:02:53,590 Okay. Make her feel heard ‐‐ I can do that. 68 00:02:53,590 --> 00:02:55,133 Yeah, hit me up after. [ Cellphone beeps ] 69 00:02:55,133 --> 00:02:56,718 Hey, you can practice your pitch to Shanice on me, 70 00:02:56,718 --> 00:02:58,095 like you did with Isaac. 71 00:02:58,095 --> 00:02:59,221 I can't. I got to meet with an editor. 72 00:02:59,221 --> 00:03:00,430 But I'll catch you at the restaurant. 73 00:03:01,848 --> 00:03:03,767 Oh. 74 00:03:03,767 --> 00:03:04,768 Almost forgot. 75 00:03:04,768 --> 00:03:11,316 ♪♪ 76 00:03:11,316 --> 00:03:12,317 [ Door opens, closes ] 77 00:03:19,032 --> 00:03:22,160 Dad, you said you were gonna let me try to beat my old time. 78 00:03:22,160 --> 00:03:24,121 Just let me finish packing your lunch up, buddy, 79 00:03:24,121 --> 00:03:25,997 and then my wheelchair is all yours. 80 00:03:25,997 --> 00:03:27,833 And, Carter, you're sure we can't push this meeting back 81 00:03:27,833 --> 00:03:29,251 a few days? 82 00:03:29,251 --> 00:03:31,711 Carter: We did push it back. To today. 83 00:03:31,711 --> 00:03:33,046 Homemade waffles are on the table 84 00:03:33,046 --> 00:03:34,548 for your first day back at work. 85 00:03:34,548 --> 00:03:36,216 Oh. [ Grunts ] 86 00:03:36,216 --> 00:03:37,676 Oh. Are you okay? [ Exhales sharply ] I'm good. 87 00:03:40,262 --> 00:03:42,180 Katherine, the deposition's Monday. 88 00:03:42,180 --> 00:03:44,057 You have to do witness prep. 89 00:03:44,057 --> 00:03:47,144 Are you sure you don't want me to fly back and help? 90 00:03:47,144 --> 00:03:49,604 No. You're on vacation. 91 00:03:49,604 --> 00:03:51,773 Okay, well, you haven't been into the office in weeks. 92 00:03:51,773 --> 00:03:53,525 Which reminds me, would you please tell Gary 93 00:03:53,525 --> 00:03:54,860 to come get his ping‐pong table? 94 00:03:54,860 --> 00:03:56,570 We're a law firm, not a frat house. 95 00:03:56,570 --> 00:03:59,322 Though that is a recurring fantasy of mine. 96 00:03:59,322 --> 00:04:01,324 You're on speaker. I meant fantasy football! 97 00:04:01,324 --> 00:04:04,035 Anyway, I need to get back to my mai tai. Bye‐bye. 98 00:04:04,035 --> 00:04:06,079 [ Cellphone beeps ] Okay, Eddie, I put your sweater on the bed, 99 00:04:06,079 --> 00:04:07,789 the doorbell app is set up on your phone 100 00:04:07,789 --> 00:04:08,957 in case anybody comes by, 101 00:04:08,957 --> 00:04:10,333 and I left your lunch ‐‐ 102 00:04:10,333 --> 00:04:11,877 Oh, Eddie! I got it. 103 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 [ Grunts ] 104 00:04:12,878 --> 00:04:14,546 [ Sighs ] 105 00:04:14,546 --> 00:04:16,047 Coffee? 106 00:04:16,047 --> 00:04:17,382 Nice, Dad. 107 00:04:20,051 --> 00:04:22,137 And then Saturday, I thought we could go have lunch 108 00:04:22,137 --> 00:04:23,972 at that panini place you love. 109 00:04:25,640 --> 00:04:29,311 N‐No, D‐Dad ‐‐ Dad, this ‐‐ this is Delilah. 110 00:04:29,311 --> 00:04:31,188 [ Door closes ] Go, Crimson! 111 00:04:32,773 --> 00:04:34,941 It's okay. It happens. 112 00:04:34,941 --> 00:04:37,027 Um...you know what, Dad? 113 00:04:37,027 --> 00:04:39,070 Why don't you go take a nap, hm? 114 00:04:39,070 --> 00:04:41,531 I'll call you back later? 115 00:04:41,531 --> 00:04:42,574 I love you, too. 116 00:04:44,284 --> 00:04:46,661 [ Cellphone beeps ] 117 00:04:46,661 --> 00:04:48,789 You okay? 118 00:04:48,789 --> 00:04:51,082 He thought I was his nurse. 119 00:04:51,082 --> 00:04:53,418 And not even his favorite one. 120 00:04:53,418 --> 00:04:54,795 Look at this! Oh. 121 00:04:54,795 --> 00:04:57,464 Dad would be so proud to see you in this! 122 00:04:57,464 --> 00:04:59,132 You sure it's not overkill? 123 00:04:59,132 --> 00:05:00,300 Have you ever met anyone from Harvard? 124 00:05:00,300 --> 00:05:01,676 They love to advertise it. 125 00:05:01,676 --> 00:05:04,721 I know. I just ‐‐ I haven't even applied yet. 126 00:05:04,721 --> 00:05:05,847 Well, it's like Dad always said ‐‐ 127 00:05:05,847 --> 00:05:07,057 you have to dress for the part you want. 128 00:05:07,057 --> 00:05:09,976 Speaking of dressing the part... 129 00:05:09,976 --> 00:05:11,561 Mm‐hmm? What are you wearing 130 00:05:11,561 --> 00:05:13,063 on your big date with Miles tonight? 131 00:05:14,439 --> 00:05:16,900 Date? What ‐‐ What date? 132 00:05:16,900 --> 00:05:18,735 [ Chuckling ] Oh, come on, Mom. 133 00:05:18,735 --> 00:05:20,403 I mean, Danny's at a sleepover, 134 00:05:20,403 --> 00:05:21,988 I'm gonna be at Harvard till tomorrow, 135 00:05:21,988 --> 00:05:23,615 Charlie's sleeping through the night now, 136 00:05:23,615 --> 00:05:26,535 so you pretty much got the whole house to yourself. 137 00:05:26,535 --> 00:05:29,079 And the big bottle of wine on the counter 138 00:05:29,079 --> 00:05:32,332 says that you either have a date or a drinking problem. 139 00:05:32,332 --> 00:05:33,750 [ Chuckles ] 140 00:05:33,750 --> 00:05:35,794 Mom, I think it's great. 141 00:05:35,794 --> 00:05:36,837 [ Sighs ] 142 00:05:38,964 --> 00:05:41,216 Where did we land on whether or not I was going to college with you? 143 00:05:43,301 --> 00:05:45,262 [ Both laugh ] 144 00:05:45,262 --> 00:05:48,348 [ Cellphone buzzing ] 145 00:05:48,348 --> 00:05:50,016 [ Cellphone beeps ] Hey! 146 00:05:50,016 --> 00:05:51,351 Gary: Hey, stranger. 147 00:05:51,351 --> 00:05:53,603 Wow. Where are you? 148 00:05:53,603 --> 00:05:55,897 Are you using one of those fake backgrounds? 149 00:05:55,897 --> 00:05:59,234 Uh, no. I'm ‐‐ I'm at Darcy's. 150 00:05:59,234 --> 00:06:00,485 Ah! Say hi, Darcy. 151 00:06:00,485 --> 00:06:01,945 Hi! 152 00:06:01,945 --> 00:06:04,531 How's Oxford? Meet the Queen yet? 153 00:06:04,531 --> 00:06:06,575 Uh, no, but Prince William [ Grunts ] 154 00:06:06,575 --> 00:06:09,160 is using my living room to get jacked. 155 00:06:09,160 --> 00:06:10,704 Hello. Impressive. 156 00:06:10,704 --> 00:06:12,956 Wow. I think I just saw his Big Ben. 157 00:06:12,956 --> 00:06:14,291 [ Laughs ] [ Laughs ] 158 00:06:14,291 --> 00:06:15,876 I'm gonna be late for my patient. 159 00:06:15,876 --> 00:06:18,420 Good to see you, Maggie. Bye! 160 00:06:18,420 --> 00:06:20,547 Hey, if you want to leave Colin here when you pick Theo up later, 161 00:06:20,547 --> 00:06:21,631 I'll give you the code to the door. 162 00:06:21,631 --> 00:06:23,133 Okeydoke. 163 00:06:23,133 --> 00:06:24,342 Colin's there? 164 00:06:24,342 --> 00:06:26,678 Yeah. Look at that. Uh‐huh. 165 00:06:26,678 --> 00:06:30,473 This guy went to town on one of my workout bands this morning. 166 00:06:30,473 --> 00:06:32,142 Didn't you, buddy? Uh‐oh. Exercise equipment. 167 00:06:32,142 --> 00:06:33,935 That's his cheesecake. [ Chuckles ] 168 00:06:33,935 --> 00:06:35,687 What's up, Bloom? Huh? 169 00:06:35,687 --> 00:06:37,689 [ Door opens, closes ] Long time no talk. 170 00:06:37,689 --> 00:06:39,274 That's actually why I was calling. 171 00:06:39,274 --> 00:06:41,568 Have you talked to Rome recently? 172 00:06:41,568 --> 00:06:43,528 Just a little worried about him 173 00:06:43,528 --> 00:06:45,906 after all the adoption stuff he and Gina went through. 174 00:06:45,906 --> 00:06:47,157 Yeah, yeah, I know. 175 00:06:47,157 --> 00:06:49,159 Gina was right. 176 00:06:49,159 --> 00:06:50,577 Replacing one baby with another 177 00:06:50,577 --> 00:06:52,537 probably isn't the healthiest plan. 178 00:06:52,537 --> 00:06:53,788 Yeah. 179 00:06:53,788 --> 00:06:55,749 Yeah, I guess diving into something new 180 00:06:55,749 --> 00:06:59,169 just to forget the old thing is not always the best idea. 181 00:06:59,169 --> 00:07:01,796 Although [Chuckles] Colin seems fine with it. 182 00:07:03,131 --> 00:07:04,633 What is that supposed to mean? 183 00:07:04,633 --> 00:07:06,217 I was kidding. 184 00:07:06,217 --> 00:07:08,011 You think Darcy and I are moving too fast, huh? 185 00:07:08,011 --> 00:07:09,846 No. No. 186 00:07:09,846 --> 00:07:12,182 You know what? I need to take, uh, Colin for a walk. 187 00:07:12,182 --> 00:07:13,266 But let's do this again real soon. 188 00:07:13,266 --> 00:07:14,267 Gary ‐‐ [ Cellphone beeps ] 189 00:07:14,267 --> 00:07:15,935 [ Sighs ] 190 00:07:15,935 --> 00:07:17,729 ♪♪ 191 00:07:17,729 --> 00:07:19,939 [ Door closes ] Hey. Almost forgot. 192 00:07:19,939 --> 00:07:21,232 What's this? 193 00:07:21,232 --> 00:07:22,692 The code to my garage. 194 00:07:22,692 --> 00:07:25,195 Be careful with that. I don't go giving that out to just anyone. 195 00:07:28,073 --> 00:07:28,990 [ Chuckles ] 196 00:07:30,909 --> 00:07:33,411 [ Door opens, closes ] 197 00:07:33,411 --> 00:07:37,749 28, 29, 30, 31... 198 00:07:37,749 --> 00:07:39,000 32... 199 00:07:39,000 --> 00:07:41,169 33 seconds! Whoo! 200 00:07:41,169 --> 00:07:43,129 That's not bad, pal. Wait. One more time. 201 00:07:43,129 --> 00:07:44,422 I think I can shave off a few seconds. 202 00:07:44,422 --> 00:07:46,132 Do it. 203 00:07:46,132 --> 00:07:47,300 Look out, Mom! Coming through! 204 00:07:47,300 --> 00:07:49,427 Carter, you're on vacation, okay? 205 00:07:49,427 --> 00:07:50,720 You shouldn't be ‐‐ Carter: He's parking now, Katherine! 206 00:07:50,720 --> 00:07:51,971 Wait, he's there already? Go, go, go. 207 00:07:51,971 --> 00:07:53,598 Oh, no. 208 00:07:53,598 --> 00:07:55,934 Okay. Um, you know what? I‐I'm headed there right now. 209 00:07:55,934 --> 00:07:57,686 You're not even in the car? Uh, Theo, let's go! 210 00:07:57,686 --> 00:07:58,812 Get your shoes. Bye. [ Cellphone beeps ] 211 00:07:58,812 --> 00:08:00,563 I talked to Gary. He can do school pickup. 212 00:08:00,563 --> 00:08:02,065 You sure you don't want him to just drop him off here 213 00:08:02,065 --> 00:08:03,441 rather than bring him to you? 214 00:08:03,441 --> 00:08:05,151 I promised T that he could be my office coordinator 215 00:08:05,151 --> 00:08:06,194 while Carter's gone. 216 00:08:06,194 --> 00:08:08,154 Theo. Put your shoes on. We gotta go. 217 00:08:08,154 --> 00:08:09,781 Okay. 218 00:08:09,781 --> 00:08:11,324 Are you sure you're gonna be okay? 219 00:08:11,324 --> 00:08:13,410 This is not just me running out to the store for an hour. 220 00:08:13,410 --> 00:08:15,245 I'm gonna be gone all day. 221 00:08:15,245 --> 00:08:16,579 I'm fine. 222 00:08:16,579 --> 00:08:18,707 You know what? Let's just let this be the test. 223 00:08:18,707 --> 00:08:20,667 And don't do that thing where you call me every 10 minutes. 224 00:08:20,667 --> 00:08:21,584 [ Chuckling ] Okay. 225 00:08:21,584 --> 00:08:22,711 But will you promise 226 00:08:22,711 --> 00:08:24,838 to look at these résumés while I'm gone? 227 00:08:24,838 --> 00:08:26,339 I don't need a babysitter. 228 00:08:26,339 --> 00:08:28,091 It's not a babysitter. 229 00:08:28,091 --> 00:08:31,094 It's ‐‐ It's a home healthcare worker. 230 00:08:31,094 --> 00:08:32,554 We'll talk about this later. 231 00:08:32,554 --> 00:08:34,764 Hey, pal, I invented "We'll talk about it later." 232 00:08:34,764 --> 00:08:37,434 And just so you know, we will talk about it later. 233 00:08:37,434 --> 00:08:39,352 [ Cellphone buzzes ] 234 00:08:39,352 --> 00:08:41,604 Uh, hello. This ‐‐ This is Katherine. 235 00:08:44,232 --> 00:08:47,027 No, I'm ‐‐ I'm turning onto Comm Ave. now. 236 00:08:47,027 --> 00:08:48,611 I should be in the office any minute. 237 00:08:48,611 --> 00:08:49,946 [ Cellphone beeps ] Theo! Coming! 238 00:08:51,614 --> 00:08:54,075 33 seconds, Dad. That's the time to beat. 239 00:08:54,075 --> 00:08:55,952 See ya! Alright, bud! 240 00:08:55,952 --> 00:08:58,204 Can we run to the car? Please? Come on. 241 00:08:58,204 --> 00:09:04,586 ♪♪ 242 00:09:04,586 --> 00:09:05,628 [ Engine starts ] 243 00:09:05,628 --> 00:09:06,963 Hey, Katherine! 244 00:09:08,298 --> 00:09:09,299 Theo! 245 00:09:11,426 --> 00:09:13,136 Um... 246 00:09:20,518 --> 00:09:25,106 ♪♪ 247 00:09:25,106 --> 00:09:27,275 [ Grunting ] 248 00:09:27,275 --> 00:09:40,038 ♪♪ 249 00:09:40,038 --> 00:09:43,792 [ Keyboard clacking ] 250 00:09:43,792 --> 00:09:47,212 So, Colin spent the night, huh? 251 00:09:47,212 --> 00:09:48,922 That's gotta sting. 252 00:09:48,922 --> 00:09:50,006 Excuse me? 253 00:09:50,006 --> 00:09:51,925 Your ex's dog, is it? 254 00:09:51,925 --> 00:09:54,469 The mastiff with the ‐‐ the big rollers? 255 00:09:54,469 --> 00:09:56,721 Didn't ‐‐ Didn't the new girlfriend call him Colin? 256 00:09:56,721 --> 00:09:58,973 You were listening to my conversation? 257 00:09:58,973 --> 00:10:01,226 The one that you were having without headphones in the living room? 258 00:10:01,226 --> 00:10:03,770 Yeah, I caught the tail end of all of it. 259 00:10:03,770 --> 00:10:06,481 Honestly, I think you're having a little trouble letting go. 260 00:10:06,481 --> 00:10:08,024 Wow. 261 00:10:08,024 --> 00:10:09,984 For a guy who says he doesn't like therapists, 262 00:10:09,984 --> 00:10:11,194 you sure sound like one. 263 00:10:12,403 --> 00:10:14,906 You've been here over a month. 264 00:10:14,906 --> 00:10:16,491 Have you done anything fun yet? 265 00:10:16,491 --> 00:10:18,952 Been to London? You been to Portobello Market? 266 00:10:18,952 --> 00:10:21,663 Tried Indian food on Brick Lane? 267 00:10:21,663 --> 00:10:23,206 Have you even set foot in a pub? 268 00:10:23,206 --> 00:10:25,041 Oh. [ Scoffs ] 269 00:10:25,041 --> 00:10:26,000 Oh, here? 270 00:10:26,000 --> 00:10:27,669 Yes, here! 271 00:10:27,669 --> 00:10:28,795 Right, that's it. 272 00:10:28,795 --> 00:10:31,089 I'm gonna start calling you Margaret. Yep. 273 00:10:31,089 --> 00:10:33,258 I‐I just don't think you're fun enough to be a Maggie. 274 00:10:33,258 --> 00:10:36,136 [ Scoffs ] I'm...fun. 275 00:10:36,136 --> 00:10:39,222 You've got to keep your mind where your body is. 276 00:10:39,222 --> 00:10:40,765 Okay? That's your problem. 277 00:10:40,765 --> 00:10:43,143 There's a whole world out there to explore, 278 00:10:43,143 --> 00:10:44,394 and you haven't even unpacked your trunk. 279 00:10:46,020 --> 00:10:47,939 That's ‐‐ That is not my trunk. 280 00:10:47,939 --> 00:10:49,983 I thought that was your trunk, and I was actually 281 00:10:49,983 --> 00:10:51,943 sort of annoyed that you were keeping it in the common area. 282 00:10:51,943 --> 00:10:53,903 Got here the same day you did. 283 00:10:55,321 --> 00:10:56,197 Oh. 284 00:10:56,197 --> 00:10:58,741 "Property of Sebastian Fawke." 285 00:10:58,741 --> 00:11:01,703 Oh! That's the guy that I replaced in my program. 286 00:11:01,703 --> 00:11:04,080 He must have sent it ahead before he dropped out. 287 00:11:04,080 --> 00:11:05,582 Oh! Bloody hell, it's heavy. 288 00:11:05,582 --> 00:11:08,168 I'm gonna call the registrar, see if I can get his e‐mail. 289 00:11:08,168 --> 00:11:09,752 Yeah, okay. 290 00:11:09,752 --> 00:11:12,547 Or...we could open it. 291 00:11:12,547 --> 00:11:13,965 Boundaries really aren't your thing. 292 00:11:15,425 --> 00:11:18,178 Why did you beat cancer if you're not gonna live? 293 00:11:19,137 --> 00:11:20,180 How did you ‐‐ 294 00:11:20,180 --> 00:11:21,222 You really need to get headphones. 295 00:11:23,099 --> 00:11:24,809 Come on, Margaret! Open it! 296 00:11:27,061 --> 00:11:29,147 [ Chanting ] Margaret! Margaret! Margaret! 297 00:11:29,147 --> 00:11:30,982 Okay. Alright, fine. 298 00:11:30,982 --> 00:11:33,651 ♪♪ 299 00:11:33,651 --> 00:11:34,736 [ Grunts ] 300 00:11:34,736 --> 00:11:36,779 Yeah. Ooh, locked. 301 00:11:36,779 --> 00:11:37,864 [ Clicks tongue ] Must be a sign. 302 00:11:37,864 --> 00:11:39,115 Agreed. 303 00:11:39,115 --> 00:11:42,035 A sign that we need more tools. 304 00:11:42,035 --> 00:11:43,161 [ Sighs ] 305 00:11:46,080 --> 00:11:55,006 ♪♪ 306 00:11:55,006 --> 00:11:57,091 Rome's here with Shanice Williamson. 307 00:11:59,093 --> 00:12:00,637 I'll be out in a minute. Thank you. 308 00:12:00,637 --> 00:12:04,140 ♪♪ 309 00:12:04,140 --> 00:12:06,267 You wrote a great script, Rome. 310 00:12:06,267 --> 00:12:07,268 Thank you. 311 00:12:07,268 --> 00:12:09,771 I love that it's based on your life. 312 00:12:09,771 --> 00:12:12,857 But I'm gonna ask you the same question I ask every director ‐‐ 313 00:12:12,857 --> 00:12:15,818 what made you want to tell this story? 314 00:12:17,570 --> 00:12:18,529 I had to. 315 00:12:20,323 --> 00:12:23,910 Um, this is gonna sound weird, but... 316 00:12:23,910 --> 00:12:25,870 my friend died at just the right time. 317 00:12:28,706 --> 00:12:31,042 That call saved my life. 318 00:12:31,042 --> 00:12:33,336 And... it made me realize... 319 00:12:35,213 --> 00:12:36,798 ...we're not all living the life that we thought 320 00:12:36,798 --> 00:12:38,591 that we'd be living. 321 00:12:38,591 --> 00:12:42,136 S‐So, the question is what are you gonna do about it? 322 00:12:42,136 --> 00:12:45,014 And for me, the answer was 323 00:12:45,014 --> 00:12:47,767 to finally get honest about my depression. 324 00:12:47,767 --> 00:12:52,063 You know, to follow my passion, make this movie. 325 00:12:52,063 --> 00:12:56,484 And, you know, with the hopes that I'd someday 326 00:12:56,484 --> 00:13:00,488 get to sit across from the Shanice Williamson 327 00:13:00,488 --> 00:13:02,323 and beg her to be in it. 328 00:13:02,323 --> 00:13:04,117 [ Laughs ] Good answer. 329 00:13:04,117 --> 00:13:06,369 [ Both laugh ] 330 00:13:06,369 --> 00:13:07,954 Now, let's get down to business. 331 00:13:07,954 --> 00:13:09,998 There are a few things I want to talk to you about. 332 00:13:09,998 --> 00:13:11,165 Okay. 333 00:13:12,709 --> 00:13:14,127 Let me guess. 334 00:13:14,127 --> 00:13:16,337 You saw that profile of me in Vanity Fair? 335 00:13:16,337 --> 00:13:18,631 Me? No. I'm more of a Cosmo guy, really. 336 00:13:18,631 --> 00:13:20,258 Mm‐hmm. 337 00:13:20,258 --> 00:13:23,261 Well, I'm not as much of a diva as they made me out to be. 338 00:13:23,261 --> 00:13:24,595 [ Chuckles lightly ] 339 00:13:24,595 --> 00:13:28,099 But I do have a few what I like to call non‐negotiables. 340 00:13:28,099 --> 00:13:30,018 Uh‐huh. I come with my own hair and makeup people. 341 00:13:30,018 --> 00:13:32,770 Okay. They've been with me for a decade. 342 00:13:32,770 --> 00:13:35,773 Which also happens to be how much younger they make me look. 343 00:13:35,773 --> 00:13:37,859 [ Laughs ] Fair enough. 344 00:13:37,859 --> 00:13:42,572 And I got a kid, so I'm gone at 9:00 every night. 345 00:13:42,572 --> 00:13:43,364 Done! 346 00:13:44,574 --> 00:13:45,241 Great. 347 00:13:47,410 --> 00:13:50,663 Now, let's dive into this beautiful script of yours. 348 00:13:50,663 --> 00:13:52,498 'Cause I have a few notes. 349 00:13:54,292 --> 00:13:57,128 Glad you got to read every page. 350 00:13:57,128 --> 00:13:58,671 [ Door opens ] Gary: I don't mind a detour. 351 00:13:58,671 --> 00:14:01,299 I just didn't realize your mom's office had a dress code. 352 00:14:01,299 --> 00:14:03,134 The whole world has a dress code, 353 00:14:03,134 --> 00:14:04,510 in case you haven't noticed. 354 00:14:04,510 --> 00:14:05,928 [ Door closes ] Yeah, I hadn't noticed. 355 00:14:05,928 --> 00:14:08,473 Hey, Dad. Quick pit stop so I could put on my power suit. 356 00:14:08,473 --> 00:14:10,933 Great idea, pal. Hey! Go with the pocket square. 357 00:14:10,933 --> 00:14:11,893 It's very intimidating. 358 00:14:11,893 --> 00:14:13,311 This kid. 359 00:14:13,311 --> 00:14:15,313 Gary. Look, man, I need your help. 360 00:14:16,939 --> 00:14:18,566 Oh. What happened? 361 00:14:18,566 --> 00:14:20,193 I couldn't make it to the bathroom. 362 00:14:20,193 --> 00:14:21,569 Please, I don't want Theo to see this. 363 00:14:21,569 --> 00:14:23,154 [ Footsteps approach ] 364 00:14:23,154 --> 00:14:24,030 Theo: What do you think, guys? 365 00:14:25,740 --> 00:14:26,908 Blue or red? 366 00:14:26,908 --> 00:14:28,493 Oh! What?! Oh! Gary! 367 00:14:28,493 --> 00:14:31,162 I'm so sorry, dude. I'm such a klutz. You know that. 368 00:14:31,162 --> 00:14:33,539 No, that's ‐‐ that's okay, man. 369 00:14:33,539 --> 00:14:34,916 We all make mistakes. 370 00:14:34,916 --> 00:14:36,709 T, do me a solid ‐‐ run upstairs and grab a towel. 371 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 And go with the red tie. 372 00:14:38,419 --> 00:14:39,712 Red is power! 373 00:14:41,714 --> 00:14:43,591 [ Exhales sharply ] 374 00:14:43,591 --> 00:14:45,593 ♪♪ 375 00:14:45,593 --> 00:14:46,469 [ Sighs ] 376 00:14:51,349 --> 00:14:53,601 [ Spray bottle hissing ] 377 00:14:53,601 --> 00:14:56,896 ♪♪ 378 00:14:56,896 --> 00:14:59,315 Thanks again, man. 379 00:14:59,315 --> 00:15:00,733 How'd your chair get so far away from you? 380 00:15:00,733 --> 00:15:02,110 Theo was racing around in it, 381 00:15:02,110 --> 00:15:03,945 and I didn't realize until it was too late. 382 00:15:05,113 --> 00:15:06,531 Thought about crawling, but I didn't know 383 00:15:06,531 --> 00:15:09,033 if I could get in the chair on my own. 384 00:15:09,033 --> 00:15:11,828 [ Voice breaking ] And I couldn't let them see me on the floor like that. 385 00:15:11,828 --> 00:15:14,580 [ Sighs, inhales sharply ] 386 00:15:14,580 --> 00:15:15,915 I don't know how much longer I can keep putting on 387 00:15:15,915 --> 00:15:17,416 a happy face for everyone. 388 00:15:19,127 --> 00:15:21,462 I'm sorry, man. 389 00:15:21,462 --> 00:15:23,965 Yeah, well, don't be. I got what I deserved. 390 00:15:23,965 --> 00:15:25,258 Knock it off. 391 00:15:25,258 --> 00:15:26,676 No, this is payback 392 00:15:26,676 --> 00:15:28,803 for all of the stupid choices I've made in my life. 393 00:15:28,803 --> 00:15:30,471 That's ridiculous. 394 00:15:30,471 --> 00:15:31,806 Alright? 395 00:15:31,806 --> 00:15:33,558 This isn't karma. 396 00:15:33,558 --> 00:15:35,810 Only reason you're in that chair right now is because some jerk 397 00:15:35,810 --> 00:15:37,728 got behind the wheel who wasn't paying attention. 398 00:15:37,728 --> 00:15:39,981 Yeah, and if I'd been paying attention 20 years ago 399 00:15:39,981 --> 00:15:43,067 at the lake, maybe Alex would still be alive right now. 400 00:15:43,067 --> 00:15:44,819 [ Cellphone buzzes ] Ed, y‐‐ 401 00:15:44,819 --> 00:15:46,112 It's Katherine. 402 00:15:47,530 --> 00:15:48,865 [ Cellphone beeps ] 403 00:15:48,865 --> 00:15:50,783 Hey, babe. 404 00:15:50,783 --> 00:15:53,035 Sorry I missed your calls earlier. I dozed off. 405 00:15:54,912 --> 00:15:57,874 No, no, no. Everything's going great here. 406 00:15:57,874 --> 00:15:59,959 See? I told you you had nothing to worry about. 407 00:15:59,959 --> 00:16:05,715 ♪♪ 408 00:16:05,715 --> 00:16:07,633 Wow, it's just so crazy to think 409 00:16:07,633 --> 00:16:10,094 that my dad actually stayed in this dorm. 410 00:16:10,094 --> 00:16:11,554 It's awesome. 411 00:16:11,554 --> 00:16:13,014 You're a legacy. 412 00:16:13,014 --> 00:16:17,226 Which means you have a much better chance of getting in. 413 00:16:17,226 --> 00:16:18,269 Yeah. 414 00:16:19,562 --> 00:16:20,688 What's wrong? 415 00:16:20,688 --> 00:16:22,064 No, it's ‐‐ it's nothing. 416 00:16:22,064 --> 00:16:24,108 I just... 417 00:16:24,108 --> 00:16:26,527 I always thought he would be the one showing me around. 418 00:16:28,154 --> 00:16:31,199 Your dad would have made this so much fun. 419 00:16:31,199 --> 00:16:32,658 Remember when I got braces 420 00:16:32,658 --> 00:16:34,911 and your dad took us to Cabot's for ice cream? 421 00:16:34,911 --> 00:16:37,413 I wanted bubble gum flavor, but I couldn't have 422 00:16:37,413 --> 00:16:39,498 the bubble gum part because it would stick. 423 00:16:39,498 --> 00:16:41,918 And so your dad took out one of those little spoons 424 00:16:41,918 --> 00:16:44,045 and picked out all the pieces of bubble gum 425 00:16:44,045 --> 00:16:45,922 for the next 10 minutes. 426 00:16:45,922 --> 00:16:49,592 It was, like, the best melted ice cream soup I ever had. 427 00:16:51,135 --> 00:16:52,929 Yeah, I don't remember that. 428 00:16:52,929 --> 00:16:54,931 [ Sighs ] 429 00:16:54,931 --> 00:16:56,474 It's like the longer he's gone, 430 00:16:56,474 --> 00:16:58,601 the more things I forget about him. 431 00:17:00,728 --> 00:17:03,189 Okay. Come on. 432 00:17:03,189 --> 00:17:05,233 I've got something to show you. 433 00:17:05,233 --> 00:17:06,400 [ Laughs ] 434 00:17:06,400 --> 00:17:08,402 That Fawke chap must've put 435 00:17:08,402 --> 00:17:11,239 some kind of dark magic spell on this thing. 436 00:17:11,239 --> 00:17:12,949 Mm. Maybe he's a warlock. 437 00:17:12,949 --> 00:17:15,159 Maybe he's inside. 438 00:17:15,159 --> 00:17:16,786 I've had sublets smaller than that. 439 00:17:16,786 --> 00:17:18,412 Thank you. Mm‐hmm. 440 00:17:21,040 --> 00:17:22,208 What the hell is this? 441 00:17:22,208 --> 00:17:24,752 Tea? Your people's coffee? 442 00:17:24,752 --> 00:17:26,796 O...kay. Right. 443 00:17:26,796 --> 00:17:30,007 You never drink tea with the tea bag still in it. 444 00:17:30,007 --> 00:17:31,133 So uncouth. 445 00:17:32,552 --> 00:17:34,554 Alright, let me put it in terms you'd understand. 446 00:17:34,554 --> 00:17:35,555 Um... 447 00:17:35,555 --> 00:17:37,682 It's like putting jelly on a hot dog. 448 00:17:37,682 --> 00:17:39,308 [ Chuckles ] 449 00:17:39,308 --> 00:17:41,394 [ As Oliver Twist ] I'm sorry, sir. Please forgive me. 450 00:17:41,394 --> 00:17:43,479 [ Laughing ] Look at you! You made a joke! 451 00:17:44,814 --> 00:17:47,942 Careful. Almost enjoyed England there for a second. 452 00:17:47,942 --> 00:17:50,278 You know, you ‐‐ you may have a point. 453 00:17:50,278 --> 00:17:52,863 About keeping my mind where my body is. 454 00:17:52,863 --> 00:17:55,908 And right now, my mind is telling me 455 00:17:55,908 --> 00:17:59,829 to use my body to crack this thing open. 456 00:17:59,829 --> 00:18:03,249 ♪♪ 457 00:18:03,249 --> 00:18:04,667 Okay! 458 00:18:04,667 --> 00:18:06,043 You just made up for the tea bag. 459 00:18:07,378 --> 00:18:08,170 Almost. 460 00:18:10,172 --> 00:18:13,593 The one friend who's being cheated on? 461 00:18:13,593 --> 00:18:16,095 I didn't love how, on the way to the wake, 462 00:18:16,095 --> 00:18:19,181 she said, "I didn't realize this would be an all‐day thing." 463 00:18:19,181 --> 00:18:20,349 Y‐You're not even in that scene. 464 00:18:20,349 --> 00:18:23,144 I'm just saying. It makes her very unlikable. 465 00:18:23,144 --> 00:18:24,604 Well, actually, that's sort of the point. 466 00:18:24,604 --> 00:18:28,357 This whole thing explores the idea that in life, 467 00:18:28,357 --> 00:18:30,985 just when you think you know someone, you don't. 468 00:18:30,985 --> 00:18:33,029 Mm‐hmm. Mm‐hmm. 469 00:18:33,029 --> 00:18:34,947 Maybe take a look at it. 470 00:18:36,741 --> 00:18:38,409 Hey. How's it going out here? 471 00:18:38,409 --> 00:18:39,827 Oh, my gosh! 472 00:18:39,827 --> 00:18:41,829 Is this the real‐life Regina? 473 00:18:41,829 --> 00:18:43,706 Where? Where?! [ Chuckles ] 474 00:18:43,706 --> 00:18:45,499 It's such an honor to meet you! 475 00:18:45,499 --> 00:18:47,960 It's not often I get face time with the person 476 00:18:47,960 --> 00:18:50,004 who inspired the role I might play. 477 00:18:50,004 --> 00:18:52,048 Well, you know, I heard you were here, 478 00:18:52,048 --> 00:18:53,591 so I carved some time. 479 00:18:53,591 --> 00:18:55,760 I might even sign your script, if you're lucky. 480 00:18:55,760 --> 00:18:57,011 [ Laughs ] Love it. 481 00:18:57,011 --> 00:18:58,804 And I love the script. 482 00:18:58,804 --> 00:19:01,140 It's not often you find women of color represented 483 00:19:01,140 --> 00:19:04,226 with nuance and layers like this. 484 00:19:04,226 --> 00:19:07,146 I see you earmarked the pages you especially loved. 485 00:19:07,146 --> 00:19:08,606 [ Chuckles ] I have some thoughts. 486 00:19:08,606 --> 00:19:09,857 Teeny ones, mostly. 487 00:19:09,857 --> 00:19:11,442 All good. 488 00:19:11,442 --> 00:19:13,903 But I won't let him touch the relationship 489 00:19:13,903 --> 00:19:15,905 between Regina and Rome. 490 00:19:15,905 --> 00:19:18,491 It's...perfect. 491 00:19:18,491 --> 00:19:20,326 They're the couple everyone roots for. 492 00:19:20,326 --> 00:19:22,036 Yeah. 493 00:19:22,036 --> 00:19:23,663 My husband's an amazing writer. 494 00:19:23,663 --> 00:19:26,540 ♪♪ 495 00:19:26,540 --> 00:19:28,876 I thought he was doing okay. 496 00:19:28,876 --> 00:19:31,545 It turns out he's just putting on a brave face for everybody. 497 00:19:31,545 --> 00:19:33,631 Well, I'm sure he feels like he has to, 498 00:19:33,631 --> 00:19:35,341 especially for Katherine and Theo. 499 00:19:35,341 --> 00:19:37,635 I see this with a lot of the vets I work with. 500 00:19:37,635 --> 00:19:39,637 As hard as this is physically, 501 00:19:39,637 --> 00:19:41,681 it can be just as tough emotionally. 502 00:19:41,681 --> 00:19:43,557 'Cause his life may never be the same. 503 00:19:43,557 --> 00:19:46,519 Maybe not, but at least he has a life. 504 00:19:46,519 --> 00:19:49,438 And what that is depends on what he makes of it. 505 00:19:49,438 --> 00:19:51,357 How do I convince him to see it like that? 506 00:19:51,357 --> 00:19:53,651 Get him to commit to a long‐term plan. 507 00:19:53,651 --> 00:19:56,445 He needs O. T. and physical therapy three times a week. 508 00:19:56,445 --> 00:19:57,655 He needs to understand 509 00:19:57,655 --> 00:19:59,407 that he can still do the things that he loves, 510 00:19:59,407 --> 00:20:00,783 he just may have to do them differently. 511 00:20:03,119 --> 00:20:05,079 Sounds like somebody's campaigning for the job. 512 00:20:05,079 --> 00:20:06,706 [ Chuckles ] I'm really not. 513 00:20:06,706 --> 00:20:08,040 You're the best. 514 00:20:08,040 --> 00:20:09,375 Which is why I'm booked solid. 515 00:20:09,375 --> 00:20:10,835 Come on. You could find some time. 516 00:20:10,835 --> 00:20:12,169 Gary, I can't. 517 00:20:12,169 --> 00:20:13,212 Why not? 518 00:20:13,212 --> 00:20:15,798 Eddie and I have never really clicked. 519 00:20:15,798 --> 00:20:17,675 Come on. That's just Ed. 520 00:20:17,675 --> 00:20:19,385 When you meet him, you don't want to like him. 521 00:20:19,385 --> 00:20:21,137 And then you end up loving him. 522 00:20:21,137 --> 00:20:22,888 He's like the Maroon 5 of people. 523 00:20:22,888 --> 00:20:24,432 Do you know how bad it got for Katherine 524 00:20:24,432 --> 00:20:26,058 when she found out he was cheating on her? 525 00:20:27,518 --> 00:20:30,062 She wasn't eating, she wasn't sleeping. 526 00:20:30,062 --> 00:20:33,065 I was the only one who was there for her at the time. 527 00:20:33,065 --> 00:20:36,736 And honestly, I don't understand how she could forgive him. 528 00:20:36,736 --> 00:20:38,028 Look, I know that he's your friend 529 00:20:38,028 --> 00:20:40,156 and you want to help him, and you should. 530 00:20:40,156 --> 00:20:43,325 I just ‐‐ I can't be a part of it. 531 00:20:49,582 --> 00:21:33,083 ♪♪ 532 00:21:35,961 --> 00:21:37,838 Is this where we do Fight Club? 533 00:21:37,838 --> 00:21:39,924 [ Laughs ] I heard a couple freshmen 534 00:21:39,924 --> 00:21:42,009 talking about this place when we checked in. 535 00:21:42,009 --> 00:21:44,637 Apparently, the residents here sign this wall 536 00:21:44,637 --> 00:21:46,555 before they move out. 537 00:21:46,555 --> 00:21:48,849 It's like a rite of passage. 538 00:21:48,849 --> 00:21:50,267 Oh, wait, you think ‐‐ 539 00:21:50,267 --> 00:21:51,519 What year is he? 540 00:21:51,519 --> 00:21:54,021 Uh, '93. 541 00:21:54,021 --> 00:21:56,106 '93? 542 00:21:56,106 --> 00:21:58,025 '97... 543 00:22:01,654 --> 00:22:03,531 Oh! Help me? Yeah. 544 00:22:03,531 --> 00:22:05,366 [ Grunts ] 545 00:22:05,366 --> 00:22:19,839 ♪♪ 546 00:22:19,839 --> 00:22:22,675 Ho‐ho‐holy cow, it's Christmas! 547 00:22:22,675 --> 00:22:24,510 Hello there, Sophie! 548 00:22:24,510 --> 00:22:26,512 Daddy! 549 00:22:26,512 --> 00:22:36,480 ♪♪ 550 00:22:36,480 --> 00:22:38,899 Well, Sebastian Fawke, you are a freak. 551 00:22:38,899 --> 00:22:40,985 And I'm sorry we never met. [ Chuckles ] 552 00:22:40,985 --> 00:22:43,320 I don't know. I think you may have dodged a bullet. 553 00:22:43,320 --> 00:22:44,655 Look at this. 554 00:22:44,655 --> 00:22:46,448 You could've been living with a deejay. 555 00:22:46,448 --> 00:22:48,534 Be stopping every 10 minutes to do traffic on the ones. 556 00:22:48,534 --> 00:22:49,785 [ Laughs ] 557 00:22:49,785 --> 00:22:51,453 Maybe he's an auctioneer. 558 00:22:51,453 --> 00:22:52,496 Ah, what do we have here? 559 00:22:52,496 --> 00:22:54,373 Ah. Ah! It's a beret. 560 00:22:54,373 --> 00:22:56,542 Yeah, the actual raspberry beret. 561 00:22:56,542 --> 00:22:58,002 [ Laughs ] Do we have 25? 562 00:22:58,002 --> 00:22:59,461 25. Looking for twen‐‐ Thank you. 563 00:22:59,461 --> 00:23:00,671 30? Thank you. Thank you. 564 00:23:00,671 --> 00:23:02,006 Looking for ‐‐ Oh, my God. 565 00:23:02,006 --> 00:23:04,049 You know why he has this? 566 00:23:04,049 --> 00:23:05,843 No. Why? 567 00:23:05,843 --> 00:23:07,845 [ Rapping ] ♪ She says hello, dressed in yellow ♪ 568 00:23:07,845 --> 00:23:09,930 ♪ Come sit next to me, ya fine fellow ♪ 569 00:23:09,930 --> 00:23:11,599 ♪ He went over there without a second to lose ♪ 570 00:23:11,599 --> 00:23:14,143 ♪ And what comes next? Oh! Bust a move ♪ 571 00:23:14,143 --> 00:23:15,311 [ High‐pitched ] ♪ You want it ♪ 572 00:23:15,311 --> 00:23:17,563 Ooh! ♪ You got it ♪ 573 00:23:17,563 --> 00:23:19,189 ♪ Oh, you want it ♪ 574 00:23:19,189 --> 00:23:21,442 ♪ Yeah, yeah, baby, got it ♪ 575 00:23:21,442 --> 00:23:22,610 [ Deep voice ] ♪ Bust a move ♪ 576 00:23:22,610 --> 00:23:47,927 ♪♪ 577 00:23:47,927 --> 00:23:50,179 [ Siren wailing in distance ] 578 00:23:50,179 --> 00:23:53,015 Mom, can I come to work with you after school every day? 579 00:23:53,015 --> 00:23:54,224 [ Chuckles ] I don't know. 580 00:23:54,224 --> 00:23:55,768 Carter would be pretty threatened 581 00:23:55,768 --> 00:23:57,728 by your mad filing skills. 582 00:23:57,728 --> 00:23:59,146 I like it here. 583 00:23:59,146 --> 00:24:02,775 ♪♪ 584 00:24:02,775 --> 00:24:04,068 Can I tell you a secret? 585 00:24:05,569 --> 00:24:06,737 I like it here, too. 586 00:24:08,906 --> 00:24:11,283 Being at home the last month was, uh... 587 00:24:11,283 --> 00:24:13,911 It was pretty hard for me. 588 00:24:13,911 --> 00:24:15,412 It was? 589 00:24:15,412 --> 00:24:18,248 Yeah, I mean, I put on a brave face for you and Dad, 590 00:24:18,248 --> 00:24:23,087 but sometimes it was just so overwhelming. 591 00:24:23,087 --> 00:24:25,881 That's how I felt when you went to the Grand Canyon. 592 00:24:25,881 --> 00:24:29,593 It was like juggling big wooden clubs all the time. 593 00:24:29,593 --> 00:24:31,762 And when Dad got into the accident, 594 00:24:31,762 --> 00:24:33,347 the clubs turned into torches. 595 00:24:34,848 --> 00:24:36,976 And now it's like... 596 00:24:36,976 --> 00:24:40,270 juggling torches over a volcano. 597 00:24:40,270 --> 00:24:44,858 Look, T, your full‐time job right now is to be a kid. 598 00:24:44,858 --> 00:24:48,237 Okay? The only thing I want you juggling is homework and fun. 599 00:24:48,237 --> 00:24:50,823 It doesn't feel right having fun. 600 00:24:50,823 --> 00:24:53,117 Not when Dad can't. 601 00:24:53,117 --> 00:24:54,368 I know. 602 00:24:55,577 --> 00:24:58,956 But Dad wants us to be happy, even though he can't 603 00:24:58,956 --> 00:25:01,417 do everything with us like he used to. 604 00:25:01,417 --> 00:25:08,007 ♪♪ 605 00:25:08,007 --> 00:25:11,051 So, how long is this coffee break? 606 00:25:11,051 --> 00:25:18,434 ♪♪ 607 00:25:18,434 --> 00:25:20,436 I hear you, Mendez. 608 00:25:20,436 --> 00:25:23,230 I'm on my way, alright? I‐I just ‐‐ I hope it works. 609 00:25:24,857 --> 00:25:26,608 [ Cellphone beeps ] Hey. Hey. 610 00:25:27,818 --> 00:25:29,194 [ Keys clatter ] 611 00:25:29,194 --> 00:25:31,447 It was cool of Shanice to stay 612 00:25:31,447 --> 00:25:33,032 and take selfies with the whole staff. 613 00:25:34,491 --> 00:25:35,909 You think she's gonna do the movie? 614 00:25:35,909 --> 00:25:37,244 She wants to see a revised version of the script 615 00:25:37,244 --> 00:25:38,620 before she signs on. 616 00:25:38,620 --> 00:25:40,456 I'm telling you, this woman's got notes on her own notes. 617 00:25:40,456 --> 00:25:42,666 [ Chuckles ] 618 00:25:42,666 --> 00:25:46,378 Well, she loves the Rome and Regina characters, though. 619 00:25:46,378 --> 00:25:49,465 Do you see my new gym socks? The ones that actually stay up? 620 00:25:49,465 --> 00:25:51,717 You know, it's interesting how she sees them, right? 621 00:25:51,717 --> 00:25:53,552 As the couple that everyone roots for? 622 00:25:53,552 --> 00:25:55,721 They were right here, on top of the saggy ones. 623 00:25:55,721 --> 00:25:56,930 Rome. 624 00:25:56,930 --> 00:25:59,349 ♪♪ 625 00:25:59,349 --> 00:26:00,476 Look at me. 626 00:26:00,476 --> 00:26:01,560 What? 627 00:26:01,560 --> 00:26:02,978 I don't want that to be fiction. 628 00:26:02,978 --> 00:26:04,229 [ Sighs ] 629 00:26:04,229 --> 00:26:06,106 Just talk to me. 630 00:26:06,106 --> 00:26:07,983 Tell me what you're feeling. 631 00:26:09,359 --> 00:26:12,780 What I'm feeling is, you know, i‐it's, uh, 632 00:26:12,780 --> 00:26:14,531 that I'm not entitled to my feelings. 633 00:26:14,531 --> 00:26:16,950 You know, 'cause if I ‐‐ i‐if I acknowledge them, 634 00:26:16,950 --> 00:26:18,243 I'm lashing out at you, 635 00:26:18,243 --> 00:26:22,039 and if I say nothing, I'm denying myself, right? 636 00:26:22,039 --> 00:26:23,373 I don't want you to deny yourself. 637 00:26:23,373 --> 00:26:25,542 I j‐‐ 638 00:26:25,542 --> 00:26:27,044 I just want to know what you're thinking. 639 00:26:27,044 --> 00:26:28,712 You want to know what I'm thinking? 640 00:26:28,712 --> 00:26:30,839 I'm mad. Okay? 641 00:26:30,839 --> 00:26:32,716 And I know you're in pain, 642 00:26:32,716 --> 00:26:35,010 and the last thing I want to do is add to it. 643 00:26:35,010 --> 00:26:36,720 But I'm in pain, too. 644 00:26:36,720 --> 00:26:38,305 'Cause we could be parenting a child right now, 645 00:26:38,305 --> 00:26:39,681 but we're not. 646 00:26:39,681 --> 00:26:41,642 Because you weren't ready. 647 00:26:41,642 --> 00:26:43,769 And then you went and you threw away all the baby stuff 648 00:26:43,769 --> 00:26:45,687 without even talking to me. 649 00:26:45,687 --> 00:26:48,524 And somehow, I'm the one who's not talking enough. 650 00:26:48,524 --> 00:26:49,775 Where the hell are my damn socks?! 651 00:26:49,775 --> 00:26:51,068 Rome ‐‐ 652 00:26:51,068 --> 00:26:52,945 I told you I can't talk about it right now! 653 00:26:52,945 --> 00:26:55,155 I can't, okay? I got to meet the guys. 654 00:26:55,155 --> 00:26:57,991 ♪♪ 655 00:26:57,991 --> 00:26:59,284 [ Door opens, closes ] 656 00:27:03,330 --> 00:27:05,833 Based on the contents of this trunk, 657 00:27:05,833 --> 00:27:08,544 I would say we are dealing with a classic narcissist 658 00:27:08,544 --> 00:27:11,338 with a heavy dose of Peter Pan syndrome. 659 00:27:11,338 --> 00:27:13,715 Not just because of this pointy elf shoe. 660 00:27:13,715 --> 00:27:15,092 [ Laughs ] 661 00:27:15,092 --> 00:27:17,136 Let's get the doctor to elaborate on that, shall we? 662 00:27:19,138 --> 00:27:21,765 Ladies and gentlemen, please welcome back your host. 663 00:27:21,765 --> 00:27:23,183 She first came on your radar 664 00:27:23,183 --> 00:27:25,227 when she destroyed my relationship 665 00:27:25,227 --> 00:27:27,813 within seconds of walking in the door. 666 00:27:27,813 --> 00:27:30,315 Live from that same living room, your literal ‐‐ 667 00:27:30,315 --> 00:27:31,900 or not‐so‐literal ‐‐ 668 00:27:31,900 --> 00:27:35,153 armchair psychologist, Dr. Maggie Bloom. 669 00:27:35,153 --> 00:27:37,531 Wow. What an introduction. 670 00:27:37,531 --> 00:27:39,283 Really hope I can live up to that. 671 00:27:39,283 --> 00:27:42,369 I'm here with my very special guest, Jamie Clarke. 672 00:27:42,369 --> 00:27:44,788 Now, we've learned a bit about you today, Jamie. 673 00:27:44,788 --> 00:27:47,958 Namely, your penchant for watery tea and petty thievery. 674 00:27:47,958 --> 00:27:49,501 Not necessarily in that order. 675 00:27:49,501 --> 00:27:51,753 Mm. But let's dig a little deeper. 676 00:27:51,753 --> 00:27:54,256 Tell me, why do you hate therapists ‐‐ 677 00:27:54,256 --> 00:27:56,008 armchair or otherwise? 678 00:27:56,008 --> 00:27:57,217 Not all of them. 679 00:27:57,217 --> 00:27:58,844 I love massage therapists. 680 00:27:59,928 --> 00:28:01,597 My lower back's a mess. 681 00:28:01,597 --> 00:28:03,849 That's really great. Just rich content here. 682 00:28:03,849 --> 00:28:06,101 [ Chuckles ] Seriously, how can you hate therapists 683 00:28:06,101 --> 00:28:08,061 when you have never even been to one before? 684 00:28:08,061 --> 00:28:09,021 Actually, I have. 685 00:28:10,439 --> 00:28:13,066 Yeah, when I was 15. Right after my mum died. 686 00:28:15,235 --> 00:28:17,279 My dad wanted me to meet with 687 00:28:17,279 --> 00:28:19,865 this child psychologist, Dr. Avery. 688 00:28:19,865 --> 00:28:21,700 I mean, I‐I thought it was a huge waste of time, 689 00:28:21,700 --> 00:28:24,536 but I went, you know, to make him feel better. 690 00:28:24,536 --> 00:28:26,204 And all I could talk about while I was there 691 00:28:26,204 --> 00:28:28,540 was this school play I was in. 692 00:28:28,540 --> 00:28:30,709 See, my mum... 693 00:28:30,709 --> 00:28:33,754 she'd, uh, never got 'round to finish sewing my costume. 694 00:28:33,754 --> 00:28:37,382 So my dad ended up hot‐gluing it. 695 00:28:37,382 --> 00:28:39,426 I mean, held up pretty good for the first act, 696 00:28:39,426 --> 00:28:41,553 but the stage lights got so hot, 697 00:28:41,553 --> 00:28:44,348 the whole damn thing just melted off me. 698 00:28:44,348 --> 00:28:46,016 [ Chuckles ] Brought the whole house down. 699 00:28:46,016 --> 00:28:48,518 Only, it wasn't a comedy. 700 00:28:50,771 --> 00:28:52,439 ♪♪ 701 00:28:52,439 --> 00:28:54,775 I was... 702 00:28:54,775 --> 00:28:57,319 I was so angry at my dad. 703 00:28:58,820 --> 00:29:01,990 And so I told Dr. Avery, 704 00:29:01,990 --> 00:29:04,701 and then Dr. Avery told my dad. 705 00:29:04,701 --> 00:29:06,453 My father was a wreck already. 706 00:29:06,453 --> 00:29:08,038 He could barely get out of bed in the morning. 707 00:29:08,038 --> 00:29:09,164 The last thing he needed was to feel bad 708 00:29:09,164 --> 00:29:11,291 about my stupid costume, you know? 709 00:29:11,291 --> 00:29:12,709 [ Inhales sharply ] 710 00:29:12,709 --> 00:29:15,087 [ Sighs deeply ] 711 00:29:15,087 --> 00:29:16,630 I should never have said anything. 712 00:29:16,630 --> 00:29:18,340 Uh, no, th‐‐ 713 00:29:18,340 --> 00:29:20,842 That therapist is the one who never should have said anything. 714 00:29:20,842 --> 00:29:22,260 That is not okay. 715 00:29:22,260 --> 00:29:26,473 ♪♪ 716 00:29:26,473 --> 00:29:28,058 Wow. I've ‐‐ 717 00:29:28,058 --> 00:29:30,185 I have never told anyone that story. 718 00:29:31,520 --> 00:29:34,189 What can I say? I'm...pretty good at this. 719 00:29:35,273 --> 00:29:38,151 Or whatever warlock spell 720 00:29:38,151 --> 00:29:40,779 that Fawke chap put on this thing is working. 721 00:29:40,779 --> 00:29:42,781 Well, don't worry. Wasn't recording. 722 00:29:42,781 --> 00:29:44,241 [ Chuckles ] 723 00:29:44,241 --> 00:29:50,706 ♪♪ 724 00:29:50,706 --> 00:29:52,332 [ Door opens ] 725 00:29:54,084 --> 00:29:55,419 Soph! What are you doing here? 726 00:29:55,419 --> 00:29:56,962 You okay? Yes. Yeah, I'm really sorry. 727 00:29:56,962 --> 00:29:58,296 I'm not trying to crash your date. 728 00:29:58,296 --> 00:29:59,631 I was literally just gonna sneak in. 729 00:29:59,631 --> 00:30:02,217 No, actually, I canceled my date. 730 00:30:02,217 --> 00:30:04,386 Oh. Are you okay? 731 00:30:04,386 --> 00:30:06,722 Yeah, I ‐‐ Yeah. 732 00:30:06,722 --> 00:30:09,641 I will be if you help me eat all that cured meat. 733 00:30:09,641 --> 00:30:12,310 [ Chuckles ] I'd love to. I'm starving. 734 00:30:12,310 --> 00:30:14,396 Unh! Don't even think about it. 735 00:30:15,731 --> 00:30:17,274 This is insane. 736 00:30:17,274 --> 00:30:19,317 Stop complaining, Professor X. 737 00:30:19,317 --> 00:30:21,278 I'm the one doing all the pushing. 738 00:30:21,278 --> 00:30:23,196 What are we even doing here, man? 739 00:30:23,196 --> 00:30:24,865 Same thing we do every Friday. 740 00:30:24,865 --> 00:30:26,783 So, you're in on this, too, huh? 741 00:30:26,783 --> 00:30:28,869 In on what? Fridays? 742 00:30:28,869 --> 00:30:30,620 Look, guys, I know what you're trying to do here, 743 00:30:30,620 --> 00:30:31,872 and I'm telling you I don't need it. 744 00:30:31,872 --> 00:30:33,206 Here's the thing, Ed. 745 00:30:33,206 --> 00:30:34,791 [ Whispering ] You do. 746 00:30:34,791 --> 00:30:36,418 Yes, what happened to you sucks. 747 00:30:36,418 --> 00:30:38,879 And life may never be the same again. 748 00:30:38,879 --> 00:30:40,380 You're gonna keep living it, you're gonna keep fighting, 749 00:30:40,380 --> 00:30:41,840 and you're gonna stay in the damn game. 750 00:30:41,840 --> 00:30:43,842 And as a confidence booster, we figured we'd start with 751 00:30:43,842 --> 00:30:46,094 a game you sucked at even before the accident. 752 00:30:47,262 --> 00:30:48,597 Dude! 753 00:30:48,597 --> 00:30:49,806 Catch it this time. 754 00:30:51,099 --> 00:30:53,185 Oh, look at that. Even better than when he had working legs. 755 00:30:53,185 --> 00:30:54,728 You guys are pissing me off! 756 00:30:54,728 --> 00:30:55,979 [ Laughing ] Good. 757 00:30:55,979 --> 00:30:57,522 Get angry. Put it all out there. 758 00:30:58,732 --> 00:30:59,983 Not for Katherine. 759 00:30:59,983 --> 00:31:01,526 Not for Theo. 760 00:31:01,526 --> 00:31:03,361 What's the little one's name? That'd be Charlie. 761 00:31:03,361 --> 00:31:04,529 Do this... 762 00:31:04,529 --> 00:31:06,239 [ Groans ] 763 00:31:06,239 --> 00:31:08,241 ...for you. 764 00:31:08,241 --> 00:31:09,367 Okay? 765 00:31:09,367 --> 00:31:11,328 [ Exhales sharply ] 766 00:31:11,328 --> 00:31:13,330 You guys know I was hit by a car, right? 767 00:31:13,330 --> 00:31:15,123 Uh‐huh. 768 00:31:15,123 --> 00:31:21,213 ♪♪ 769 00:31:21,213 --> 00:31:22,005 Shoot. 770 00:31:22,005 --> 00:31:25,175 ♪♪ 771 00:31:25,175 --> 00:31:26,301 What you waitin' for? 772 00:31:26,301 --> 00:31:28,470 [ Inhales, sighs ] 773 00:31:28,470 --> 00:31:29,387 Shoot! 774 00:31:31,431 --> 00:31:32,265 Let's see it. 775 00:31:40,065 --> 00:31:41,358 [ Grunts ] 776 00:31:43,860 --> 00:31:45,195 You satisfied? 777 00:31:45,195 --> 00:31:46,363 Not even close. 778 00:31:46,363 --> 00:31:47,531 Sort of like that shot. 779 00:31:47,531 --> 00:31:49,658 Now that we got the smack talk going, 780 00:31:49,658 --> 00:31:52,744 what do you say we, uh, play some ball, gentlemen? 781 00:31:52,744 --> 00:31:54,579 First to 21. 782 00:31:54,579 --> 00:31:57,040 [ Maroon 5's "Give a Little More" plays ] 783 00:31:57,040 --> 00:32:04,089 ♪♪ 784 00:32:04,089 --> 00:32:06,883 ♪ Now, you've been bad ♪ 785 00:32:06,883 --> 00:32:08,385 1‐0. Mm‐hmm. 786 00:32:08,385 --> 00:32:11,179 ♪ And it goes on and on and on ♪ 787 00:32:11,179 --> 00:32:14,641 ♪ Till you come home, babe ♪ 788 00:32:14,641 --> 00:32:16,268 Check ball. 789 00:32:16,268 --> 00:32:17,602 Why don't you give up the rock? 790 00:32:17,602 --> 00:32:19,646 Ed's open. 791 00:32:19,646 --> 00:32:21,189 Okay, set up, set up. 792 00:32:21,189 --> 00:32:22,440 Come get this. 793 00:32:22,440 --> 00:32:23,650 Oh! 794 00:32:23,650 --> 00:32:27,863 ♪ The poison I've learned to love is gone ♪ 795 00:32:27,863 --> 00:32:29,072 Get up! Aah! 796 00:32:29,072 --> 00:32:30,532 Oh! 797 00:32:30,532 --> 00:32:32,117 Whoa! Really? 798 00:32:32,117 --> 00:32:34,161 You're gonna block a man in a wheelchair? 799 00:32:34,161 --> 00:32:35,579 Oh, was I supposed to take it easy on you? 800 00:32:35,579 --> 00:32:37,330 ♪ I'm waiting for something, always waiting ♪ 801 00:32:37,330 --> 00:32:38,498 Okay. 802 00:32:38,498 --> 00:32:42,544 ♪ Wondering if it'll ever change ♪ 803 00:32:42,544 --> 00:32:43,712 What?! 804 00:32:43,712 --> 00:32:45,505 [ Laughing ] Yeah! 805 00:32:45,505 --> 00:32:46,798 No one likes a gloater. 806 00:32:47,757 --> 00:32:49,801 Lucky. 807 00:32:49,801 --> 00:32:51,178 ♪ Ohh ♪ 808 00:32:51,178 --> 00:32:52,971 ♪ I'm not falling in love with ya ♪ 809 00:32:52,971 --> 00:32:54,931 Come on. Let's go. 810 00:32:54,931 --> 00:32:56,641 ♪ I'm not falling in love with ya ♪ 811 00:32:56,641 --> 00:32:59,227 You wanna get with me? Not really. 812 00:32:59,227 --> 00:33:00,145 We got that. 813 00:33:00,145 --> 00:33:02,063 Who's about to get worked? 814 00:33:02,063 --> 00:33:03,398 ♪ Ohhh ♪ 815 00:33:03,398 --> 00:33:06,109 ♪ Get a little more from you, baby ♪ 816 00:33:06,109 --> 00:33:07,652 ♪ Whoo! ♪ 817 00:33:07,652 --> 00:33:09,946 ♪♪ 818 00:33:09,946 --> 00:33:11,865 Worked! 819 00:33:11,865 --> 00:33:13,491 Now look who's getting worked! 820 00:33:13,491 --> 00:33:14,659 Gary: Ohh! 821 00:33:14,659 --> 00:33:17,120 ♪ For turning me on and on and on ♪ 822 00:33:17,120 --> 00:33:17,954 Game point. 823 00:33:17,954 --> 00:33:21,166 ♪ And on and on ♪ 824 00:33:21,166 --> 00:33:23,043 ♪ You make it so hard ♪ 825 00:33:23,043 --> 00:33:24,836 Whoo! For the win! 826 00:33:24,836 --> 00:33:26,296 Gloater. 827 00:33:26,296 --> 00:33:28,048 ♪ I'm waiting for something ♪ 828 00:33:28,048 --> 00:33:29,299 Gary: Nobody wants that. 829 00:33:29,299 --> 00:33:30,884 ♪ Feeling nothing, wondering... ♪ 830 00:33:30,884 --> 00:33:32,719 Ooh! Damn! 831 00:33:32,719 --> 00:33:33,887 That's right, baby. 832 00:33:35,180 --> 00:33:36,556 Set up. Set it up. 833 00:33:36,556 --> 00:33:38,892 Post! Post up. 834 00:33:38,892 --> 00:33:40,852 Oh! 835 00:33:40,852 --> 00:33:42,479 ♪ I'm not falling in love ♪ 836 00:33:42,479 --> 00:33:44,022 ♪ Till I get a little more ♪ 837 00:33:44,022 --> 00:33:45,649 ♪ Get a little more from you, baby ♪ 838 00:33:45,649 --> 00:33:47,400 ♪ Ohhh ♪ 839 00:33:47,400 --> 00:33:49,819 ♪ Get a little more, get a little from you, baby ♪ 840 00:33:49,819 --> 00:33:52,239 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 841 00:33:52,239 --> 00:33:54,616 Ohh! 842 00:33:54,616 --> 00:33:56,201 [ Laughs ] 843 00:33:56,201 --> 00:33:57,577 Boom. Ohh! 844 00:33:57,577 --> 00:34:00,413 Ohhhhh! Ohhh! Ha ha! 845 00:34:00,413 --> 00:34:03,375 It's just, Harvard is perfect on paper, 846 00:34:03,375 --> 00:34:04,793 but I don't know. 847 00:34:04,793 --> 00:34:11,633 Seeing Dad's name on that wall made me realize that... 848 00:34:11,633 --> 00:34:14,302 going there is not going to make me feel closer to him. 849 00:34:14,302 --> 00:34:16,346 Just trust your gut. 850 00:34:16,346 --> 00:34:17,681 Right? 851 00:34:17,681 --> 00:34:20,976 That's what my dad used to say to me when I was your age. 852 00:34:20,976 --> 00:34:24,312 Just be the best version of yourself that you can be. 853 00:34:24,312 --> 00:34:25,939 [ Chuckles ] Yeah, well, right now 854 00:34:25,939 --> 00:34:28,692 I think my gut is telling me I ate too much prosciutto. 855 00:34:28,692 --> 00:34:29,985 Mm. Me too. 856 00:34:29,985 --> 00:34:31,236 [ Both laugh ] 857 00:34:33,238 --> 00:34:35,657 Was Miles upset that you canceled? 858 00:34:35,657 --> 00:34:38,118 No, he was a total gentleman. 859 00:34:38,118 --> 00:34:39,869 Just like Harvard, he's perfect on paper. 860 00:34:39,869 --> 00:34:41,454 [ Chuckles ] 861 00:34:41,454 --> 00:34:45,709 I guess I just wasn't ready to...have him...here. 862 00:34:47,085 --> 00:34:49,546 In the house I shared with Dad. 863 00:34:49,546 --> 00:34:57,429 ♪♪ 864 00:34:57,429 --> 00:34:59,681 You know... 865 00:34:59,681 --> 00:35:03,143 Tennille told me a story about Dad, and... 866 00:35:03,143 --> 00:35:05,020 I couldn't even remember it happening. 867 00:35:06,855 --> 00:35:08,940 It's like I'm losing him. 868 00:35:09,899 --> 00:35:12,277 He's still here. 869 00:35:12,277 --> 00:35:14,529 I see him in you. 870 00:35:14,529 --> 00:35:18,450 How smart you are and how you make Danny laugh. 871 00:35:18,450 --> 00:35:19,909 And your music. 872 00:35:19,909 --> 00:35:21,620 Dad was tone‐deaf. 873 00:35:21,620 --> 00:35:22,746 [ Laughing ] Yes. 874 00:35:22,746 --> 00:35:26,207 But he was passionate about what he loved. 875 00:35:27,792 --> 00:35:29,002 Just like you. 876 00:35:30,712 --> 00:35:32,339 [ Sighs ] 877 00:35:32,339 --> 00:35:35,008 I just wish we had more time together. 878 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 I know, Soph. 879 00:35:39,804 --> 00:35:41,723 Me too. 880 00:35:43,767 --> 00:35:45,352 [ Exhales deeply ] 881 00:35:45,352 --> 00:35:47,646 Oh, my God! My arms are on fire. 882 00:35:47,646 --> 00:35:49,189 Would you stop complaining? 883 00:35:49,189 --> 00:35:51,107 I was playing with my arms and my legs. 884 00:35:51,107 --> 00:35:52,734 [ Sighs ] 885 00:35:52,734 --> 00:35:53,735 Hey, Gary. 886 00:35:55,570 --> 00:35:57,113 Thanks. 887 00:35:57,113 --> 00:35:58,782 It's Friday. 888 00:35:58,782 --> 00:36:00,325 [ Door opens ] Darcy: Knock, knock! 889 00:36:00,325 --> 00:36:01,868 Oh, yeah! 890 00:36:01,868 --> 00:36:03,286 Who's hungry? 891 00:36:03,286 --> 00:36:04,954 [ Door closes ] I, for one, am starving. 892 00:36:04,954 --> 00:36:08,208 Hey. Try not to sweat all over that lasagna. [ Sniffs ] 893 00:36:08,208 --> 00:36:10,001 Thank you for bringing over dinner, Darcy. 894 00:36:10,001 --> 00:36:11,169 Second that. 895 00:36:12,545 --> 00:36:16,132 ♪♪ 896 00:36:16,132 --> 00:36:18,426 Eddie: Hey. I didn't know you were home. 897 00:36:18,426 --> 00:36:20,720 ♪♪ 898 00:36:20,720 --> 00:36:22,555 Hey. 899 00:36:22,555 --> 00:36:25,642 I knew it. I knew it was too soon to go back to work. 900 00:36:25,642 --> 00:36:26,810 It's okay. 901 00:36:26,810 --> 00:36:28,144 I'm okay. 902 00:36:28,144 --> 00:36:30,397 Yeah, I‐I know, but I'm not. 903 00:36:30,397 --> 00:36:33,024 Look, I can't ‐‐ I can't do this. 904 00:36:33,024 --> 00:36:35,026 I can't go back to work 905 00:36:35,026 --> 00:36:37,070 worrying about what's happening at home. 906 00:36:37,070 --> 00:36:38,822 You know, it's not fair to either one of us. 907 00:36:38,822 --> 00:36:40,490 I know. 908 00:36:40,490 --> 00:36:42,075 And that is why we are gonna hire 909 00:36:42,075 --> 00:36:43,576 one of those healthcare workers. 910 00:36:45,495 --> 00:36:46,287 Really? 911 00:36:48,039 --> 00:36:49,874 And he's gonna start physical therapy. 912 00:36:51,543 --> 00:36:52,752 With me. 913 00:36:52,752 --> 00:36:55,547 What? I thought you ‐‐ 914 00:36:55,547 --> 00:36:56,464 you were busy. 915 00:36:57,966 --> 00:37:00,844 I'll move a few things around, make some time in my schedule. 916 00:37:02,887 --> 00:37:03,930 Thank you. 917 00:37:06,182 --> 00:37:08,601 I'll go set the table for dinner. 918 00:37:08,601 --> 00:37:09,561 Where's m'spatula? 919 00:37:09,561 --> 00:37:11,104 [ Chuckles ] 920 00:37:11,104 --> 00:37:12,021 Kidding. 921 00:37:14,649 --> 00:37:15,650 Thank you. 922 00:37:15,650 --> 00:37:20,113 ♪♪ 923 00:37:20,113 --> 00:37:22,240 That was nice. 924 00:37:22,240 --> 00:37:24,534 Don't go getting all soft on me now. 925 00:37:24,534 --> 00:37:26,453 I'm not doing it for him. 926 00:37:26,453 --> 00:37:28,538 I'm doing it for Katherine. 927 00:37:28,538 --> 00:37:30,915 ♪♪ 928 00:37:34,085 --> 00:37:35,962 [ Feedback ] Maggie: Check, check. [ Blows ] 929 00:37:35,962 --> 00:37:37,297 One, two. 930 00:37:37,297 --> 00:37:38,715 Alright. Here we go. 931 00:37:38,715 --> 00:37:41,801 Keeping your mind where your body is. 932 00:37:41,801 --> 00:37:43,553 Such a simple concept. 933 00:37:45,221 --> 00:37:47,682 But sometimes 934 00:37:47,682 --> 00:37:50,185 it's the last place your mind wants to be. 935 00:37:50,185 --> 00:37:52,020 ♪♪ 936 00:37:52,020 --> 00:37:53,104 Yeah, it was good. 937 00:37:53,104 --> 00:37:54,564 It tasted old‐school. 938 00:37:54,564 --> 00:37:57,776 There are days when your body says "Yes" 939 00:37:57,776 --> 00:38:00,445 but your mind says "Slow down a little bit." 940 00:38:00,445 --> 00:38:02,405 Darcy: What do you say we break out Liam's Nintendo 941 00:38:02,405 --> 00:38:05,325 and spend the night playing "Mario Kart"? 942 00:38:05,325 --> 00:38:06,451 [ Exhales sharply ] Tempting. 943 00:38:06,451 --> 00:38:08,870 But, uh... think I'm gonna head out. 944 00:38:08,870 --> 00:38:10,413 ♪ All my favors ♪ 945 00:38:10,413 --> 00:38:12,582 Is that because I kicked your butt last time? 946 00:38:12,582 --> 00:38:13,792 Certainly a factor. 947 00:38:16,211 --> 00:38:17,629 I just, uh... 948 00:38:17,629 --> 00:38:20,173 I‐I want to make sure that we're not moving too fast. 949 00:38:22,008 --> 00:38:24,219 Because I think you're amazing. 950 00:38:24,219 --> 00:38:25,720 And I really want this to work. 951 00:38:27,472 --> 00:38:29,390 Me too. 952 00:38:29,390 --> 00:38:32,018 ♪ Heavy as the ocean ♪ 953 00:38:32,018 --> 00:38:33,394 I'm now having second thoughts. 954 00:38:34,813 --> 00:38:36,064 You should call later. 955 00:38:37,273 --> 00:38:38,691 You know, say good night to Colin. 956 00:38:38,691 --> 00:38:39,943 Mm. 957 00:38:39,943 --> 00:38:41,778 Unless he eats your phone first. 958 00:38:41,778 --> 00:38:43,780 Keeping your mind and your body in the same place 959 00:38:43,780 --> 00:38:45,990 can sometimes leave you wondering 960 00:38:45,990 --> 00:38:47,867 who it is you once were. 961 00:38:47,867 --> 00:38:49,994 ♪ Oh, the town... ♪ 962 00:38:49,994 --> 00:38:51,037 Hey. 963 00:38:52,622 --> 00:38:55,208 I'm, uh... 964 00:38:55,208 --> 00:38:56,251 I'm sorry about earlier. 965 00:38:57,836 --> 00:39:00,922 Shouldn't have blown up at you like that, and... 966 00:39:00,922 --> 00:39:03,508 I j‐‐ I thought we were on the same page, you know? 967 00:39:03,508 --> 00:39:06,219 And then you ‐‐ you went and you got rid of all the baby stuff. 968 00:39:06,219 --> 00:39:09,055 It was like you were just closing the door on us being parents 969 00:39:09,055 --> 00:39:11,766 without ‐‐ without even talking to me about it. 970 00:39:11,766 --> 00:39:14,477 ♪ Smile so sweetly ♪ 971 00:39:14,477 --> 00:39:16,521 I didn't throw away the baby stuff, Rome. 972 00:39:19,190 --> 00:39:21,860 Put it in our storage locker. 973 00:39:21,860 --> 00:39:23,236 But you're right. 974 00:39:23,236 --> 00:39:26,364 We are not on the same page. 975 00:39:26,364 --> 00:39:28,199 I'm still grieving. 976 00:39:29,784 --> 00:39:33,329 And if I'm being honest, it's taking me longer to do that 977 00:39:33,329 --> 00:39:35,748 because I feel like I'm doing it alone. 978 00:39:35,748 --> 00:39:39,586 ♪♪ 979 00:39:39,586 --> 00:39:44,465 ♪ I'm safe when you come along ♪ 980 00:39:44,465 --> 00:39:45,884 But then, when you least expect it, 981 00:39:45,884 --> 00:39:47,677 something comes around 982 00:39:47,677 --> 00:39:50,972 and brings your mind and body back in sync again. 983 00:39:52,807 --> 00:39:54,183 Hey. 984 00:39:54,183 --> 00:39:56,019 I'm sorry I never called you back. 985 00:39:56,019 --> 00:39:57,562 I had to spend some time with Soph. 986 00:39:57,562 --> 00:40:00,440 But, um, she got me thinking. 987 00:40:00,440 --> 00:40:03,818 What if we took a trip to France together? 988 00:40:03,818 --> 00:40:05,820 I‐I'm serious. 989 00:40:05,820 --> 00:40:08,072 Someone can watch the kids for a few weeks, and ‐‐ 990 00:40:08,072 --> 00:40:09,699 I can ask Gina. 991 00:40:09,699 --> 00:40:11,409 Or m‐maybe Gary. 992 00:40:11,409 --> 00:40:13,995 But, um, it's a good idea. 993 00:40:13,995 --> 00:40:15,079 Isn't it? 994 00:40:16,623 --> 00:40:18,249 Great. 995 00:40:18,249 --> 00:40:20,627 Alright, I'll start making some plans and ‐‐ 996 00:40:22,545 --> 00:40:23,922 [ Chuckles ] 997 00:40:23,922 --> 00:40:26,049 I love you, too. 998 00:40:26,049 --> 00:40:27,133 Bye, Dad. 999 00:40:27,133 --> 00:40:30,261 ♪ All my favors ♪ 1000 00:40:30,261 --> 00:40:32,472 ♪ I've run out of... ♪ 1001 00:40:32,472 --> 00:40:35,975 I don't know if any of this makes sense. 1002 00:40:35,975 --> 00:40:39,896 Or if anyone will ever hear it, for that matter, but... 1003 00:40:39,896 --> 00:40:42,148 a new friend reminded me 1004 00:40:42,148 --> 00:40:46,194 how important it is to stay present. 1005 00:40:46,194 --> 00:40:49,697 So...that's what I'm doing. 1006 00:40:49,697 --> 00:40:51,741 [ Grunts ] 1007 00:40:51,741 --> 00:40:53,534 And...three. 1008 00:40:53,534 --> 00:40:55,328 Seem to have hit a plateau here. 1009 00:40:55,328 --> 00:40:58,790 ♪ Run ♪ 1010 00:40:58,790 --> 00:41:00,750 Can I open them now? Not ‐‐ No. 1011 00:41:00,750 --> 00:41:02,085 How about now? Nope. 1012 00:41:02,085 --> 00:41:03,628 Let me guess ‐‐ your hands are in front of my face. 1013 00:41:03,628 --> 00:41:04,712 [ Giggles ] 1014 00:41:04,712 --> 00:41:06,673 Okay, open them. 1015 00:41:07,882 --> 00:41:09,759 Surprise! 1016 00:41:09,759 --> 00:41:10,885 I love this. 1017 00:41:10,885 --> 00:41:12,095 I get first game. 1018 00:41:13,763 --> 00:41:15,473 [ Chuckles ] Show her how it's done. 1019 00:41:15,473 --> 00:41:16,891 I'll make you proud. 1020 00:41:16,891 --> 00:41:18,685 Let's do this, Katie. 1021 00:41:21,771 --> 00:41:23,189 Ah! 1022 00:41:25,024 --> 00:41:27,527 Some finesse. Making me feel something. 1023 00:41:27,527 --> 00:41:29,862 She's just a warm‐up. It's me you gotta worry about. 1024 00:41:29,862 --> 00:41:31,364 [ Doorbell rings ] Oh, that must be the delivery guy. 1025 00:41:31,364 --> 00:41:32,615 I'll get it! Okay. 1026 00:41:32,615 --> 00:41:34,784 I ordered you one of those grabber things. 1027 00:41:34,784 --> 00:41:36,494 So you can stop using m'spatula. 1028 00:41:36,494 --> 00:41:37,370 [ Chuckles ] 1029 00:41:42,000 --> 00:41:43,167 Hello. 1030 00:41:43,167 --> 00:41:44,627 Hi. 1031 00:41:44,627 --> 00:41:47,797 ♪♪ 1032 00:41:47,797 --> 00:41:48,756 Oh! 1033 00:41:48,756 --> 00:41:49,757 You like that? 1034 00:41:49,757 --> 00:41:52,010 Beginner's luck. 1035 00:41:52,010 --> 00:41:53,720 T? 1036 00:41:53,720 --> 00:41:55,888 Can I help you? 1037 00:41:55,888 --> 00:41:57,890 Oh, sorry. I got the wrong address. 1038 00:41:57,890 --> 00:42:01,352 ♪♪ 1039 00:42:01,352 --> 00:42:04,022 You got a nice kid there. 1040 00:42:04,022 --> 00:42:05,815 Make sure you enjoy every moment. 1041 00:42:19,746 --> 00:42:47,356 ♪♪ 73688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.