Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,183 --> 00:02:20,226
�D�nde est� Alma?
2
00:02:20,250 --> 00:02:21,250
Alternando.
3
00:02:21,692 --> 00:02:23,018
�Y de d�nde es esto?
4
00:02:23,042 --> 00:02:24,042
El bar.
5
00:02:24,975 --> 00:02:26,495
Ahora regreso...
6
00:02:27,917 --> 00:02:29,717
Hey, Whiskey... y una cerveza.
7
00:02:43,375 --> 00:02:44,643
No tengo la intenci�n de envejecer.
8
00:02:44,667 --> 00:02:47,918
Cuando seamos viejos puedes decir
que tomamos el mundo por sorpresa.
9
00:02:47,942 --> 00:02:51,675
�Cu�ndo seamos viejos?
No pretendo llegar a viejo.
10
00:03:33,242 --> 00:03:35,309
�Te est� haciendo re�r, Tamari?
11
00:03:38,067 --> 00:03:39,587
�Mira esta chica!
12
00:03:40,500 --> 00:03:42,180
�Es ni�o o ni�a?
13
00:03:42,767 --> 00:03:43,976
Ella est� en un vestido rosado...
14
00:03:44,000 --> 00:03:46,800
�C�nico! Gracias por la cerveza.
15
00:03:47,150 --> 00:03:48,670
Dile hola a Yoavi.
16
00:03:49,350 --> 00:03:50,350
Dile hola.
17
00:03:52,600 --> 00:03:54,333
Yo... necesito otro trago.
18
00:04:04,908 --> 00:04:05,908
�Qu� semental!
19
00:04:07,167 --> 00:04:08,659
Est�n en una relaci�n abierta.
20
00:04:08,683 --> 00:04:10,993
Al menos eso es lo que
Dan pone en su perfil.
21
00:04:11,017 --> 00:04:12,697
�En serio? �Mostrando su cara?
22
00:04:13,517 --> 00:04:15,917
- ��Qu� crees?!
- �Chismosas!
23
00:04:28,308 --> 00:04:29,588
�Te asust�?
24
00:04:32,583 --> 00:04:33,583
Wow.
25
00:04:33,967 --> 00:04:36,659
Veo que no te molestaste en afeitarte
antes de venir esta noche.
26
00:04:36,683 --> 00:04:37,683
Ni t�.
27
00:04:37,842 --> 00:04:39,526
Te amo cuando eres una perra.
28
00:04:39,550 --> 00:04:41,550
Te amo cuando est�s hermosa.
29
00:04:45,542 --> 00:04:47,809
�Qu� piensas de mi vestido nuevo?
30
00:04:48,783 --> 00:04:50,143
�Engordaste?
31
00:04:50,167 --> 00:04:51,943
Hijo de puta.
Es porque te hice venir hoy.
32
00:04:51,967 --> 00:04:53,900
�Me hiciste? Mor�a por venir.
33
00:04:57,308 --> 00:04:59,376
Mueres por salir de aqu�.
34
00:04:59,400 --> 00:05:03,016
�Alma! �D�nde est� Alma? �D�nde est� Alma?
35
00:05:03,017 --> 00:05:04,297
"�D�nde est� Alma?"
36
00:05:05,150 --> 00:05:07,516
- �Alma!
- Aqu� estoy.
37
00:05:07,517 --> 00:05:09,517
Ven a decir unas palabras.
38
00:05:11,600 --> 00:05:14,500
Primero que nada,
Quiero agradecerles a todos por venir,
39
00:05:15,392 --> 00:05:17,859
y gracias a ti, Dalia, por esta noche.
40
00:05:22,250 --> 00:05:25,962
Ha sido una larga jornada
y estoy muy orgullosa de este trabajo.
41
00:05:26,975 --> 00:05:31,495
Se convirtieron en mis amigos,
mi familia y mi tal�n de Aquiles.
42
00:05:33,225 --> 00:05:34,905
Y, como toda madre,
43
00:05:35,017 --> 00:05:39,793
esta exhibici�n es muy especial para m�,
y la amo mucho.
44
00:05:41,142 --> 00:05:45,042
Alguien me dijo esta noche
que engord�.
45
00:05:46,200 --> 00:05:48,133
Es un salvaje mal educado,
46
00:05:48,958 --> 00:05:51,958
pero... como siempre, tiene raz�n.
47
00:05:52,600 --> 00:05:56,733
As� que no tengo opci�n en admitir
48
00:05:58,458 --> 00:05:59,658
y compartir...
49
00:06:00,708 --> 00:06:01,988
�Est�s embarazada!
50
00:06:02,108 --> 00:06:03,108
S�.
51
00:06:03,342 --> 00:06:05,126
- Felicidades.
- Gracias.
52
00:06:05,150 --> 00:06:06,150
Gracias.
53
00:06:26,825 --> 00:06:29,505
Es un placer. Gracias.
54
00:06:36,317 --> 00:06:37,893
�Hace cu�nto que lo sabes?
55
00:06:37,917 --> 00:06:39,917
Hace pocas semanas.
56
00:06:40,600 --> 00:06:41,600
�Lindo!
57
00:06:46,308 --> 00:06:51,892
- �No quieres saber m�s?
- No estoy tan interesado.
58
00:06:53,100 --> 00:06:55,833
- �Alma'le!
- Hola, cari�o...
59
00:06:56,233 --> 00:06:58,566
- Wow, felicidades.
- Gracias.
60
00:06:58,892 --> 00:07:00,434
Qu� noche, �Yoavi?
61
00:07:00,458 --> 00:07:01,743
Claro, qu� noche.
62
00:07:01,767 --> 00:07:04,368
Tonter�as, est� molesto
porque lo sorprend�.
63
00:07:04,392 --> 00:07:07,268
Hablando de tonter�as, �recuerdas
nuestro procedimiento la pr�xima semana?
64
00:07:07,292 --> 00:07:08,492
�Qu� procedimiento?
65
00:07:11,100 --> 00:07:13,433
Algo relacionado con su embarazo.
66
00:07:14,017 --> 00:07:18,177
- �S�! No quiero ir sola, entonces...
- �Sab�as algo acerca de ello?
67
00:07:20,183 --> 00:07:23,895
Muero por un poco de vino.
�Podr�as traerme un poco de vino?
68
00:07:24,933 --> 00:07:27,768
- Te traer� agua con gas.
- Bueno.
69
00:07:27,792 --> 00:07:29,472
�Te traigo algo?
70
00:07:47,150 --> 00:07:50,222
Vamos a tener un beb�
corriendo por la casa.
71
00:07:51,142 --> 00:07:53,742
Mejor aseguramos la
cocina, gabinetes, etc.
72
00:07:54,142 --> 00:07:56,342
O encerramos al beb� en alg�n gabinete.
73
00:08:00,142 --> 00:08:02,822
Estoy cansado, �vienes a la cama?
74
00:08:04,308 --> 00:08:05,308
Vamos.
75
00:10:13,925 --> 00:10:16,605
�Joder! Me est�s matando.
76
00:10:21,083 --> 00:10:22,123
Entonces r�ndete.
77
00:10:25,042 --> 00:10:29,076
�C�mo vas a correr con el cochecito
del ni�o con todas las otras mam�s?
78
00:10:29,100 --> 00:10:31,540
Es una ni�a. �Liat!
79
00:10:32,167 --> 00:10:33,287
Liat... �Listo?
80
00:10:38,375 --> 00:10:40,242
V�monos. Vamos, anciana.
81
00:10:56,933 --> 00:10:59,066
No tengo tiempo de ir hoy.
82
00:11:01,350 --> 00:11:03,817
Entonces puede morir
sin que lo vea.
83
00:11:10,833 --> 00:11:14,801
- Env�a esto al asilo.
- OK, te est�n esperando.
84
00:12:10,942 --> 00:12:11,942
Papi...
85
00:12:21,733 --> 00:12:23,413
Mira esta foto.
86
00:12:32,500 --> 00:12:34,100
�Sab�a que eras t�!
87
00:12:34,542 --> 00:12:37,368
En el momento que vi el nombre
en la carta de registro, lo supe.
88
00:12:37,392 --> 00:12:39,659
Y Alam Solomon,
"El cisne negro".
89
00:12:40,017 --> 00:12:42,550
He estado leyendo
todo acerca de ti.
90
00:12:43,933 --> 00:12:46,613
Yasmin. �De la secundaria?
91
00:12:47,725 --> 00:12:49,458
�Aflalo? Es Leibovich ahora.
92
00:12:50,825 --> 00:12:53,225
�Sab�a que te casar�as, lo sab�a!
93
00:12:53,392 --> 00:12:58,104
Todos en la secundaria hablaban
de ti, por el...
94
00:12:59,183 --> 00:13:01,716
Entonces... �estamos aqu� para
revisar las tuber�as?
95
00:13:02,333 --> 00:13:03,773
Tuve que arrastrarlo.
96
00:13:04,875 --> 00:13:06,808
Despu�s de todo, tiene alrededor de 42...
97
00:13:06,875 --> 00:13:10,883
No sab�a que tu mam�
muri� por c�ncer de colon...
98
00:13:11,183 --> 00:13:14,083
�Qui�n hablaba de esas
cosas en ese entonces?
99
00:13:14,267 --> 00:13:18,067
La recuerdo.
Era una incre�ble profesora.
100
00:13:19,100 --> 00:13:20,376
No la conociste, �verdad?
101
00:13:20,400 --> 00:13:22,267
- No.
- Llegaste despu�s que ella...
102
00:13:26,333 --> 00:13:28,013
Lo siento. Perd�name.
103
00:13:29,475 --> 00:13:31,418
�Ayunaste? �Tomaste el laxante?
104
00:13:31,442 --> 00:13:33,709
Se quej� como un beb�,
pero lo tom�.
105
00:13:33,733 --> 00:13:34,733
�Hombres!
106
00:13:35,708 --> 00:13:40,164
Ven, te preparar�.
No te preocupes, est�s en buenas manos.
107
00:13:45,442 --> 00:13:48,342
Te encanta cuando la gente cree
que eres hetero.
108
00:13:49,150 --> 00:13:52,950
No, te encanta cuando
la gente te reconoce.
109
00:14:18,958 --> 00:14:19,958
�Lami!
110
00:14:24,792 --> 00:14:26,392
�C�mo te sientes?
111
00:14:28,808 --> 00:14:29,808
Wow...
112
00:14:35,883 --> 00:14:37,950
- �Qu� haces?
- Nada.
113
00:14:40,500 --> 00:14:42,180
�Encontraron algo?
114
00:14:42,225 --> 00:14:44,905
Tienes un tumor inmenso...
115
00:14:45,975 --> 00:14:46,975
En tu ego.
116
00:14:47,775 --> 00:14:48,775
Vamos.
117
00:14:49,250 --> 00:14:50,610
Est� todo bien.
118
00:14:53,158 --> 00:14:54,158
Por ahora.
119
00:14:55,108 --> 00:14:56,018
Para.
120
00:14:56,042 --> 00:14:57,476
Si encontraran algo...
121
00:14:57,500 --> 00:14:58,780
No hay nada.
122
00:14:58,850 --> 00:15:00,583
Si lo hacen, me termino.
123
00:15:02,850 --> 00:15:05,034
No voy a pasar
por lo que ella tuvo que pasar.
124
00:15:05,058 --> 00:15:08,642
- Para, no es lo mismo...
- No voy a morir en un hospital.
125
00:15:10,792 --> 00:15:12,592
He estado guardando pastillas.
126
00:15:15,308 --> 00:15:20,508
Actualmente tengo una bolsa...
as� de grande.
127
00:15:24,142 --> 00:15:25,662
�Pero no le digas a Dan!
128
00:15:28,083 --> 00:15:29,083
Prom�temelo.
129
00:15:36,600 --> 00:15:37,800
Para de grabar.
130
00:15:41,233 --> 00:15:45,689
De todos modos, estamos caminando juntos,
congel�ndonos el culo,
131
00:15:46,333 --> 00:15:48,909
y vemos aproxim�ndosenos
una vieja pareja.
132
00:15:48,933 --> 00:15:52,197
Ella viste unos Manolo Blahnik,
con unos tacones �as�!
133
00:15:52,517 --> 00:15:53,557
�Qu� sue�o!
134
00:15:54,142 --> 00:15:58,042
Para ti,
pero ella se torci� el tobillo.
135
00:15:59,667 --> 00:16:01,659
Su marido est� tratando de sostenerla,
136
00:16:01,683 --> 00:16:02,484
y ambos luces rid�culos,
137
00:16:02,508 --> 00:16:05,900
como marionetas en una cuerda atada
a un operador borracho.
138
00:16:08,167 --> 00:16:09,143
Cuando pasan junto a nosotros,
139
00:16:09,167 --> 00:16:10,709
Digo en hebreo,
pensando que no me entender�an:
140
00:16:10,733 --> 00:16:13,651
"Que desperdicio, usando unos Manolo Blahnik
sin saber c�mo caminar con tacones".
141
00:16:13,675 --> 00:16:16,701
De repente, oigo a su esposo
grit�ndome, en hebreo,
142
00:16:16,725 --> 00:16:20,117
"�S�, ella est� usando unos Manolo Blahnik!
�Tiene alg�n problema?
143
00:16:20,642 --> 00:16:23,175
Este casi muere de verg�enza.
144
00:16:23,625 --> 00:16:27,145
A veces quiero golpearlo
por las pendejadas que dice.
145
00:16:28,083 --> 00:16:29,434
�El pescado est� delicioso!
146
00:16:29,458 --> 00:16:31,991
Tendr� que vomitar durante el recorrido.
147
00:16:32,058 --> 00:16:33,493
Y ma�ana por la ma�ana estar� en
el parque a las 6:30AM para los 10Kms.
148
00:16:33,517 --> 00:16:35,476
Es por eso que te ves como un modelo.
149
00:16:35,500 --> 00:16:37,767
No. Es porque mi marido tiene 27.
150
00:16:41,142 --> 00:16:43,784
�C�mo si fueras a correr
ma�ana por la ma�ana?
151
00:16:43,808 --> 00:16:46,934
La diferencia de edad entre
Dan y yo es de s�lo 4 a�os.
152
00:16:46,958 --> 00:16:50,101
Es sicol�gico. T� pasas de los 40
y �l est� por debajo de los 40 a�n.
153
00:16:50,125 --> 00:16:53,805
�Y estar� a las 6AM para los 15K!
154
00:16:53,833 --> 00:16:55,393
Muy bien, �alguien repite?
155
00:16:55,417 --> 00:16:57,417
Espera, quiero decir algo.
156
00:16:57,467 --> 00:16:59,934
�Si�ntate!
Todos sabemos que est�s embarazada.
157
00:17:01,275 --> 00:17:02,275
�C�llate!
158
00:17:02,458 --> 00:17:05,124
Dan, siempre esper�
que alguien pudiera
159
00:17:05,125 --> 00:17:07,992
venir y ser capaz de
manejar esto,
160
00:17:08,308 --> 00:17:11,908
no tengo idea
como domaste a esta bestia,
161
00:17:12,517 --> 00:17:13,668
pero, gracias a ti,
162
00:17:13,692 --> 00:17:18,276
muestra signos de comportamiento
humano, as� que quiero decirte �gracias!
163
00:17:18,750 --> 00:17:20,476
Y �felicidades por su
15 aniversario!
164
00:17:20,500 --> 00:17:22,180
�Felicidades!��Salud!
165
00:17:25,442 --> 00:17:28,386
�15 a�os desde la primera cita
o la primera follada?
166
00:17:28,708 --> 00:17:30,159
En su caso, es lo mismo.
167
00:17:30,183 --> 00:17:31,703
�S�lo en su caso?
168
00:17:33,058 --> 00:17:34,876
Chequen lo que nuestra ni�era
nos envi�.
169
00:17:34,900 --> 00:17:35,851
�Qu� lindo!
170
00:17:35,875 --> 00:17:37,555
En vivo desde la ba�era.
171
00:17:38,233 --> 00:17:40,966
- �Qu� belleza! �Mu�strame!
- �Es adorable!
172
00:17:41,692 --> 00:17:45,643
Es un clich�, pero ya se
de que tratar� mi nueva exhibici�n.
173
00:17:45,667 --> 00:17:47,600
Ella est� bella ahora,
pero son las 3 a. m...
174
00:17:48,183 --> 00:17:49,384
Te est� cambiando la vida.
175
00:17:49,409 --> 00:17:50,409
S�, lo s�.
176
00:17:50,433 --> 00:17:51,584
�Luces incre�ble!
177
00:17:51,608 --> 00:17:55,512
Probablemente gan� m�s peso
con el embarazo que me hizo.
178
00:17:57,233 --> 00:17:59,033
OK, yo tambi�n quiero presumir.
179
00:18:02,108 --> 00:18:04,841
�Qu� mu�eca!
�Hermosa! �Mira c�mo ha crecido!
180
00:18:05,808 --> 00:18:07,934
Alma, �cu�ndo nos vas a decir
qu� va ser?
181
00:18:07,958 --> 00:18:09,501
- No s� a�n.
- O �qui�n es el padre?
182
00:18:09,525 --> 00:18:10,868
Ella no sabe eso tampoco.
183
00:18:10,892 --> 00:18:12,618
Vamos, dinos qu� va a ser.
184
00:18:12,642 --> 00:18:14,322
Es obvio que es de Yoav.
185
00:18:21,542 --> 00:18:22,668
�Qu� hermoso beb� ser�?
186
00:18:22,692 --> 00:18:23,876
Ser�a tan hermoso como
si fuera de Dan.
187
00:18:23,900 --> 00:18:24,900
Claro.
188
00:18:25,183 --> 00:18:26,376
Tal vez mezclaron su esperma juntos.
189
00:18:26,400 --> 00:18:27,400
Asqueroso.
190
00:18:28,017 --> 00:18:29,118
Vamos, �de verdad piensan as�?
191
00:18:29,142 --> 00:18:31,451
Eso, Yoav es el pap�,
o qu� �no sab�as sobre esto?
192
00:18:31,475 --> 00:18:34,118
Que no sab�a sobre esto...
Me refiero a los dos.
193
00:18:34,142 --> 00:18:35,942
Escuch� cosas extra�as.
194
00:18:36,100 --> 00:18:37,833
Vamos, �Yoav el pap�?
195
00:18:38,100 --> 00:18:39,809
Ellos probablemente hicieron
una mezcla de su esperma juntos.
196
00:18:39,833 --> 00:18:41,576
�Hicieron el test AFT ya?
197
00:18:41,600 --> 00:18:42,834
Tengo un incre�ble
ginec�logo para recomendar.
198
00:18:42,858 --> 00:18:44,743
No, estoy ahora
empezando mi semana 16.
199
00:18:44,767 --> 00:18:46,834
�Basta! �Dejen su �tero solo!
200
00:18:49,333 --> 00:18:51,418
Creen que si fuera el pap�,
�no lo sabr�an?
201
00:18:51,442 --> 00:18:52,326
�Yoav!
202
00:18:52,350 --> 00:18:53,550
�Mantente fuera de esto!
203
00:18:54,208 --> 00:18:55,926
�Crees que no s� que te est�s
muriendo de ganas de ser pap�?
204
00:18:55,950 --> 00:18:56,909
Yoav...
205
00:18:56,933 --> 00:18:59,451
Seriamente, �repentinamente
todos los beb�s son bonitos?
206
00:18:59,475 --> 00:19:00,893
Son mentirosos y ciegos,
207
00:19:00,917 --> 00:19:01,976
porque el del tel�fono
208
00:19:02,000 --> 00:19:03,284
se ve como el personaje
del Se�or de los Anillos.
209
00:19:03,308 --> 00:19:04,576
Suficiente Yoav, estamos aqu� para...
210
00:19:04,600 --> 00:19:05,600
�Hacer qu�?
211
00:19:05,825 --> 00:19:08,193
�Tomar selfies y subirlas
a Instagram y Facebook?
212
00:19:08,217 --> 00:19:09,217
�Yoav!
213
00:19:09,683 --> 00:19:11,284
Para celebrar
un aniversario sin sentido,
214
00:19:11,308 --> 00:19:14,243
�para que todos piensen que
tienes una relaci�n perfecta?
215
00:19:14,267 --> 00:19:15,267
Entra.
216
00:19:22,917 --> 00:19:24,226
�Cu�l es tu problema?
217
00:19:24,250 --> 00:19:25,250
�16 semanas?
218
00:19:25,975 --> 00:19:28,218
Esos son 4 meses.
�Me dijiste unas pocas semanas!
219
00:19:28,242 --> 00:19:29,922
4 meses son pocas semanas.
220
00:19:30,083 --> 00:19:31,409
Te convertiste en uno de ellos.
221
00:19:31,433 --> 00:19:32,326
�Uno de ellos?
222
00:19:32,350 --> 00:19:34,683
"Que bella",
"Mira c�mo ha crecido".
223
00:19:34,833 --> 00:19:36,193
OK. OK. Lo pillo.
224
00:19:37,683 --> 00:19:40,583
Me mentiste.
�No pudiste hab�rmelo dicho antes?
225
00:19:40,975 --> 00:19:44,518
No hables de mentiras. Tu problema
es que no fuiste el primero en saberlo.
226
00:19:44,542 --> 00:19:46,059
�Yo no tengo el problema, t� lo tienes!
227
00:19:46,083 --> 00:19:48,159
Ilum�name, �cu�l es mi problema?
228
00:19:48,183 --> 00:19:49,909
La apertura de la galer�a
fue una d�bil excusa
229
00:19:49,933 --> 00:19:51,968
para decirme sobre
tu est�pido embarazo.
230
00:19:51,992 --> 00:19:55,576
�Te est�s oyendo? T�, ego�sta
egoc�ntrico. No todo se trata de ti.
231
00:19:55,600 --> 00:19:56,768
��Te est�s oyendo?!
232
00:19:56,792 --> 00:20:00,126
Odias que est� embarazada
porque tienes miedo de ello.
233
00:20:00,150 --> 00:20:02,576
No solo est�s equivocada,
est�s siendo aburrida
234
00:20:02,600 --> 00:20:05,672
como esos gays que tienen beb�s
porque es la moda.
235
00:20:06,392 --> 00:20:07,392
Exactamente.
236
00:20:08,158 --> 00:20:10,659
Estoy creando una familia
porque est� de moda.
237
00:20:10,683 --> 00:20:13,883
�Familia? Lami, no uses palabras
que no entiendes.
238
00:20:15,858 --> 00:20:17,538
Es tu pr�xima exhibici�n.
239
00:20:18,475 --> 00:20:20,155
Mira la Bienal.
240
00:20:59,300 --> 00:21:00,740
�Te comer�s esto?
241
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
No.
242
00:21:02,842 --> 00:21:03,842
Dan.
243
00:21:04,500 --> 00:21:05,940
Tengo dolor de cabeza.
244
00:22:29,625 --> 00:22:30,601
�Qu� es esto?
245
00:22:30,625 --> 00:22:31,985
Del asilo de ancianos.
246
00:22:32,558 --> 00:22:35,225
Regr�sales la llamada,
dejaron algunos mensajes.
247
00:22:36,767 --> 00:22:39,809
�Le dar�as esto al mensajero
cuando venga?
248
00:22:39,833 --> 00:22:40,833
Gracias.
249
00:22:52,958 --> 00:22:54,493
�Qui�n los ayudar�a
si no fuera por nosotros?
250
00:22:54,517 --> 00:22:56,197
Dales nombres PC,
251
00:22:56,992 --> 00:22:58,126
�pero de verdad entiendes
lo que es no tener techo?
252
00:22:58,150 --> 00:22:59,670
�Est� Dan Asulin?
253
00:23:01,558 --> 00:23:05,226
Escucha, soy abogado tambi�n y s� exactamente
cu�les son los procedimientos legales.
254
00:23:05,250 --> 00:23:06,909
Si el alcalde fuera tan bueno
255
00:23:06,933 --> 00:23:08,034
resolviendo problemas como
se promueve �l,
256
00:23:08,058 --> 00:23:10,391
no estar�amos teniendo esta conversaci�n.
257
00:23:12,292 --> 00:23:14,692
OK, regresa
con algunas respuestas.
258
00:23:46,225 --> 00:23:47,225
Hey.
259
00:23:54,125 --> 00:23:55,125
�Qu� es?
260
00:23:56,250 --> 00:23:57,930
Gracias por la manzana.
261
00:24:02,833 --> 00:24:03,934
Dije lo siento.
262
00:24:03,958 --> 00:24:05,958
�Con una manzana? �O una cuna?
263
00:24:07,100 --> 00:24:08,780
�Alma se quej� contigo?
264
00:24:08,808 --> 00:24:10,659
No se quej�.
Est� preocupada por ti.
265
00:24:10,683 --> 00:24:12,483
Ella sabe que no lo dije en serio.
266
00:24:15,375 --> 00:24:17,076
�Es porque no te lo dijo?
267
00:24:17,100 --> 00:24:19,233
No. No tengo problema con eso.
268
00:24:19,267 --> 00:24:22,211
�Entonces qu�?
�No podemos hablar de beb�s cerca de ti?
269
00:24:22,500 --> 00:24:23,826
�Por qu� dijiste lo que dijiste?
270
00:24:23,850 --> 00:24:25,659
Porque alguien necesitaba decirlo.
271
00:24:25,683 --> 00:24:28,284
�De repente todos
est�n interesados en tener beb�s?
272
00:24:28,308 --> 00:24:30,841
Y si no tienes uno o gemelos,
273
00:24:31,767 --> 00:24:35,735
te tratan como un bicho raro
y te empujan de regreso al closet.
274
00:24:35,867 --> 00:24:37,493
"Es tan extra�o que
no quieras tener ni�os..."
275
00:24:37,517 --> 00:24:38,534
�Nadie dijo eso!
276
00:24:38,558 --> 00:24:39,901
A eso es a lo que ellos se refieren.
277
00:24:39,925 --> 00:24:41,826
Viste la emoci�n
cuando pensaron que era el pap�.
278
00:24:41,850 --> 00:24:43,210
�Pat�ticos clich�s!
279
00:24:43,500 --> 00:24:45,233
�Oh s�? M�rate.
280
00:24:45,533 --> 00:24:47,676
Adoras la
idea que la gente piense
281
00:24:47,700 --> 00:24:49,751
que eres �nico, pero mira
la forma en que vives.
282
00:24:49,775 --> 00:24:51,868
El �ltimo clich� gay Tel Avician.
283
00:24:51,892 --> 00:24:54,159
T� tambi�n, con la repentina
emoci�n por los beb�s.
284
00:24:54,183 --> 00:24:57,191
�Sabes qu�?
No tengo un problema con eso.
285
00:25:02,117 --> 00:25:04,050
�Quieres tener hijos?
286
00:25:10,017 --> 00:25:11,617
No lo s�, tal vez.
287
00:25:14,308 --> 00:25:18,148
�Cu�ndo encontrar�s tiempo para eso?
Est�s constantemente en Grindr.
288
00:28:21,133 --> 00:28:22,333
Como si te importara.
289
00:28:25,767 --> 00:28:27,447
�Te dieron los resultados?
290
00:28:28,992 --> 00:28:30,192
Como si te importara.
291
00:28:59,683 --> 00:29:00,683
�Por qu� ahora?
292
00:29:02,042 --> 00:29:03,722
�Si no ahora, cu�ndo? Tengo 42.
293
00:29:07,833 --> 00:29:10,433
S� que es dif�cil
para ti aceptarlo,
294
00:29:10,517 --> 00:29:13,717
pero en verdad quiero esto
y necesito que lo aceptes.
295
00:29:16,100 --> 00:29:18,633
Disculpa que no te lo haya dicho antes...
296
00:29:20,142 --> 00:29:22,593
pero estaba segura que nada de ello saldr�a
debido a mi edad.
297
00:29:22,617 --> 00:29:27,484
Y cuando el procedimiento
tuvo �xito entr� en p�nico.
298
00:29:28,417 --> 00:29:29,417
Disc�lpame.
299
00:29:32,592 --> 00:29:33,952
Y te amo...
300
00:29:37,475 --> 00:29:38,475
�Y?
301
00:29:41,167 --> 00:29:42,167
Y nada.
302
00:29:46,083 --> 00:29:47,083
Idiota.
303
00:29:55,317 --> 00:29:56,997
�Por qu� le hablaste a Dan?
304
00:29:58,933 --> 00:30:01,333
Quise ver que le diste...
305
00:30:02,833 --> 00:30:03,833
�Una manzana?
306
00:30:06,650 --> 00:30:08,976
�l quiere ser pap� ahora por ti.
307
00:30:09,000 --> 00:30:11,867
�Por m�?
Es lo que la mayor�a de la gente quiere.
308
00:30:18,517 --> 00:30:19,877
�Qu� es lo que t� quieres?
309
00:30:25,092 --> 00:30:27,625
Deber�as hablarlo con alguien.
310
00:30:27,808 --> 00:30:30,576
�Cu�ndo fue la �ltima vez
que visitaste a tu pap�?
311
00:30:30,600 --> 00:30:31,880
Alma, d�jalo.
312
00:30:33,292 --> 00:30:34,684
�Le dijiste a Dan acerca del procedimiento?
313
00:30:34,708 --> 00:30:37,575
No. No necesito la
carga de esta preocupaci�n.
314
00:30:37,975 --> 00:30:39,975
�Ves por qu� necesitas un psiquiatra?
315
00:30:44,850 --> 00:30:46,650
Creo que deber�a dejarlo.
316
00:30:46,808 --> 00:30:47,808
�Dejarlo?
317
00:30:50,392 --> 00:30:51,876
Lo trato como mierda.
318
00:30:51,900 --> 00:30:53,251
Entonces deja de tratarlo
como mierda.
319
00:30:53,275 --> 00:30:55,875
Abandonarlo es lo peor para ti.
320
00:30:56,950 --> 00:30:58,550
Dan salv� tu vida.
321
00:30:59,058 --> 00:31:02,706
�Qu� har�s sin �l?
�C�mo vivir�as tu vida?
322
00:31:05,333 --> 00:31:08,789
�Entonces debo convertirme
en pap� porque �l quiere que lo sea?
323
00:31:11,383 --> 00:31:13,993
�Deber�a tener un beb�
porque vas a tener uno?
324
00:31:14,017 --> 00:31:17,243
Primero que nada, d�jame fuera de esto.
Nosotros no somos la misma persona.
325
00:31:17,267 --> 00:31:21,555
Segundo, no seas idiota, no est�s
haciendo algo por el bien de nadie.
326
00:31:22,058 --> 00:31:23,058
Habla con �l.
327
00:31:24,683 --> 00:31:26,123
Es tu pareja.
328
00:31:29,275 --> 00:31:30,955
�Puedo pasar aqu� la noche?
329
00:31:32,075 --> 00:31:34,808
�No fui clara?
�Ve a casa y habla con �l!
330
00:32:01,183 --> 00:32:03,168
- Aqu� est�n los planos que pediste.
- Gracias.
331
00:32:03,192 --> 00:32:04,259
Y los belgas est�n en la l�nea.
332
00:32:04,283 --> 00:32:05,963
- �Qu�?
- Los belgas.
333
00:32:06,083 --> 00:32:07,476
�Qu� es lo que quieren?
334
00:32:07,500 --> 00:32:08,540
Habla con ellos.
335
00:32:16,900 --> 00:32:17,940
Habla Yoav.
336
00:32:23,275 --> 00:32:24,275
Hey.
337
00:32:31,733 --> 00:32:33,600
�Quieres algo de tomar?
338
00:32:56,592 --> 00:32:57,592
�Podemos hablar?
339
00:33:00,683 --> 00:33:01,683
�Acerca de?
340
00:33:04,433 --> 00:33:06,033
De lo que pas�.
341
00:33:07,142 --> 00:33:08,142
De nosotros.
342
00:33:13,100 --> 00:33:16,168
- En verdad estoy tratando de hablar contigo.
- Y yo en verdad estoy estresado ahora mismo.
343
00:33:16,192 --> 00:33:17,872
Siempre est�s estresado.
344
00:33:17,975 --> 00:33:20,368
No, estoy estresado ahora porque
los cabrones belgas quieren que agregue.
345
00:33:20,392 --> 00:33:22,326
Un ala infantil para el museo,
346
00:33:22,350 --> 00:33:25,550
y est� arruinando todos mis planes
y dos a�os de trabajo.
347
00:33:25,683 --> 00:33:28,947
OK, eso apesta,
pero has estado estresado por un tiempo.
348
00:33:30,558 --> 00:33:34,398
No nos comunicamos y...
y te est�s alejando de m�.
349
00:33:37,975 --> 00:33:39,775
Ahora me est�s bloqueando.
350
00:33:41,392 --> 00:33:43,325
Sabes cu�l es mi posici�n.
351
00:33:43,642 --> 00:33:45,082
No ha cambiado.
352
00:33:45,708 --> 00:33:47,575
Si cambia, te avisar�.
353
00:33:47,600 --> 00:33:48,793
�Qu� si mi posici�n cambi�?
354
00:33:48,817 --> 00:33:51,034
!Ese es el problema! Has cambiado.
355
00:33:51,058 --> 00:33:52,658
Repentinamente quieres...
356
00:33:52,975 --> 00:33:53,975
�Qu�?
357
00:33:55,392 --> 00:33:56,392
Dan,
358
00:33:57,183 --> 00:33:59,250
No quiero tener hijos,
359
00:33:59,725 --> 00:34:01,165
Ni ahora, ni nunca.
360
00:34:04,058 --> 00:34:07,434
En lo que a m� respecta,
es como un reloj de arena.
361
00:34:07,458 --> 00:34:09,393
Cada cumplea�os, otro a�o pasa.
362
00:34:09,417 --> 00:34:11,868
El ni�o tiene 5 a�os,
yo soy 5 a�os mayor.
363
00:34:11,892 --> 00:34:16,118
- �Te das cuenta que loco esto suena?
- �No me importa como suena!
364
00:34:16,142 --> 00:34:18,034
No quiero estar atado a un ni�o
365
00:34:18,058 --> 00:34:20,001
y vivir en constante
ansiedad por su bienestar.
366
00:34:20,025 --> 00:34:22,076
- T� ser�as un padre incre�ble.
- Ser�a un padre de mierda.
367
00:34:22,100 --> 00:34:24,700
- No lo sabes.
- �Lo s�!
368
00:34:29,475 --> 00:34:31,155
No es para m�, Dan.
369
00:34:32,458 --> 00:34:35,125
El sue�o burgu�s
de una casa, una familia,
370
00:34:36,225 --> 00:34:39,125
un perro y un atardecer
para ver mientras envejezco.
371
00:34:42,058 --> 00:34:44,391
- No es para m�.
- �Por qu� no, Yoavi?
372
00:34:45,642 --> 00:34:50,378
- Si dos personas verdaderamente se aman...
- Entonces quiz� no te ame de verdad.
373
00:35:00,292 --> 00:35:01,292
Dan.
374
00:35:02,358 --> 00:35:03,234
Dan.
375
00:35:03,258 --> 00:35:06,650
�Te das cuenta cu�n lejos
est�s dispuesto a llegar para herirme
376
00:35:06,750 --> 00:35:08,584
solo por no tener que cambiar
tus est�pidas posiciones?
377
00:35:08,608 --> 00:35:09,608
�T� ego�sta!
378
00:35:10,208 --> 00:35:12,875
He estado caminando sobre
c�scaras de huevos por a�os,
379
00:35:13,500 --> 00:35:16,684
temiendo que si no estoy de acuerdo
con tus ideas, t� me dejar�as.
380
00:35:16,708 --> 00:35:18,659
Ya has bloqueado a Alma
porque est� embarazada.
381
00:35:18,683 --> 00:35:20,284
Has bloqueado a tu familia.
382
00:35:20,308 --> 00:35:22,068
Tu padre, quien yace indefenso
en un hogar de ancianos,
383
00:35:22,092 --> 00:35:24,492
y ahora, finalmente es mi turno, �cierto?
384
00:35:27,083 --> 00:35:28,363
Hago todo,
385
00:35:30,183 --> 00:35:32,116
todo para que tengamos un hogar,
386
00:35:33,142 --> 00:35:35,609
una buena relaci�n,
y siempre siento
387
00:35:35,975 --> 00:35:38,242
que no est�s al 100% comprometido.
388
00:35:38,917 --> 00:35:41,826
Y eso que si hago un movimiento equivocado
te habr�s ido.
389
00:35:41,850 --> 00:35:44,250
Estoy enfermo de ser tratado as�.
390
00:35:46,558 --> 00:35:48,291
�No nos ves juntos?
391
00:35:49,017 --> 00:35:50,017
�Muy bien!
392
00:35:51,025 --> 00:35:52,065
S�lo dime,
393
00:35:53,292 --> 00:35:55,025
Entonces sabr�a qu� hacer despu�s.
394
00:35:55,808 --> 00:35:57,941
Quiero envejecer con alguien.
395
00:36:00,250 --> 00:36:01,983
S� que odias esa palabra,
396
00:36:02,208 --> 00:36:03,888
pero mira en el espejo,
397
00:36:04,142 --> 00:36:06,009
y empieza a contar arrugas.
398
00:36:08,058 --> 00:36:10,925
Nunca menciones a mi padre
en una discusi�n.
399
00:36:27,517 --> 00:36:28,517
�Joder!
400
00:37:44,267 --> 00:37:45,267
�Hola?
401
00:37:45,667 --> 00:37:46,867
Hey. �Qu� hay?
402
00:37:47,717 --> 00:37:50,026
Disculpa es tarde.
Yoav y yo tuvimos una discusi�n.
403
00:37:50,050 --> 00:37:51,050
�Est� ah�?
404
00:37:52,975 --> 00:37:54,495
No, no tengo idea.
405
00:37:56,183 --> 00:37:57,783
Hace como 2 horas.
406
00:37:58,725 --> 00:38:00,405
No, su tel�fono est� aqu�.
407
00:38:03,267 --> 00:38:04,267
OK.
408
00:38:05,475 --> 00:38:06,475
Genial. S�.
409
00:38:08,350 --> 00:38:09,350
Gracias.
410
00:38:14,792 --> 00:38:15,992
J�dete, Yoav.
411
00:38:42,600 --> 00:38:45,133
RUTH BEN-ARI.
ESPOSA Y MADRE. R. I. P.
412
00:41:12,775 --> 00:41:13,775
Yoav.
413
00:41:21,042 --> 00:41:22,042
�Yoav!
414
00:41:22,792 --> 00:41:24,072
�Qu� est� pasando?
415
00:41:27,083 --> 00:41:28,603
�Qu� est�s haciendo?
416
00:41:37,667 --> 00:41:39,347
Espera, �Qu� est�s haciendo?
417
00:41:52,000 --> 00:41:53,680
Te estoy haciendo un favor.
418
00:44:55,833 --> 00:44:58,566
Dif�cil de creer
es tu primera vez aqu�.
419
00:45:01,933 --> 00:45:03,613
S�, dif�cil de creer.
420
00:45:04,733 --> 00:45:07,266
Yoav es un maestro
en compartimentar.
421
00:45:08,083 --> 00:45:09,083
T� tambi�n.
422
00:45:09,475 --> 00:45:11,075
�Por qu� crees eso?
423
00:45:11,167 --> 00:45:13,367
No he estado aqu� hasta ahora...
424
00:45:23,642 --> 00:45:25,909
�No sabes cu�nto los envidio a los dos?
425
00:45:39,725 --> 00:45:40,725
�Qu�?
426
00:45:43,208 --> 00:45:45,008
Yo te envidio un poco, tambi�n.
427
00:45:47,417 --> 00:45:48,417
Sabes,
428
00:45:48,808 --> 00:45:51,475
Primero conoc� a Yoav en la escuela
cuando ten�a 13.
429
00:45:55,183 --> 00:45:59,141
Y �l fue el �nico
que me miraba a los ojos.
430
00:45:59,142 --> 00:46:04,142
Como si me retara a devolverle la mirada.
431
00:46:04,358 --> 00:46:09,134
Y todo lo que necesito es un buen desaf�o,
no pod�a parar de mirarlo de vuelta.
432
00:46:10,225 --> 00:46:13,351
Fue cuando se dio cuenta
de que entend�a que era diferente.
433
00:46:13,375 --> 00:46:16,511
Y fui tan diferente como pude serlo.
Dos forasteros.
434
00:46:19,058 --> 00:46:22,450
�Sabes cuantos ni�os
golpe� por m� en la escuela?
435
00:46:23,100 --> 00:46:25,700
No es que se haya abierto
a m� tan f�cilmente...
436
00:46:25,958 --> 00:46:28,091
E incluso entonces fue fugaz...
437
00:46:31,708 --> 00:46:33,441
pero cuando se abri�...
438
00:46:53,183 --> 00:46:54,863
�l cree que lo traicion�.
439
00:50:05,225 --> 00:50:06,225
S�.
440
00:50:06,942 --> 00:50:07,942
Yoav.
441
00:50:10,483 --> 00:50:11,603
�Est�s ah�?
442
00:50:12,108 --> 00:50:13,108
S�.
443
00:50:13,417 --> 00:50:14,857
�Interrumpo?
444
00:50:15,933 --> 00:50:16,933
No.
445
00:50:19,042 --> 00:50:20,642
�C�mo va el embarazo?
446
00:50:21,758 --> 00:50:23,278
Bien. Movi�ndose por todos lados.
447
00:50:24,525 --> 00:50:26,205
�Necesitas algo?
448
00:50:28,533 --> 00:50:30,651
Necesito saber
que est� pasando contigo.
449
00:50:30,675 --> 00:50:32,355
�Alma, qu� es lo que quieres?
450
00:50:33,583 --> 00:50:35,263
�Por qu� eres tan tonto?
451
00:50:35,458 --> 00:50:37,518
Si necesitas algo espec�fico, dilo.
452
00:50:37,542 --> 00:50:40,550
No necesito nada.
Vuelve a tus rondas.
453
00:50:41,625 --> 00:50:44,092
No pretendas saber c�mo la estoy pasando.
454
00:50:44,625 --> 00:50:48,081
Entonces dime, �C�mo est�s ahora?
�Qu� est�s haciendo?
455
00:50:48,275 --> 00:50:51,175
No es de tu incumbencia.
No eres mi madre.
456
00:50:51,808 --> 00:50:54,543
Te pregunt� si necesitas algo,
en todo caso �por qu� llamaste?
457
00:50:54,567 --> 00:50:56,087
Te llam� porque...
458
00:50:58,075 --> 00:51:02,363
No necesito nada. Haz tus cosas
hablamos en otro momento.
459
00:51:03,292 --> 00:51:06,748
- No voy a hablar en otro momento.
- ��Entonces qu� es lo que quieres?!
460
00:51:07,158 --> 00:51:11,126
Quiero que no est�s embarazada
�Puedes hacer que eso pase por m�?
461
00:51:39,117 --> 00:51:40,143
Voy por una cerveza.
�Quieres una?
462
00:51:40,167 --> 00:51:41,847
S�, tr�eme una.
463
00:51:46,392 --> 00:51:47,392
Disculpa.
464
00:51:53,192 --> 00:51:54,192
Disculpa.
465
00:51:55,942 --> 00:51:57,268
Ignor�ndote �eh?
466
00:51:57,292 --> 00:51:58,292
Por completo.
467
00:51:58,933 --> 00:51:59,933
Soy Evyatar.
468
00:52:00,725 --> 00:52:01,725
Dan.
469
00:52:02,058 --> 00:52:03,058
Nos conocimos.
470
00:52:04,183 --> 00:52:05,863
No nos conocimos en realidad.
471
00:52:07,975 --> 00:52:08,975
OK, �Eli?
472
00:52:13,625 --> 00:52:15,305
- Incre�ble.
- Gracias.
473
00:52:17,542 --> 00:52:19,342
OK... ahora ya nos conocemos.
474
00:52:23,542 --> 00:52:25,726
Casi me pega un carro
por tu culpa.
475
00:52:25,750 --> 00:52:28,284
Debiste haber visto el camino
en lugar de a m�.
476
00:52:28,308 --> 00:52:30,201
Esperaba que voltearas a verme.
477
00:52:30,225 --> 00:52:33,201
S�lo volte� para asegurarme
que el carro no te pegara.
478
00:52:33,225 --> 00:52:34,225
Correcto.
479
00:52:34,750 --> 00:52:36,110
�D�nde est� mi cerveza?
480
00:52:37,933 --> 00:52:38,933
Te odio.
481
00:52:40,208 --> 00:52:42,159
Acabas de volverte soltero
y ya est�s
482
00:52:42,183 --> 00:52:43,101
levantando al chico m�s lindo de aqu�.
483
00:52:43,125 --> 00:52:44,805
Y le diste una cerveza.
484
00:52:45,725 --> 00:52:48,325
Te odio.
Me lo dices todo ma�ana.
485
00:52:52,542 --> 00:52:53,901
Deja conseguirte otra.
486
00:52:53,925 --> 00:52:55,925
Est� bien, compartamos esta.
487
00:52:59,008 --> 00:53:00,008
Gracias.
488
00:53:04,392 --> 00:53:06,792
�Quieres salir por un momento?
489
00:53:07,892 --> 00:53:09,332
OK, genial. Vamos.
490
00:53:21,092 --> 00:53:22,772
Entonces... �solterito?
491
00:53:25,875 --> 00:53:27,155
S�... 4 meses.
492
00:53:32,475 --> 00:53:33,475
�Qu�?
493
00:53:34,500 --> 00:53:35,540
No s�.
494
00:53:37,433 --> 00:53:38,953
Todav�a lo amas.
495
00:53:45,225 --> 00:53:48,297
Por un lado lastima,
y te sientes paralizado,
496
00:53:48,625 --> 00:53:51,761
pero por otro lado
te encuentras avanzando.
497
00:53:54,058 --> 00:53:56,325
�Es en serio? �Qu� edad tienes?
498
00:53:56,892 --> 00:53:57,892
27.
499
00:53:58,150 --> 00:53:59,270
�Qu� edad tiene �l?
500
00:54:00,717 --> 00:54:01,717
40 pasados.
501
00:54:04,183 --> 00:54:06,118
�Cu�nto tiempo han estado juntos?
502
00:54:06,142 --> 00:54:07,142
15 a�os.
503
00:54:10,250 --> 00:54:11,250
Un tiempo largo.
504
00:54:14,058 --> 00:54:15,925
�Est�s? Quiero decir, estuviste...
505
00:54:18,300 --> 00:54:19,300
S�.
506
00:54:22,875 --> 00:54:24,859
Despu�s de un tiempo,
especialmente este largo,
507
00:54:24,883 --> 00:54:27,750
la mayor�a de las parejas llegan
a un cierto acuerdo.
508
00:54:28,167 --> 00:54:29,847
Uno verbal o silencioso.
509
00:54:31,558 --> 00:54:35,334
Creo que realmente no lo conozco
por culpa de todo ese silencio.
510
00:54:35,767 --> 00:54:38,167
Quiz� as� es como quiere que sea.
511
00:54:39,308 --> 00:54:40,308
27...
512
00:54:41,542 --> 00:54:42,542
�Y t�?
513
00:54:43,042 --> 00:54:44,042
38.
514
00:54:45,808 --> 00:54:46,808
Sexy.
515
00:54:51,750 --> 00:54:54,350
Entonces, �A qu� te dedicas?
�Vas a la escuela?
516
00:54:54,650 --> 00:54:58,874
Soy mesero en un caf� por la Bima,
y estoy en un receso de la escuela.
517
00:55:00,600 --> 00:55:01,640
Psicolog�a...
518
00:55:01,958 --> 00:55:02,958
Medicina.
519
00:55:03,067 --> 00:55:04,659
Un doctor que sirve caf�...
520
00:55:04,683 --> 00:55:05,683
- Wow.
- S�.
521
00:55:07,308 --> 00:55:10,828
Debes cambiar a sicolog�a,
eres muy bueno en eso.
522
00:55:42,100 --> 00:55:43,967
�Quieres ir a alg�n lugar?
523
00:55:47,767 --> 00:55:49,367
Saca tu tel�fono.
524
00:55:58,925 --> 00:56:00,658
Llama cuando est�s listo.
525
00:56:15,008 --> 00:56:16,808
S�, lo s�.
S�, esto es...
526
00:56:55,600 --> 00:56:56,720
�Qu� pas�?
527
00:56:58,433 --> 00:57:00,576
Paramos el trabajo
sobre el proyecto del museo,
528
00:57:00,600 --> 00:57:03,333
aseg�rate que alguien
limpie este desastre.
529
00:57:26,717 --> 00:57:27,717
Hey.
530
00:57:27,958 --> 00:57:28,958
Hey.
531
00:57:29,775 --> 00:57:31,393
�Qu� est�s haciendo aqu�?
532
00:57:31,417 --> 00:57:34,317
Vine a recoger algunas cosas.
Para la oficina.
533
00:57:38,308 --> 00:57:39,748
�D�nde est� tu llave?
534
00:57:43,017 --> 00:57:44,697
No la quise usar.
535
00:57:46,900 --> 00:57:47,900
OK.
536
00:57:51,042 --> 00:57:52,042
Sube.
537
00:57:56,542 --> 00:58:01,406
S�lo tomar� un par de cosas del
ba�o, y me ir�.
538
00:58:01,792 --> 00:58:02,792
No hay problema.
539
00:58:04,892 --> 00:58:06,892
�C�mo estuvo tu noche en el bar?
540
00:58:10,517 --> 00:58:11,517
S�lo preguntaba.
541
00:58:14,350 --> 00:58:18,950
Es por eso que est�s aqu�,
para husmear.
542
00:58:20,100 --> 00:58:22,826
Me esperaste
para saber qu� pas�.
543
00:58:22,850 --> 00:58:25,751
- �Qu� pas�?
- �Quieres saber? S� espec�fico.
544
00:58:25,775 --> 00:58:27,055
T� s� espec�fico.
545
00:58:27,758 --> 00:58:29,825
�Quieres que sea espec�fico? OK.
546
00:58:29,975 --> 00:58:32,983
Conoc� un chico sexy,
que no tiene miedo de qui�n es,
547
00:58:34,725 --> 00:58:37,868
que no se odia a s� mismo,
no reprime su amor por los dem�s,
548
00:58:37,892 --> 00:58:41,028
y que no husmea
en la vida de otras personas.
549
00:58:42,000 --> 00:58:43,680
Y est� buenorro. �Y joven!
550
00:58:47,208 --> 00:58:48,888
�Suficiente espec�fico para ti?
551
00:58:52,642 --> 00:58:55,714
- �Tuvieron sexo?
- �Me est�s tomando el pelo?
552
00:58:58,000 --> 00:59:01,209
Eres un idiota viniendo aqu�,
y yo un idiota mayor por esperarte.
553
00:59:01,233 --> 00:59:03,534
Crees que eres el �nico
que puede bloquear a la gente.
554
00:59:03,558 --> 00:59:06,225
Aqu�, toma esta mierda
y largo de aqu�.
555
00:59:06,725 --> 00:59:08,005
�Fuera de aqu�!
556
00:59:56,842 --> 00:59:58,522
�Vienes de la base?
557
01:00:00,017 --> 01:00:02,484
No, transportaci�n gratuita para soldados.
558
01:00:11,417 --> 01:00:12,697
�Cu�l es tu edad?
559
01:00:13,417 --> 01:00:14,417
19. �T�?
560
01:00:18,558 --> 01:00:19,558
42.
561
01:00:21,808 --> 01:00:23,488
Generalmente me mienten.
562
01:00:24,683 --> 01:00:27,883
No importa porque me siento
atra�do por hombres mayores.
563
01:00:28,642 --> 01:00:29,642
OK.
564
01:02:30,067 --> 01:02:31,800
Deber�as haber continuado.
565
01:02:36,267 --> 01:02:37,267
�Por qu�?
566
01:02:38,933 --> 01:02:40,453
�Quieres morir?
567
01:02:43,083 --> 01:02:44,083
�T� no?
568
01:03:12,942 --> 01:03:14,622
Disculpa, �est� Evyatar aqu�?
569
01:03:15,458 --> 01:03:16,498
S�. �Evyatar!
570
01:03:20,225 --> 01:03:21,905
Hey, qu� sorpresa.
571
01:03:24,308 --> 01:03:26,775
�Puedes poner esto en mi oficina?
Gracias.
572
01:03:28,125 --> 01:03:29,165
�Est�s ocupado?
573
01:03:29,517 --> 01:03:30,637
Un poco. �T�?
574
01:03:33,075 --> 01:03:34,075
Un poco...
575
01:03:38,183 --> 01:03:39,783
�C�mo me encontraste?
576
01:03:39,850 --> 01:03:42,951
Dijiste un caf� por la Bima,
�Cu�ntos pueden haber?
577
01:03:42,975 --> 01:03:43,975
Cuatro.
578
01:03:46,433 --> 01:03:49,868
En realidad, prob� en uno, pero el
chico no es tan guapo.
579
01:03:49,892 --> 01:03:51,893
Y en el caf� de por ah� el chico
580
01:03:51,917 --> 01:03:54,784
ni me quiero acordar,
el hijo de puta.
581
01:03:58,167 --> 01:04:01,847
Entonces, �no eres mesero?
582
01:04:02,142 --> 01:04:04,662
No, Soy en parte due�o.
583
01:04:05,975 --> 01:04:08,875
Ya sabes,
hasta que entre a la escuela de sicolog�a.
584
01:04:16,433 --> 01:04:18,300
Est�s listo. Y asertivo.
585
01:04:35,050 --> 01:04:38,442
Solo me detuve un momento,
tengo que regresar a la oficina...
586
01:04:39,142 --> 01:04:42,042
Cierto, oficina. Eso quiere decir
que tambi�n tienes un trabajo.
587
01:04:42,442 --> 01:04:44,122
- S�.
- �Que haces?
588
01:04:45,750 --> 01:04:46,790
Soy abogado.
589
01:04:47,392 --> 01:04:48,512
Oh, trajes etc.
590
01:04:48,842 --> 01:04:52,682
Probablemente te veas importante
y serio y luzcas como todo adulto...
591
01:04:53,858 --> 01:04:55,918
Adelante, no me ofende para nada...
592
01:04:55,942 --> 01:04:58,675
Es decir t� probablemente
te veas sexy usando un...
593
01:04:58,808 --> 01:05:00,248
Quiero verte.
594
01:05:01,350 --> 01:05:03,030
�Tienes a�n mi n�mero?
595
01:05:12,317 --> 01:05:14,517
Ya tengo una bolsa... esta bolsa.
596
01:05:23,100 --> 01:05:24,900
He estado recolectando pastillas.
597
01:06:30,075 --> 01:06:31,075
�Gur?
598
01:06:36,350 --> 01:06:37,350
Yoav.
599
01:06:39,225 --> 01:06:40,905
�Qu� haces aqu�?
600
01:06:42,725 --> 01:06:44,165
Mi oficina est� aqu�.
601
01:06:44,875 --> 01:06:45,875
Correcto.
602
01:06:50,350 --> 01:06:51,350
�C�mo est�s?
603
01:06:54,142 --> 01:06:55,142
OK.
604
01:06:58,933 --> 01:06:59,933
C�mo est�...
605
01:07:01,308 --> 01:07:02,308
�Eldad?
606
01:07:02,475 --> 01:07:04,208
No, quiero decir s�, pero la...
607
01:07:06,892 --> 01:07:09,225
�El personaje del Sr. De los Anillos?
608
01:07:13,142 --> 01:07:14,142
Mira, estoy...
609
01:07:18,250 --> 01:07:19,250
Olv�dalo.
610
01:07:28,808 --> 01:07:31,541
�Quieres quiz�
tomar una cerveza juntos?
611
01:07:32,558 --> 01:07:33,558
�Una cerveza?
612
01:07:36,517 --> 01:07:39,461
No, no tengo ganas de
tomar una cerveza contigo.
613
01:07:41,917 --> 01:07:45,053
Me voy a casa.
Eldad y Liat esperan por m�.
614
01:07:46,500 --> 01:07:47,500
Liat...
615
01:07:52,892 --> 01:07:54,252
No te detengo.
616
01:08:10,558 --> 01:08:12,291
OK, cu�date.
617
01:08:44,858 --> 01:08:47,758
Trat� de llamarte unas veces.
Ll�mame.
618
01:08:51,133 --> 01:08:54,717
Para borrar el mensaje y continuar
al siguiente, oprima...
619
01:08:55,433 --> 01:08:58,233
Yoav, te dej� muchos mensajes.
Ll�mame.
620
01:08:58,750 --> 01:09:00,550
Yoav, ll�mame. Es urgente.
621
01:09:03,358 --> 01:09:06,091
Yoav, cuando escuches este mensaje,
ll�mame,
622
01:09:06,167 --> 01:09:07,167
te necesitamos.
623
01:09:08,667 --> 01:09:11,393
Para borrar este mensaje y continuar
al siguiente...
624
01:09:11,417 --> 01:09:16,817
Yoav, soy... ya soy mam�.
Tuve una ni�a.
625
01:09:19,458 --> 01:09:20,578
�Joder! �Demonios!
626
01:11:38,350 --> 01:11:41,358
...y pueda descansar en paz
y digamos am�n.
627
01:11:44,550 --> 01:11:45,543
Am�n.
628
01:11:45,567 --> 01:11:46,567
Kaddish.
629
01:11:58,192 --> 01:12:01,376
Glorificado y santificado sea
el gran nombre de Dios en el mundo...
630
01:12:01,400 --> 01:12:02,376
Am�n.
631
01:12:02,400 --> 01:12:05,393
En el mundo que �l
cre� acorde a Su voluntad,
632
01:12:05,417 --> 01:12:08,084
que traiga
salvaci�n y su Mes�as...
633
01:12:08,475 --> 01:12:09,293
Am�n.
634
01:12:09,317 --> 01:12:12,393
En tus vidas y tus d�as,
y en la vida de todo Israel,
635
01:12:12,417 --> 01:12:14,418
r�pido y pronto y digamos.
636
01:12:14,442 --> 01:12:17,770
Am�n. Que su gran nombre
Bendito por los siglos de los siglos.
637
01:12:25,950 --> 01:12:26,950
�C�mo est�s?
638
01:12:28,500 --> 01:12:30,180
- �Trabajando hoy?
- No.
639
01:14:29,775 --> 01:14:30,775
Entra.
640
01:14:53,050 --> 01:14:54,090
�C�mo est� Noami?
641
01:14:58,892 --> 01:15:01,559
Naomi est� bien,
respecto de ir a la universidad.
642
01:15:05,875 --> 01:15:08,159
El hecho de que no estemos
en contacto no quiere decir
643
01:15:08,183 --> 01:15:10,334
que no sepa que est�
pasando contigo.
644
01:15:10,358 --> 01:15:12,358
Con las dos.
645
01:15:23,708 --> 01:15:25,068
�Por qu� est�s aqu�?
646
01:15:28,142 --> 01:15:29,582
Porque quiero.
647
01:15:46,125 --> 01:15:47,858
Vine por Shiva dos veces.
648
01:15:49,892 --> 01:15:51,092
No estaba ah�.
649
01:15:52,708 --> 01:15:55,175
De cualquier forma,
lo siento mucho por tu p�rdida.
650
01:15:55,358 --> 01:15:56,478
No hay necesidad.
651
01:16:05,567 --> 01:16:08,100
�Seremos amigos de nuevo alguna vez?
652
01:16:09,350 --> 01:16:10,390
No s�.
653
01:16:36,000 --> 01:16:37,680
�Por qu� haces esto?
654
01:16:41,325 --> 01:16:42,209
No lo s�.
655
01:16:42,233 --> 01:16:44,833
�De verdad crees
que me rendir� contigo?
656
01:16:46,392 --> 01:16:48,868
- No s�.
- �Por qu� est�s huyendo?
657
01:16:48,892 --> 01:16:49,932
�No s�!
658
01:16:50,725 --> 01:16:52,405
Bueno, �quiero saber!
659
01:16:53,208 --> 01:16:54,808
Porque estoy celoso.
660
01:16:57,400 --> 01:16:59,267
Estoy celoso, eres madre.
661
01:17:02,375 --> 01:17:05,042
Que eres capaz
de experimentar amor.
662
01:17:09,042 --> 01:17:10,042
Suficiente.
663
01:17:16,150 --> 01:17:20,542
�Puedes ver cuanta gente
te ama? Mira a tu alrededor.
664
01:17:21,467 --> 01:17:24,943
Estoy devastada de amarte.
Dan nunca dej� de amarte.
665
01:17:24,967 --> 01:17:27,009
Todos quieren o
estar contigo o ser t�,
666
01:17:27,033 --> 01:17:28,966
�pero, de que est�s hablando?
667
01:17:31,017 --> 01:17:36,857
Yoav, eres parte de mi vida
y eso no va a cambiar.
668
01:19:09,750 --> 01:19:10,750
Entra.
669
01:19:29,500 --> 01:19:32,226
- �Le pusiste suficiente perejil?
- Baja la tapa.
670
01:19:32,250 --> 01:19:34,583
Y vete de mi cocina.
671
01:19:35,292 --> 01:19:36,292
Asertivo.
672
01:19:36,708 --> 01:19:39,175
No eres el primero que lo dice.
673
01:19:56,358 --> 01:19:58,158
Te has convertido en todo un chef.
674
01:19:58,708 --> 01:20:00,841
Seis meses. Soy r�pido aprendiendo.
675
01:20:09,208 --> 01:20:10,208
Salud.
676
01:20:27,292 --> 01:20:28,292
Dan...
677
01:20:32,183 --> 01:20:33,303
Te amo.
678
01:20:34,375 --> 01:20:38,308
Quiero decir, claro que te amo.
679
01:20:43,308 --> 01:20:45,708
Es solo que no puedo seguir viviendo as�.
680
01:20:47,475 --> 01:20:48,475
�C�mo?
681
01:20:49,350 --> 01:20:50,350
Con miedo.
682
01:20:52,042 --> 01:20:53,042
�De qu�?
683
01:20:55,642 --> 01:20:57,201
De que me vayas a dejar.
684
01:20:57,225 --> 01:21:00,025
- Yoav, no estoy...
- Que te dejar�.
685
01:21:01,058 --> 01:21:03,418
�Qu� quieres decir?
686
01:21:04,392 --> 01:21:07,434
Dijiste que bloqueo
a cualquiera que me necesite.
687
01:21:07,458 --> 01:21:10,058
- Mi pap�, Alma...
- No te necesito.
688
01:21:12,167 --> 01:21:14,434
�Temes decepcionarme?
689
01:21:16,442 --> 01:21:18,175
Creo estamos m�s all� de ello.
690
01:21:26,142 --> 01:21:27,875
Olv�dalo. No es nada.
691
01:21:28,850 --> 01:21:30,450
De verdad es nada.
692
01:21:32,225 --> 01:21:33,745
Porque te amo.
693
01:21:44,125 --> 01:21:46,192
�Hueles algo se est� quemando?
694
01:21:54,233 --> 01:21:55,233
�Mierda!
695
01:22:04,367 --> 01:22:05,367
�Maldici�n!
50490
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.