All language subtitles for 15 years 2019 1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,183 --> 00:02:20,226 �D�nde est� Alma? 2 00:02:20,250 --> 00:02:21,250 Alternando. 3 00:02:21,692 --> 00:02:23,018 �Y de d�nde es esto? 4 00:02:23,042 --> 00:02:24,042 El bar. 5 00:02:24,975 --> 00:02:26,495 Ahora regreso... 6 00:02:27,917 --> 00:02:29,717 Hey, Whiskey... y una cerveza. 7 00:02:43,375 --> 00:02:44,643 No tengo la intenci�n de envejecer. 8 00:02:44,667 --> 00:02:47,918 Cuando seamos viejos puedes decir que tomamos el mundo por sorpresa. 9 00:02:47,942 --> 00:02:51,675 �Cu�ndo seamos viejos? No pretendo llegar a viejo. 10 00:03:33,242 --> 00:03:35,309 �Te est� haciendo re�r, Tamari? 11 00:03:38,067 --> 00:03:39,587 �Mira esta chica! 12 00:03:40,500 --> 00:03:42,180 �Es ni�o o ni�a? 13 00:03:42,767 --> 00:03:43,976 Ella est� en un vestido rosado... 14 00:03:44,000 --> 00:03:46,800 �C�nico! Gracias por la cerveza. 15 00:03:47,150 --> 00:03:48,670 Dile hola a Yoavi. 16 00:03:49,350 --> 00:03:50,350 Dile hola. 17 00:03:52,600 --> 00:03:54,333 Yo... necesito otro trago. 18 00:04:04,908 --> 00:04:05,908 �Qu� semental! 19 00:04:07,167 --> 00:04:08,659 Est�n en una relaci�n abierta. 20 00:04:08,683 --> 00:04:10,993 Al menos eso es lo que Dan pone en su perfil. 21 00:04:11,017 --> 00:04:12,697 �En serio? �Mostrando su cara? 22 00:04:13,517 --> 00:04:15,917 - ��Qu� crees?! - �Chismosas! 23 00:04:28,308 --> 00:04:29,588 �Te asust�? 24 00:04:32,583 --> 00:04:33,583 Wow. 25 00:04:33,967 --> 00:04:36,659 Veo que no te molestaste en afeitarte antes de venir esta noche. 26 00:04:36,683 --> 00:04:37,683 Ni t�. 27 00:04:37,842 --> 00:04:39,526 Te amo cuando eres una perra. 28 00:04:39,550 --> 00:04:41,550 Te amo cuando est�s hermosa. 29 00:04:45,542 --> 00:04:47,809 �Qu� piensas de mi vestido nuevo? 30 00:04:48,783 --> 00:04:50,143 �Engordaste? 31 00:04:50,167 --> 00:04:51,943 Hijo de puta. Es porque te hice venir hoy. 32 00:04:51,967 --> 00:04:53,900 �Me hiciste? Mor�a por venir. 33 00:04:57,308 --> 00:04:59,376 Mueres por salir de aqu�. 34 00:04:59,400 --> 00:05:03,016 �Alma! �D�nde est� Alma? �D�nde est� Alma? 35 00:05:03,017 --> 00:05:04,297 "�D�nde est� Alma?" 36 00:05:05,150 --> 00:05:07,516 - �Alma! - Aqu� estoy. 37 00:05:07,517 --> 00:05:09,517 Ven a decir unas palabras. 38 00:05:11,600 --> 00:05:14,500 Primero que nada, Quiero agradecerles a todos por venir, 39 00:05:15,392 --> 00:05:17,859 y gracias a ti, Dalia, por esta noche. 40 00:05:22,250 --> 00:05:25,962 Ha sido una larga jornada y estoy muy orgullosa de este trabajo. 41 00:05:26,975 --> 00:05:31,495 Se convirtieron en mis amigos, mi familia y mi tal�n de Aquiles. 42 00:05:33,225 --> 00:05:34,905 Y, como toda madre, 43 00:05:35,017 --> 00:05:39,793 esta exhibici�n es muy especial para m�, y la amo mucho. 44 00:05:41,142 --> 00:05:45,042 Alguien me dijo esta noche que engord�. 45 00:05:46,200 --> 00:05:48,133 Es un salvaje mal educado, 46 00:05:48,958 --> 00:05:51,958 pero... como siempre, tiene raz�n. 47 00:05:52,600 --> 00:05:56,733 As� que no tengo opci�n en admitir 48 00:05:58,458 --> 00:05:59,658 y compartir... 49 00:06:00,708 --> 00:06:01,988 �Est�s embarazada! 50 00:06:02,108 --> 00:06:03,108 S�. 51 00:06:03,342 --> 00:06:05,126 - Felicidades. - Gracias. 52 00:06:05,150 --> 00:06:06,150 Gracias. 53 00:06:26,825 --> 00:06:29,505 Es un placer. Gracias. 54 00:06:36,317 --> 00:06:37,893 �Hace cu�nto que lo sabes? 55 00:06:37,917 --> 00:06:39,917 Hace pocas semanas. 56 00:06:40,600 --> 00:06:41,600 �Lindo! 57 00:06:46,308 --> 00:06:51,892 - �No quieres saber m�s? - No estoy tan interesado. 58 00:06:53,100 --> 00:06:55,833 - �Alma'le! - Hola, cari�o... 59 00:06:56,233 --> 00:06:58,566 - Wow, felicidades. - Gracias. 60 00:06:58,892 --> 00:07:00,434 Qu� noche, �Yoavi? 61 00:07:00,458 --> 00:07:01,743 Claro, qu� noche. 62 00:07:01,767 --> 00:07:04,368 Tonter�as, est� molesto porque lo sorprend�. 63 00:07:04,392 --> 00:07:07,268 Hablando de tonter�as, �recuerdas nuestro procedimiento la pr�xima semana? 64 00:07:07,292 --> 00:07:08,492 �Qu� procedimiento? 65 00:07:11,100 --> 00:07:13,433 Algo relacionado con su embarazo. 66 00:07:14,017 --> 00:07:18,177 - �S�! No quiero ir sola, entonces... - �Sab�as algo acerca de ello? 67 00:07:20,183 --> 00:07:23,895 Muero por un poco de vino. �Podr�as traerme un poco de vino? 68 00:07:24,933 --> 00:07:27,768 - Te traer� agua con gas. - Bueno. 69 00:07:27,792 --> 00:07:29,472 �Te traigo algo? 70 00:07:47,150 --> 00:07:50,222 Vamos a tener un beb� corriendo por la casa. 71 00:07:51,142 --> 00:07:53,742 Mejor aseguramos la cocina, gabinetes, etc. 72 00:07:54,142 --> 00:07:56,342 O encerramos al beb� en alg�n gabinete. 73 00:08:00,142 --> 00:08:02,822 Estoy cansado, �vienes a la cama? 74 00:08:04,308 --> 00:08:05,308 Vamos. 75 00:10:13,925 --> 00:10:16,605 �Joder! Me est�s matando. 76 00:10:21,083 --> 00:10:22,123 Entonces r�ndete. 77 00:10:25,042 --> 00:10:29,076 �C�mo vas a correr con el cochecito del ni�o con todas las otras mam�s? 78 00:10:29,100 --> 00:10:31,540 Es una ni�a. �Liat! 79 00:10:32,167 --> 00:10:33,287 Liat... �Listo? 80 00:10:38,375 --> 00:10:40,242 V�monos. Vamos, anciana. 81 00:10:56,933 --> 00:10:59,066 No tengo tiempo de ir hoy. 82 00:11:01,350 --> 00:11:03,817 Entonces puede morir sin que lo vea. 83 00:11:10,833 --> 00:11:14,801 - Env�a esto al asilo. - OK, te est�n esperando. 84 00:12:10,942 --> 00:12:11,942 Papi... 85 00:12:21,733 --> 00:12:23,413 Mira esta foto. 86 00:12:32,500 --> 00:12:34,100 �Sab�a que eras t�! 87 00:12:34,542 --> 00:12:37,368 En el momento que vi el nombre en la carta de registro, lo supe. 88 00:12:37,392 --> 00:12:39,659 Y Alam Solomon, "El cisne negro". 89 00:12:40,017 --> 00:12:42,550 He estado leyendo todo acerca de ti. 90 00:12:43,933 --> 00:12:46,613 Yasmin. �De la secundaria? 91 00:12:47,725 --> 00:12:49,458 �Aflalo? Es Leibovich ahora. 92 00:12:50,825 --> 00:12:53,225 �Sab�a que te casar�as, lo sab�a! 93 00:12:53,392 --> 00:12:58,104 Todos en la secundaria hablaban de ti, por el... 94 00:12:59,183 --> 00:13:01,716 Entonces... �estamos aqu� para revisar las tuber�as? 95 00:13:02,333 --> 00:13:03,773 Tuve que arrastrarlo. 96 00:13:04,875 --> 00:13:06,808 Despu�s de todo, tiene alrededor de 42... 97 00:13:06,875 --> 00:13:10,883 No sab�a que tu mam� muri� por c�ncer de colon... 98 00:13:11,183 --> 00:13:14,083 �Qui�n hablaba de esas cosas en ese entonces? 99 00:13:14,267 --> 00:13:18,067 La recuerdo. Era una incre�ble profesora. 100 00:13:19,100 --> 00:13:20,376 No la conociste, �verdad? 101 00:13:20,400 --> 00:13:22,267 - No. - Llegaste despu�s que ella... 102 00:13:26,333 --> 00:13:28,013 Lo siento. Perd�name. 103 00:13:29,475 --> 00:13:31,418 �Ayunaste? �Tomaste el laxante? 104 00:13:31,442 --> 00:13:33,709 Se quej� como un beb�, pero lo tom�. 105 00:13:33,733 --> 00:13:34,733 �Hombres! 106 00:13:35,708 --> 00:13:40,164 Ven, te preparar�. No te preocupes, est�s en buenas manos. 107 00:13:45,442 --> 00:13:48,342 Te encanta cuando la gente cree que eres hetero. 108 00:13:49,150 --> 00:13:52,950 No, te encanta cuando la gente te reconoce. 109 00:14:18,958 --> 00:14:19,958 �Lami! 110 00:14:24,792 --> 00:14:26,392 �C�mo te sientes? 111 00:14:28,808 --> 00:14:29,808 Wow... 112 00:14:35,883 --> 00:14:37,950 - �Qu� haces? - Nada. 113 00:14:40,500 --> 00:14:42,180 �Encontraron algo? 114 00:14:42,225 --> 00:14:44,905 Tienes un tumor inmenso... 115 00:14:45,975 --> 00:14:46,975 En tu ego. 116 00:14:47,775 --> 00:14:48,775 Vamos. 117 00:14:49,250 --> 00:14:50,610 Est� todo bien. 118 00:14:53,158 --> 00:14:54,158 Por ahora. 119 00:14:55,108 --> 00:14:56,018 Para. 120 00:14:56,042 --> 00:14:57,476 Si encontraran algo... 121 00:14:57,500 --> 00:14:58,780 No hay nada. 122 00:14:58,850 --> 00:15:00,583 Si lo hacen, me termino. 123 00:15:02,850 --> 00:15:05,034 No voy a pasar por lo que ella tuvo que pasar. 124 00:15:05,058 --> 00:15:08,642 - Para, no es lo mismo... - No voy a morir en un hospital. 125 00:15:10,792 --> 00:15:12,592 He estado guardando pastillas. 126 00:15:15,308 --> 00:15:20,508 Actualmente tengo una bolsa... as� de grande. 127 00:15:24,142 --> 00:15:25,662 �Pero no le digas a Dan! 128 00:15:28,083 --> 00:15:29,083 Prom�temelo. 129 00:15:36,600 --> 00:15:37,800 Para de grabar. 130 00:15:41,233 --> 00:15:45,689 De todos modos, estamos caminando juntos, congel�ndonos el culo, 131 00:15:46,333 --> 00:15:48,909 y vemos aproxim�ndosenos una vieja pareja. 132 00:15:48,933 --> 00:15:52,197 Ella viste unos Manolo Blahnik, con unos tacones �as�! 133 00:15:52,517 --> 00:15:53,557 �Qu� sue�o! 134 00:15:54,142 --> 00:15:58,042 Para ti, pero ella se torci� el tobillo. 135 00:15:59,667 --> 00:16:01,659 Su marido est� tratando de sostenerla, 136 00:16:01,683 --> 00:16:02,484 y ambos luces rid�culos, 137 00:16:02,508 --> 00:16:05,900 como marionetas en una cuerda atada a un operador borracho. 138 00:16:08,167 --> 00:16:09,143 Cuando pasan junto a nosotros, 139 00:16:09,167 --> 00:16:10,709 Digo en hebreo, pensando que no me entender�an: 140 00:16:10,733 --> 00:16:13,651 "Que desperdicio, usando unos Manolo Blahnik sin saber c�mo caminar con tacones". 141 00:16:13,675 --> 00:16:16,701 De repente, oigo a su esposo grit�ndome, en hebreo, 142 00:16:16,725 --> 00:16:20,117 "�S�, ella est� usando unos Manolo Blahnik! �Tiene alg�n problema? 143 00:16:20,642 --> 00:16:23,175 Este casi muere de verg�enza. 144 00:16:23,625 --> 00:16:27,145 A veces quiero golpearlo por las pendejadas que dice. 145 00:16:28,083 --> 00:16:29,434 �El pescado est� delicioso! 146 00:16:29,458 --> 00:16:31,991 Tendr� que vomitar durante el recorrido. 147 00:16:32,058 --> 00:16:33,493 Y ma�ana por la ma�ana estar� en el parque a las 6:30AM para los 10Kms. 148 00:16:33,517 --> 00:16:35,476 Es por eso que te ves como un modelo. 149 00:16:35,500 --> 00:16:37,767 No. Es porque mi marido tiene 27. 150 00:16:41,142 --> 00:16:43,784 �C�mo si fueras a correr ma�ana por la ma�ana? 151 00:16:43,808 --> 00:16:46,934 La diferencia de edad entre Dan y yo es de s�lo 4 a�os. 152 00:16:46,958 --> 00:16:50,101 Es sicol�gico. T� pasas de los 40 y �l est� por debajo de los 40 a�n. 153 00:16:50,125 --> 00:16:53,805 �Y estar� a las 6AM para los 15K! 154 00:16:53,833 --> 00:16:55,393 Muy bien, �alguien repite? 155 00:16:55,417 --> 00:16:57,417 Espera, quiero decir algo. 156 00:16:57,467 --> 00:16:59,934 �Si�ntate! Todos sabemos que est�s embarazada. 157 00:17:01,275 --> 00:17:02,275 �C�llate! 158 00:17:02,458 --> 00:17:05,124 Dan, siempre esper� que alguien pudiera 159 00:17:05,125 --> 00:17:07,992 venir y ser capaz de manejar esto, 160 00:17:08,308 --> 00:17:11,908 no tengo idea como domaste a esta bestia, 161 00:17:12,517 --> 00:17:13,668 pero, gracias a ti, 162 00:17:13,692 --> 00:17:18,276 muestra signos de comportamiento humano, as� que quiero decirte �gracias! 163 00:17:18,750 --> 00:17:20,476 Y �felicidades por su 15 aniversario! 164 00:17:20,500 --> 00:17:22,180 �Felicidades!��Salud! 165 00:17:25,442 --> 00:17:28,386 �15 a�os desde la primera cita o la primera follada? 166 00:17:28,708 --> 00:17:30,159 En su caso, es lo mismo. 167 00:17:30,183 --> 00:17:31,703 �S�lo en su caso? 168 00:17:33,058 --> 00:17:34,876 Chequen lo que nuestra ni�era nos envi�. 169 00:17:34,900 --> 00:17:35,851 �Qu� lindo! 170 00:17:35,875 --> 00:17:37,555 En vivo desde la ba�era. 171 00:17:38,233 --> 00:17:40,966 - �Qu� belleza! �Mu�strame! - �Es adorable! 172 00:17:41,692 --> 00:17:45,643 Es un clich�, pero ya se de que tratar� mi nueva exhibici�n. 173 00:17:45,667 --> 00:17:47,600 Ella est� bella ahora, pero son las 3 a. m... 174 00:17:48,183 --> 00:17:49,384 Te est� cambiando la vida. 175 00:17:49,409 --> 00:17:50,409 S�, lo s�. 176 00:17:50,433 --> 00:17:51,584 �Luces incre�ble! 177 00:17:51,608 --> 00:17:55,512 Probablemente gan� m�s peso con el embarazo que me hizo. 178 00:17:57,233 --> 00:17:59,033 OK, yo tambi�n quiero presumir. 179 00:18:02,108 --> 00:18:04,841 �Qu� mu�eca! �Hermosa! �Mira c�mo ha crecido! 180 00:18:05,808 --> 00:18:07,934 Alma, �cu�ndo nos vas a decir qu� va ser? 181 00:18:07,958 --> 00:18:09,501 - No s� a�n. - O �qui�n es el padre? 182 00:18:09,525 --> 00:18:10,868 Ella no sabe eso tampoco. 183 00:18:10,892 --> 00:18:12,618 Vamos, dinos qu� va a ser. 184 00:18:12,642 --> 00:18:14,322 Es obvio que es de Yoav. 185 00:18:21,542 --> 00:18:22,668 �Qu� hermoso beb� ser�? 186 00:18:22,692 --> 00:18:23,876 Ser�a tan hermoso como si fuera de Dan. 187 00:18:23,900 --> 00:18:24,900 Claro. 188 00:18:25,183 --> 00:18:26,376 Tal vez mezclaron su esperma juntos. 189 00:18:26,400 --> 00:18:27,400 Asqueroso. 190 00:18:28,017 --> 00:18:29,118 Vamos, �de verdad piensan as�? 191 00:18:29,142 --> 00:18:31,451 Eso, Yoav es el pap�, o qu� �no sab�as sobre esto? 192 00:18:31,475 --> 00:18:34,118 Que no sab�a sobre esto... Me refiero a los dos. 193 00:18:34,142 --> 00:18:35,942 Escuch� cosas extra�as. 194 00:18:36,100 --> 00:18:37,833 Vamos, �Yoav el pap�? 195 00:18:38,100 --> 00:18:39,809 Ellos probablemente hicieron una mezcla de su esperma juntos. 196 00:18:39,833 --> 00:18:41,576 �Hicieron el test AFT ya? 197 00:18:41,600 --> 00:18:42,834 Tengo un incre�ble ginec�logo para recomendar. 198 00:18:42,858 --> 00:18:44,743 No, estoy ahora empezando mi semana 16. 199 00:18:44,767 --> 00:18:46,834 �Basta! �Dejen su �tero solo! 200 00:18:49,333 --> 00:18:51,418 Creen que si fuera el pap�, �no lo sabr�an? 201 00:18:51,442 --> 00:18:52,326 �Yoav! 202 00:18:52,350 --> 00:18:53,550 �Mantente fuera de esto! 203 00:18:54,208 --> 00:18:55,926 �Crees que no s� que te est�s muriendo de ganas de ser pap�? 204 00:18:55,950 --> 00:18:56,909 Yoav... 205 00:18:56,933 --> 00:18:59,451 Seriamente, �repentinamente todos los beb�s son bonitos? 206 00:18:59,475 --> 00:19:00,893 Son mentirosos y ciegos, 207 00:19:00,917 --> 00:19:01,976 porque el del tel�fono 208 00:19:02,000 --> 00:19:03,284 se ve como el personaje del Se�or de los Anillos. 209 00:19:03,308 --> 00:19:04,576 Suficiente Yoav, estamos aqu� para... 210 00:19:04,600 --> 00:19:05,600 �Hacer qu�? 211 00:19:05,825 --> 00:19:08,193 �Tomar selfies y subirlas a Instagram y Facebook? 212 00:19:08,217 --> 00:19:09,217 �Yoav! 213 00:19:09,683 --> 00:19:11,284 Para celebrar un aniversario sin sentido, 214 00:19:11,308 --> 00:19:14,243 �para que todos piensen que tienes una relaci�n perfecta? 215 00:19:14,267 --> 00:19:15,267 Entra. 216 00:19:22,917 --> 00:19:24,226 �Cu�l es tu problema? 217 00:19:24,250 --> 00:19:25,250 �16 semanas? 218 00:19:25,975 --> 00:19:28,218 Esos son 4 meses. �Me dijiste unas pocas semanas! 219 00:19:28,242 --> 00:19:29,922 4 meses son pocas semanas. 220 00:19:30,083 --> 00:19:31,409 Te convertiste en uno de ellos. 221 00:19:31,433 --> 00:19:32,326 �Uno de ellos? 222 00:19:32,350 --> 00:19:34,683 "Que bella", "Mira c�mo ha crecido". 223 00:19:34,833 --> 00:19:36,193 OK. OK. Lo pillo. 224 00:19:37,683 --> 00:19:40,583 Me mentiste. �No pudiste hab�rmelo dicho antes? 225 00:19:40,975 --> 00:19:44,518 No hables de mentiras. Tu problema es que no fuiste el primero en saberlo. 226 00:19:44,542 --> 00:19:46,059 �Yo no tengo el problema, t� lo tienes! 227 00:19:46,083 --> 00:19:48,159 Ilum�name, �cu�l es mi problema? 228 00:19:48,183 --> 00:19:49,909 La apertura de la galer�a fue una d�bil excusa 229 00:19:49,933 --> 00:19:51,968 para decirme sobre tu est�pido embarazo. 230 00:19:51,992 --> 00:19:55,576 �Te est�s oyendo? T�, ego�sta egoc�ntrico. No todo se trata de ti. 231 00:19:55,600 --> 00:19:56,768 ��Te est�s oyendo?! 232 00:19:56,792 --> 00:20:00,126 Odias que est� embarazada porque tienes miedo de ello. 233 00:20:00,150 --> 00:20:02,576 No solo est�s equivocada, est�s siendo aburrida 234 00:20:02,600 --> 00:20:05,672 como esos gays que tienen beb�s porque es la moda. 235 00:20:06,392 --> 00:20:07,392 Exactamente. 236 00:20:08,158 --> 00:20:10,659 Estoy creando una familia porque est� de moda. 237 00:20:10,683 --> 00:20:13,883 �Familia? Lami, no uses palabras que no entiendes. 238 00:20:15,858 --> 00:20:17,538 Es tu pr�xima exhibici�n. 239 00:20:18,475 --> 00:20:20,155 Mira la Bienal. 240 00:20:59,300 --> 00:21:00,740 �Te comer�s esto? 241 00:21:00,958 --> 00:21:01,958 No. 242 00:21:02,842 --> 00:21:03,842 Dan. 243 00:21:04,500 --> 00:21:05,940 Tengo dolor de cabeza. 244 00:22:29,625 --> 00:22:30,601 �Qu� es esto? 245 00:22:30,625 --> 00:22:31,985 Del asilo de ancianos. 246 00:22:32,558 --> 00:22:35,225 Regr�sales la llamada, dejaron algunos mensajes. 247 00:22:36,767 --> 00:22:39,809 �Le dar�as esto al mensajero cuando venga? 248 00:22:39,833 --> 00:22:40,833 Gracias. 249 00:22:52,958 --> 00:22:54,493 �Qui�n los ayudar�a si no fuera por nosotros? 250 00:22:54,517 --> 00:22:56,197 Dales nombres PC, 251 00:22:56,992 --> 00:22:58,126 �pero de verdad entiendes lo que es no tener techo? 252 00:22:58,150 --> 00:22:59,670 �Est� Dan Asulin? 253 00:23:01,558 --> 00:23:05,226 Escucha, soy abogado tambi�n y s� exactamente cu�les son los procedimientos legales. 254 00:23:05,250 --> 00:23:06,909 Si el alcalde fuera tan bueno 255 00:23:06,933 --> 00:23:08,034 resolviendo problemas como se promueve �l, 256 00:23:08,058 --> 00:23:10,391 no estar�amos teniendo esta conversaci�n. 257 00:23:12,292 --> 00:23:14,692 OK, regresa con algunas respuestas. 258 00:23:46,225 --> 00:23:47,225 Hey. 259 00:23:54,125 --> 00:23:55,125 �Qu� es? 260 00:23:56,250 --> 00:23:57,930 Gracias por la manzana. 261 00:24:02,833 --> 00:24:03,934 Dije lo siento. 262 00:24:03,958 --> 00:24:05,958 �Con una manzana? �O una cuna? 263 00:24:07,100 --> 00:24:08,780 �Alma se quej� contigo? 264 00:24:08,808 --> 00:24:10,659 No se quej�. Est� preocupada por ti. 265 00:24:10,683 --> 00:24:12,483 Ella sabe que no lo dije en serio. 266 00:24:15,375 --> 00:24:17,076 �Es porque no te lo dijo? 267 00:24:17,100 --> 00:24:19,233 No. No tengo problema con eso. 268 00:24:19,267 --> 00:24:22,211 �Entonces qu�? �No podemos hablar de beb�s cerca de ti? 269 00:24:22,500 --> 00:24:23,826 �Por qu� dijiste lo que dijiste? 270 00:24:23,850 --> 00:24:25,659 Porque alguien necesitaba decirlo. 271 00:24:25,683 --> 00:24:28,284 �De repente todos est�n interesados en tener beb�s? 272 00:24:28,308 --> 00:24:30,841 Y si no tienes uno o gemelos, 273 00:24:31,767 --> 00:24:35,735 te tratan como un bicho raro y te empujan de regreso al closet. 274 00:24:35,867 --> 00:24:37,493 "Es tan extra�o que no quieras tener ni�os..." 275 00:24:37,517 --> 00:24:38,534 �Nadie dijo eso! 276 00:24:38,558 --> 00:24:39,901 A eso es a lo que ellos se refieren. 277 00:24:39,925 --> 00:24:41,826 Viste la emoci�n cuando pensaron que era el pap�. 278 00:24:41,850 --> 00:24:43,210 �Pat�ticos clich�s! 279 00:24:43,500 --> 00:24:45,233 �Oh s�? M�rate. 280 00:24:45,533 --> 00:24:47,676 Adoras la idea que la gente piense 281 00:24:47,700 --> 00:24:49,751 que eres �nico, pero mira la forma en que vives. 282 00:24:49,775 --> 00:24:51,868 El �ltimo clich� gay Tel Avician. 283 00:24:51,892 --> 00:24:54,159 T� tambi�n, con la repentina emoci�n por los beb�s. 284 00:24:54,183 --> 00:24:57,191 �Sabes qu�? No tengo un problema con eso. 285 00:25:02,117 --> 00:25:04,050 �Quieres tener hijos? 286 00:25:10,017 --> 00:25:11,617 No lo s�, tal vez. 287 00:25:14,308 --> 00:25:18,148 �Cu�ndo encontrar�s tiempo para eso? Est�s constantemente en Grindr. 288 00:28:21,133 --> 00:28:22,333 Como si te importara. 289 00:28:25,767 --> 00:28:27,447 �Te dieron los resultados? 290 00:28:28,992 --> 00:28:30,192 Como si te importara. 291 00:28:59,683 --> 00:29:00,683 �Por qu� ahora? 292 00:29:02,042 --> 00:29:03,722 �Si no ahora, cu�ndo? Tengo 42. 293 00:29:07,833 --> 00:29:10,433 S� que es dif�cil para ti aceptarlo, 294 00:29:10,517 --> 00:29:13,717 pero en verdad quiero esto y necesito que lo aceptes. 295 00:29:16,100 --> 00:29:18,633 Disculpa que no te lo haya dicho antes... 296 00:29:20,142 --> 00:29:22,593 pero estaba segura que nada de ello saldr�a debido a mi edad. 297 00:29:22,617 --> 00:29:27,484 Y cuando el procedimiento tuvo �xito entr� en p�nico. 298 00:29:28,417 --> 00:29:29,417 Disc�lpame. 299 00:29:32,592 --> 00:29:33,952 Y te amo... 300 00:29:37,475 --> 00:29:38,475 �Y? 301 00:29:41,167 --> 00:29:42,167 Y nada. 302 00:29:46,083 --> 00:29:47,083 Idiota. 303 00:29:55,317 --> 00:29:56,997 �Por qu� le hablaste a Dan? 304 00:29:58,933 --> 00:30:01,333 Quise ver que le diste... 305 00:30:02,833 --> 00:30:03,833 �Una manzana? 306 00:30:06,650 --> 00:30:08,976 �l quiere ser pap� ahora por ti. 307 00:30:09,000 --> 00:30:11,867 �Por m�? Es lo que la mayor�a de la gente quiere. 308 00:30:18,517 --> 00:30:19,877 �Qu� es lo que t� quieres? 309 00:30:25,092 --> 00:30:27,625 Deber�as hablarlo con alguien. 310 00:30:27,808 --> 00:30:30,576 �Cu�ndo fue la �ltima vez que visitaste a tu pap�? 311 00:30:30,600 --> 00:30:31,880 Alma, d�jalo. 312 00:30:33,292 --> 00:30:34,684 �Le dijiste a Dan acerca del procedimiento? 313 00:30:34,708 --> 00:30:37,575 No. No necesito la carga de esta preocupaci�n. 314 00:30:37,975 --> 00:30:39,975 �Ves por qu� necesitas un psiquiatra? 315 00:30:44,850 --> 00:30:46,650 Creo que deber�a dejarlo. 316 00:30:46,808 --> 00:30:47,808 �Dejarlo? 317 00:30:50,392 --> 00:30:51,876 Lo trato como mierda. 318 00:30:51,900 --> 00:30:53,251 Entonces deja de tratarlo como mierda. 319 00:30:53,275 --> 00:30:55,875 Abandonarlo es lo peor para ti. 320 00:30:56,950 --> 00:30:58,550 Dan salv� tu vida. 321 00:30:59,058 --> 00:31:02,706 �Qu� har�s sin �l? �C�mo vivir�as tu vida? 322 00:31:05,333 --> 00:31:08,789 �Entonces debo convertirme en pap� porque �l quiere que lo sea? 323 00:31:11,383 --> 00:31:13,993 �Deber�a tener un beb� porque vas a tener uno? 324 00:31:14,017 --> 00:31:17,243 Primero que nada, d�jame fuera de esto. Nosotros no somos la misma persona. 325 00:31:17,267 --> 00:31:21,555 Segundo, no seas idiota, no est�s haciendo algo por el bien de nadie. 326 00:31:22,058 --> 00:31:23,058 Habla con �l. 327 00:31:24,683 --> 00:31:26,123 Es tu pareja. 328 00:31:29,275 --> 00:31:30,955 �Puedo pasar aqu� la noche? 329 00:31:32,075 --> 00:31:34,808 �No fui clara? �Ve a casa y habla con �l! 330 00:32:01,183 --> 00:32:03,168 - Aqu� est�n los planos que pediste. - Gracias. 331 00:32:03,192 --> 00:32:04,259 Y los belgas est�n en la l�nea. 332 00:32:04,283 --> 00:32:05,963 - �Qu�? - Los belgas. 333 00:32:06,083 --> 00:32:07,476 �Qu� es lo que quieren? 334 00:32:07,500 --> 00:32:08,540 Habla con ellos. 335 00:32:16,900 --> 00:32:17,940 Habla Yoav. 336 00:32:23,275 --> 00:32:24,275 Hey. 337 00:32:31,733 --> 00:32:33,600 �Quieres algo de tomar? 338 00:32:56,592 --> 00:32:57,592 �Podemos hablar? 339 00:33:00,683 --> 00:33:01,683 �Acerca de? 340 00:33:04,433 --> 00:33:06,033 De lo que pas�. 341 00:33:07,142 --> 00:33:08,142 De nosotros. 342 00:33:13,100 --> 00:33:16,168 - En verdad estoy tratando de hablar contigo. - Y yo en verdad estoy estresado ahora mismo. 343 00:33:16,192 --> 00:33:17,872 Siempre est�s estresado. 344 00:33:17,975 --> 00:33:20,368 No, estoy estresado ahora porque los cabrones belgas quieren que agregue. 345 00:33:20,392 --> 00:33:22,326 Un ala infantil para el museo, 346 00:33:22,350 --> 00:33:25,550 y est� arruinando todos mis planes y dos a�os de trabajo. 347 00:33:25,683 --> 00:33:28,947 OK, eso apesta, pero has estado estresado por un tiempo. 348 00:33:30,558 --> 00:33:34,398 No nos comunicamos y... y te est�s alejando de m�. 349 00:33:37,975 --> 00:33:39,775 Ahora me est�s bloqueando. 350 00:33:41,392 --> 00:33:43,325 Sabes cu�l es mi posici�n. 351 00:33:43,642 --> 00:33:45,082 No ha cambiado. 352 00:33:45,708 --> 00:33:47,575 Si cambia, te avisar�. 353 00:33:47,600 --> 00:33:48,793 �Qu� si mi posici�n cambi�? 354 00:33:48,817 --> 00:33:51,034 !Ese es el problema! Has cambiado. 355 00:33:51,058 --> 00:33:52,658 Repentinamente quieres... 356 00:33:52,975 --> 00:33:53,975 �Qu�? 357 00:33:55,392 --> 00:33:56,392 Dan, 358 00:33:57,183 --> 00:33:59,250 No quiero tener hijos, 359 00:33:59,725 --> 00:34:01,165 Ni ahora, ni nunca. 360 00:34:04,058 --> 00:34:07,434 En lo que a m� respecta, es como un reloj de arena. 361 00:34:07,458 --> 00:34:09,393 Cada cumplea�os, otro a�o pasa. 362 00:34:09,417 --> 00:34:11,868 El ni�o tiene 5 a�os, yo soy 5 a�os mayor. 363 00:34:11,892 --> 00:34:16,118 - �Te das cuenta que loco esto suena? - �No me importa como suena! 364 00:34:16,142 --> 00:34:18,034 No quiero estar atado a un ni�o 365 00:34:18,058 --> 00:34:20,001 y vivir en constante ansiedad por su bienestar. 366 00:34:20,025 --> 00:34:22,076 - T� ser�as un padre incre�ble. - Ser�a un padre de mierda. 367 00:34:22,100 --> 00:34:24,700 - No lo sabes. - �Lo s�! 368 00:34:29,475 --> 00:34:31,155 No es para m�, Dan. 369 00:34:32,458 --> 00:34:35,125 El sue�o burgu�s de una casa, una familia, 370 00:34:36,225 --> 00:34:39,125 un perro y un atardecer para ver mientras envejezco. 371 00:34:42,058 --> 00:34:44,391 - No es para m�. - �Por qu� no, Yoavi? 372 00:34:45,642 --> 00:34:50,378 - Si dos personas verdaderamente se aman... - Entonces quiz� no te ame de verdad. 373 00:35:00,292 --> 00:35:01,292 Dan. 374 00:35:02,358 --> 00:35:03,234 Dan. 375 00:35:03,258 --> 00:35:06,650 �Te das cuenta cu�n lejos est�s dispuesto a llegar para herirme 376 00:35:06,750 --> 00:35:08,584 solo por no tener que cambiar tus est�pidas posiciones? 377 00:35:08,608 --> 00:35:09,608 �T� ego�sta! 378 00:35:10,208 --> 00:35:12,875 He estado caminando sobre c�scaras de huevos por a�os, 379 00:35:13,500 --> 00:35:16,684 temiendo que si no estoy de acuerdo con tus ideas, t� me dejar�as. 380 00:35:16,708 --> 00:35:18,659 Ya has bloqueado a Alma porque est� embarazada. 381 00:35:18,683 --> 00:35:20,284 Has bloqueado a tu familia. 382 00:35:20,308 --> 00:35:22,068 Tu padre, quien yace indefenso en un hogar de ancianos, 383 00:35:22,092 --> 00:35:24,492 y ahora, finalmente es mi turno, �cierto? 384 00:35:27,083 --> 00:35:28,363 Hago todo, 385 00:35:30,183 --> 00:35:32,116 todo para que tengamos un hogar, 386 00:35:33,142 --> 00:35:35,609 una buena relaci�n, y siempre siento 387 00:35:35,975 --> 00:35:38,242 que no est�s al 100% comprometido. 388 00:35:38,917 --> 00:35:41,826 Y eso que si hago un movimiento equivocado te habr�s ido. 389 00:35:41,850 --> 00:35:44,250 Estoy enfermo de ser tratado as�. 390 00:35:46,558 --> 00:35:48,291 �No nos ves juntos? 391 00:35:49,017 --> 00:35:50,017 �Muy bien! 392 00:35:51,025 --> 00:35:52,065 S�lo dime, 393 00:35:53,292 --> 00:35:55,025 Entonces sabr�a qu� hacer despu�s. 394 00:35:55,808 --> 00:35:57,941 Quiero envejecer con alguien. 395 00:36:00,250 --> 00:36:01,983 S� que odias esa palabra, 396 00:36:02,208 --> 00:36:03,888 pero mira en el espejo, 397 00:36:04,142 --> 00:36:06,009 y empieza a contar arrugas. 398 00:36:08,058 --> 00:36:10,925 Nunca menciones a mi padre en una discusi�n. 399 00:36:27,517 --> 00:36:28,517 �Joder! 400 00:37:44,267 --> 00:37:45,267 �Hola? 401 00:37:45,667 --> 00:37:46,867 Hey. �Qu� hay? 402 00:37:47,717 --> 00:37:50,026 Disculpa es tarde. Yoav y yo tuvimos una discusi�n. 403 00:37:50,050 --> 00:37:51,050 �Est� ah�? 404 00:37:52,975 --> 00:37:54,495 No, no tengo idea. 405 00:37:56,183 --> 00:37:57,783 Hace como 2 horas. 406 00:37:58,725 --> 00:38:00,405 No, su tel�fono est� aqu�. 407 00:38:03,267 --> 00:38:04,267 OK. 408 00:38:05,475 --> 00:38:06,475 Genial. S�. 409 00:38:08,350 --> 00:38:09,350 Gracias. 410 00:38:14,792 --> 00:38:15,992 J�dete, Yoav. 411 00:38:42,600 --> 00:38:45,133 RUTH BEN-ARI. ESPOSA Y MADRE. R. I. P. 412 00:41:12,775 --> 00:41:13,775 Yoav. 413 00:41:21,042 --> 00:41:22,042 �Yoav! 414 00:41:22,792 --> 00:41:24,072 �Qu� est� pasando? 415 00:41:27,083 --> 00:41:28,603 �Qu� est�s haciendo? 416 00:41:37,667 --> 00:41:39,347 Espera, �Qu� est�s haciendo? 417 00:41:52,000 --> 00:41:53,680 Te estoy haciendo un favor. 418 00:44:55,833 --> 00:44:58,566 Dif�cil de creer es tu primera vez aqu�. 419 00:45:01,933 --> 00:45:03,613 S�, dif�cil de creer. 420 00:45:04,733 --> 00:45:07,266 Yoav es un maestro en compartimentar. 421 00:45:08,083 --> 00:45:09,083 T� tambi�n. 422 00:45:09,475 --> 00:45:11,075 �Por qu� crees eso? 423 00:45:11,167 --> 00:45:13,367 No he estado aqu� hasta ahora... 424 00:45:23,642 --> 00:45:25,909 �No sabes cu�nto los envidio a los dos? 425 00:45:39,725 --> 00:45:40,725 �Qu�? 426 00:45:43,208 --> 00:45:45,008 Yo te envidio un poco, tambi�n. 427 00:45:47,417 --> 00:45:48,417 Sabes, 428 00:45:48,808 --> 00:45:51,475 Primero conoc� a Yoav en la escuela cuando ten�a 13. 429 00:45:55,183 --> 00:45:59,141 Y �l fue el �nico que me miraba a los ojos. 430 00:45:59,142 --> 00:46:04,142 Como si me retara a devolverle la mirada. 431 00:46:04,358 --> 00:46:09,134 Y todo lo que necesito es un buen desaf�o, no pod�a parar de mirarlo de vuelta. 432 00:46:10,225 --> 00:46:13,351 Fue cuando se dio cuenta de que entend�a que era diferente. 433 00:46:13,375 --> 00:46:16,511 Y fui tan diferente como pude serlo. Dos forasteros. 434 00:46:19,058 --> 00:46:22,450 �Sabes cuantos ni�os golpe� por m� en la escuela? 435 00:46:23,100 --> 00:46:25,700 No es que se haya abierto a m� tan f�cilmente... 436 00:46:25,958 --> 00:46:28,091 E incluso entonces fue fugaz... 437 00:46:31,708 --> 00:46:33,441 pero cuando se abri�... 438 00:46:53,183 --> 00:46:54,863 �l cree que lo traicion�. 439 00:50:05,225 --> 00:50:06,225 S�. 440 00:50:06,942 --> 00:50:07,942 Yoav. 441 00:50:10,483 --> 00:50:11,603 �Est�s ah�? 442 00:50:12,108 --> 00:50:13,108 S�. 443 00:50:13,417 --> 00:50:14,857 �Interrumpo? 444 00:50:15,933 --> 00:50:16,933 No. 445 00:50:19,042 --> 00:50:20,642 �C�mo va el embarazo? 446 00:50:21,758 --> 00:50:23,278 Bien. Movi�ndose por todos lados. 447 00:50:24,525 --> 00:50:26,205 �Necesitas algo? 448 00:50:28,533 --> 00:50:30,651 Necesito saber que est� pasando contigo. 449 00:50:30,675 --> 00:50:32,355 �Alma, qu� es lo que quieres? 450 00:50:33,583 --> 00:50:35,263 �Por qu� eres tan tonto? 451 00:50:35,458 --> 00:50:37,518 Si necesitas algo espec�fico, dilo. 452 00:50:37,542 --> 00:50:40,550 No necesito nada. Vuelve a tus rondas. 453 00:50:41,625 --> 00:50:44,092 No pretendas saber c�mo la estoy pasando. 454 00:50:44,625 --> 00:50:48,081 Entonces dime, �C�mo est�s ahora? �Qu� est�s haciendo? 455 00:50:48,275 --> 00:50:51,175 No es de tu incumbencia. No eres mi madre. 456 00:50:51,808 --> 00:50:54,543 Te pregunt� si necesitas algo, en todo caso �por qu� llamaste? 457 00:50:54,567 --> 00:50:56,087 Te llam� porque... 458 00:50:58,075 --> 00:51:02,363 No necesito nada. Haz tus cosas hablamos en otro momento. 459 00:51:03,292 --> 00:51:06,748 - No voy a hablar en otro momento. - ��Entonces qu� es lo que quieres?! 460 00:51:07,158 --> 00:51:11,126 Quiero que no est�s embarazada �Puedes hacer que eso pase por m�? 461 00:51:39,117 --> 00:51:40,143 Voy por una cerveza. �Quieres una? 462 00:51:40,167 --> 00:51:41,847 S�, tr�eme una. 463 00:51:46,392 --> 00:51:47,392 Disculpa. 464 00:51:53,192 --> 00:51:54,192 Disculpa. 465 00:51:55,942 --> 00:51:57,268 Ignor�ndote �eh? 466 00:51:57,292 --> 00:51:58,292 Por completo. 467 00:51:58,933 --> 00:51:59,933 Soy Evyatar. 468 00:52:00,725 --> 00:52:01,725 Dan. 469 00:52:02,058 --> 00:52:03,058 Nos conocimos. 470 00:52:04,183 --> 00:52:05,863 No nos conocimos en realidad. 471 00:52:07,975 --> 00:52:08,975 OK, �Eli? 472 00:52:13,625 --> 00:52:15,305 - Incre�ble. - Gracias. 473 00:52:17,542 --> 00:52:19,342 OK... ahora ya nos conocemos. 474 00:52:23,542 --> 00:52:25,726 Casi me pega un carro por tu culpa. 475 00:52:25,750 --> 00:52:28,284 Debiste haber visto el camino en lugar de a m�. 476 00:52:28,308 --> 00:52:30,201 Esperaba que voltearas a verme. 477 00:52:30,225 --> 00:52:33,201 S�lo volte� para asegurarme que el carro no te pegara. 478 00:52:33,225 --> 00:52:34,225 Correcto. 479 00:52:34,750 --> 00:52:36,110 �D�nde est� mi cerveza? 480 00:52:37,933 --> 00:52:38,933 Te odio. 481 00:52:40,208 --> 00:52:42,159 Acabas de volverte soltero y ya est�s 482 00:52:42,183 --> 00:52:43,101 levantando al chico m�s lindo de aqu�. 483 00:52:43,125 --> 00:52:44,805 Y le diste una cerveza. 484 00:52:45,725 --> 00:52:48,325 Te odio. Me lo dices todo ma�ana. 485 00:52:52,542 --> 00:52:53,901 Deja conseguirte otra. 486 00:52:53,925 --> 00:52:55,925 Est� bien, compartamos esta. 487 00:52:59,008 --> 00:53:00,008 Gracias. 488 00:53:04,392 --> 00:53:06,792 �Quieres salir por un momento? 489 00:53:07,892 --> 00:53:09,332 OK, genial. Vamos. 490 00:53:21,092 --> 00:53:22,772 Entonces... �solterito? 491 00:53:25,875 --> 00:53:27,155 S�... 4 meses. 492 00:53:32,475 --> 00:53:33,475 �Qu�? 493 00:53:34,500 --> 00:53:35,540 No s�. 494 00:53:37,433 --> 00:53:38,953 Todav�a lo amas. 495 00:53:45,225 --> 00:53:48,297 Por un lado lastima, y te sientes paralizado, 496 00:53:48,625 --> 00:53:51,761 pero por otro lado te encuentras avanzando. 497 00:53:54,058 --> 00:53:56,325 �Es en serio? �Qu� edad tienes? 498 00:53:56,892 --> 00:53:57,892 27. 499 00:53:58,150 --> 00:53:59,270 �Qu� edad tiene �l? 500 00:54:00,717 --> 00:54:01,717 40 pasados. 501 00:54:04,183 --> 00:54:06,118 �Cu�nto tiempo han estado juntos? 502 00:54:06,142 --> 00:54:07,142 15 a�os. 503 00:54:10,250 --> 00:54:11,250 Un tiempo largo. 504 00:54:14,058 --> 00:54:15,925 �Est�s? Quiero decir, estuviste... 505 00:54:18,300 --> 00:54:19,300 S�. 506 00:54:22,875 --> 00:54:24,859 Despu�s de un tiempo, especialmente este largo, 507 00:54:24,883 --> 00:54:27,750 la mayor�a de las parejas llegan a un cierto acuerdo. 508 00:54:28,167 --> 00:54:29,847 Uno verbal o silencioso. 509 00:54:31,558 --> 00:54:35,334 Creo que realmente no lo conozco por culpa de todo ese silencio. 510 00:54:35,767 --> 00:54:38,167 Quiz� as� es como quiere que sea. 511 00:54:39,308 --> 00:54:40,308 27... 512 00:54:41,542 --> 00:54:42,542 �Y t�? 513 00:54:43,042 --> 00:54:44,042 38. 514 00:54:45,808 --> 00:54:46,808 Sexy. 515 00:54:51,750 --> 00:54:54,350 Entonces, �A qu� te dedicas? �Vas a la escuela? 516 00:54:54,650 --> 00:54:58,874 Soy mesero en un caf� por la Bima, y estoy en un receso de la escuela. 517 00:55:00,600 --> 00:55:01,640 Psicolog�a... 518 00:55:01,958 --> 00:55:02,958 Medicina. 519 00:55:03,067 --> 00:55:04,659 Un doctor que sirve caf�... 520 00:55:04,683 --> 00:55:05,683 - Wow. - S�. 521 00:55:07,308 --> 00:55:10,828 Debes cambiar a sicolog�a, eres muy bueno en eso. 522 00:55:42,100 --> 00:55:43,967 �Quieres ir a alg�n lugar? 523 00:55:47,767 --> 00:55:49,367 Saca tu tel�fono. 524 00:55:58,925 --> 00:56:00,658 Llama cuando est�s listo. 525 00:56:15,008 --> 00:56:16,808 S�, lo s�. S�, esto es... 526 00:56:55,600 --> 00:56:56,720 �Qu� pas�? 527 00:56:58,433 --> 00:57:00,576 Paramos el trabajo sobre el proyecto del museo, 528 00:57:00,600 --> 00:57:03,333 aseg�rate que alguien limpie este desastre. 529 00:57:26,717 --> 00:57:27,717 Hey. 530 00:57:27,958 --> 00:57:28,958 Hey. 531 00:57:29,775 --> 00:57:31,393 �Qu� est�s haciendo aqu�? 532 00:57:31,417 --> 00:57:34,317 Vine a recoger algunas cosas. Para la oficina. 533 00:57:38,308 --> 00:57:39,748 �D�nde est� tu llave? 534 00:57:43,017 --> 00:57:44,697 No la quise usar. 535 00:57:46,900 --> 00:57:47,900 OK. 536 00:57:51,042 --> 00:57:52,042 Sube. 537 00:57:56,542 --> 00:58:01,406 S�lo tomar� un par de cosas del ba�o, y me ir�. 538 00:58:01,792 --> 00:58:02,792 No hay problema. 539 00:58:04,892 --> 00:58:06,892 �C�mo estuvo tu noche en el bar? 540 00:58:10,517 --> 00:58:11,517 S�lo preguntaba. 541 00:58:14,350 --> 00:58:18,950 Es por eso que est�s aqu�, para husmear. 542 00:58:20,100 --> 00:58:22,826 Me esperaste para saber qu� pas�. 543 00:58:22,850 --> 00:58:25,751 - �Qu� pas�? - �Quieres saber? S� espec�fico. 544 00:58:25,775 --> 00:58:27,055 T� s� espec�fico. 545 00:58:27,758 --> 00:58:29,825 �Quieres que sea espec�fico? OK. 546 00:58:29,975 --> 00:58:32,983 Conoc� un chico sexy, que no tiene miedo de qui�n es, 547 00:58:34,725 --> 00:58:37,868 que no se odia a s� mismo, no reprime su amor por los dem�s, 548 00:58:37,892 --> 00:58:41,028 y que no husmea en la vida de otras personas. 549 00:58:42,000 --> 00:58:43,680 Y est� buenorro. �Y joven! 550 00:58:47,208 --> 00:58:48,888 �Suficiente espec�fico para ti? 551 00:58:52,642 --> 00:58:55,714 - �Tuvieron sexo? - �Me est�s tomando el pelo? 552 00:58:58,000 --> 00:59:01,209 Eres un idiota viniendo aqu�, y yo un idiota mayor por esperarte. 553 00:59:01,233 --> 00:59:03,534 Crees que eres el �nico que puede bloquear a la gente. 554 00:59:03,558 --> 00:59:06,225 Aqu�, toma esta mierda y largo de aqu�. 555 00:59:06,725 --> 00:59:08,005 �Fuera de aqu�! 556 00:59:56,842 --> 00:59:58,522 �Vienes de la base? 557 01:00:00,017 --> 01:00:02,484 No, transportaci�n gratuita para soldados. 558 01:00:11,417 --> 01:00:12,697 �Cu�l es tu edad? 559 01:00:13,417 --> 01:00:14,417 19. �T�? 560 01:00:18,558 --> 01:00:19,558 42. 561 01:00:21,808 --> 01:00:23,488 Generalmente me mienten. 562 01:00:24,683 --> 01:00:27,883 No importa porque me siento atra�do por hombres mayores. 563 01:00:28,642 --> 01:00:29,642 OK. 564 01:02:30,067 --> 01:02:31,800 Deber�as haber continuado. 565 01:02:36,267 --> 01:02:37,267 �Por qu�? 566 01:02:38,933 --> 01:02:40,453 �Quieres morir? 567 01:02:43,083 --> 01:02:44,083 �T� no? 568 01:03:12,942 --> 01:03:14,622 Disculpa, �est� Evyatar aqu�? 569 01:03:15,458 --> 01:03:16,498 S�. �Evyatar! 570 01:03:20,225 --> 01:03:21,905 Hey, qu� sorpresa. 571 01:03:24,308 --> 01:03:26,775 �Puedes poner esto en mi oficina? Gracias. 572 01:03:28,125 --> 01:03:29,165 �Est�s ocupado? 573 01:03:29,517 --> 01:03:30,637 Un poco. �T�? 574 01:03:33,075 --> 01:03:34,075 Un poco... 575 01:03:38,183 --> 01:03:39,783 �C�mo me encontraste? 576 01:03:39,850 --> 01:03:42,951 Dijiste un caf� por la Bima, �Cu�ntos pueden haber? 577 01:03:42,975 --> 01:03:43,975 Cuatro. 578 01:03:46,433 --> 01:03:49,868 En realidad, prob� en uno, pero el chico no es tan guapo. 579 01:03:49,892 --> 01:03:51,893 Y en el caf� de por ah� el chico 580 01:03:51,917 --> 01:03:54,784 ni me quiero acordar, el hijo de puta. 581 01:03:58,167 --> 01:04:01,847 Entonces, �no eres mesero? 582 01:04:02,142 --> 01:04:04,662 No, Soy en parte due�o. 583 01:04:05,975 --> 01:04:08,875 Ya sabes, hasta que entre a la escuela de sicolog�a. 584 01:04:16,433 --> 01:04:18,300 Est�s listo. Y asertivo. 585 01:04:35,050 --> 01:04:38,442 Solo me detuve un momento, tengo que regresar a la oficina... 586 01:04:39,142 --> 01:04:42,042 Cierto, oficina. Eso quiere decir que tambi�n tienes un trabajo. 587 01:04:42,442 --> 01:04:44,122 - S�. - �Que haces? 588 01:04:45,750 --> 01:04:46,790 Soy abogado. 589 01:04:47,392 --> 01:04:48,512 Oh, trajes etc. 590 01:04:48,842 --> 01:04:52,682 Probablemente te veas importante y serio y luzcas como todo adulto... 591 01:04:53,858 --> 01:04:55,918 Adelante, no me ofende para nada... 592 01:04:55,942 --> 01:04:58,675 Es decir t� probablemente te veas sexy usando un... 593 01:04:58,808 --> 01:05:00,248 Quiero verte. 594 01:05:01,350 --> 01:05:03,030 �Tienes a�n mi n�mero? 595 01:05:12,317 --> 01:05:14,517 Ya tengo una bolsa... esta bolsa. 596 01:05:23,100 --> 01:05:24,900 He estado recolectando pastillas. 597 01:06:30,075 --> 01:06:31,075 �Gur? 598 01:06:36,350 --> 01:06:37,350 Yoav. 599 01:06:39,225 --> 01:06:40,905 �Qu� haces aqu�? 600 01:06:42,725 --> 01:06:44,165 Mi oficina est� aqu�. 601 01:06:44,875 --> 01:06:45,875 Correcto. 602 01:06:50,350 --> 01:06:51,350 �C�mo est�s? 603 01:06:54,142 --> 01:06:55,142 OK. 604 01:06:58,933 --> 01:06:59,933 C�mo est�... 605 01:07:01,308 --> 01:07:02,308 �Eldad? 606 01:07:02,475 --> 01:07:04,208 No, quiero decir s�, pero la... 607 01:07:06,892 --> 01:07:09,225 �El personaje del Sr. De los Anillos? 608 01:07:13,142 --> 01:07:14,142 Mira, estoy... 609 01:07:18,250 --> 01:07:19,250 Olv�dalo. 610 01:07:28,808 --> 01:07:31,541 �Quieres quiz� tomar una cerveza juntos? 611 01:07:32,558 --> 01:07:33,558 �Una cerveza? 612 01:07:36,517 --> 01:07:39,461 No, no tengo ganas de tomar una cerveza contigo. 613 01:07:41,917 --> 01:07:45,053 Me voy a casa. Eldad y Liat esperan por m�. 614 01:07:46,500 --> 01:07:47,500 Liat... 615 01:07:52,892 --> 01:07:54,252 No te detengo. 616 01:08:10,558 --> 01:08:12,291 OK, cu�date. 617 01:08:44,858 --> 01:08:47,758 Trat� de llamarte unas veces. Ll�mame. 618 01:08:51,133 --> 01:08:54,717 Para borrar el mensaje y continuar al siguiente, oprima... 619 01:08:55,433 --> 01:08:58,233 Yoav, te dej� muchos mensajes. Ll�mame. 620 01:08:58,750 --> 01:09:00,550 Yoav, ll�mame. Es urgente. 621 01:09:03,358 --> 01:09:06,091 Yoav, cuando escuches este mensaje, ll�mame, 622 01:09:06,167 --> 01:09:07,167 te necesitamos. 623 01:09:08,667 --> 01:09:11,393 Para borrar este mensaje y continuar al siguiente... 624 01:09:11,417 --> 01:09:16,817 Yoav, soy... ya soy mam�. Tuve una ni�a. 625 01:09:19,458 --> 01:09:20,578 �Joder! �Demonios! 626 01:11:38,350 --> 01:11:41,358 ...y pueda descansar en paz y digamos am�n. 627 01:11:44,550 --> 01:11:45,543 Am�n. 628 01:11:45,567 --> 01:11:46,567 Kaddish. 629 01:11:58,192 --> 01:12:01,376 Glorificado y santificado sea el gran nombre de Dios en el mundo... 630 01:12:01,400 --> 01:12:02,376 Am�n. 631 01:12:02,400 --> 01:12:05,393 En el mundo que �l cre� acorde a Su voluntad, 632 01:12:05,417 --> 01:12:08,084 que traiga salvaci�n y su Mes�as... 633 01:12:08,475 --> 01:12:09,293 Am�n. 634 01:12:09,317 --> 01:12:12,393 En tus vidas y tus d�as, y en la vida de todo Israel, 635 01:12:12,417 --> 01:12:14,418 r�pido y pronto y digamos. 636 01:12:14,442 --> 01:12:17,770 Am�n. Que su gran nombre Bendito por los siglos de los siglos. 637 01:12:25,950 --> 01:12:26,950 �C�mo est�s? 638 01:12:28,500 --> 01:12:30,180 - �Trabajando hoy? - No. 639 01:14:29,775 --> 01:14:30,775 Entra. 640 01:14:53,050 --> 01:14:54,090 �C�mo est� Noami? 641 01:14:58,892 --> 01:15:01,559 Naomi est� bien, respecto de ir a la universidad. 642 01:15:05,875 --> 01:15:08,159 El hecho de que no estemos en contacto no quiere decir 643 01:15:08,183 --> 01:15:10,334 que no sepa que est� pasando contigo. 644 01:15:10,358 --> 01:15:12,358 Con las dos. 645 01:15:23,708 --> 01:15:25,068 �Por qu� est�s aqu�? 646 01:15:28,142 --> 01:15:29,582 Porque quiero. 647 01:15:46,125 --> 01:15:47,858 Vine por Shiva dos veces. 648 01:15:49,892 --> 01:15:51,092 No estaba ah�. 649 01:15:52,708 --> 01:15:55,175 De cualquier forma, lo siento mucho por tu p�rdida. 650 01:15:55,358 --> 01:15:56,478 No hay necesidad. 651 01:16:05,567 --> 01:16:08,100 �Seremos amigos de nuevo alguna vez? 652 01:16:09,350 --> 01:16:10,390 No s�. 653 01:16:36,000 --> 01:16:37,680 �Por qu� haces esto? 654 01:16:41,325 --> 01:16:42,209 No lo s�. 655 01:16:42,233 --> 01:16:44,833 �De verdad crees que me rendir� contigo? 656 01:16:46,392 --> 01:16:48,868 - No s�. - �Por qu� est�s huyendo? 657 01:16:48,892 --> 01:16:49,932 �No s�! 658 01:16:50,725 --> 01:16:52,405 Bueno, �quiero saber! 659 01:16:53,208 --> 01:16:54,808 Porque estoy celoso. 660 01:16:57,400 --> 01:16:59,267 Estoy celoso, eres madre. 661 01:17:02,375 --> 01:17:05,042 Que eres capaz de experimentar amor. 662 01:17:09,042 --> 01:17:10,042 Suficiente. 663 01:17:16,150 --> 01:17:20,542 �Puedes ver cuanta gente te ama? Mira a tu alrededor. 664 01:17:21,467 --> 01:17:24,943 Estoy devastada de amarte. Dan nunca dej� de amarte. 665 01:17:24,967 --> 01:17:27,009 Todos quieren o estar contigo o ser t�, 666 01:17:27,033 --> 01:17:28,966 �pero, de que est�s hablando? 667 01:17:31,017 --> 01:17:36,857 Yoav, eres parte de mi vida y eso no va a cambiar. 668 01:19:09,750 --> 01:19:10,750 Entra. 669 01:19:29,500 --> 01:19:32,226 - �Le pusiste suficiente perejil? - Baja la tapa. 670 01:19:32,250 --> 01:19:34,583 Y vete de mi cocina. 671 01:19:35,292 --> 01:19:36,292 Asertivo. 672 01:19:36,708 --> 01:19:39,175 No eres el primero que lo dice. 673 01:19:56,358 --> 01:19:58,158 Te has convertido en todo un chef. 674 01:19:58,708 --> 01:20:00,841 Seis meses. Soy r�pido aprendiendo. 675 01:20:09,208 --> 01:20:10,208 Salud. 676 01:20:27,292 --> 01:20:28,292 Dan... 677 01:20:32,183 --> 01:20:33,303 Te amo. 678 01:20:34,375 --> 01:20:38,308 Quiero decir, claro que te amo. 679 01:20:43,308 --> 01:20:45,708 Es solo que no puedo seguir viviendo as�. 680 01:20:47,475 --> 01:20:48,475 �C�mo? 681 01:20:49,350 --> 01:20:50,350 Con miedo. 682 01:20:52,042 --> 01:20:53,042 �De qu�? 683 01:20:55,642 --> 01:20:57,201 De que me vayas a dejar. 684 01:20:57,225 --> 01:21:00,025 - Yoav, no estoy... - Que te dejar�. 685 01:21:01,058 --> 01:21:03,418 �Qu� quieres decir? 686 01:21:04,392 --> 01:21:07,434 Dijiste que bloqueo a cualquiera que me necesite. 687 01:21:07,458 --> 01:21:10,058 - Mi pap�, Alma... - No te necesito. 688 01:21:12,167 --> 01:21:14,434 �Temes decepcionarme? 689 01:21:16,442 --> 01:21:18,175 Creo estamos m�s all� de ello. 690 01:21:26,142 --> 01:21:27,875 Olv�dalo. No es nada. 691 01:21:28,850 --> 01:21:30,450 De verdad es nada. 692 01:21:32,225 --> 01:21:33,745 Porque te amo. 693 01:21:44,125 --> 01:21:46,192 �Hueles algo se est� quemando? 694 01:21:54,233 --> 01:21:55,233 �Mierda! 695 01:22:04,367 --> 01:22:05,367 �Maldici�n! 50490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.