Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:00:14,423 --> 00:00:19,880
♪We once talked
about growing old together♪
3
00:00:20,359 --> 00:00:23,223
♪No one can run away♪
4
00:00:24,469 --> 00:00:29,173
♪Blushing while agreeing,
pretending not to have any worries♪
5
00:00:30,915 --> 00:00:36,932
♪Use silence in exchange
for some romance in the end♪
6
00:00:37,469 --> 00:00:44,157
♪I turned off my phone and suffer alone,
not disturbing anyone♪
7
00:00:46,440 --> 00:00:49,382
♪I promised you,
I don't want to turn back♪
8
00:00:50,280 --> 00:00:52,685
♪I pretend to forget,
it's been a long time♪
9
00:00:53,311 --> 00:00:54,733
♪If you appear♪
10
00:00:55,372 --> 00:00:57,014
♪And you want to leave♪
11
00:00:57,080 --> 00:01:00,480
♪I don't want to keep guessing♪
12
00:01:00,928 --> 00:01:07,423
♪What's so good about you?♪
13
00:01:09,040 --> 00:01:12,360
♪Because it's you♪
14
00:01:13,200 --> 00:01:18,280
♪We fell in love by chance♪
15
00:01:32,999 --> 00:01:36,959
You Complete Me
16
00:01:37,040 --> 00:01:39,732
Episode 6
17
00:01:40,320 --> 00:01:41,200
I get it now.
18
00:01:41,560 --> 00:01:43,040
You're afraid I'd change my mind.
19
00:01:43,320 --> 00:01:45,240
So you asked me to come to spy on me
20
00:01:45,280 --> 00:01:46,640
so that I can't ruin your work.
21
00:01:48,920 --> 00:01:51,320
I find that you're getting more cunning.
22
00:01:51,600 --> 00:01:52,320
What are you saying?
23
00:01:52,600 --> 00:01:54,360
It's not cunning. It's planned.
24
00:01:54,640 --> 00:01:55,360
A plan?
25
00:01:55,960 --> 00:01:57,360
A plan to harm me, right?
26
00:01:57,920 --> 00:01:59,480
Am I such an untrustworthy person?
27
00:01:59,760 --> 00:02:01,200
You always keep your thoughts to yourself.
28
00:02:01,480 --> 00:02:03,360
I don't know what you're thinking at all.
29
00:02:03,920 --> 00:02:04,680
But,
30
00:02:05,640 --> 00:02:07,240
you may just be unwilling to express
31
00:02:07,480 --> 00:02:08,639
the kindness in you.
32
00:02:09,240 --> 00:02:10,080
Tell me more.
33
00:02:10,639 --> 00:02:11,280
Look.
34
00:02:11,560 --> 00:02:12,280
You are helping me
35
00:02:12,560 --> 00:02:14,400
because you see Mr. Wan as a friend.
36
00:02:14,600 --> 00:02:16,120
You hope that he can
come out of his comfort zone
37
00:02:16,200 --> 00:02:18,800
so he can have a better choice.
38
00:02:19,480 --> 00:02:20,400
A friend?
39
00:02:21,320 --> 00:02:23,480
Who will make his boss a friend?
40
00:02:23,960 --> 00:02:25,640
It's the same with Dawei.
41
00:02:25,920 --> 00:02:26,800
I get it now.
42
00:02:27,080 --> 00:02:29,200
Although we work in different ways,
43
00:02:29,480 --> 00:02:30,280
we have the same goal.
44
00:02:30,560 --> 00:02:31,120
Besides,
45
00:02:31,400 --> 00:02:33,000
you're also helping Dawei
to get his compensation
46
00:02:33,280 --> 00:02:34,440
at the same time.
47
00:02:35,160 --> 00:02:37,640
You are actually soft-hearted.
48
00:02:37,920 --> 00:02:40,160
Why are you pretending to be heartless?
49
00:02:41,840 --> 00:02:43,120
Did I say anything wrong?
50
00:02:44,320 --> 00:02:45,560
Lin Wo.
51
00:02:46,400 --> 00:02:47,480
Don't try to get to know me.
52
00:02:47,760 --> 00:02:49,120
You will regret it.
53
00:02:51,640 --> 00:02:54,320
Although I don't know what you are hiding,
54
00:02:55,400 --> 00:02:56,640
I still have to thank you.
55
00:02:58,240 --> 00:03:00,200
I apologise for my recklessness.
56
00:03:00,280 --> 00:03:01,000
For real.
57
00:03:01,760 --> 00:03:03,320
Keep spying on your own. I'm leaving.
58
00:03:05,000 --> 00:03:05,640
Don't stand up.
59
00:03:05,920 --> 00:03:07,240
Mr. Wan almost noticed you.
60
00:03:34,320 --> 00:03:36,680
7-6 Novel Content
61
00:03:37,600 --> 00:03:38,520
I'm back.
62
00:03:38,920 --> 00:03:39,920
You're back?
63
00:03:41,280 --> 00:03:42,320
I'm exhausted.
64
00:03:50,560 --> 00:03:51,320
Lin Wo.
65
00:03:52,160 --> 00:03:53,360
You have a strength.
66
00:03:53,520 --> 00:03:55,400
You're always optimistic.
67
00:03:55,640 --> 00:03:57,280
You are so tired after work
68
00:03:57,400 --> 00:03:58,720
yet you still have time
69
00:03:58,880 --> 00:04:00,440
to write this novel that no one reads.
70
00:04:00,760 --> 00:04:02,040
I respect you.
71
00:04:02,360 --> 00:04:03,200
If I have spare time like you,
72
00:04:03,480 --> 00:04:05,600
I'd rather apply a mask and sleep.
73
00:04:05,800 --> 00:04:08,760
I'm contributing to my beauty at least.
74
00:04:09,520 --> 00:04:11,640
I'm not writing this for others.
75
00:04:11,880 --> 00:04:12,480
Besides,
76
00:04:12,680 --> 00:04:13,400
you're so busy
77
00:04:13,600 --> 00:04:15,320
yet you still have time
78
00:04:15,480 --> 00:04:16,560
to go on dates all year round.
79
00:04:16,680 --> 00:04:17,920
But I didn't tell you off.
80
00:04:19,120 --> 00:04:20,519
Fine.
81
00:04:20,760 --> 00:04:21,519
I've known you for so long
82
00:04:21,720 --> 00:04:22,960
and this is your only hobby.
83
00:04:23,320 --> 00:04:25,720
Let me have a look.
84
00:04:26,000 --> 00:04:27,160
I'll be your female lead.
85
00:04:27,920 --> 00:04:29,000
It will go viral.
86
00:04:29,280 --> 00:04:30,360
Don't thank me.
87
00:04:35,880 --> 00:04:37,400
Why are you so tired?
88
00:04:37,840 --> 00:04:39,680
It's all because
of Lu Dong in the company.
89
00:04:39,960 --> 00:04:41,880
I have to hold on to my own projects.
90
00:04:42,240 --> 00:04:43,840
Why do you care about him?
91
00:04:44,040 --> 00:04:45,440
A strong woman doesn't compete with men.
92
00:04:45,720 --> 00:04:48,000
No. I can't give in.
93
00:04:48,200 --> 00:04:49,160
If you don't compete with men,
94
00:04:49,320 --> 00:04:50,600
why are you working so hard?
95
00:04:51,360 --> 00:04:52,000
To me,
96
00:04:52,200 --> 00:04:53,920
in this era,
97
00:04:54,200 --> 00:04:56,400
women should work hard and be independent.
98
00:04:56,720 --> 00:04:57,960
You are right.
99
00:04:58,240 --> 00:05:00,640
Women like us need to give birth,
100
00:05:01,080 --> 00:05:04,040
earn a living and be pretty.
101
00:05:04,280 --> 00:05:04,920
Do you still remember Sun Miao
102
00:05:05,080 --> 00:05:06,640
I mentioned before?
103
00:05:06,840 --> 00:05:08,920
She called me previously.
104
00:05:09,120 --> 00:05:10,400
Because of her busy work,
105
00:05:10,440 --> 00:05:11,640
her mother-in-law complained her
106
00:05:11,760 --> 00:05:13,280
for not taking care of husband and child.
107
00:05:13,400 --> 00:05:15,640
Her husband even sided with his mother.
108
00:05:16,040 --> 00:05:17,080
If it wasn't for her child,
109
00:05:17,320 --> 00:05:18,720
she would have thought about divorcing.
110
00:05:19,360 --> 00:05:20,160
I think
111
00:05:20,320 --> 00:05:22,480
your headhunting after sales service
is really good.
112
00:05:22,720 --> 00:05:24,200
You got jobs for them
113
00:05:24,440 --> 00:05:26,200
and even cared about their private lives.
114
00:05:26,600 --> 00:05:27,560
No.
115
00:05:27,720 --> 00:05:30,000
I feel that I clicked with Sun Miao.
116
00:05:31,600 --> 00:05:33,680
Nana. Is marriage
117
00:05:33,880 --> 00:05:34,760
really such a scary thing?
118
00:05:35,120 --> 00:05:36,320
You're asking me?
119
00:05:36,520 --> 00:05:37,600
I've never married before.
120
00:05:38,400 --> 00:05:39,640
I think that
121
00:05:39,880 --> 00:05:43,200
we should have fun at this moment.
122
00:05:43,440 --> 00:05:45,000
We can't complain about marriage
123
00:05:45,160 --> 00:05:46,520
once we decide to get married.
124
00:05:46,960 --> 00:05:48,560
That is how weak people think.
125
00:05:52,680 --> 00:05:53,440
You're still having fun?
126
00:05:53,680 --> 00:05:55,240
Aren't you pursuing Gao Shan?
127
00:05:55,440 --> 00:05:56,040
I can have fun
128
00:05:56,240 --> 00:05:57,520
and pursue Gao Shan.
129
00:05:57,680 --> 00:05:59,360
They are two different things. Alright?
130
00:05:59,560 --> 00:06:01,920
I thought you were serious this time.
131
00:06:02,360 --> 00:06:03,840
How could you say that?
132
00:06:04,000 --> 00:06:05,520
When was I not serious?
133
00:06:05,680 --> 00:06:07,080
I was serious every time, alright?
134
00:06:09,880 --> 00:06:12,120
It's so boring.
135
00:06:12,480 --> 00:06:15,040
I want to go to the bar.
136
00:06:15,400 --> 00:06:17,240
I want to go to the bar.
137
00:06:17,400 --> 00:06:18,200
I have to go back.
138
00:06:18,400 --> 00:06:18,880
I have work tomorrow.
139
00:06:18,880 --> 00:06:19,200
Bye.
140
00:06:19,400 --> 00:06:20,280
Good night. Bye.
141
00:06:22,600 --> 00:06:24,120
What a disloyal friend.
142
00:06:24,821 --> 00:06:28,160
LT.T Club
143
00:06:28,680 --> 00:06:29,320
It's not bad.
144
00:06:29,320 --> 00:06:30,080
Yes.
145
00:06:30,480 --> 00:06:31,120
Where is she?
146
00:06:31,360 --> 00:06:32,320
Seven Club
Over there.
147
00:06:35,200 --> 00:06:37,200
Wavy hair. Gorgeous figure.
148
00:06:37,200 --> 00:06:38,040
Her temperament is outstanding.
149
00:06:38,400 --> 00:06:39,920
You can spot her easily.
150
00:06:40,200 --> 00:06:41,080
Good.
151
00:06:41,560 --> 00:06:43,760
How do I look today?
152
00:06:44,000 --> 00:06:44,920
Handsome.
153
00:06:45,160 --> 00:06:45,640
Handsome.
154
00:06:45,800 --> 00:06:46,800
Alright.
155
00:06:54,560 --> 00:06:57,680
Goddess, we meet again.
156
00:06:59,240 --> 00:07:01,000
Baby, you're finally here.
157
00:07:01,360 --> 00:07:02,200
Why are you here?
158
00:07:02,360 --> 00:07:03,120
You didn't answer my calls.
159
00:07:03,280 --> 00:07:04,320
I'm so sad.
160
00:07:04,640 --> 00:07:06,160
No, why are you dressing like this?
161
00:07:06,480 --> 00:07:07,640
Don't you like this type?
162
00:07:07,880 --> 00:07:09,240
I like you and dress for you.
163
00:07:09,400 --> 00:07:09,960
How could you even push me?
164
00:07:10,720 --> 00:07:11,360
Don't move.
165
00:07:11,640 --> 00:07:12,800
One step further
166
00:07:13,040 --> 00:07:14,480
and you can forget
about the handbag I promised
167
00:07:14,480 --> 00:07:15,440
when we broke up.
168
00:07:18,320 --> 00:07:19,320
Seven Club
Stop right there!
169
00:07:23,080 --> 00:07:24,280
That's who you got for me?
170
00:07:25,080 --> 00:07:26,280
Wavy hair.
171
00:07:27,000 --> 00:07:28,240
Angelic face.
172
00:07:28,720 --> 00:07:30,040
Gorgeous figure.
173
00:07:30,320 --> 00:07:31,080
Outstanding temperament.
174
00:07:31,360 --> 00:07:32,920
Easily spotted.
175
00:07:33,120 --> 00:07:33,880
It's matched.
176
00:07:34,040 --> 00:07:34,440
Yes.
177
00:07:34,600 --> 00:07:35,760
Can't you see her wig?
178
00:07:36,520 --> 00:07:37,280
Su Yuan.
179
00:07:37,720 --> 00:07:39,400
Just let us go back to work.
180
00:07:39,600 --> 00:07:41,440
Your description is too general.
181
00:07:41,600 --> 00:07:42,560
We did our best.
182
00:07:42,920 --> 00:07:43,720
No way.
183
00:07:43,880 --> 00:07:44,880
Keep looking for me.
184
00:07:45,080 --> 00:07:46,160
If you find a match,
185
00:07:46,160 --> 00:07:47,280
send me a picture first.
186
00:07:47,280 --> 00:07:48,120
You hear me?
187
00:07:48,440 --> 00:07:49,120
But...
188
00:07:50,200 --> 00:07:50,680
I...
189
00:07:50,840 --> 00:07:52,480
Seven Club
Su.
190
00:08:02,600 --> 00:08:03,560
No news from Mr. Wan yet.
191
00:08:05,560 --> 00:08:06,280
What's going on?
192
00:08:06,480 --> 00:08:07,320
Where is Mr. Wan?
193
00:08:07,520 --> 00:08:08,520
Gao Shan. You're finally here.
194
00:08:08,760 --> 00:08:09,800
I can't get Mr. Wan on the phone.
195
00:08:09,920 --> 00:08:10,760
His office is under investigation.
196
00:08:10,960 --> 00:08:12,080
I don't know what's going on.
197
00:08:14,400 --> 00:08:15,360
Look.
198
00:08:16,080 --> 00:08:18,160
This is a very successful cooperation.
199
00:08:18,640 --> 00:08:21,280
Our talk was smooth and pleasant.
200
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
Press Conference
We've also completed
201
00:08:23,800 --> 00:08:24,840
the acquisition within a week.
202
00:08:25,000 --> 00:08:25,760
It's said
203
00:08:25,960 --> 00:08:27,040
that Most Sky was confident
204
00:08:27,200 --> 00:08:28,080
Central Finance
in Letian's acquisition.
205
00:08:28,200 --> 00:08:30,520
Surprisingly, the winner turns out
to be Jinshi Capital.
206
00:08:30,800 --> 00:08:31,960
How do you think
207
00:08:32,120 --> 00:08:34,080
Jinshi Capital win the acquisition?
208
00:08:34,720 --> 00:08:36,480
Letian was acquired by Jinshi?
209
00:08:36,720 --> 00:08:37,200
What happened?
210
00:08:37,360 --> 00:08:38,360
I thought the discussions went well.
211
00:08:38,559 --> 00:08:40,320
The market changes every second.
212
00:08:40,640 --> 00:08:42,159
It's not weird for someone else to swoop in.
213
00:08:42,400 --> 00:08:43,720
But this project is so important.
214
00:08:43,919 --> 00:08:45,680
I wonder if it affects Mr. Wan's promotion.
215
00:08:46,040 --> 00:08:47,400
Who cares about that?
216
00:08:47,600 --> 00:08:48,720
What are they looking for?
217
00:08:48,960 --> 00:08:49,880
Where is Mr. Wan?
218
00:08:50,040 --> 00:08:51,200
It's terrible.
219
00:08:51,360 --> 00:08:52,640
My eye is twitching.
220
00:08:52,840 --> 00:08:54,600
That's an ominous sign.
221
00:08:55,400 --> 00:08:59,600
I'm sure Wan Jiahe
is thinking about how to run away.
222
00:09:01,720 --> 00:09:02,640
What do you mean?
223
00:09:05,840 --> 00:09:07,080
You really don't have a clue?
224
00:09:08,680 --> 00:09:09,560
According to internal sources,
225
00:09:10,080 --> 00:09:11,800
Jinshi's bid is just one percentage point
226
00:09:12,080 --> 00:09:13,840
more than our offer.
227
00:09:14,240 --> 00:09:15,920
That means they knew about
228
00:09:16,080 --> 00:09:18,320
Most Sky's bid
and purposely made a higher one.
229
00:09:18,600 --> 00:09:19,200
It's obvious
230
00:09:19,400 --> 00:09:21,680
that one of us is working with them.
231
00:09:22,800 --> 00:09:23,640
Mind your words.
232
00:09:23,960 --> 00:09:25,360
Don't point your finger at him.
233
00:09:25,760 --> 00:09:27,640
If Wan Jiahe did nothing wrong,
234
00:09:27,800 --> 00:09:29,400
why the company investigates him?
235
00:09:29,800 --> 00:09:31,520
Why is he still hiding from us?
236
00:09:32,040 --> 00:09:33,480
Isn't it because he has been exposed
237
00:09:33,640 --> 00:09:34,920
and scared of punishments
from the company?
238
00:09:36,200 --> 00:09:36,720
What's wrong?
239
00:09:37,000 --> 00:09:37,960
I haven't done yet and
240
00:09:38,160 --> 00:09:39,120
you're trying to beat me up?
241
00:09:39,480 --> 00:09:40,240
Come.
242
00:09:40,920 --> 00:09:41,920
Hit me right here.
243
00:09:46,560 --> 00:09:47,600
Su Yuan!
244
00:09:47,600 --> 00:09:48,440
You asked me to hit you.
245
00:09:48,880 --> 00:09:49,480
I said it.
246
00:09:49,560 --> 00:09:50,560
Today is a bad day.
247
00:09:50,760 --> 00:09:52,720
But it's a bad day for you.
248
00:09:56,000 --> 00:09:57,200
Fine. All of you.
249
00:09:57,480 --> 00:09:59,080
Wan Jiahe betrayed the company.
250
00:09:59,240 --> 00:10:01,040
All of you are related if he is to be punished.
251
00:10:01,240 --> 00:10:02,320
You might all be fired.
252
00:10:02,640 --> 00:10:03,440
Du Fei.
253
00:10:03,880 --> 00:10:06,760
You need evidence for everything.
254
00:10:07,040 --> 00:10:08,080
Evidence?
255
00:10:09,600 --> 00:10:11,800
I'm sure only your team hasn't seen it.
256
00:10:28,320 --> 00:10:28,840
Hello, Mr. Wan.
257
00:10:29,040 --> 00:10:31,440
This is Mr. Zhao
from Investment Research Division.
258
00:10:31,720 --> 00:10:32,520
Hello, Mr. Zhao.
259
00:10:32,800 --> 00:10:33,440
Hello, Mr. Wan.
260
00:10:33,720 --> 00:10:34,680
We finally meet.
261
00:10:35,000 --> 00:10:35,480
Take a seat.
262
00:10:35,720 --> 00:10:36,240
Alright.
263
00:10:36,400 --> 00:10:37,360
I'll leave you two alone.
264
00:10:37,520 --> 00:10:38,760
I'll get going.
265
00:10:38,920 --> 00:10:39,840
Alright.
266
00:10:40,280 --> 00:10:42,160
Mr. Wan, time is precious.
267
00:10:42,400 --> 00:10:44,400
I will be straightforward.
268
00:10:44,800 --> 00:10:47,560
We are sincere in getting you to join us.
269
00:10:47,880 --> 00:10:48,760
Regarding the conditions,
270
00:10:49,040 --> 00:10:50,320
I'm sure Ms. Lin has...
271
00:10:51,080 --> 00:10:52,720
This is a trap from the start.
272
00:10:53,400 --> 00:10:54,480
Who was the one recording it?
273
00:10:54,760 --> 00:10:56,840
How could he react so quickly?
274
00:11:00,360 --> 00:11:01,520
All of you get it now?
275
00:11:01,840 --> 00:11:03,800
Jinshi gave him an offer.
276
00:11:04,480 --> 00:11:06,920
Wan Jiahe uses Letian's project
to secure a job in Jinshi.
277
00:11:08,200 --> 00:11:08,680
He is leaving.
278
00:11:08,880 --> 00:11:09,640
Impossible.
279
00:11:09,920 --> 00:11:10,880
He must have been framed.
280
00:11:11,120 --> 00:11:11,760
Let me ask you.
281
00:11:11,960 --> 00:11:12,840
Where did you get this?
282
00:11:13,040 --> 00:11:14,080
Why do you have it?
283
00:11:14,280 --> 00:11:16,400
It's in everyone's inbox
284
00:11:16,840 --> 00:11:18,320
except the four of you.
285
00:11:19,120 --> 00:11:19,880
Who is the sender?
286
00:11:20,120 --> 00:11:21,640
It's just an anonymous email.
287
00:11:21,960 --> 00:11:24,920
The most important thing
is the evidence inside.
288
00:11:25,320 --> 00:11:26,120
What else do you have to say?
289
00:11:26,320 --> 00:11:28,160
Such a close recording must be a trap.
290
00:11:28,360 --> 00:11:30,080
I don't know if it's a trap.
291
00:11:30,360 --> 00:11:32,800
But everything happens for a reason.
292
00:11:32,960 --> 00:11:35,560
I can only say Mr. Wan's acting
was too good.
293
00:11:35,800 --> 00:11:36,560
All of you were fooled.
294
00:11:36,760 --> 00:11:37,840
Before everything comes to light,
295
00:11:38,040 --> 00:11:39,200
I hope you will mind your words.
296
00:11:40,120 --> 00:11:41,680
Will Mr. Wan be fine?
297
00:11:44,280 --> 00:11:45,320
Where are you going?
298
00:11:46,200 --> 00:11:47,120
What's going on?
299
00:11:47,320 --> 00:11:48,720
Mr. Wan is not picking up.
300
00:11:48,920 --> 00:11:51,000
He said
he will give Jinshi a reply today.
301
00:11:51,400 --> 00:11:53,040
Did he regret?
302
00:11:55,600 --> 00:11:56,200
Gao Shan?
303
00:11:56,200 --> 00:11:58,000
Are you related to
what happened to Mr. Wan?
304
00:11:58,480 --> 00:11:59,200
Answer me.
305
00:11:59,200 --> 00:12:00,160
Let's talk.
306
00:12:00,200 --> 00:12:00,920
Don't fight.
307
00:12:00,920 --> 00:12:01,840
What's going on?
308
00:12:01,840 --> 00:12:02,760
What happened to Mr. Wan?
309
00:12:03,320 --> 00:12:04,280
He disappeared.
310
00:12:04,880 --> 00:12:06,000
Disappeared?
311
00:12:06,400 --> 00:12:07,520
Mr. Wan was captured on camera
312
00:12:07,680 --> 00:12:08,640
for contacting Jinshi's heads.
313
00:12:08,800 --> 00:12:10,400
Most Sky's project was stolen by Jinshi.
314
00:12:10,560 --> 00:12:12,280
Everyone thinks it's Mr. Wan who did it.
315
00:12:13,720 --> 00:12:14,800
Mr. Wan has been framed.
316
00:12:15,040 --> 00:12:16,040
The photos and video
317
00:12:16,200 --> 00:12:17,360
appeared at such a weird time.
318
00:12:17,680 --> 00:12:19,480
It feels like something pre-planned.
319
00:12:20,200 --> 00:12:21,000
You think I did it?
320
00:12:21,240 --> 00:12:23,040
I betrayed Mr. Wan for money?
321
00:12:23,240 --> 00:12:24,720
You are the one who knows everything.
322
00:12:24,800 --> 00:12:26,760
I can't think of anyone else.
323
00:12:27,720 --> 00:12:28,520
No.
324
00:12:28,920 --> 00:12:30,040
There's one more person.
325
00:12:33,920 --> 00:12:34,920
Look at these pictures.
326
00:12:35,240 --> 00:12:37,040
If I was the one
who required to take photos,
327
00:12:37,240 --> 00:12:38,800
I wouldn't let my face
be captured clearly.
328
00:12:38,960 --> 00:12:40,480
I'm just digging my own grave.
329
00:12:40,520 --> 00:12:42,400
But take a look at Mr. Zhao.
330
00:12:42,560 --> 00:12:43,960
His face is either blurred
331
00:12:44,120 --> 00:12:45,480
or only his back is showed.
332
00:12:46,720 --> 00:12:48,080
He is suspicious.
333
00:12:49,600 --> 00:12:50,480
Can you contact him?
334
00:12:50,720 --> 00:12:52,200
I'll call him right away.
335
00:12:56,120 --> 00:12:56,640
I'm sorry.
336
00:12:57,240 --> 00:12:59,920
The number you have dialed
cannot be connected.
337
00:13:04,160 --> 00:13:04,880
Hello, Su Yuan.
338
00:13:05,200 --> 00:13:06,800
Gao Shan. I've just got news.
339
00:13:07,000 --> 00:13:08,600
The company has decided
to stop Mr. Wan's duty
340
00:13:08,840 --> 00:13:09,800
and start an investigation.
341
00:13:10,040 --> 00:13:11,480
Mr. Wan was called to the 18th floor
342
00:13:11,640 --> 00:13:12,720
and disappeared after that.
343
00:13:13,160 --> 00:13:13,920
Calm down.
344
00:13:14,200 --> 00:13:14,880
Check the CCTV
345
00:13:15,120 --> 00:13:16,480
and find his whereabouts.
346
00:13:16,800 --> 00:13:17,800
I'll find him in other places.
347
00:13:18,000 --> 00:13:19,360
Call me if you find anything.
348
00:13:20,160 --> 00:13:21,280
I'll go with you.
349
00:13:21,480 --> 00:13:22,800
You haven't cleared your own suspicions.
350
00:13:23,040 --> 00:13:24,800
That is why I have to prove myself.
351
00:13:27,520 --> 00:13:28,320
Let me remind you.
352
00:13:28,600 --> 00:13:30,280
The best way for you
is to leave this alone
353
00:13:30,480 --> 00:13:31,720
as you have been involved.
354
00:13:32,040 --> 00:13:33,440
Don't cause yourself more troubles.
355
00:13:34,080 --> 00:13:36,120
I think he is right.
356
00:13:36,720 --> 00:13:38,640
He is my client as well.
357
00:13:44,720 --> 00:13:46,800
Have Mr. Wan from Most Sky contacted you?
358
00:13:46,960 --> 00:13:48,320
China Investment property management office
Hello.
359
00:13:48,320 --> 00:13:49,240
Did Mr. Wan come today?
360
00:13:49,240 --> 00:13:50,240
He wears glasses.
361
00:13:50,280 --> 00:13:51,480
Around this height.
362
00:13:51,520 --> 00:13:52,920
Hello. Did Mr. Wan come here recently?
363
00:13:53,200 --> 00:13:53,720
I'm sorry.
364
00:13:53,920 --> 00:13:54,600
Wan Jiahe didn't come here.
365
00:13:54,840 --> 00:13:55,360
I'm sorry.
366
00:13:55,520 --> 00:13:56,960
Mr. Wan didn't come here recently.
367
00:13:58,320 --> 00:13:58,960
Thank you.
368
00:13:59,760 --> 00:14:00,560
Thank you.
369
00:14:00,840 --> 00:14:02,840
Mr. Wan did not come to the gym.
370
00:14:03,320 --> 00:14:05,160
Why don't we try contacting his wife?
371
00:14:05,560 --> 00:14:06,360
Let's wait for a while.
372
00:14:06,760 --> 00:14:07,720
It would only get worse
373
00:14:07,880 --> 00:14:09,440
if his wife doesn't know where he is.
374
00:14:09,600 --> 00:14:10,240
She'd get worried too.
375
00:14:10,400 --> 00:14:12,560
Is there anywhere Wan Jiahe he frequents
376
00:14:12,800 --> 00:14:15,160
or some places
that he has fond memories of?
377
00:14:19,240 --> 00:14:19,800
Let's go.
378
00:14:20,080 --> 00:14:20,600
Where?
379
00:14:20,840 --> 00:14:21,800
Su Yuan sent a message saying
380
00:14:22,000 --> 00:14:23,240
Mr. Wan might still be in Most Sky.
381
00:14:23,440 --> 00:14:24,240
Let's go.
382
00:14:29,520 --> 00:14:30,480
Look.
383
00:14:30,600 --> 00:14:31,440
The CCTV only shows Mr. Wan
384
00:14:31,560 --> 00:14:32,880
coming here in the morning
385
00:14:33,120 --> 00:14:34,320
CCTV System
but he never left after that.
386
00:14:34,960 --> 00:14:37,600
That means he
is still inside the building.
387
00:14:38,360 --> 00:14:39,640
The building is so big.
388
00:14:39,800 --> 00:14:41,440
Where can we find him?
389
00:14:42,160 --> 00:14:44,000
Either drinking or doing nothing here.
390
00:14:44,280 --> 00:14:46,840
Everyone needs a place
to take the edge off.
391
00:14:47,440 --> 00:14:48,120
Su Yuan,
392
00:14:48,400 --> 00:14:49,640
keep your eye on the CCTV.
393
00:14:49,800 --> 00:14:51,200
I'm going to the platform
on the 10th floor.
394
00:14:59,640 --> 00:15:01,600
Take the stairs. Come on.
395
00:15:02,240 --> 00:15:03,040
Mr. Wan!
396
00:15:04,040 --> 00:15:04,880
Mr. Wan!
397
00:15:05,640 --> 00:15:06,223
Mr. Wan!
398
00:15:06,480 --> 00:15:06,880
Mr. Wan!
399
00:15:07,160 --> 00:15:07,760
It's said that
400
00:15:07,960 --> 00:15:09,040
that Most Sky was confident
401
00:15:09,280 --> 00:15:10,040
in Letian's acquisition.
402
00:15:10,240 --> 00:15:11,000
Mr. Wan is not here.
403
00:15:11,880 --> 00:15:12,360
What should we do?
404
00:15:12,360 --> 00:15:13,240
How do you think
405
00:15:13,400 --> 00:15:15,280
for Jinshi Capital to come out on top?
406
00:15:15,720 --> 00:15:17,760
This is a very successful cooperation.
407
00:15:18,360 --> 00:15:20,880
Our talk was smooth and pleasant.
408
00:15:20,880 --> 00:15:21,680
This is his phone.
409
00:15:21,680 --> 00:15:23,200
I know where he is.
410
00:15:23,440 --> 00:15:24,040
Press conference.
411
00:15:24,080 --> 00:15:24,560
Let's go.
412
00:15:53,160 --> 00:15:54,080
I don't want any explanation.
413
00:15:54,720 --> 00:15:56,000
I only want to know
414
00:15:56,200 --> 00:15:57,800
why Jinshi's bid was similar to yours.
415
00:15:58,160 --> 00:15:59,240
I don't believe in coincidences.
416
00:16:00,120 --> 00:16:01,040
You can't do this to me.
417
00:16:02,000 --> 00:16:02,440
If so,
418
00:16:02,600 --> 00:16:04,280
my future and career will be ruined.
419
00:16:04,840 --> 00:16:05,640
Give me some time.
420
00:16:05,800 --> 00:16:07,480
I will get this sorted out, alright?
421
00:16:07,720 --> 00:16:08,600
Do you know
422
00:16:08,800 --> 00:16:09,960
how terrified I was when she got so sick
423
00:16:10,120 --> 00:16:10,920
that she fell to the ground?
424
00:16:11,080 --> 00:16:11,920
Where were you?
425
00:16:12,120 --> 00:16:13,000
Where were you!
426
00:16:13,200 --> 00:16:14,440
I only want to know
427
00:16:14,600 --> 00:16:15,600
why Jinshi's bid was similar to yours.
428
00:16:15,600 --> 00:16:16,520
Where were you?
429
00:16:16,520 --> 00:16:17,520
Where were you!
430
00:16:17,720 --> 00:16:18,280
I'm telling you.
431
00:16:18,480 --> 00:16:19,760
I want a divorce!
432
00:16:19,800 --> 00:16:20,120
Bid.
433
00:16:20,240 --> 00:16:20,600
Divorce.
434
00:16:20,920 --> 00:16:21,240
Bid.
435
00:16:21,440 --> 00:16:21,800
Divorce.
436
00:16:22,320 --> 00:16:22,640
Bid.
437
00:16:22,800 --> 00:16:23,160
Divorce.
438
00:16:39,160 --> 00:16:40,120
Mr. Wan!
439
00:16:40,680 --> 00:16:42,400
Don't do it! Mr. Wan!
440
00:16:45,960 --> 00:16:46,840
Don't come here.
441
00:16:48,120 --> 00:16:49,600
Mr. Wan, don't do it.
442
00:16:50,000 --> 00:16:51,360
What will happen
to your child if you jump?
443
00:16:51,360 --> 00:16:52,600
What about your wife?
444
00:16:53,280 --> 00:16:54,280
Dad, come down!
445
00:16:54,440 --> 00:16:55,320
What can I do if you die?
446
00:16:55,520 --> 00:16:57,000
What can mom do?
447
00:17:05,400 --> 00:17:06,160
I don't believe in coincidences.
448
00:17:06,160 --> 00:17:07,200
I want a divorce.
449
00:17:34,400 --> 00:17:34,920
Let's have a look.
450
00:17:35,120 --> 00:17:35,800
He committed suicide.
451
00:17:36,000 --> 00:17:36,720
What's going on?
452
00:17:36,920 --> 00:17:37,800
He committed suicide.
453
00:17:38,080 --> 00:17:39,280
What happened to him?
454
00:17:39,560 --> 00:17:40,600
He must have gone through a lot.
455
00:17:40,960 --> 00:17:42,400
If it wasn't for the parasol,
456
00:17:42,920 --> 00:17:44,520
his body would've been broken to pieces.
457
00:17:52,760 --> 00:17:53,320
Don't take pictures!
458
00:17:53,400 --> 00:17:53,960
Stop it!
459
00:17:55,040 --> 00:17:55,600
Stop it!
460
00:17:55,640 --> 00:17:55,880
Call the ambulance.
461
00:17:55,920 --> 00:17:56,800
Dad, come down!
462
00:17:57,200 --> 00:17:57,800
Son.
463
00:17:59,160 --> 00:17:59,800
Sorry.
464
00:18:02,760 --> 00:18:03,320
Don't take pictures!
465
00:18:03,520 --> 00:18:04,520
Alright?
466
00:18:04,640 --> 00:18:05,440
Don't jump!
467
00:18:06,400 --> 00:18:07,560
Don't jump!
468
00:18:08,480 --> 00:18:09,400
Don't jump!
469
00:18:10,040 --> 00:18:12,480
Gao Shan, what's wrong with you?
470
00:18:26,227 --> 00:18:28,000
In Operation
471
00:19:03,520 --> 00:19:04,000
Where did you go?
472
00:19:04,040 --> 00:19:04,760
What happened?
473
00:19:07,280 --> 00:19:07,840
What's wrong?
474
00:19:07,840 --> 00:19:09,080
You don't look well.
475
00:19:09,280 --> 00:19:10,080
Are you sick?
476
00:19:10,080 --> 00:19:11,080
How is he?
477
00:19:11,520 --> 00:19:12,560
His ribs pierced his organs.
478
00:19:12,680 --> 00:19:13,360
He is bleeding internally.
479
00:19:13,520 --> 00:19:14,640
It is critical.
480
00:19:14,800 --> 00:19:16,080
The doctors are doing their best.
481
00:19:17,080 --> 00:19:17,760
Alright.
482
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
I get it.
483
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
Gao Shan, you...
484
00:19:26,520 --> 00:19:27,080
Susan.
485
00:19:27,280 --> 00:19:29,480
Get logistic men to pick up Mrs. Wan
486
00:19:29,640 --> 00:19:30,240
and her daughter from Shenzhen.
487
00:19:30,440 --> 00:19:32,480
Don't let anyone else get to them first.
488
00:19:32,760 --> 00:19:33,440
It's urgent.
489
00:19:33,640 --> 00:19:34,600
The company's reputation is at stake.
490
00:19:35,000 --> 00:19:36,080
You have to be careful.
491
00:19:37,280 --> 00:19:38,760
Gao Shan, you...
492
00:19:39,760 --> 00:19:41,680
Su Yuan, do me a favor.
493
00:19:41,960 --> 00:19:43,000
Use all your connections
494
00:19:43,160 --> 00:19:44,280
and see if other media
495
00:19:44,440 --> 00:19:45,800
have photos of Mr. Wan's suicide.
496
00:19:46,040 --> 00:19:47,360
You can never let this news get out.
497
00:19:48,160 --> 00:19:49,240
You're already at the hospital?
498
00:19:49,480 --> 00:19:50,240
Yes.
499
00:19:50,640 --> 00:19:51,640
Gu Xiaobing and the rest are here too.
500
00:19:51,880 --> 00:19:52,880
Has Lin Wo left?
501
00:19:53,160 --> 00:19:54,240
Everyone is angry.
502
00:19:54,440 --> 00:19:55,680
I'm afraid something would happen.
503
00:19:56,280 --> 00:19:57,400
Can you take a break?
504
00:19:57,560 --> 00:19:59,440
You look awful right now.
505
00:20:00,520 --> 00:20:02,080
Do you like to control everything?
506
00:20:02,320 --> 00:20:03,800
You want to plan your life
507
00:20:04,200 --> 00:20:05,560
and you want to plan other's lives too.
508
00:20:05,760 --> 00:20:06,920
You got involved in Xinnan's issue
509
00:20:07,120 --> 00:20:08,880
and now you're messed
with Mr. Wan's too.
510
00:20:09,120 --> 00:20:11,160
Can you think
about your abilities for a while?
511
00:20:11,440 --> 00:20:13,840
Also, why did Mr. Wan commit suicide?
512
00:20:14,200 --> 00:20:15,640
Even if it is not related to you,
513
00:20:15,800 --> 00:20:16,840
why would such an unfortunate thing happen
514
00:20:17,000 --> 00:20:18,000
when you were around?
515
00:20:19,040 --> 00:20:20,000
I beg you.
516
00:20:20,280 --> 00:20:21,760
Don't try to bite off more
than you can chew.
517
00:20:21,920 --> 00:20:23,600
Don't harm yourself and everyone around.
518
00:20:24,720 --> 00:20:25,760
Go back.
519
00:20:25,800 --> 00:20:26,920
I have many things to do.
520
00:20:27,320 --> 00:20:29,240
I cannot waste my time on you.
521
00:20:29,440 --> 00:20:30,440
Go.
522
00:20:32,200 --> 00:20:33,160
What's wrong?
523
00:20:34,560 --> 00:20:35,360
It's not good.
524
00:20:35,680 --> 00:20:37,280
I've informed the people
from the industry.
525
00:20:37,440 --> 00:20:38,600
They've agreed to help us.
526
00:20:39,000 --> 00:20:39,840
Alright.
527
00:20:40,400 --> 00:20:41,120
She is the one
528
00:20:41,320 --> 00:20:42,480
who was with Mr. Wan in the photos.
529
00:20:43,200 --> 00:20:44,320
Why are you here?
530
00:20:44,600 --> 00:20:46,000
You were there when Mr. Wan jumped?
531
00:20:46,200 --> 00:20:47,520
Did you say something to provoke him?
532
00:20:50,680 --> 00:20:52,240
Gao Shan, are you alright?
533
00:20:52,600 --> 00:20:53,440
That's enough.
534
00:20:53,720 --> 00:20:55,000
She made Mr. Wan in this situation.
535
00:20:55,240 --> 00:20:55,920
How could you still protect her?
536
00:20:56,160 --> 00:20:57,360
She is unrelated to this.
537
00:20:57,680 --> 00:20:58,800
What proof do you have?
538
00:21:00,152 --> 00:21:01,712
Mr. Wan is still in operation.
539
00:21:02,080 --> 00:21:04,080
Do you want to keep this up
540
00:21:04,280 --> 00:21:05,480
and disturb the doctors?
541
00:21:06,800 --> 00:21:07,840
Let's go.
542
00:21:18,440 --> 00:21:19,800
Ms. Lin, did you see that?
543
00:21:20,120 --> 00:21:22,000
You being here
will only cause us more troubles.
544
00:21:22,280 --> 00:21:23,640
I'm sorry.
545
00:21:26,120 --> 00:21:26,640
Go back.
546
00:21:26,640 --> 00:21:27,600
Stop pretending.
547
00:21:27,640 --> 00:21:28,800
I know you did it for my own good.
548
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
You want me
to get away from these disputes.
549
00:21:32,760 --> 00:21:34,360
Gao Shan, I understand you now.
550
00:21:34,520 --> 00:21:35,040
You are the type
551
00:21:35,200 --> 00:21:36,120
who says yes but means no.
552
00:21:36,280 --> 00:21:37,480
I've learned how to take your words
553
00:21:37,640 --> 00:21:38,880
in the opposite way.
554
00:21:43,600 --> 00:21:44,080
Go back.
555
00:21:44,240 --> 00:21:45,000
You cannot chase me away.
556
00:21:45,200 --> 00:21:46,480
I said I'd l find the truth.
557
00:21:46,640 --> 00:21:47,480
It's not just for Mr. Wan.
558
00:21:47,640 --> 00:21:48,480
It's for myself as well.
559
00:21:48,720 --> 00:21:49,160
Lin Wo.
560
00:21:49,360 --> 00:21:50,280
I've been thinking
561
00:21:50,480 --> 00:21:52,080
about the connections among everything.
562
00:21:52,800 --> 00:21:54,640
I think I've been trapped.
563
00:21:55,080 --> 00:21:57,400
The key to solve this puzzle
lies in Mr. Zhao.
564
00:21:57,800 --> 00:21:59,400
Although we couldn't see his face,
565
00:21:59,600 --> 00:22:01,120
We have CCTVs in Fangda.
566
00:22:02,040 --> 00:22:03,240
Will you go with me?
567
00:22:08,120 --> 00:22:08,680
Wednesday 12:34:55
I'm sorry.
568
00:22:08,920 --> 00:22:09,920
I don't know him.
569
00:22:10,960 --> 00:22:12,040
Please look at it again.
570
00:22:12,280 --> 00:22:12,760
He said he is
571
00:22:12,920 --> 00:22:14,160
Mr. Zhao from Jinshi's
Investment Research Division.
572
00:22:14,680 --> 00:22:16,440
Our division's leader is Zhao Xiaomo.
573
00:22:16,720 --> 00:22:18,240
He does look similar.
574
00:22:18,440 --> 00:22:19,480
Others might get mistaken
575
00:22:19,720 --> 00:22:21,080
but I won't mistake him for someone else.
576
00:22:21,400 --> 00:22:22,640
Jinshi has never worked with
577
00:22:22,840 --> 00:22:23,920
any headhunting company
578
00:22:24,120 --> 00:22:25,000
to approach Wan Jiahe before.
579
00:22:25,835 --> 00:22:26,755
I'm sure you've mistaken.
580
00:22:36,640 --> 00:22:38,040
What's going on?
581
00:22:38,920 --> 00:22:40,080
It proves that the one
582
00:22:40,280 --> 00:22:41,960
who approached Fangda is an impostor.
583
00:22:42,280 --> 00:22:43,480
I suspected that too.
584
00:22:43,680 --> 00:22:45,520
But the person's profile is on the internet.
585
00:22:45,840 --> 00:22:47,840
His name and pictures match as well.
586
00:22:48,480 --> 00:22:50,680
That means they came with full preparation.
587
00:22:51,000 --> 00:22:52,800
They made a fake website
to get away with it.
588
00:22:53,160 --> 00:22:54,480
They even picked the handover period
589
00:22:54,720 --> 00:22:55,800
in Jinshi Investment Research Division
590
00:22:56,080 --> 00:22:57,040
to confuse others.
591
00:22:57,280 --> 00:22:58,720
But why did he do it?
592
00:22:59,000 --> 00:23:00,960
Will framing Mr. Wan get him anything?
593
00:23:02,720 --> 00:23:05,000
Letian Technologies
594
00:23:05,200 --> 00:23:06,440
are the most important chip
that Wan Jiahe holds.
595
00:23:06,720 --> 00:23:08,680
Do you want me to temper with his work?
596
00:23:08,880 --> 00:23:10,680
No. On the contrary,
597
00:23:11,000 --> 00:23:13,840
I need you
to give him full assistance in this task.
598
00:23:14,880 --> 00:23:15,840
Wait.
599
00:23:16,800 --> 00:23:18,840
If that Mr. Zhao was fake,
600
00:23:19,120 --> 00:23:21,480
can we ask the real Zhao Xiaomo
to be our witness?
601
00:23:21,800 --> 00:23:23,840
The recordings
and photos will be invalid.
602
00:23:24,040 --> 00:23:25,640
We can help Mr. Wan
to prove his innocence.
603
00:23:25,920 --> 00:23:29,120
That also proves Mr. Wan's intention
to go to Jinshi.
604
00:23:29,520 --> 00:23:30,920
To prove Mr. Wan's innocence,
605
00:23:31,320 --> 00:23:33,160
we have to find the culprit
who leaked the bid.
606
00:23:33,400 --> 00:23:34,280
Where are you going?
607
00:23:39,120 --> 00:23:40,040
Don't act on your own
608
00:23:40,240 --> 00:23:41,520
no matter what happens.
609
00:23:42,360 --> 00:23:43,400
Don't go to the hospital as well.
610
00:23:44,000 --> 00:23:45,200
Wait for my news.
611
00:23:47,600 --> 00:23:48,760
Nod.
612
00:24:00,400 --> 00:24:01,040
Hello, Deng Li.
613
00:24:01,360 --> 00:24:02,960
Wo, I'm at the hospital.
614
00:24:03,120 --> 00:24:04,000
Where are you?
615
00:24:04,240 --> 00:24:05,040
The hospital?
616
00:24:05,400 --> 00:24:07,040
Did the guys at Most Sky trouble you?
617
00:24:07,800 --> 00:24:08,680
Most Sky?
618
00:24:09,200 --> 00:24:10,280
No.
619
00:24:11,400 --> 00:24:12,560
Have they gone?
620
00:24:13,680 --> 00:24:14,880
Wait for me. I'll be there soon.
621
00:24:15,960 --> 00:24:16,920
Don't act on your own
622
00:24:17,200 --> 00:24:18,200
no matter what happens.
623
00:24:18,480 --> 00:24:19,760
Don't go to the hospital as well.
624
00:24:22,520 --> 00:24:24,120
How could they ask us
to come back to work
625
00:24:24,320 --> 00:24:25,200
after what happened to Mr. Wan?
626
00:24:25,520 --> 00:24:26,680
Gu Xiaobing. That's too reckless.
627
00:24:26,880 --> 00:24:27,800
Lower your voice.
628
00:24:28,040 --> 00:24:29,760
You might cause troubles at this time.
629
00:24:30,007 --> 00:24:31,007
Look.
630
00:24:31,520 --> 00:24:32,800
They are moving everything out.
631
00:24:33,040 --> 00:24:34,040
They are investigating thoroughly.
632
00:24:34,320 --> 00:24:35,720
Mr. Wan is still under the operation.
633
00:24:35,720 --> 00:24:37,120
How could they still suspect him?
634
00:24:37,400 --> 00:24:38,240
Hush.
635
00:24:38,600 --> 00:24:39,760
Mr. Luo, don't worry.
636
00:24:40,400 --> 00:24:42,880
I will take care of this
637
00:24:43,080 --> 00:24:45,480
and reduce Most Sky's damage
to a minimum.
638
00:24:47,720 --> 00:24:50,800
Wan Jiahe has always been stubborn.
639
00:24:51,040 --> 00:24:53,240
If we had any problem,
640
00:24:53,560 --> 00:24:54,640
we could talk it out.
641
00:24:55,920 --> 00:24:57,280
Now that it comes to this,
642
00:24:57,760 --> 00:24:59,200
it's hard for anyone to deal with it.
643
00:25:00,440 --> 00:25:02,840
Alright.
644
00:25:03,280 --> 00:25:04,000
I may leave you here.
645
00:25:04,280 --> 00:25:06,800
I hope you enjoy your vacation in Saipan.
646
00:25:11,680 --> 00:25:12,720
Come in.
647
00:25:16,480 --> 00:25:17,520
Take a seat.
648
00:25:25,560 --> 00:25:26,960
The transfer order
hasn't been announced yet.
649
00:25:27,400 --> 00:25:29,000
You are not a part of my team.
650
00:25:29,440 --> 00:25:31,000
Coming to me at this time...
651
00:25:32,680 --> 00:25:33,840
will cause suspicions.
652
00:25:35,680 --> 00:25:37,360
We have to clear up this issue soon.
653
00:25:37,440 --> 00:25:38,600
Otherwise, everyone will get involved.
654
00:25:39,040 --> 00:25:41,000
Actually I've found something strange.
655
00:25:41,320 --> 00:25:42,320
What is it?
656
00:25:43,240 --> 00:25:43,800
All of us believe
657
00:25:44,000 --> 00:25:45,240
it's impossible for Mr. Wan
to betray Most Sky.
658
00:25:45,480 --> 00:25:47,400
The headhunter
can't get the internal bid as well.
659
00:25:48,360 --> 00:25:50,320
But Jinshi's bid is definitely suspicious.
660
00:25:50,680 --> 00:25:51,960
What is the reason behind that?
661
00:25:53,960 --> 00:25:56,920
I think one of us
leaked it and framed Mr. Wan.
662
00:25:57,200 --> 00:25:58,240
A mole?
663
00:25:58,640 --> 00:25:59,200
No way.
664
00:25:59,440 --> 00:26:00,200
To keep it a secret,
665
00:26:00,440 --> 00:26:01,880
only Mr. Wan knew about the amount.
666
00:26:02,080 --> 00:26:03,280
We didn't even know it.
667
00:26:03,520 --> 00:26:05,760
That's why they think
Mr. Wan is the culprit.
668
00:26:06,240 --> 00:26:07,320
It doesn't mean that
669
00:26:07,560 --> 00:26:09,114
someone else didn't know about it.
670
00:26:09,320 --> 00:26:12,760
Someone who
is close to Sun Li and has power.
671
00:26:15,400 --> 00:26:16,240
Su Yuan!
672
00:26:16,600 --> 00:26:17,360
I remembered it.
673
00:26:17,600 --> 00:26:18,760
He was brought in by Sun Li.
674
00:26:18,920 --> 00:26:19,680
I'm going to confront with him.
675
00:26:19,880 --> 00:26:21,440
Calm down. It's just a speculation.
676
00:26:21,920 --> 00:26:22,920
What's wrong to ask some questions
677
00:26:22,920 --> 00:26:23,840
if he's innocent?
678
00:26:24,080 --> 00:26:24,760
Gu Xiaobing.
679
00:26:25,200 --> 00:26:27,040
You suspect that I betrayed Mr. Wan?
680
00:26:30,600 --> 00:26:32,000
You leaked the bid.
681
00:26:34,120 --> 00:26:34,560
What did you say?
682
00:26:34,720 --> 00:26:36,280
You wanted me
to get the Letian project done
683
00:26:36,600 --> 00:26:37,840
but you had planned to use it
684
00:26:38,080 --> 00:26:39,600
to get rid of Mr. Wan early on.
685
00:26:39,920 --> 00:26:40,640
There's a superior in Letian
686
00:26:40,840 --> 00:26:42,240
who studied abroad with you in England.
687
00:26:42,520 --> 00:26:43,960
He's the one who worked with Jinshi
688
00:26:44,200 --> 00:26:45,200
and gave them the bid.
689
00:26:45,400 --> 00:26:47,800
He got paid and did you a favor.
690
00:26:48,360 --> 00:26:50,080
That imposter from Jinshi
691
00:26:50,560 --> 00:26:52,400
was part of your plan, right?
692
00:26:53,360 --> 00:26:54,600
My plan?
693
00:26:57,640 --> 00:26:59,120
Everything happened too fast.
694
00:26:59,320 --> 00:27:00,360
It's almost impossible.
695
00:27:00,960 --> 00:27:02,640
There's only one explanation
that I can think of.
696
00:27:03,080 --> 00:27:04,960
You planned this trap at the beginning
697
00:27:05,160 --> 00:27:06,680
and waited for Mr. Wan to fall in.
698
00:27:06,960 --> 00:27:09,000
Once you get evidence
of Mr. Wan approaching Jinshi,
699
00:27:09,160 --> 00:27:12,240
you can prove that he betrayed Most Sky.
700
00:27:12,720 --> 00:27:15,320
You will also get a spot among the Board.
701
00:27:16,480 --> 00:27:17,480
Besides that?
702
00:27:19,480 --> 00:27:21,400
I guess that you planned to find
703
00:27:21,640 --> 00:27:22,760
an incapable headhunting company
704
00:27:23,047 --> 00:27:24,087
to take the blame
705
00:27:24,360 --> 00:27:24,880
because its small size and lack of funds
706
00:27:25,080 --> 00:27:26,920
made it impossible for them
to do any research.
707
00:27:27,680 --> 00:27:28,520
Through the case of Xinnan,
708
00:27:28,720 --> 00:27:30,000
you noticed Fangda
709
00:27:30,240 --> 00:27:31,160
which is going bankrupt
710
00:27:31,400 --> 00:27:32,800
and whose boss is younger than 25.
711
00:27:33,280 --> 00:27:35,240
It fitted your requirements.
712
00:27:35,880 --> 00:27:36,640
You think too much.
713
00:27:36,880 --> 00:27:38,200
Answer my question.
714
00:27:50,160 --> 00:27:51,120
Have I reminded you
715
00:27:51,760 --> 00:27:52,760
not to make any speculations
716
00:27:52,960 --> 00:27:53,960
about others' intentions?
717
00:27:55,640 --> 00:27:56,760
Especially when this person
718
00:27:57,320 --> 00:27:58,920
is going to be your superior soon.
719
00:28:01,480 --> 00:28:03,960
If you still want to stay in Most Sky
720
00:28:04,320 --> 00:28:05,640
and join my team,
721
00:28:06,160 --> 00:28:07,680
stop fancying yourself to be smart.
722
00:28:09,040 --> 00:28:09,840
After all,
723
00:28:10,640 --> 00:28:13,320
you were the one
who finalized Wan Jiahe's bid.
724
00:28:13,840 --> 00:28:15,360
Without you pointing out the loophole,
725
00:28:15,720 --> 00:28:18,440
perhaps no one would be able
726
00:28:18,640 --> 00:28:20,240
to acquire Letian at all.
727
00:28:21,920 --> 00:28:24,080
Are you trying to prove your speculation
728
00:28:24,720 --> 00:28:26,480
so as to prove that
729
00:28:26,920 --> 00:28:29,320
you also pushed Wan Jiahe
into the abyss?
730
00:28:39,120 --> 00:28:40,040
Relax.
731
00:28:40,760 --> 00:28:42,560
We are all here to make money.
732
00:28:42,840 --> 00:28:44,240
No one wanted things to be like this.
733
00:28:45,000 --> 00:28:45,640
If there's someone to blame,
734
00:28:47,320 --> 00:28:48,520
he can only blame himself
735
00:28:49,440 --> 00:28:52,160
for hiding his depression.
736
00:28:52,720 --> 00:28:54,520
Maybe such a tragedy
wouldn't have happened
737
00:28:55,280 --> 00:28:58,200
if he stopped working
and went for treatment.
738
00:29:01,200 --> 00:29:02,800
Looks like he hid it from you as well.
739
00:29:03,560 --> 00:29:05,040
There's something that
740
00:29:05,720 --> 00:29:08,040
I still respect about Wan Jiahe.
741
00:29:08,280 --> 00:29:09,840
He is cruel to himself.
742
00:29:10,280 --> 00:29:11,440
He fell sick
743
00:29:11,760 --> 00:29:13,800
but still took on so many projects.
744
00:29:15,480 --> 00:29:17,760
If Mr. Wan hid that fact,
745
00:29:18,080 --> 00:29:19,320
how did you find out?
746
00:29:19,640 --> 00:29:20,880
He bought medicines before.
747
00:29:21,120 --> 00:29:22,480
I found that out easily.
748
00:29:22,920 --> 00:29:25,680
It's better to be more careful.
749
00:29:26,080 --> 00:29:29,960
Desperate times call
for desperate measures.
750
00:29:38,640 --> 00:29:41,080
I was careless this time.
751
00:29:41,360 --> 00:29:42,320
It's alright.
752
00:29:42,680 --> 00:29:44,000
Now you know.
753
00:29:44,800 --> 00:29:46,040
Here's what Mr. Luo wants.
754
00:29:46,720 --> 00:29:48,400
Given Wan Jiahe's contributions
755
00:29:48,640 --> 00:29:50,320
to the company for so many years,
756
00:29:50,680 --> 00:29:53,240
he won't look for the loss
on Letian's project anymore.
757
00:29:53,640 --> 00:29:58,280
But Most Sky shall not be responsible
for his suicide.
758
00:29:58,640 --> 00:30:01,800
Wan Jiahe's illness
will be the best excuse.
759
00:30:02,640 --> 00:30:03,960
I've heard that his wife and daughter
760
00:30:04,080 --> 00:30:05,160
are already at the hospital.
761
00:30:05,600 --> 00:30:08,000
Go and talk to them.
762
00:30:08,240 --> 00:30:10,680
Advise them to get over it.
763
00:30:11,920 --> 00:30:12,440
Say it again!
764
00:30:12,680 --> 00:30:13,360
Sure!
765
00:30:13,600 --> 00:30:14,840
Did you collaborate with Sun Li
766
00:30:14,840 --> 00:30:15,720
and betray Mr. Wan?
767
00:30:15,800 --> 00:30:16,440
You are mad!
768
00:30:16,560 --> 00:30:17,320
Why should I help Mr. Wan
769
00:30:17,520 --> 00:30:18,480
if I wanted to betray him?
770
00:30:18,480 --> 00:30:19,680
So you worked with Du Fei
771
00:30:19,760 --> 00:30:21,240
to keep working
in the Team B as a spy.
772
00:30:21,520 --> 00:30:23,040
Sun Li is looking for faults among us.
773
00:30:23,240 --> 00:30:24,840
Are you afraid he will not find any
774
00:30:25,080 --> 00:30:26,000
so you're causing troubles now?
775
00:30:26,520 --> 00:30:28,200
We are just asking questions.
776
00:30:28,440 --> 00:30:30,440
If he can find evidence
to prove his innocence,
777
00:30:31,240 --> 00:30:32,440
I will apologise to him.
778
00:30:32,800 --> 00:30:33,880
You raised the suspicions.
779
00:30:34,160 --> 00:30:35,560
You should find the evidence
to accuse him.
780
00:30:35,840 --> 00:30:36,720
It's fine.
781
00:30:37,080 --> 00:30:37,920
I quit!
782
00:30:41,560 --> 00:30:42,320
Calm down.
783
00:30:51,344 --> 00:31:01,344
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
784
00:31:10,520 --> 00:31:11,880
Why are you here?
785
00:31:12,160 --> 00:31:13,920
I'm a public enemy now.
786
00:31:14,400 --> 00:31:15,760
You better get away from me
787
00:31:16,200 --> 00:31:18,000
so you won't be involved with me.
788
00:31:19,000 --> 00:31:20,640
If you are wronged, give it back.
789
00:31:20,880 --> 00:31:22,920
Staying silent is not your style.
790
00:31:23,760 --> 00:31:25,240
You trust me?
791
00:31:27,480 --> 00:31:29,880
I know. It's not you.
792
00:31:30,360 --> 00:31:31,600
You really trust me?
793
00:31:33,440 --> 00:31:33,880
Great.
794
00:31:34,120 --> 00:31:35,160
Luckily someone has clear mind.
795
00:31:35,440 --> 00:31:37,600
I've spent a year and a half with them
796
00:31:37,880 --> 00:31:39,160
but none of them sees me
as their colleague.
797
00:31:39,440 --> 00:31:40,200
You, on the other hand,
798
00:31:40,440 --> 00:31:41,400
trust me even though
799
00:31:41,640 --> 00:31:42,760
you know me for less than a month.
800
00:31:43,120 --> 00:31:44,240
I don't get it.
801
00:31:44,480 --> 00:31:45,960
They said I framed Mr. Wan.
802
00:31:46,200 --> 00:31:47,240
For what?
803
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
For money?
804
00:31:48,840 --> 00:31:51,800
I can crush Sun Li to death twice
with the money I have.
805
00:31:52,000 --> 00:31:52,760
For power?
806
00:31:52,960 --> 00:31:53,600
Why did I come here then?
807
00:31:53,840 --> 00:31:57,840
I should stay at home and get
in the Board without working.
808
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
How could they suspect me?
809
00:32:02,280 --> 00:32:03,960
But they did get something right.
810
00:32:04,800 --> 00:32:07,000
There is someone helping Sun Li
to frame Mr. Wan.
811
00:32:07,080 --> 00:32:08,640
If I can catch this person,
812
00:32:08,680 --> 00:32:11,760
I will bring him
to parade him the company three times
813
00:32:11,800 --> 00:32:12,960
to vent my anger.
814
00:32:13,280 --> 00:32:14,440
Am I right?
815
00:32:15,960 --> 00:32:16,720
Yes.
816
00:32:17,680 --> 00:32:18,480
You need to help me
817
00:32:18,720 --> 00:32:19,960
and spit on him when that day comes.
818
00:32:20,360 --> 00:32:21,600
I have to go to the hospital.
819
00:32:22,160 --> 00:32:23,360
Didn't Sun Li forbid anyone from going?
820
00:32:23,600 --> 00:32:24,640
Mr. Wan's wife is there.
821
00:32:25,040 --> 00:32:27,760
I have something to tell her.
822
00:32:28,680 --> 00:32:29,600
I'll go with you.
823
00:32:29,880 --> 00:32:30,440
Sun Li won't dare
824
00:32:30,680 --> 00:32:31,600
to do anything with my dad there.
825
00:32:38,840 --> 00:32:39,800
Alright. I get it.
826
00:32:41,360 --> 00:32:42,520
What's wrong?
827
00:32:44,480 --> 00:32:45,240
Someone took Mr. Wan's photos
828
00:32:45,480 --> 00:32:46,320
and posted them online.
829
00:32:46,400 --> 00:32:47,760
We can't cover it up anymore.
830
00:32:48,080 --> 00:32:49,480
Everyone's talking on the internet.
831
00:32:50,040 --> 00:32:51,640
Comprehensive Service Building
832
00:32:51,680 --> 00:32:52,440
Mom.
833
00:32:52,760 --> 00:32:54,560
When will dad wake up?
834
00:32:54,800 --> 00:32:57,360
He promised to bring me to Disneyland.
835
00:32:59,600 --> 00:33:02,720
Ask him yourself
when he wakes up, alright?
836
00:33:27,200 --> 00:33:28,000
Mrs. Wan,
837
00:33:28,440 --> 00:33:29,560
I'm Fangda's talent consultant,
838
00:33:29,800 --> 00:33:30,400
Lin Wo.
839
00:33:30,767 --> 00:33:31,767
I'm terribly sorry about
840
00:33:32,000 --> 00:33:33,000
what happened to Mr. Wan.
841
00:33:33,440 --> 00:33:34,680
It's my fault for recommending him
842
00:33:34,920 --> 00:33:37,320
before verifying the other company's details.
843
00:33:38,800 --> 00:33:39,480
How dare you come here?
844
00:33:39,720 --> 00:33:40,400
Let's talk.
845
00:33:40,640 --> 00:33:41,800
Why did you hit her?
846
00:33:47,920 --> 00:33:50,040
I am largely responsible for what happened.
847
00:33:50,600 --> 00:33:51,360
Please be assured.
848
00:33:51,600 --> 00:33:54,360
You can come to me
if you want compensation.
849
00:33:54,680 --> 00:33:56,040
I asked you to wait for me.
850
00:33:56,600 --> 00:33:58,280
Why wouldn't you listen to me?
851
00:34:09,800 --> 00:34:11,400
You were right.
852
00:34:13,960 --> 00:34:15,239
I bite off more than I can chew.
853
00:34:16,719 --> 00:34:17,960
Acquiring Fangda
854
00:34:19,560 --> 00:34:21,320
was my first decision made without
855
00:34:21,560 --> 00:34:23,560
considering it thoroughly in my life.
856
00:34:24,760 --> 00:34:26,719
I thought it'll be the same as usual.
857
00:34:27,000 --> 00:34:27,679
If I could manage it well,
858
00:34:27,960 --> 00:34:30,520
I'd get the company on the right track.
859
00:34:31,800 --> 00:34:33,679
But it turned out that I was wrong.
860
00:34:34,840 --> 00:34:37,520
I was too naive.
861
00:34:39,480 --> 00:34:41,400
Everyone left the company.
862
00:34:42,792 --> 00:34:44,112
I made so much effort
863
00:34:44,360 --> 00:34:46,440
but I couldn't even get an investor.
864
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
Now, everyone in the industry knows that
865
00:34:49,000 --> 00:34:50,600
my headhunting caused a person's death.
866
00:34:50,840 --> 00:34:53,360
Nothing is under my control.
867
00:34:53,960 --> 00:34:56,239
Even so, I still thought it's alright
868
00:34:56,480 --> 00:34:57,560
and I could still hold on.
869
00:34:59,000 --> 00:35:00,360
Until that moment,
870
00:35:03,400 --> 00:35:06,080
when I saw Mrs. Wan's expression,
871
00:35:10,560 --> 00:35:12,040
I started to admit...
872
00:35:13,880 --> 00:35:15,440
I'm finally willing to admit it.
873
00:35:16,560 --> 00:35:17,960
Because of my...
874
00:35:18,520 --> 00:35:19,800
my foolishness
875
00:35:20,120 --> 00:35:21,760
and my stubbornness,
876
00:35:22,000 --> 00:35:23,000
not only was myself affected,
877
00:35:23,280 --> 00:35:24,720
I even hurt someone else.
878
00:35:25,160 --> 00:35:27,280
I hurt Mrs. Wan.
879
00:35:27,560 --> 00:35:29,720
I hurt her whole family.
880
00:35:30,040 --> 00:35:32,960
What else can I do?
881
00:35:33,320 --> 00:35:36,000
Did Mr. Wan do anything wrong?
882
00:35:44,760 --> 00:35:45,920
Go back and wait for me.
883
00:35:47,360 --> 00:35:48,960
Leave the rest to me.
884
00:35:51,160 --> 00:35:52,360
Am I escaping?
885
00:35:53,920 --> 00:35:54,960
I'm here.
886
00:35:55,880 --> 00:35:57,000
It will be fine.
887
00:35:58,640 --> 00:36:01,280
Go back and take a hot shower.
888
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Get a good rest.
889
00:36:24,400 --> 00:36:25,000
Hello.
890
00:36:25,280 --> 00:36:26,320
Is this Mr. Zhou?
891
00:36:26,560 --> 00:36:27,440
I am Lin Wo.
892
00:36:28,080 --> 00:36:28,680
Although we are
893
00:36:28,960 --> 00:36:30,520
just working together literally,
894
00:36:31,320 --> 00:36:33,400
I still think it's necessary
895
00:36:33,600 --> 00:36:36,160
to update you
before anything else happens.
896
00:36:37,200 --> 00:36:37,960
Here's another thing.
897
00:36:38,240 --> 00:36:39,480
I hope you to do me a favor.
898
00:36:40,000 --> 00:36:42,360
I want you to help one of my colleagues.
899
00:36:42,680 --> 00:36:43,840
He is Deng Li.
900
00:36:46,160 --> 00:36:46,800
Alright.
901
00:36:47,080 --> 00:36:49,160
I will send his details
to you via e-mail later.
902
00:36:50,280 --> 00:36:51,360
Thank you so much.
903
00:36:56,960 --> 00:36:58,880
You even thought about Deng Li's future?
904
00:36:59,520 --> 00:37:01,640
I can gamble my own future.
905
00:37:02,880 --> 00:37:06,080
But I can't take a gamble on his.
906
00:37:07,520 --> 00:37:08,480
Is it worth it?
907
00:37:10,080 --> 00:37:11,600
If I escape now,
908
00:37:12,280 --> 00:37:14,920
I will never have the courage
to stand up again.
909
00:37:17,920 --> 00:37:19,640
That is why I have to find the truth.
910
00:37:20,560 --> 00:37:22,760
I have to prove Mr. Wan's innocence.
911
00:37:25,720 --> 00:37:27,200
You're not afraid to get another slap?
912
00:37:29,800 --> 00:37:31,480
You will defend me anyway.
913
00:37:39,080 --> 00:37:40,000
I've cried enough.
914
00:37:40,400 --> 00:37:41,520
I can...
915
00:37:42,960 --> 00:37:44,720
fight again.
916
00:37:45,840 --> 00:37:48,240
Gao Shan. Thank you.
917
00:37:48,760 --> 00:37:51,280
At least I know there's someone else
918
00:37:51,560 --> 00:37:52,880
who still sides with me.
919
00:37:55,560 --> 00:37:57,840
I know you are such type of people.
920
00:37:58,320 --> 00:37:59,520
You are a chatterbox
921
00:37:59,800 --> 00:38:00,920
when you make people suffer
922
00:38:01,280 --> 00:38:03,160
but you are silent when you try
923
00:38:03,880 --> 00:38:05,000
to comfort someone.
924
00:38:06,320 --> 00:38:07,360
I don't mind it.
925
00:38:08,480 --> 00:38:09,720
I'm visiting Mr. Wan.
926
00:38:12,160 --> 00:38:13,000
Lin Wo...
927
00:38:17,640 --> 00:38:18,720
Whatever I say
928
00:38:19,600 --> 00:38:20,560
or whatever I do,
929
00:38:23,160 --> 00:38:24,640
never trust me.
930
00:38:29,120 --> 00:38:29,880
Lin Wo.
931
00:38:33,360 --> 00:38:34,440
Why didn't you tell me
932
00:38:34,720 --> 00:38:36,040
after such a big thing happened?
933
00:38:36,960 --> 00:38:38,360
Weren't you busy recently?
934
00:38:38,760 --> 00:38:39,160
So I...
935
00:38:39,440 --> 00:38:40,400
It's fine.
936
00:38:41,080 --> 00:38:42,520
Let me take a look.
937
00:38:45,320 --> 00:38:46,800
Luckily, Gao Shan is here today.
938
00:38:47,680 --> 00:38:49,960
I'm going back. Accompany her.
939
00:38:55,160 --> 00:38:56,960
Weren't you chatting well?
940
00:38:57,280 --> 00:38:59,040
Why did he leave as soon as I came?
941
00:39:00,440 --> 00:39:01,800
Why are you here suddenly?
942
00:39:02,240 --> 00:39:03,960
Did Deng Li tell you about it?
943
00:39:04,360 --> 00:39:06,200
My senior told me.
944
00:39:06,760 --> 00:39:08,560
She's Mrs. Wan, Fang Hua.
945
00:39:09,480 --> 00:39:10,680
You knew each other?
946
00:39:11,120 --> 00:39:13,040
She was my senior in university.
947
00:39:13,320 --> 00:39:14,280
I knew her from the student council.
948
00:39:14,560 --> 00:39:15,240
She's nice.
949
00:39:15,520 --> 00:39:16,640
She even helped me.
950
00:39:17,080 --> 00:39:20,440
We lost contact
when she left investment banking.
951
00:39:20,760 --> 00:39:22,400
I received a call this morning saying that
952
00:39:22,680 --> 00:39:23,920
something happened to her family.
953
00:39:24,320 --> 00:39:26,800
She was set up when she was working
954
00:39:27,080 --> 00:39:28,840
so she didn't want
to ask her ex-colleagues for help.
955
00:39:29,120 --> 00:39:31,160
She hoped I could help her instead.
956
00:39:31,720 --> 00:39:32,880
I see.
957
00:39:33,200 --> 00:39:34,400
I didn't expect
958
00:39:34,720 --> 00:39:36,440
something like this to happen to her.
959
00:39:39,960 --> 00:39:42,160
That slap was a misunderstanding.
960
00:39:42,440 --> 00:39:43,560
Just forget it.
961
00:39:43,840 --> 00:39:45,480
I also asked Deng Li about you.
962
00:39:45,720 --> 00:39:47,160
I've explained it to her.
963
00:39:48,360 --> 00:39:50,040
I'm okay with it.
964
00:39:50,480 --> 00:39:52,520
It was my fault anyway.
965
00:39:52,800 --> 00:39:53,960
What are you talking about?
966
00:39:55,320 --> 00:39:56,960
How could that be your fault?
967
00:39:57,960 --> 00:39:59,160
Don't shoulder everything alone.
968
00:39:59,520 --> 00:40:00,480
Are you clear?
969
00:40:01,160 --> 00:40:01,800
I have something to do.
970
00:40:01,920 --> 00:40:02,680
I'm hanging up.
971
00:40:02,880 --> 00:40:04,160
You must get the contact.
972
00:40:04,280 --> 00:40:05,640
There won't be any problem this time.
973
00:40:05,800 --> 00:40:07,000
Come here soon.
974
00:40:08,200 --> 00:40:08,600
Gao Shan.
975
00:40:08,760 --> 00:40:09,520
I'm looking for you.
976
00:40:09,800 --> 00:40:10,480
How is it?
977
00:40:11,160 --> 00:40:12,880
The operation is over.
978
00:40:12,920 --> 00:40:13,440
He's fine for now.
979
00:40:13,520 --> 00:40:14,600
He was sent to the ICU.
980
00:40:14,760 --> 00:40:15,520
I'll go and have a look.
981
00:40:15,800 --> 00:40:16,520
Where's Lin Wo?
982
00:40:17,520 --> 00:40:18,280
Her friend came.
983
00:40:18,440 --> 00:40:19,240
She's outside with her.
984
00:40:21,000 --> 00:40:21,880
I'm going to take the delivery.
985
00:40:22,000 --> 00:40:22,400
Let's eat first.
986
00:40:22,520 --> 00:40:23,560
I'm afraid that Mrs. Wan
might be hungry.
987
00:40:53,440 --> 00:40:55,240
Senior. Where's Duoduo?
988
00:40:58,840 --> 00:40:59,840
I don't want her to be scared.
989
00:41:00,000 --> 00:41:01,800
I asked the nurse
to take her to the resting area.
990
00:41:04,440 --> 00:41:05,720
Don't worry.
991
00:41:07,880 --> 00:41:09,560
When he left Shenzhen a few days ago,
992
00:41:09,560 --> 00:41:10,800
we even had a big quarrel.
993
00:41:11,440 --> 00:41:13,720
He said he'd take a leave
to travel with us
994
00:41:13,840 --> 00:41:15,640
once the Letian project was done.
995
00:41:16,400 --> 00:41:17,680
He's been in Most Sky for eight years.
996
00:41:18,360 --> 00:41:19,720
He has ten days
of annual leave every year.
997
00:41:19,840 --> 00:41:21,400
But he never took days off.
998
00:41:35,520 --> 00:41:36,560
Don't be in a rush.
999
00:41:37,120 --> 00:41:38,000
Take it slow.
1000
00:41:44,080 --> 00:41:44,720
Xiaogao.
1001
00:41:45,160 --> 00:41:46,560
I've heard about the Letian issue.
1002
00:41:47,280 --> 00:41:48,960
Whether there is anyone
who betrayed the company,
1003
00:41:49,240 --> 00:41:50,920
that person will never be my husband.
1004
00:41:51,640 --> 00:41:52,680
Trust me.
1005
00:41:52,960 --> 00:41:54,640
He cares about his reputation most.
1006
00:41:55,240 --> 00:41:56,600
If it's not for his reputation,
1007
00:41:57,880 --> 00:41:59,160
he wouldn't have committed suicide.
1008
00:42:00,120 --> 00:42:00,920
Ms. Fang,
1009
00:42:01,840 --> 00:42:04,960
I need to have a talk with you
regarding this issue.
1010
00:42:06,849 --> 00:42:09,784
♪Objectively we say
it's just a coincidence♪
1011
00:42:09,865 --> 00:42:13,280
♪Like the marks from a folded envelope♪
1012
00:42:13,841 --> 00:42:19,693
♪Deeply, the words criticize me♪
1013
00:42:21,013 --> 00:42:24,138
♪Subjectively getting back
what was lost♪
1014
00:42:24,350 --> 00:42:30,326
♪Completing oneself, reluctant♪
1015
00:42:30,544 --> 00:42:34,830
♪It must be you♪
1016
00:42:35,350 --> 00:42:38,388
♪Pulled by worldliness,
repeating the same mistakes♪
1017
00:42:38,607 --> 00:42:42,310
♪Like a passionate sage,
reason is blocked♪
1018
00:42:42,623 --> 00:42:48,480
♪Slowly, it would dry up and heal♪
1019
00:42:49,790 --> 00:42:52,750
♪Can't bear for it to darken♪
1020
00:42:52,865 --> 00:42:58,701
♪Change twists and turns, it's worth it♪
1021
00:42:59,044 --> 00:43:02,030
♪It must be you♪
1022
00:43:02,521 --> 00:43:04,146
♪You're the galaxy♪
1023
00:43:04,568 --> 00:43:09,740
♪Look up and light up each warm star♪
1024
00:43:09,810 --> 00:43:16,470
♪You are the stunning color
of light and shade combined♪
1025
00:43:16,990 --> 00:43:21,830
♪Connecting to you♪
1026
00:43:22,030 --> 00:43:24,190
♪I'm happy, my body♪
1027
00:43:24,263 --> 00:43:29,390
♪It must be you♪
1028
00:43:31,427 --> 00:43:33,208
♪You're mine♪
1029
00:43:33,270 --> 00:43:38,830
♪Don't care about
the refraction of time♪
1030
00:43:38,910 --> 00:43:45,550
♪You're the mark of
my indulgence in the world♪
1031
00:43:45,748 --> 00:43:50,630
♪Getting back what was lost♪
1032
00:43:50,710 --> 00:43:54,350
♪I speak, I agree♪
1033
00:43:54,430 --> 00:43:58,910
♪It's worth it♪
68121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.