All language subtitles for aaf-lorna.doone.2000.part.2.dvdrip.xvid-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:40,800 --> 00:00:41,994 JOHN: There's Carver. 3 00:00:44,520 --> 00:00:46,829 - (Whispering) Let's get them. - Wait. 4 00:00:47,200 --> 00:00:48,633 Wait for it. 5 00:00:49,160 --> 00:00:53,950 Kill every man and child and burn the damn place to the ground. Go on, do it. 6 00:00:56,640 --> 00:00:58,915 - Come on, Stickles. - Wait for it. 7 00:01:00,200 --> 00:01:01,394 Wait for it. 8 00:01:02,080 --> 00:01:03,069 Fire! 9 00:01:14,120 --> 00:01:15,838 Not bad for a woman. 10 00:01:16,760 --> 00:01:18,398 Better than most men, in fact. 11 00:01:20,680 --> 00:01:22,113 Man in back! 12 00:01:23,200 --> 00:01:24,315 Get down! 13 00:01:35,760 --> 00:01:37,398 John Ridd! 14 00:01:37,480 --> 00:01:39,038 Show yourself, you coward. 15 00:01:39,120 --> 00:01:40,189 Ready, John? 16 00:01:43,240 --> 00:01:45,470 0ne, two, three. 17 00:01:51,240 --> 00:01:52,639 (Shrieking) 18 00:01:55,560 --> 00:01:56,834 Carver! 19 00:02:12,360 --> 00:02:14,351 - Get out of my way! - No! 20 00:02:14,440 --> 00:02:15,429 Lizzie, move! 21 00:02:16,560 --> 00:02:17,675 Get out of the way! 22 00:02:19,080 --> 00:02:20,115 Get him off! 23 00:02:20,200 --> 00:02:21,189 No! 24 00:02:21,760 --> 00:02:23,352 - Get off! - Annie. 25 00:02:24,000 --> 00:02:25,991 - Get out! - Sergeant Bloxham! 26 00:02:28,120 --> 00:02:30,793 - Get him off me! Get off! - You're coming with me! 27 00:02:31,240 --> 00:02:32,559 - Come. - No, Lizzie, don't. 28 00:02:32,640 --> 00:02:34,198 I said, come here. 29 00:02:34,840 --> 00:02:36,273 Get off her, Marwood. 30 00:02:45,120 --> 00:02:47,839 Marwood. Come on, let's get out of here. 31 00:02:54,200 --> 00:02:55,189 Marwood! 32 00:02:55,280 --> 00:02:57,635 Tom! Leave him. Let him go. 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,278 - Give me that gun! - No, Mistress! 34 00:02:59,360 --> 00:03:01,669 Stop! Please, no. 35 00:03:08,640 --> 00:03:11,871 - Carver! - Where is she, Ridd? 36 00:03:34,760 --> 00:03:36,113 L0RNA: John, no! 37 00:03:37,120 --> 00:03:38,394 No, John. 38 00:03:39,160 --> 00:03:40,195 Stop! 39 00:03:42,360 --> 00:03:43,679 Leave him. 40 00:03:47,440 --> 00:03:49,829 - No. - Get off. Get off me! 41 00:04:03,520 --> 00:04:05,988 - Am I going to die? - Not yet. 42 00:04:06,480 --> 00:04:08,550 You have Miss Huckaback to thank for that. 43 00:04:08,640 --> 00:04:11,871 It was a clean wound, Captain Stickles. There's no infection. 44 00:04:11,960 --> 00:04:13,234 It hurts like hell. 45 00:04:14,520 --> 00:04:15,999 But thank you. 46 00:04:16,840 --> 00:04:19,513 Now, drink this. 47 00:04:21,720 --> 00:04:23,119 It will help you sleep. 48 00:04:33,920 --> 00:04:35,876 John, John, here you go. 49 00:04:42,160 --> 00:04:43,718 I'm sorry, John. 50 00:04:45,240 --> 00:04:47,231 It was only a barn. 51 00:04:47,480 --> 00:04:48,708 We can build it again. 52 00:05:07,720 --> 00:05:11,838 - You should have let me kill him. - Lf I had, you'd be no better than him. 53 00:05:11,920 --> 00:05:13,399 A cold-blooded murderer. 54 00:05:13,880 --> 00:05:16,952 - You're sure that's the only reason? - What do you mean? 55 00:05:22,040 --> 00:05:25,350 You tell me that all you want is to be free of him. 56 00:05:27,520 --> 00:05:29,875 When a chance comes, you stop me. 57 00:05:30,440 --> 00:05:34,353 Now, I have to ask myself, why? What hold does he have over you? 58 00:05:34,440 --> 00:05:37,398 - What is it you're accusing me of? - There's something you're not telling me. 59 00:05:37,480 --> 00:05:39,914 - I've told you everything. - Have you? 60 00:05:41,520 --> 00:05:44,512 So why does Carver care so much for a woman who hates him? 61 00:05:45,760 --> 00:05:48,638 There was a time when I thought I could love him. 62 00:05:49,240 --> 00:05:52,312 - He imagines I still have feelings for him. - Do you? 63 00:05:52,400 --> 00:05:54,994 - How dare you stand there and ask me that! - Do you love him? 64 00:05:55,080 --> 00:05:59,710 If you don't know the answer to that by now, then nothing I say will make any difference. 65 00:06:01,840 --> 00:06:03,319 (Lorna sobbing) 66 00:06:18,840 --> 00:06:20,239 Come with me. 67 00:06:24,440 --> 00:06:26,078 If I can't have you, 68 00:06:26,600 --> 00:06:27,874 then no one else will. 69 00:06:29,160 --> 00:06:30,479 No, please. 70 00:06:31,520 --> 00:06:32,509 No. 71 00:06:33,080 --> 00:06:36,914 I will never ever give you up. 72 00:06:44,040 --> 00:06:45,155 Lorna! 73 00:06:54,440 --> 00:06:55,759 Was it him? 74 00:06:58,000 --> 00:06:59,399 Shh, it's all right. 75 00:07:03,040 --> 00:07:04,712 (Anguished gasping) 76 00:07:09,280 --> 00:07:12,397 Ensor would be ashamed of you. You made a mistake. 77 00:07:20,520 --> 00:07:23,637 - You underestimated them. - It won't happen again. 78 00:07:24,200 --> 00:07:26,316 - What will you do now? - Take 20 men. 79 00:07:26,400 --> 00:07:29,790 - Finish the job properly. - Then you've learned nothing. 80 00:07:30,800 --> 00:07:32,518 What do you suggest? 81 00:07:33,040 --> 00:07:34,155 Wait. 82 00:07:34,920 --> 00:07:39,436 - Lf we lose Lorna, we lose everything. - We haven't lost her yet. 83 00:07:50,520 --> 00:07:52,112 You saved my life. 84 00:07:52,880 --> 00:07:55,997 - I suppose I should thank you. - There's no need. 85 00:07:57,840 --> 00:08:00,912 If you werert a Doone, I could almost like you. 86 00:08:09,360 --> 00:08:11,430 - Is that all right? - I'll take it. 87 00:08:11,520 --> 00:08:13,431 You're so fussy, Lizzie. 88 00:08:22,560 --> 00:08:23,879 Well, that's beautiful. 89 00:08:25,480 --> 00:08:26,959 I've never seen you wearing it before. 90 00:08:28,360 --> 00:08:31,830 - It was my mother's. - Have you any idea what it's won'th? 91 00:08:31,920 --> 00:08:32,989 Tom. 92 00:08:33,240 --> 00:08:36,038 In the world's terms, very little, I think. 93 00:08:36,120 --> 00:08:37,189 May I? 94 00:08:41,440 --> 00:08:44,000 - Lock the door someone. - Quiet, Lizzie. 95 00:08:44,280 --> 00:08:46,271 The setting is magnificent. 96 00:08:48,160 --> 00:08:51,914 - I'd love to know where this came from. - I told you, it was my mother's. 97 00:08:52,320 --> 00:08:55,039 These are the finest gems I've ever seen. 98 00:08:56,120 --> 00:08:59,715 If you sold this for �1,000 it would be too little. 99 00:09:01,600 --> 00:09:05,479 If I took this to London, I could discover its history for certain. 100 00:09:06,400 --> 00:09:07,549 What? Don't you trust me? 101 00:09:07,640 --> 00:09:10,438 The most notorious highwayman in the West Country? 102 00:09:10,520 --> 00:09:13,432 - 0f course we do. - Reformed highwayman, Sarah. 103 00:09:22,120 --> 00:09:24,270 - Draw Tom a picture, Lizzie. - All right. 104 00:09:25,360 --> 00:09:26,998 You can take that to London. 105 00:09:32,240 --> 00:09:34,674 - What is it, Annie? - Nothing. 106 00:09:37,400 --> 00:09:42,269 - 0nly once you're on the road again... - I might slip back into my old bad habits? 107 00:09:43,200 --> 00:09:45,475 Those days are over. I swear it. 108 00:09:46,280 --> 00:09:48,032 You are my life now. 109 00:09:48,920 --> 00:09:51,195 I won't do anything to risk losing that. 110 00:09:54,840 --> 00:09:56,353 Come on, Winnie, come on. 111 00:10:11,120 --> 00:10:14,112 If I had known about this attack, I would've stopped it. 112 00:10:14,200 --> 00:10:16,839 It was hasty and ill-advised... 113 00:10:18,920 --> 00:10:20,194 and I'm sorry for it. 114 00:10:20,520 --> 00:10:23,193 There should be no more bad blood between our families. 115 00:10:23,280 --> 00:10:26,795 - It's time we brought this quarrel to an end. - The quarrel was not of our making. 116 00:10:26,880 --> 00:10:30,555 Perhaps not. But we must think of the future now. 117 00:10:32,960 --> 00:10:35,235 Wort you kiss your uncle, Lorna? 118 00:10:38,680 --> 00:10:42,389 I hope you will at least agree I have some say in her future. 119 00:10:42,480 --> 00:10:44,436 I am her guardian, after all. 120 00:10:44,640 --> 00:10:45,868 Guardian? 121 00:10:45,960 --> 00:10:51,273 As the oldest surviving son of Sir Ensor Doone, who else should fill the role but me? 122 00:10:55,320 --> 00:11:00,348 I stand in place of your father, Lorna, and as such I'm here to give my full consent 123 00:11:00,440 --> 00:11:03,318 - to your marriage with John Ridd. - 0h, John. 124 00:11:05,400 --> 00:11:10,155 All I ask for in return is that you shall make your future home in the Doone Valley... 125 00:11:11,680 --> 00:11:14,353 where Lorna rightfully belongs. 126 00:11:14,440 --> 00:11:16,510 My son has been brought up an honest man. 127 00:11:17,040 --> 00:11:21,033 Not the best preparation for life among the Doones, I grant you. 128 00:11:21,120 --> 00:11:25,113 - I'd rather die than join your gang of murderers. - And you? 129 00:11:26,560 --> 00:11:28,949 - What do you say? - I'll never come back. 130 00:11:29,040 --> 00:11:34,034 I had hoped for some small gesture of thanks in return for my blessing. 131 00:11:34,120 --> 00:11:37,192 I might be grateful, if I didn't know you better. 132 00:11:37,840 --> 00:11:39,114 Now you insult me. 133 00:11:46,280 --> 00:11:50,239 Well, I do not hold it against you. You are young and impulsive. 134 00:11:52,680 --> 00:11:54,432 Like my son Carver. 135 00:11:58,520 --> 00:12:01,239 There is one more thing you should know. 136 00:12:03,600 --> 00:12:07,559 It pains me to be the bearer of this news. 137 00:12:10,160 --> 00:12:13,869 There is a secret that binds the two of you together more closely than you think. 138 00:12:15,000 --> 00:12:17,719 - Go on, Counsellor. - It is simply this. 139 00:12:19,920 --> 00:12:23,037 Your fathers killed each other at Porlock. 140 00:12:23,840 --> 00:12:24,875 He's lying. 141 00:12:24,960 --> 00:12:29,112 0f course, there is no reason why you should let this come between you. 142 00:12:30,200 --> 00:12:33,954 I do not presume to ask your forgiveness for the past, mistress, 143 00:12:34,960 --> 00:12:38,032 but I may at least hope for a better future between us. 144 00:12:38,120 --> 00:12:40,429 I'm sure my family shares that hope. 145 00:12:42,520 --> 00:12:44,750 It is late to begin my journey. 146 00:12:46,600 --> 00:12:48,352 In the spirit of our new understanding, 147 00:12:48,440 --> 00:12:51,750 would it be too much to ask for a bed for the night? 148 00:12:54,320 --> 00:12:55,833 Follow me, sir. 149 00:13:03,880 --> 00:13:04,995 (Door closing) 150 00:13:06,520 --> 00:13:08,988 I can still see it as though it was yesterday. 151 00:13:11,000 --> 00:13:12,752 They surrounded him... 152 00:13:13,560 --> 00:13:16,518 and then there was a shot, I don't know who from. 153 00:13:18,400 --> 00:13:20,709 I held him in my arms as he died. 154 00:13:24,120 --> 00:13:27,112 - He could be telling the truth. - But he isn't. 155 00:13:27,280 --> 00:13:29,555 The truth means nothing to him. 156 00:13:30,480 --> 00:13:34,075 You don't know Counsellor's lies and scheming like I do. 157 00:13:38,120 --> 00:13:41,351 I hardly slept a wink last night knowing that man was in the house. 158 00:13:41,440 --> 00:13:44,432 - When did he go? - First light, thank God. 159 00:13:44,760 --> 00:13:46,193 Good riddance. 160 00:13:48,000 --> 00:13:51,117 Whatever happened in the past is done with now. 161 00:13:55,920 --> 00:13:58,309 It's gone. My necklace. 162 00:13:58,840 --> 00:14:01,718 I left it on the table by my bed last night. 163 00:14:02,800 --> 00:14:04,028 Counsellor. 164 00:14:09,360 --> 00:14:10,475 You finished yet? 165 00:14:10,560 --> 00:14:13,597 Cabbage for us and a couple of worms for Captain Stickles. 166 00:14:13,680 --> 00:14:15,557 - Nice. - Lf he ever wakes up, that is. 167 00:14:28,920 --> 00:14:33,198 If I didn't know better, I might think you had ideas about my sister, Sergeant. 168 00:14:33,280 --> 00:14:34,315 No. 169 00:14:35,840 --> 00:14:38,798 Let me just say, she's a lovely girl and... 170 00:14:38,880 --> 00:14:39,949 Sorry. 171 00:14:41,960 --> 00:14:46,750 Don't worry, you can have her. I'll even throw in a cow, if you like. 172 00:14:47,240 --> 00:14:48,559 (Horse neighing) 173 00:14:50,760 --> 00:14:52,910 - Tom! - Whoa, Winnie, whoa. 174 00:14:55,920 --> 00:14:58,434 - I love you. - Tom, it's been so long. 175 00:15:00,080 --> 00:15:02,548 John, I need to speak to you alone. 176 00:15:03,800 --> 00:15:05,392 In the barn, now. 177 00:15:09,400 --> 00:15:12,073 I showed this to an old friend of mine. 178 00:15:12,160 --> 00:15:14,390 - 0r some villain or other. - A villain, perhaps, 179 00:15:14,480 --> 00:15:17,517 but he knows the history of every important jewel in England. 180 00:15:17,600 --> 00:15:20,910 He recognised it instantly. 181 00:15:21,680 --> 00:15:24,717 The necklace is even more valuable than I thought. 182 00:15:24,800 --> 00:15:27,109 It belonged to the last Countess of Dugal. 183 00:15:27,200 --> 00:15:28,599 - Dugal? - Yeah. 184 00:15:29,360 --> 00:15:31,635 It should've never rightfully belonged to the Doones. 185 00:15:31,720 --> 00:15:36,077 I wish it was that simple. The Countess was heir to Lord Lorne. 186 00:15:36,200 --> 00:15:38,839 She married and had two children, a boy and a girl, 187 00:15:38,920 --> 00:15:41,639 but her husband died of a fever on the continent. 188 00:15:41,720 --> 00:15:44,757 She made her way home with the rest of her family. 189 00:15:47,880 --> 00:15:51,475 From Plymouth, she set out for the family estate in Scotland. 190 00:15:53,560 --> 00:15:55,152 But she never arrived. 191 00:16:00,240 --> 00:16:02,151 - Get out! - Mother! 192 00:16:05,840 --> 00:16:06,955 Help! 193 00:16:07,040 --> 00:16:08,837 The boy was murdered. 194 00:16:09,120 --> 00:16:13,591 The Countess was found alive, but died of her wounds a few days later. 195 00:16:14,640 --> 00:16:19,668 Though not before a terrible story of slaughter and kidnap had become notorious. 196 00:16:20,360 --> 00:16:22,032 JOHN: And the little girl? 197 00:16:22,360 --> 00:16:24,316 T0M: She was never seen again. 198 00:16:25,280 --> 00:16:26,429 JOHN: Lorna. 199 00:16:28,240 --> 00:16:30,674 T0M: Lorna Doone is no Doone at all. 200 00:16:33,840 --> 00:16:38,118 She's the rightful heiress to one of the largest fortunes in the land. 201 00:16:46,400 --> 00:16:49,392 There was nothing coincidental about the ambush. 202 00:16:50,800 --> 00:16:52,995 Ensor was a cousin of Lord Lorne. 203 00:16:53,080 --> 00:16:56,072 There was a dispute between them over a bequest of land, 204 00:16:56,440 --> 00:17:00,069 so he brought his family to Exmoor and plotted his revenge. 205 00:17:01,560 --> 00:17:06,998 Ensor knew that if one of his family would have married the only living descendant of Lord Lorne... 206 00:17:07,280 --> 00:17:08,793 You mean Lorna. 207 00:17:08,880 --> 00:17:12,316 ...he would regain the land that once belonged to him. 208 00:17:21,560 --> 00:17:23,312 So what do we do now? 209 00:17:24,840 --> 00:17:27,638 - Well, we tell her, of course. - Well, tell her what? 210 00:17:28,160 --> 00:17:29,309 Tell her what? 211 00:17:30,800 --> 00:17:35,749 That the man that she loved as her grandfather murdered her mother and her brother? 212 00:17:38,640 --> 00:17:41,871 And if she really is this grand lady... 213 00:17:42,840 --> 00:17:44,637 she'll have to go away, won't she? 214 00:17:44,720 --> 00:17:46,790 She's happy here with us. 215 00:17:48,560 --> 00:17:50,949 Why disturb everything again now? 216 00:17:51,440 --> 00:17:54,238 She has the right to know who she is. 217 00:18:01,600 --> 00:18:05,593 JOHN: And Ensor Doone, who Lorna had always thought of as her grandfather, 218 00:18:05,680 --> 00:18:07,671 had, in fact, kidnapped her. 219 00:18:09,600 --> 00:18:13,559 So that's how it is, Lorna. Ensor stole you from your rightful place. 220 00:18:13,640 --> 00:18:16,916 There was never a word of truth in anything the Doones said. 221 00:18:17,000 --> 00:18:20,276 I told you Counsellor was lying about our fathers. 222 00:18:22,040 --> 00:18:24,474 - Arert you glad? - 0f course. 223 00:18:25,960 --> 00:18:27,837 But what about your ineritance? 224 00:18:28,520 --> 00:18:31,717 - That means nothing to me. - Perhaps you don't understand, Lorna. 225 00:18:33,040 --> 00:18:35,190 - I mean, my lady. - Don't call me that. 226 00:18:36,640 --> 00:18:39,518 I'm Lorna, just as I was a minute ago. 227 00:18:39,600 --> 00:18:42,034 In London, you would keep company with kings and queens. 228 00:18:42,120 --> 00:18:44,634 - Think of that, miss. - Then I won't go to London. 229 00:18:46,320 --> 00:18:47,958 Arert you happy, Lizzie? 230 00:18:48,880 --> 00:18:51,110 You can love me as a sister now, can't you? 231 00:18:54,640 --> 00:18:58,155 - Tell them how ridiculous they're being. - You don't understand, Lorna. 232 00:19:00,360 --> 00:19:03,238 The Ridds are ordinary people. Farmers. 233 00:19:04,800 --> 00:19:08,713 - And we can't just pretend this never happened. - That's exactly what we'll do. 234 00:19:12,760 --> 00:19:16,036 For the first time in my life, I am truly happy. 235 00:19:17,400 --> 00:19:21,632 I am loved for who I am, and not for any selfish reason. 236 00:19:24,800 --> 00:19:28,076 I have the right to live my life in any way I want. 237 00:19:30,080 --> 00:19:31,718 It's my decision. 238 00:19:34,680 --> 00:19:36,079 No, it isn't. 239 00:19:37,160 --> 00:19:39,515 You don't know how famous you are. 240 00:19:40,280 --> 00:19:44,398 The lost daughter of the Countess of Dugal was made a ward of the Chancery court. 241 00:19:44,480 --> 00:19:46,835 The King himself is your legal guardian. 242 00:19:48,480 --> 00:19:53,076 And till you come into your ineritance, your future is not yours to decide. 243 00:19:55,960 --> 00:19:56,995 It can't be true. 244 00:19:57,080 --> 00:20:00,356 I'm sorry, my lady, but I've no option but to take you back with me. 245 00:20:18,640 --> 00:20:19,629 Um... 246 00:20:22,120 --> 00:20:25,317 You know I'm not much good with words. But I... 247 00:20:25,400 --> 00:20:28,995 You love me, and you think we ought to get married when you get your commission. 248 00:20:31,120 --> 00:20:32,633 - Well... - I agree. 249 00:20:35,120 --> 00:20:36,599 You can kiss me, if you like. 250 00:20:54,960 --> 00:20:57,997 - Will you write to me? - Every day. 251 00:20:59,240 --> 00:21:02,118 I promise I'll come back as soon as I can. 252 00:21:05,400 --> 00:21:07,038 You say that now. 253 00:21:11,600 --> 00:21:15,593 - You're far above me in the world. - I love you. 254 00:21:16,320 --> 00:21:19,073 Wherever I go, whatever happens to me... 255 00:21:20,000 --> 00:21:21,592 that will never change. 256 00:21:24,840 --> 00:21:27,832 As long as you still want me, 257 00:21:27,920 --> 00:21:29,478 I will be yours. 258 00:21:34,880 --> 00:21:36,518 (Stickles clearing his throat) 259 00:21:47,160 --> 00:21:48,832 Up you go, missus. 260 00:22:37,200 --> 00:22:38,315 John. 261 00:22:48,080 --> 00:22:50,514 These are... These are my letters. 262 00:22:52,440 --> 00:22:54,192 These are my letters! 263 00:22:57,400 --> 00:22:59,118 She sent them back. 264 00:23:02,280 --> 00:23:04,111 MAN 1: Are you sure they're ready? MAN 2: They're ready. 265 00:23:04,200 --> 00:23:05,394 Counsellor! 266 00:23:06,240 --> 00:23:08,196 - Leave us. - Yes, sir. 267 00:23:16,640 --> 00:23:17,868 Counsellor. 268 00:23:34,520 --> 00:23:37,990 We need to talk about your attack on the Ridd farm. 269 00:23:38,360 --> 00:23:42,478 - Why? - With respect, sir, it was disastrous. 270 00:23:43,200 --> 00:23:45,475 I mean, unfortunate, of course. 271 00:23:45,840 --> 00:23:49,276 But my contacts at court warned me the consequences could be severe. 272 00:23:49,360 --> 00:23:53,433 Why would the government care about our business with that farmer? 273 00:23:53,720 --> 00:23:58,077 - You shot Judge Jeffreys' men. - We had no idea he was there. 274 00:23:58,200 --> 00:23:59,872 Perhaps not, but Jeffreys doesn't know that. 275 00:23:59,960 --> 00:24:04,556 - The Doones have no quarrel with the King. - You have it, whether you want it or not. 276 00:24:04,640 --> 00:24:09,430 Jeffreys already had his suspicions. After this, he'll be certain you are rebels. 277 00:24:10,520 --> 00:24:14,069 Your only hope now... is the Duke of Monmouth. 278 00:24:14,160 --> 00:24:15,878 The moment Charles dies, 279 00:24:15,960 --> 00:24:19,270 Monmouth will land and declare himself the rightful King of England. 280 00:24:19,640 --> 00:24:22,757 He will sweep the Catholic traitor James from the throne. 281 00:24:22,840 --> 00:24:25,752 - Suppose Monmouth's rebellion fails? - It won't. 282 00:24:25,920 --> 00:24:29,595 He is already strong and with your support, he will be stronger. 283 00:24:30,080 --> 00:24:33,390 And when he's king, you can be sure he will be generous to his allies. 284 00:24:34,920 --> 00:24:37,388 I can guarantee nothing, of course. 285 00:24:38,840 --> 00:24:42,628 But I'm sure that Monmouth will look kindly on the return of your... 286 00:24:43,280 --> 00:24:44,918 ancient Scottish land. 287 00:24:45,760 --> 00:24:49,912 With Monmouth king, we need no longer depend on Lorna for our future. 288 00:24:50,000 --> 00:24:53,788 Lorna belongs to me and I will have her. 289 00:24:54,400 --> 00:24:56,311 I think the poor boy's in love. 290 00:24:59,280 --> 00:25:03,956 Mock me at your peril, old man. I could snap you like a twig. 291 00:25:04,120 --> 00:25:05,394 (Choking) 292 00:25:05,480 --> 00:25:06,595 Put him down. 293 00:25:14,840 --> 00:25:19,960 My son has listened to your advice and he will give his answer in good time. 294 00:25:32,760 --> 00:25:35,115 We'd better get going before Tom changes his mind. 295 00:25:35,200 --> 00:25:36,918 John. 296 00:25:37,000 --> 00:25:37,989 0kay. 297 00:25:41,880 --> 00:25:43,598 You look beautiful. 298 00:25:46,320 --> 00:25:47,548 Come on. 299 00:25:48,160 --> 00:25:49,388 You do. 300 00:25:50,080 --> 00:25:51,229 Lovely. 301 00:25:53,440 --> 00:25:54,668 JOHN: Come on! 302 00:26:17,360 --> 00:26:20,477 (Traditional folk music playing) 303 00:26:38,360 --> 00:26:40,078 It will be you next, boy. 304 00:26:42,240 --> 00:26:45,232 You need two people to make a marriage, Uncle. 305 00:26:45,320 --> 00:26:48,995 Take it from me, there's someone very close to you just waiting to be asked. 306 00:26:49,080 --> 00:26:53,437 - I wouldn't call London close. - I'm talking about here, under your very nose. 307 00:26:55,880 --> 00:26:58,838 She loves you, boy. Any fool can see that. 308 00:26:58,920 --> 00:27:02,037 Why don't you just get over there and ask her to dance? Go on. 309 00:27:06,520 --> 00:27:07,748 Why not? 310 00:27:09,800 --> 00:27:11,074 Will you dance, Ruth? 311 00:27:29,360 --> 00:27:33,035 You should visit more often, Ruth. We don't see you enough. 312 00:27:34,960 --> 00:27:36,439 You know, I... 313 00:27:37,720 --> 00:27:42,475 - I have a high regard for you. - I thought your regard was reserved for another. 314 00:27:43,640 --> 00:27:45,631 I'm under no obligation to anyone. 315 00:27:45,720 --> 00:27:50,111 - I was talking of love, not obligation. - Whatever you've heard, it's not true. 316 00:27:51,480 --> 00:27:52,993 I'm a free man. 317 00:27:55,800 --> 00:27:57,870 Free to love anyone I want. 318 00:28:00,040 --> 00:28:01,519 What about you? 319 00:28:03,440 --> 00:28:05,476 Do you love anyone? 320 00:28:05,720 --> 00:28:09,679 There is someone I hold above all others in my affections. 321 00:28:10,240 --> 00:28:12,196 Then he's a lucky man. 322 00:28:14,280 --> 00:28:16,714 And does he feel the same way about you? 323 00:28:16,880 --> 00:28:19,553 He knows nothing of my feelings for him. 324 00:28:20,680 --> 00:28:25,151 - Perhaps he knows more than you think. - That is for him to say. 325 00:28:40,480 --> 00:28:43,074 Ruth, I'm sorry. I... 326 00:28:45,760 --> 00:28:47,113 Forgive me. 327 00:28:56,960 --> 00:29:00,032 - Come on, now. - Come here and give me a kiss. 328 00:29:02,000 --> 00:29:05,675 - We're away. Walk on. - Be sure to take care of my sister. 329 00:29:05,760 --> 00:29:10,072 - Bye, Annie. Take care. - Bye, Annie. Bye, Tom. 330 00:29:11,440 --> 00:29:14,591 - She might have married a more stable sort. - Bye! 331 00:29:15,440 --> 00:29:17,590 Family life will settle him. 332 00:29:20,680 --> 00:29:21,669 Bye! 333 00:29:25,920 --> 00:29:29,549 Is this how you think a leader should behave? Getting drunk at all hours of the day? 334 00:29:29,720 --> 00:29:30,675 Go away. 335 00:29:30,760 --> 00:29:33,228 You have responsibilities. It's time you started taking them seriously. 336 00:29:33,320 --> 00:29:36,118 - What responsibilities? - You know what they are. 337 00:29:36,240 --> 00:29:39,038 It's just you would rather wallow in self-pity over Lorna. 338 00:29:39,120 --> 00:29:41,315 - Don't talk to me about her. - It's time to let go. 339 00:29:41,400 --> 00:29:44,358 Take another woman, if you want one so badly. 340 00:29:45,800 --> 00:29:47,950 Leave me alone, both of you. 341 00:29:52,640 --> 00:29:53,834 Put your mind to it. 342 00:29:54,880 --> 00:29:58,919 You can achieve anything. You have greatness in you. 343 00:29:59,560 --> 00:30:02,358 Your men would walk through fire for you. 344 00:30:03,800 --> 00:30:07,475 - Don't let them down. - What is it you want, Father? 345 00:30:07,960 --> 00:30:11,839 We must pledge our allegiance to Monmouth before it's too late. 346 00:30:12,800 --> 00:30:16,554 We can go home to our lands in glory. 347 00:30:19,000 --> 00:30:20,831 0r we can stay here... 348 00:30:21,600 --> 00:30:22,828 and rot. 349 00:30:24,760 --> 00:30:26,512 That is your choice. 350 00:30:37,320 --> 00:30:39,709 (Congregation singing hymns) 351 00:30:41,160 --> 00:30:48,236 # Beneath the shadow of Thy throne 352 00:30:48,680 --> 00:30:50,796 # Thy saints have... # 353 00:30:50,880 --> 00:30:52,359 (Door opening) 354 00:30:52,440 --> 00:30:55,432 King Charles is dead! Poisoned by the papists! 355 00:30:55,760 --> 00:30:58,797 Lord Monmouth has landed at Lyme Regis to claim the throne, 356 00:30:58,880 --> 00:31:02,475 and every man in Dorset and Somerset is joining his army. 357 00:31:04,120 --> 00:31:06,429 Who says King Charles was poisoned? 358 00:31:07,000 --> 00:31:08,149 Well... 359 00:31:08,240 --> 00:31:11,152 (Stammering) Well, I heard it in a tavern from a man 360 00:31:11,240 --> 00:31:14,676 who knows a cousin of the Queers chambermaid. 361 00:31:15,080 --> 00:31:19,915 He said that Monmouth had won great battles in Axminster and Bridport, 362 00:31:20,000 --> 00:31:22,230 and marches on London within the week. 363 00:31:22,320 --> 00:31:25,437 To hell with James and popery. 364 00:31:25,840 --> 00:31:28,115 Don't be such damn fools. 365 00:31:30,640 --> 00:31:34,349 If you have any sense, you'll stay out of this. 366 00:31:34,560 --> 00:31:37,711 I never took you for a papist before, John Ridd. 367 00:31:39,360 --> 00:31:40,952 Even if I was... 368 00:31:41,280 --> 00:31:44,829 my religion is my own affair. 369 00:31:46,200 --> 00:31:48,350 As it should be every mars. 370 00:31:48,440 --> 00:31:52,718 - A Protestant king for a Protestant country. - ALL: Yes. 371 00:31:52,920 --> 00:31:55,753 Why should we care who sits on the throne? 372 00:31:56,280 --> 00:31:58,510 What do they have to do with us? 373 00:31:58,880 --> 00:32:01,633 Does the King harvest your crop, Sam? 374 00:32:02,480 --> 00:32:04,152 Or milk your cows? 375 00:32:04,840 --> 00:32:08,628 Does he bring in the sheep from the moors in the bad weather? 376 00:32:10,040 --> 00:32:14,591 Let the rich and the powerful fight their battles, if they must, 377 00:32:15,040 --> 00:32:16,917 but leave us out of it. 378 00:32:18,080 --> 00:32:19,399 MAN: Yes, John. 379 00:32:19,920 --> 00:32:21,319 The Doones... 380 00:32:22,400 --> 00:32:24,709 are pledged to support Monmouth. 381 00:32:25,640 --> 00:32:28,632 Is that the kind of company you want to keep? 382 00:32:32,920 --> 00:32:37,869 Many men will die in this adventure. 383 00:32:39,920 --> 00:32:43,196 But none from this parish, if I can help it. 384 00:32:50,560 --> 00:32:52,835 Go. Go on! 385 00:32:54,960 --> 00:32:56,791 If you really want to. 386 00:33:04,000 --> 00:33:05,479 (Door opening) 387 00:33:05,600 --> 00:33:06,828 (Annie sobbing) 388 00:33:06,960 --> 00:33:07,949 Annie? 389 00:33:08,720 --> 00:33:11,518 - What is it? What's the matter? - It's Tommy. 390 00:33:12,160 --> 00:33:14,913 He's gone off with Monmouth and the rebels. 391 00:33:16,600 --> 00:33:18,591 You have to go after him. 392 00:33:20,440 --> 00:33:22,351 He's been drinking more and more... 393 00:33:23,800 --> 00:33:27,315 and talking about the old days when he was a highwayman. 394 00:33:27,800 --> 00:33:29,756 Here, Annie. Drink this. 395 00:33:31,400 --> 00:33:35,029 - Because he was getting bored with farming. - Why Monmouth? 396 00:33:35,120 --> 00:33:38,078 I think he'd have joined up with the Turkish army if they'd been passing by. 397 00:33:38,160 --> 00:33:40,674 I was always scared he'd come to no good one day... 398 00:33:40,760 --> 00:33:44,469 Don't say anything against him, Mother. I won't hear it. 399 00:33:47,800 --> 00:33:50,792 My baby can't be fatherless before it's born. 400 00:33:54,800 --> 00:33:56,870 Bring him back to me, John. 401 00:33:57,760 --> 00:33:58,749 Please. 402 00:34:00,640 --> 00:34:02,676 You don't have to do this. 403 00:34:03,560 --> 00:34:05,949 Why should you risk your life for him? 404 00:34:07,960 --> 00:34:09,871 Because he'd do the same for me. 405 00:34:39,960 --> 00:34:41,279 If I don't come back... 406 00:34:42,880 --> 00:34:44,074 tell Lorna... 407 00:34:48,720 --> 00:34:49,914 Doesrt matter. 408 00:35:06,000 --> 00:35:06,989 Whoa. 409 00:35:07,080 --> 00:35:08,911 (Cannon firing) 410 00:35:40,480 --> 00:35:41,469 Soldier. 411 00:35:44,720 --> 00:35:45,994 Soldier. 412 00:35:46,080 --> 00:35:48,196 OFFICER: Get ready to move out on the signal. 413 00:35:48,280 --> 00:35:49,952 Soldier, what is it? 414 00:35:58,400 --> 00:36:01,392 OFFICER: Look behind you and start retreating. 415 00:36:15,680 --> 00:36:18,069 - Where's Monmouth's army? - Monmouth is finished. 416 00:36:18,160 --> 00:36:19,639 Everyone's for the King now. 417 00:36:19,720 --> 00:36:23,156 - I'm looking for Tom Faggus. - He's dead. All dead. 418 00:36:40,360 --> 00:36:41,554 Winnie. 419 00:36:52,720 --> 00:36:56,349 OFFICER: You four men, move ground to the left. 420 00:36:56,440 --> 00:37:01,150 The rest of you, wait till I tell you to move right. 421 00:37:39,760 --> 00:37:41,239 Damn you, Tom. 422 00:37:48,760 --> 00:37:50,955 Tom. Come on. 423 00:38:00,680 --> 00:38:01,669 Drink. 424 00:38:05,480 --> 00:38:07,516 You know I prefer brandy. 425 00:38:10,080 --> 00:38:11,069 Yes. 426 00:38:11,600 --> 00:38:13,431 - Do you think you can move? - No, no, no. 427 00:38:13,520 --> 00:38:16,398 Put me on Winnie's back, and we'll die together. 428 00:38:16,480 --> 00:38:20,109 Hey, you are not gonna die. 429 00:38:20,200 --> 00:38:24,079 - Alive or dead, she'll take me back to Annie. - You should never have left her. 430 00:38:24,160 --> 00:38:27,277 - All things considered, I agree. - Come on. 431 00:38:28,080 --> 00:38:29,798 (Groaning) 432 00:38:32,720 --> 00:38:34,073 Steady, Winnie. 433 00:38:34,520 --> 00:38:38,433 Steady. Come on, come with me. 434 00:38:38,800 --> 00:38:41,553 Come on, come on. 435 00:38:41,720 --> 00:38:44,075 - Whoa, Winnie. Whoa. - Whoa. 436 00:38:56,640 --> 00:38:59,234 - Careful. - No one will get me now. 437 00:38:59,320 --> 00:39:02,517 I'll follow you as soon as I can. Go. Go, Winnie. 438 00:39:06,560 --> 00:39:07,959 Pull harder! 439 00:39:11,240 --> 00:39:12,639 Pull, I say! 440 00:39:16,320 --> 00:39:17,719 Keep moving! 441 00:39:49,840 --> 00:39:51,512 God save the King. 442 00:39:59,640 --> 00:40:03,758 - Down from your horse, rebel. - I'm a faithful servant of King James. 443 00:40:04,160 --> 00:40:06,469 Then drink his health with us. 444 00:40:10,040 --> 00:40:11,268 The King. 445 00:40:18,120 --> 00:40:20,588 How much ransom would a mother pay for you, rebel? 446 00:40:20,680 --> 00:40:22,830 I told you, I'm no rebel. 447 00:40:23,120 --> 00:40:25,429 - I'm an honest farmer. - A farmer? 448 00:40:26,040 --> 00:40:29,874 Well, then, come to our barren tree and make it fruitful. 449 00:40:30,560 --> 00:40:34,678 - I have the right to a fair hearing. - Traitors have no rights. 450 00:40:34,920 --> 00:40:36,512 Come here. Come on. 451 00:40:47,160 --> 00:40:49,833 - Shoot him, you idiots. - Hold your fire! 452 00:40:50,560 --> 00:40:54,439 - What is the meaning of this? - I can vouch for this man. He's honest and loyal. 453 00:40:54,520 --> 00:40:56,829 In which case, why was he riding away from the battlefield? 454 00:40:56,920 --> 00:40:58,558 No doubt he has some good reason. 455 00:40:58,640 --> 00:41:01,473 All prisoners must answer to the Lord Chief Justice. 456 00:41:01,560 --> 00:41:03,278 He will, I promise. 457 00:41:03,800 --> 00:41:07,509 I hold you personally answerable, Captain Stickles. 458 00:41:11,680 --> 00:41:13,432 Thank God you came. 459 00:41:14,560 --> 00:41:16,755 You saved my life once, John. 460 00:41:16,840 --> 00:41:21,152 - Honoured to return the favour. - Don't leave it quite so late next time. 461 00:41:22,200 --> 00:41:24,350 I wish I could set you free. 462 00:41:25,440 --> 00:41:29,433 If I turn you loose, you'll be branded an outlaw and hunted down. 463 00:41:31,000 --> 00:41:32,877 - So where are we going? - London. 464 00:41:52,040 --> 00:41:53,598 Mind your backs. 465 00:41:55,160 --> 00:41:57,355 Mind your backs, coming through. 466 00:42:25,840 --> 00:42:30,630 We lost 10 men at Sedgemoor, another 6 after. That leaves barely more than 30 fit to fight. 467 00:42:30,720 --> 00:42:34,633 It's enough. 0ne well-armed man could hold the Doone gate against an army of 10,000. 468 00:42:34,720 --> 00:42:36,119 We can't defend this place forever. 469 00:42:36,200 --> 00:42:38,077 They're hanging anyone who fought with Monmouth. 470 00:42:38,160 --> 00:42:40,594 If we stay here, they'll kill us all in the end. 471 00:42:40,680 --> 00:42:44,593 - We should think about leaving. - This is Doone land. I will never give it up. 472 00:42:44,680 --> 00:42:46,830 We will stand or fall here. 473 00:42:46,920 --> 00:42:50,629 - Listen... - I listened to you before and look what happened. 474 00:42:51,160 --> 00:42:53,071 When Lorna comes home... 475 00:42:53,720 --> 00:42:56,678 she'll find me here, waiting for her. 476 00:42:56,760 --> 00:43:00,275 For heavens sake, forget about her now! You've lost her. 477 00:43:00,680 --> 00:43:01,829 Never. 478 00:43:04,560 --> 00:43:06,676 OFFICER: Thomas Can'ter, rebel. 479 00:43:08,560 --> 00:43:10,232 JEFFREYS: Guilty. Death by hanging. 480 00:43:13,000 --> 00:43:14,991 OFFICER: Septimus Pope, rebel. 481 00:43:16,600 --> 00:43:17,749 JEFFREYS: Hanging. 482 00:43:21,040 --> 00:43:23,076 OFFICER: Christopher Belton, rebel. 483 00:43:25,920 --> 00:43:29,071 - Hanging. - My Lord, I'm innocent. 484 00:43:29,960 --> 00:43:31,598 My dear fellow... 485 00:43:31,760 --> 00:43:33,910 if you were innocent you wouldn't be here. 486 00:43:38,080 --> 00:43:40,150 OFFICER: John Ridd, rebel. 487 00:43:43,280 --> 00:43:45,111 - Hanging. - My lord! 488 00:43:46,560 --> 00:43:49,518 This man has done good service to the Crown. 489 00:43:50,120 --> 00:43:52,998 John Ridd, I remember you well. 490 00:43:54,680 --> 00:43:57,114 I fear you took little heed of my advice. 491 00:43:57,920 --> 00:43:59,319 I've done nothing wrong! 492 00:43:59,400 --> 00:44:02,119 I think you gambled at politics and backed the losing side. 493 00:44:02,200 --> 00:44:05,272 Well, you must pay your debt. It's a pity. 494 00:44:05,520 --> 00:44:08,478 My lord, I'm certain he's loyal to the King. 495 00:44:10,160 --> 00:44:12,515 - Has he proof of this? - No. 496 00:44:12,600 --> 00:44:15,160 But with your indulgence, he may yet produce it. 497 00:44:15,400 --> 00:44:20,110 Captain, you have five seconds to explain your riddles before I hang you, too. 498 00:44:20,480 --> 00:44:24,519 It is well known that the Doones were among Monmouth's closest allies. 499 00:44:24,600 --> 00:44:29,435 No one knows their ways better than this man. Let him be your instrument in their destruction. 500 00:44:29,520 --> 00:44:32,751 Do I need a rebel farmer's help to rid King James of his enemies? 501 00:44:32,840 --> 00:44:36,116 0f course not, my lord, but the Doones' stronghold is well protected. 502 00:44:36,200 --> 00:44:40,591 Your Honour, give me a few well-trained men and I can finish the job once and for all. 503 00:44:43,040 --> 00:44:44,234 Very well. 504 00:44:44,600 --> 00:44:48,070 Succeed against the Doones and your loyalty will be well rewarded. 505 00:44:48,160 --> 00:44:51,197 Fail and you'll join them on the scaffold. 506 00:44:53,520 --> 00:44:54,839 Give him what he needs. 507 00:44:56,640 --> 00:44:59,074 Come on, John. Stand aside! 508 00:45:00,480 --> 00:45:03,358 STICKLES: Uncuff this man. OFFICER: Tom Neff, rebel. 509 00:45:03,520 --> 00:45:05,192 JEFFREYS: Guilty. Death by hanging. 510 00:45:06,080 --> 00:45:08,719 OFFICER: Ned Grimes, rebel. 511 00:45:09,320 --> 00:45:10,799 JEFFREYS: Hanging. 512 00:45:10,880 --> 00:45:13,269 OFFICER: Baron de Whichehalse, rebel. 513 00:45:15,640 --> 00:45:17,949 There's something I need to do before we go. 514 00:45:18,920 --> 00:45:21,514 I take it you're talking about Lorna. 515 00:45:24,160 --> 00:45:27,152 - I have to see her. - It won't be easy. 516 00:45:28,480 --> 00:45:31,313 There's nothing of the farm girl left now. 517 00:45:32,840 --> 00:45:36,355 Lady Dugal's wealth and beauty are the toast of society. 518 00:45:36,560 --> 00:45:39,836 She's said to be a favourite of Queen Mary herself. 519 00:45:43,240 --> 00:45:46,596 She attends Mass each week at Whitehall with the King and his court. 520 00:45:46,680 --> 00:45:48,750 We leave at dawn on Monday. 521 00:45:49,760 --> 00:45:53,275 You could go and have a look tomorrow, if you want. 522 00:47:22,800 --> 00:47:24,028 John Ridd? 523 00:47:43,600 --> 00:47:45,079 My Lady Dugal. 524 00:47:46,800 --> 00:47:48,791 Wort you call me Lorna? 525 00:47:49,360 --> 00:47:51,032 If you command it. 526 00:47:52,960 --> 00:47:54,188 Command? 527 00:48:09,200 --> 00:48:12,476 There's no place for commands between old friends. 528 00:48:14,360 --> 00:48:18,672 I had thought we were a little more than friends once. 529 00:48:20,840 --> 00:48:22,671 None more so than me. 530 00:48:25,160 --> 00:48:27,435 Perhaps we were both mistaken. 531 00:48:28,200 --> 00:48:29,633 So it seems. 532 00:48:37,000 --> 00:48:39,673 Well, I see you have a... 533 00:48:40,800 --> 00:48:42,313 fine house now. 534 00:48:43,680 --> 00:48:46,353 It belongs to my uncle, Earl Brandir. 535 00:48:46,880 --> 00:48:48,836 Why did you send for me? 536 00:48:53,920 --> 00:48:56,718 I thought you might want to see me again. 537 00:49:02,080 --> 00:49:03,798 There was a time 538 00:49:04,240 --> 00:49:07,516 when I would have given anything to be by your side. 539 00:49:11,000 --> 00:49:12,228 And now? 540 00:49:12,880 --> 00:49:16,077 Why wish for something that can only cause me pain? 541 00:49:18,720 --> 00:49:21,029 If my presence so offends you... 542 00:49:21,760 --> 00:49:23,671 maybe you should leave. 543 00:49:35,880 --> 00:49:38,792 John, how can you be so cruel? 544 00:49:39,360 --> 00:49:42,272 You break my heart, and then accuse me of cruelty? 545 00:49:42,360 --> 00:49:45,477 I waited so long for some answer to my letters. 546 00:49:45,560 --> 00:49:49,473 All those terrible days and months, and not a single word from you. 547 00:49:50,880 --> 00:49:53,314 - You wrote to me? - Dozens of times. 548 00:49:54,720 --> 00:49:56,392 Nothing ever came. 549 00:49:57,040 --> 00:50:00,669 - And all my letters to you were returned. - What letters? 550 00:50:11,040 --> 00:50:12,598 You sent these to me? 551 00:50:13,400 --> 00:50:14,753 Faithfully. 552 00:50:17,680 --> 00:50:19,432 Then what happened? 553 00:50:22,040 --> 00:50:23,359 Gwenny... 554 00:50:24,200 --> 00:50:26,714 Gwenny, tell me you sent my letters. 555 00:50:27,320 --> 00:50:30,073 You couldn't be some common farmer's wife. 556 00:50:31,080 --> 00:50:33,275 Not now you're a fine Lady. 557 00:50:33,960 --> 00:50:37,669 It's the way of the world. High don't mix with low. 558 00:50:38,040 --> 00:50:42,079 - Do you know how much pain you've caused? - I only did it for the best. 559 00:50:42,160 --> 00:50:44,958 Leave us. I'll decide what to do with you later. 560 00:50:52,920 --> 00:50:55,912 You should have known I could never do such a thing to you. 561 00:51:00,760 --> 00:51:02,796 I didn't know what to think. 562 00:51:06,760 --> 00:51:09,433 Will you never see how much I love you? 563 00:51:15,720 --> 00:51:18,473 I have a death sentence hanging over me. 564 00:51:19,120 --> 00:51:22,032 And even if Jeffreys doesn't kill me, 565 00:51:22,720 --> 00:51:24,790 the Doones probably will. 566 00:51:24,880 --> 00:51:26,950 You'll be safe. I know it. 567 00:51:27,600 --> 00:51:31,593 In any case, we both know the King will never let you marry a man 568 00:51:31,800 --> 00:51:33,756 without status or title. 569 00:51:34,640 --> 00:51:37,438 I'm sure fate will provide for us somehow. 570 00:52:06,120 --> 00:52:07,314 Mother! 571 00:52:08,680 --> 00:52:09,874 Mother! 572 00:52:11,400 --> 00:52:12,549 Dismount! 573 00:52:13,160 --> 00:52:14,718 - John! - Lizzie, I've missed you. 574 00:52:14,800 --> 00:52:16,279 John. 575 00:52:19,720 --> 00:52:21,039 (Baby gurgling) 576 00:52:22,080 --> 00:52:24,640 - Where's Tom? - He's safe. 577 00:52:27,040 --> 00:52:28,439 Where is he? 578 00:52:29,040 --> 00:52:32,555 0h, don't worry. I'm here to bring the Doones to justice. 579 00:52:32,640 --> 00:52:33,755 No one else. 580 00:52:34,160 --> 00:52:35,912 He is close by. 581 00:52:36,800 --> 00:52:38,631 - You mean... - She means here. 582 00:52:43,040 --> 00:52:44,439 (Tom groaning) 583 00:52:48,120 --> 00:52:50,076 You should be in hiding. 584 00:52:50,160 --> 00:52:53,675 You'll hang with the other rebels if Jeffreys' men get hold of you. 585 00:52:53,760 --> 00:52:55,671 I wanted to see my son. 586 00:53:00,240 --> 00:53:04,552 If I'm given another chance, I won't make the same mistake again. 587 00:53:07,040 --> 00:53:09,076 When will you attack the Doones? 588 00:53:10,000 --> 00:53:11,479 Tomorrow. At dawn. 589 00:53:52,400 --> 00:53:54,436 I want more men at the top! 590 00:53:58,840 --> 00:54:00,398 MAN: The men are all ready. 591 00:54:03,880 --> 00:54:05,199 (Men laughing) 592 00:54:15,080 --> 00:54:17,913 - I told you they'd all be guarding the front. - Now we need to get nearer. 593 00:54:18,160 --> 00:54:20,594 You and you, follow me. Go on. 594 00:54:28,640 --> 00:54:30,835 (Whispering) We'll have to take the sentry in this tower 595 00:54:31,400 --> 00:54:33,755 before we can get to the meeting hall through the trees. 596 00:54:37,600 --> 00:54:39,795 Soldier, give me your musket. 597 00:54:47,640 --> 00:54:48,629 Stop. 598 00:54:54,160 --> 00:54:55,149 Who is that? 599 00:54:56,880 --> 00:54:58,313 Everybody get back! 600 00:55:12,520 --> 00:55:13,509 Move! 601 00:56:30,600 --> 00:56:32,636 Marwood! 602 00:56:58,080 --> 00:56:59,229 Tom, look out! 603 00:57:42,040 --> 00:57:44,838 Who fired the shot that killed my father? 604 00:57:45,800 --> 00:57:47,028 Tell me! 605 00:57:50,360 --> 00:57:51,554 Carver. 606 00:58:11,000 --> 00:58:12,718 Any sign of Carver? 607 00:58:20,480 --> 00:58:24,155 Captain Stickles has told me of your good service to the Crown. 608 00:58:24,920 --> 00:58:29,038 In recognition, I've decided to be merciful. 609 00:58:30,880 --> 00:58:36,034 You'll still be hanged, of course, but I'll spare you the drawing and the quartering. 610 00:58:39,640 --> 00:58:41,119 It was a joke. 611 00:58:44,080 --> 00:58:45,354 No? 612 00:58:50,000 --> 00:58:52,992 Well, the King is well pleased with you. 613 00:58:53,080 --> 00:58:56,550 You may return home without a stain on your reputation. 614 00:58:57,040 --> 00:59:00,510 Against my advice, I might say, 615 00:59:01,280 --> 00:59:02,713 he has also 616 00:59:03,880 --> 00:59:08,158 offered you a reward of 50 gold sovereigns. 617 00:59:12,520 --> 00:59:13,555 You're not pleased? 618 00:59:14,320 --> 00:59:16,629 0f course, my lord. 0nly... 619 00:59:19,440 --> 00:59:22,273 there's one thing that money can't buy me. 620 00:59:23,200 --> 00:59:26,909 I take it you're referring to Lady Lorna Dugal? 621 00:59:28,360 --> 00:59:31,113 You presume a great deal. 622 00:59:31,840 --> 00:59:33,239 I know that. 623 00:59:36,880 --> 00:59:38,996 Well, I'll speak to His Majesty. 624 00:59:39,080 --> 00:59:43,119 The Queen is of a romantic disposition, such a marriage might appeal to her. 625 00:59:43,240 --> 00:59:47,233 But then again, you see, Lady Lorna cannot marry a commoner. 626 00:59:49,520 --> 00:59:51,272 So I suppose... 627 00:59:51,960 --> 00:59:54,474 I'll have to persuade His Majesty, 628 00:59:55,520 --> 00:59:57,351 and it won't be easy, 629 00:59:59,480 --> 01:00:02,517 to give you a knighthood. 630 01:00:05,960 --> 01:00:07,678 Thank you, my lord. 631 01:00:22,760 --> 01:00:24,034 What is it now? 632 01:00:24,480 --> 01:00:28,473 - There's one more thing, Your Honour. - Go on, spit it out, man. 633 01:00:29,600 --> 01:00:32,194 - A pardon for Tom Faggus. - The man is a renegade. 634 01:00:32,280 --> 01:00:33,395 You test my patience, John. 635 01:00:33,480 --> 01:00:36,552 He fought with equal bravery against the Doones. 636 01:00:49,200 --> 01:00:52,988 I hear his name mentioned again, I hang him on principle. 637 01:00:53,080 --> 01:00:54,752 Get out, before I change my mind. 638 01:01:07,320 --> 01:01:09,311 W0MAN: It's a lovely day for a wedding. 639 01:01:09,400 --> 01:01:12,358 MAN: Hurry up, you're late. W0MAN: Come on, you're late! 640 01:01:17,520 --> 01:01:20,398 Does anyone know of any reason 641 01:01:20,960 --> 01:01:26,193 why these two people should not be joined in holy matrimony? 642 01:01:26,720 --> 01:01:29,792 Speak now, or forever hold your peace. 643 01:01:29,960 --> 01:01:31,188 (Tom clearing throat) 644 01:01:37,400 --> 01:01:42,269 Do you, Sir John Ridd, take Lorna, Lady Dugal... 645 01:01:42,440 --> 01:01:44,635 to be thy lawful wedded wife? 646 01:01:45,800 --> 01:01:46,915 I do. 647 01:01:48,360 --> 01:01:52,319 And do you, Lorna, take Sir John Ridd 648 01:01:52,680 --> 01:01:55,399 to be thy lawful wedded husband? 649 01:01:56,480 --> 01:01:57,595 I do. 650 01:01:59,360 --> 01:02:00,395 The ring. 651 01:02:14,960 --> 01:02:18,669 Then I now pronounce you man and wife. 652 01:02:20,160 --> 01:02:25,154 That which God hath joined together, let no man put asunder. 653 01:02:42,800 --> 01:02:43,789 W0MAN: No! 654 01:03:14,400 --> 01:03:16,038 No! 655 01:03:28,520 --> 01:03:30,238 (Women sobbing) 656 01:03:32,560 --> 01:03:34,437 It was a Doone. 657 01:03:54,920 --> 01:03:56,194 Yah! 658 01:04:11,040 --> 01:04:12,029 Yah! 659 01:04:19,520 --> 01:04:20,919 Yah! 660 01:05:43,440 --> 01:05:45,112 No! 661 01:06:10,360 --> 01:06:11,839 (Shouts) 662 01:06:47,640 --> 01:06:49,437 (Groaning) 663 01:07:29,960 --> 01:07:31,951 (Horse whinnying) 664 01:07:44,840 --> 01:07:47,400 - Where is she? - Upstairs. 665 01:07:49,600 --> 01:07:50,589 John. 666 01:08:17,120 --> 01:08:18,109 John... 667 01:08:26,840 --> 01:08:28,637 She's still warm. 668 01:08:29,080 --> 01:08:30,513 She is alive. 669 01:08:33,600 --> 01:08:36,637 I've removed the shot and dressed the wound. 670 01:08:37,640 --> 01:08:41,076 If she survives the night, she has a chance. 671 01:08:49,000 --> 01:08:50,319 Thank you. 672 01:09:15,880 --> 01:09:18,997 I... I dreamt I was in a strange, dark place. 673 01:09:23,760 --> 01:09:25,398 Carver was there. 674 01:09:26,920 --> 01:09:29,354 He told me I had to stay with him as his queen. 675 01:09:30,800 --> 01:09:32,392 You're home now. 676 01:09:33,600 --> 01:09:35,511 He will never have you. 677 01:10:21,120 --> 01:10:23,236 John, oh! 678 01:10:23,360 --> 01:10:24,839 She's all right? 679 01:10:24,920 --> 01:10:27,753 - She isn't dead! - Lorna's all right? 680 01:10:27,840 --> 01:10:30,434 - She's well, then? - You have the luck. 681 01:11:00,240 --> 01:11:02,196 BLOXHAM: Come on. 682 01:11:03,000 --> 01:11:06,144 Best watched using Open Subtitles MKV Player 51871

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.