Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,074
Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org
2
00:00:40,800 --> 00:00:41,994
JOHN: There's Carver.
3
00:00:44,520 --> 00:00:46,829
- (Whispering) Let's get them.
- Wait.
4
00:00:47,200 --> 00:00:48,633
Wait for it.
5
00:00:49,160 --> 00:00:53,950
Kill every man and child and burn the damn place
to the ground. Go on, do it.
6
00:00:56,640 --> 00:00:58,915
- Come on, Stickles.
- Wait for it.
7
00:01:00,200 --> 00:01:01,394
Wait for it.
8
00:01:02,080 --> 00:01:03,069
Fire!
9
00:01:14,120 --> 00:01:15,838
Not bad for a woman.
10
00:01:16,760 --> 00:01:18,398
Better than most men, in fact.
11
00:01:20,680 --> 00:01:22,113
Man in back!
12
00:01:23,200 --> 00:01:24,315
Get down!
13
00:01:35,760 --> 00:01:37,398
John Ridd!
14
00:01:37,480 --> 00:01:39,038
Show yourself, you coward.
15
00:01:39,120 --> 00:01:40,189
Ready, John?
16
00:01:43,240 --> 00:01:45,470
0ne, two, three.
17
00:01:51,240 --> 00:01:52,639
(Shrieking)
18
00:01:55,560 --> 00:01:56,834
Carver!
19
00:02:12,360 --> 00:02:14,351
- Get out of my way!
- No!
20
00:02:14,440 --> 00:02:15,429
Lizzie, move!
21
00:02:16,560 --> 00:02:17,675
Get out of the way!
22
00:02:19,080 --> 00:02:20,115
Get him off!
23
00:02:20,200 --> 00:02:21,189
No!
24
00:02:21,760 --> 00:02:23,352
- Get off!
- Annie.
25
00:02:24,000 --> 00:02:25,991
- Get out!
- Sergeant Bloxham!
26
00:02:28,120 --> 00:02:30,793
- Get him off me! Get off!
- You're coming with me!
27
00:02:31,240 --> 00:02:32,559
- Come.
- No, Lizzie, don't.
28
00:02:32,640 --> 00:02:34,198
I said, come here.
29
00:02:34,840 --> 00:02:36,273
Get off her, Marwood.
30
00:02:45,120 --> 00:02:47,839
Marwood. Come on, let's get out of here.
31
00:02:54,200 --> 00:02:55,189
Marwood!
32
00:02:55,280 --> 00:02:57,635
Tom! Leave him. Let him go.
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,278
- Give me that gun!
- No, Mistress!
34
00:02:59,360 --> 00:03:01,669
Stop! Please, no.
35
00:03:08,640 --> 00:03:11,871
- Carver!
- Where is she, Ridd?
36
00:03:34,760 --> 00:03:36,113
L0RNA: John, no!
37
00:03:37,120 --> 00:03:38,394
No, John.
38
00:03:39,160 --> 00:03:40,195
Stop!
39
00:03:42,360 --> 00:03:43,679
Leave him.
40
00:03:47,440 --> 00:03:49,829
- No.
- Get off. Get off me!
41
00:04:03,520 --> 00:04:05,988
- Am I going to die?
- Not yet.
42
00:04:06,480 --> 00:04:08,550
You have Miss Huckaback to thank for that.
43
00:04:08,640 --> 00:04:11,871
It was a clean wound, Captain Stickles.
There's no infection.
44
00:04:11,960 --> 00:04:13,234
It hurts like hell.
45
00:04:14,520 --> 00:04:15,999
But thank you.
46
00:04:16,840 --> 00:04:19,513
Now, drink this.
47
00:04:21,720 --> 00:04:23,119
It will help you sleep.
48
00:04:33,920 --> 00:04:35,876
John, John, here you go.
49
00:04:42,160 --> 00:04:43,718
I'm sorry, John.
50
00:04:45,240 --> 00:04:47,231
It was only a barn.
51
00:04:47,480 --> 00:04:48,708
We can build it again.
52
00:05:07,720 --> 00:05:11,838
- You should have let me kill him.
- Lf I had, you'd be no better than him.
53
00:05:11,920 --> 00:05:13,399
A cold-blooded murderer.
54
00:05:13,880 --> 00:05:16,952
- You're sure that's the only reason?
- What do you mean?
55
00:05:22,040 --> 00:05:25,350
You tell me that all you want is to be free of him.
56
00:05:27,520 --> 00:05:29,875
When a chance comes, you stop me.
57
00:05:30,440 --> 00:05:34,353
Now, I have to ask myself, why?
What hold does he have over you?
58
00:05:34,440 --> 00:05:37,398
- What is it you're accusing me of?
- There's something you're not telling me.
59
00:05:37,480 --> 00:05:39,914
- I've told you everything.
- Have you?
60
00:05:41,520 --> 00:05:44,512
So why does Carver care so much
for a woman who hates him?
61
00:05:45,760 --> 00:05:48,638
There was a time when I thought I could love him.
62
00:05:49,240 --> 00:05:52,312
- He imagines I still have feelings for him.
- Do you?
63
00:05:52,400 --> 00:05:54,994
- How dare you stand there and ask me that!
- Do you love him?
64
00:05:55,080 --> 00:05:59,710
If you don't know the answer to that by now,
then nothing I say will make any difference.
65
00:06:01,840 --> 00:06:03,319
(Lorna sobbing)
66
00:06:18,840 --> 00:06:20,239
Come with me.
67
00:06:24,440 --> 00:06:26,078
If I can't have you,
68
00:06:26,600 --> 00:06:27,874
then no one else will.
69
00:06:29,160 --> 00:06:30,479
No, please.
70
00:06:31,520 --> 00:06:32,509
No.
71
00:06:33,080 --> 00:06:36,914
I will never ever give you up.
72
00:06:44,040 --> 00:06:45,155
Lorna!
73
00:06:54,440 --> 00:06:55,759
Was it him?
74
00:06:58,000 --> 00:06:59,399
Shh, it's all right.
75
00:07:03,040 --> 00:07:04,712
(Anguished gasping)
76
00:07:09,280 --> 00:07:12,397
Ensor would be ashamed of you.
You made a mistake.
77
00:07:20,520 --> 00:07:23,637
- You underestimated them.
- It won't happen again.
78
00:07:24,200 --> 00:07:26,316
- What will you do now?
- Take 20 men.
79
00:07:26,400 --> 00:07:29,790
- Finish the job properly.
- Then you've learned nothing.
80
00:07:30,800 --> 00:07:32,518
What do you suggest?
81
00:07:33,040 --> 00:07:34,155
Wait.
82
00:07:34,920 --> 00:07:39,436
- Lf we lose Lorna, we lose everything.
- We haven't lost her yet.
83
00:07:50,520 --> 00:07:52,112
You saved my life.
84
00:07:52,880 --> 00:07:55,997
- I suppose I should thank you.
- There's no need.
85
00:07:57,840 --> 00:08:00,912
If you werert a Doone, I could almost like you.
86
00:08:09,360 --> 00:08:11,430
- Is that all right?
- I'll take it.
87
00:08:11,520 --> 00:08:13,431
You're so fussy, Lizzie.
88
00:08:22,560 --> 00:08:23,879
Well, that's beautiful.
89
00:08:25,480 --> 00:08:26,959
I've never seen you wearing it before.
90
00:08:28,360 --> 00:08:31,830
- It was my mother's.
- Have you any idea what it's won'th?
91
00:08:31,920 --> 00:08:32,989
Tom.
92
00:08:33,240 --> 00:08:36,038
In the world's terms, very little, I think.
93
00:08:36,120 --> 00:08:37,189
May I?
94
00:08:41,440 --> 00:08:44,000
- Lock the door someone.
- Quiet, Lizzie.
95
00:08:44,280 --> 00:08:46,271
The setting is magnificent.
96
00:08:48,160 --> 00:08:51,914
- I'd love to know where this came from.
- I told you, it was my mother's.
97
00:08:52,320 --> 00:08:55,039
These are the finest gems I've ever seen.
98
00:08:56,120 --> 00:08:59,715
If you sold this for �1,000 it would be too little.
99
00:09:01,600 --> 00:09:05,479
If I took this to London,
I could discover its history for certain.
100
00:09:06,400 --> 00:09:07,549
What? Don't you trust me?
101
00:09:07,640 --> 00:09:10,438
The most notorious highwayman
in the West Country?
102
00:09:10,520 --> 00:09:13,432
- 0f course we do.
- Reformed highwayman, Sarah.
103
00:09:22,120 --> 00:09:24,270
- Draw Tom a picture, Lizzie.
- All right.
104
00:09:25,360 --> 00:09:26,998
You can take that to London.
105
00:09:32,240 --> 00:09:34,674
- What is it, Annie?
- Nothing.
106
00:09:37,400 --> 00:09:42,269
- 0nly once you're on the road again...
- I might slip back into my old bad habits?
107
00:09:43,200 --> 00:09:45,475
Those days are over. I swear it.
108
00:09:46,280 --> 00:09:48,032
You are my life now.
109
00:09:48,920 --> 00:09:51,195
I won't do anything to risk losing that.
110
00:09:54,840 --> 00:09:56,353
Come on, Winnie, come on.
111
00:10:11,120 --> 00:10:14,112
If I had known about this attack,
I would've stopped it.
112
00:10:14,200 --> 00:10:16,839
It was hasty and ill-advised...
113
00:10:18,920 --> 00:10:20,194
and I'm sorry for it.
114
00:10:20,520 --> 00:10:23,193
There should be no more bad blood
between our families.
115
00:10:23,280 --> 00:10:26,795
- It's time we brought this quarrel to an end.
- The quarrel was not of our making.
116
00:10:26,880 --> 00:10:30,555
Perhaps not. But we must think of the future now.
117
00:10:32,960 --> 00:10:35,235
Wort you kiss your uncle, Lorna?
118
00:10:38,680 --> 00:10:42,389
I hope you will at least agree
I have some say in her future.
119
00:10:42,480 --> 00:10:44,436
I am her guardian, after all.
120
00:10:44,640 --> 00:10:45,868
Guardian?
121
00:10:45,960 --> 00:10:51,273
As the oldest surviving son of Sir Ensor Doone,
who else should fill the role but me?
122
00:10:55,320 --> 00:11:00,348
I stand in place of your father, Lorna,
and as such I'm here to give my full consent
123
00:11:00,440 --> 00:11:03,318
- to your marriage with John Ridd.
- 0h, John.
124
00:11:05,400 --> 00:11:10,155
All I ask for in return is that you shall
make your future home in the Doone Valley...
125
00:11:11,680 --> 00:11:14,353
where Lorna rightfully belongs.
126
00:11:14,440 --> 00:11:16,510
My son has been brought up an honest man.
127
00:11:17,040 --> 00:11:21,033
Not the best preparation for life
among the Doones, I grant you.
128
00:11:21,120 --> 00:11:25,113
- I'd rather die than join your gang of murderers.
- And you?
129
00:11:26,560 --> 00:11:28,949
- What do you say?
- I'll never come back.
130
00:11:29,040 --> 00:11:34,034
I had hoped for some small gesture of thanks
in return for my blessing.
131
00:11:34,120 --> 00:11:37,192
I might be grateful, if I didn't know you better.
132
00:11:37,840 --> 00:11:39,114
Now you insult me.
133
00:11:46,280 --> 00:11:50,239
Well, I do not hold it against you.
You are young and impulsive.
134
00:11:52,680 --> 00:11:54,432
Like my son Carver.
135
00:11:58,520 --> 00:12:01,239
There is one more thing you should know.
136
00:12:03,600 --> 00:12:07,559
It pains me to be the bearer of this news.
137
00:12:10,160 --> 00:12:13,869
There is a secret that binds the two of you
together more closely than you think.
138
00:12:15,000 --> 00:12:17,719
- Go on, Counsellor.
- It is simply this.
139
00:12:19,920 --> 00:12:23,037
Your fathers killed each other at Porlock.
140
00:12:23,840 --> 00:12:24,875
He's lying.
141
00:12:24,960 --> 00:12:29,112
0f course, there is no reason why
you should let this come between you.
142
00:12:30,200 --> 00:12:33,954
I do not presume to ask your forgiveness
for the past, mistress,
143
00:12:34,960 --> 00:12:38,032
but I may at least hope for a better future
between us.
144
00:12:38,120 --> 00:12:40,429
I'm sure my family shares that hope.
145
00:12:42,520 --> 00:12:44,750
It is late to begin my journey.
146
00:12:46,600 --> 00:12:48,352
In the spirit of our new understanding,
147
00:12:48,440 --> 00:12:51,750
would it be too much to ask for a bed
for the night?
148
00:12:54,320 --> 00:12:55,833
Follow me, sir.
149
00:13:03,880 --> 00:13:04,995
(Door closing)
150
00:13:06,520 --> 00:13:08,988
I can still see it as though it was yesterday.
151
00:13:11,000 --> 00:13:12,752
They surrounded him...
152
00:13:13,560 --> 00:13:16,518
and then there was a shot, I don't know who from.
153
00:13:18,400 --> 00:13:20,709
I held him in my arms as he died.
154
00:13:24,120 --> 00:13:27,112
- He could be telling the truth.
- But he isn't.
155
00:13:27,280 --> 00:13:29,555
The truth means nothing to him.
156
00:13:30,480 --> 00:13:34,075
You don't know Counsellor's lies
and scheming like I do.
157
00:13:38,120 --> 00:13:41,351
I hardly slept a wink last night
knowing that man was in the house.
158
00:13:41,440 --> 00:13:44,432
- When did he go?
- First light, thank God.
159
00:13:44,760 --> 00:13:46,193
Good riddance.
160
00:13:48,000 --> 00:13:51,117
Whatever happened in the past is done with now.
161
00:13:55,920 --> 00:13:58,309
It's gone. My necklace.
162
00:13:58,840 --> 00:14:01,718
I left it on the table by my bed last night.
163
00:14:02,800 --> 00:14:04,028
Counsellor.
164
00:14:09,360 --> 00:14:10,475
You finished yet?
165
00:14:10,560 --> 00:14:13,597
Cabbage for us
and a couple of worms for Captain Stickles.
166
00:14:13,680 --> 00:14:15,557
- Nice.
- Lf he ever wakes up, that is.
167
00:14:28,920 --> 00:14:33,198
If I didn't know better, I might think
you had ideas about my sister, Sergeant.
168
00:14:33,280 --> 00:14:34,315
No.
169
00:14:35,840 --> 00:14:38,798
Let me just say, she's a lovely girl and...
170
00:14:38,880 --> 00:14:39,949
Sorry.
171
00:14:41,960 --> 00:14:46,750
Don't worry, you can have her.
I'll even throw in a cow, if you like.
172
00:14:47,240 --> 00:14:48,559
(Horse neighing)
173
00:14:50,760 --> 00:14:52,910
- Tom!
- Whoa, Winnie, whoa.
174
00:14:55,920 --> 00:14:58,434
- I love you.
- Tom, it's been so long.
175
00:15:00,080 --> 00:15:02,548
John, I need to speak to you alone.
176
00:15:03,800 --> 00:15:05,392
In the barn, now.
177
00:15:09,400 --> 00:15:12,073
I showed this to an old friend of mine.
178
00:15:12,160 --> 00:15:14,390
- 0r some villain or other.
- A villain, perhaps,
179
00:15:14,480 --> 00:15:17,517
but he knows the history
of every important jewel in England.
180
00:15:17,600 --> 00:15:20,910
He recognised it instantly.
181
00:15:21,680 --> 00:15:24,717
The necklace is even more valuable
than I thought.
182
00:15:24,800 --> 00:15:27,109
It belonged to the last Countess of Dugal.
183
00:15:27,200 --> 00:15:28,599
- Dugal?
- Yeah.
184
00:15:29,360 --> 00:15:31,635
It should've never rightfully belonged
to the Doones.
185
00:15:31,720 --> 00:15:36,077
I wish it was that simple.
The Countess was heir to Lord Lorne.
186
00:15:36,200 --> 00:15:38,839
She married and had two children,
a boy and a girl,
187
00:15:38,920 --> 00:15:41,639
but her husband died of a fever on the continent.
188
00:15:41,720 --> 00:15:44,757
She made her way home
with the rest of her family.
189
00:15:47,880 --> 00:15:51,475
From Plymouth,
she set out for the family estate in Scotland.
190
00:15:53,560 --> 00:15:55,152
But she never arrived.
191
00:16:00,240 --> 00:16:02,151
- Get out!
- Mother!
192
00:16:05,840 --> 00:16:06,955
Help!
193
00:16:07,040 --> 00:16:08,837
The boy was murdered.
194
00:16:09,120 --> 00:16:13,591
The Countess was found alive,
but died of her wounds a few days later.
195
00:16:14,640 --> 00:16:19,668
Though not before a terrible story of slaughter
and kidnap had become notorious.
196
00:16:20,360 --> 00:16:22,032
JOHN: And the little girl?
197
00:16:22,360 --> 00:16:24,316
T0M: She was never seen again.
198
00:16:25,280 --> 00:16:26,429
JOHN: Lorna.
199
00:16:28,240 --> 00:16:30,674
T0M: Lorna Doone is no Doone at all.
200
00:16:33,840 --> 00:16:38,118
She's the rightful heiress
to one of the largest fortunes in the land.
201
00:16:46,400 --> 00:16:49,392
There was nothing coincidental about the ambush.
202
00:16:50,800 --> 00:16:52,995
Ensor was a cousin of Lord Lorne.
203
00:16:53,080 --> 00:16:56,072
There was a dispute between them
over a bequest of land,
204
00:16:56,440 --> 00:17:00,069
so he brought his family to Exmoor
and plotted his revenge.
205
00:17:01,560 --> 00:17:06,998
Ensor knew that if one of his family would have
married the only living descendant of Lord Lorne...
206
00:17:07,280 --> 00:17:08,793
You mean Lorna.
207
00:17:08,880 --> 00:17:12,316
...he would regain the land
that once belonged to him.
208
00:17:21,560 --> 00:17:23,312
So what do we do now?
209
00:17:24,840 --> 00:17:27,638
- Well, we tell her, of course.
- Well, tell her what?
210
00:17:28,160 --> 00:17:29,309
Tell her what?
211
00:17:30,800 --> 00:17:35,749
That the man that she loved as her grandfather
murdered her mother and her brother?
212
00:17:38,640 --> 00:17:41,871
And if she really is this grand lady...
213
00:17:42,840 --> 00:17:44,637
she'll have to go away, won't she?
214
00:17:44,720 --> 00:17:46,790
She's happy here with us.
215
00:17:48,560 --> 00:17:50,949
Why disturb everything again now?
216
00:17:51,440 --> 00:17:54,238
She has the right to know who she is.
217
00:18:01,600 --> 00:18:05,593
JOHN: And Ensor Doone, who Lorna had always
thought of as her grandfather,
218
00:18:05,680 --> 00:18:07,671
had, in fact, kidnapped her.
219
00:18:09,600 --> 00:18:13,559
So that's how it is, Lorna.
Ensor stole you from your rightful place.
220
00:18:13,640 --> 00:18:16,916
There was never a word of truth in anything
the Doones said.
221
00:18:17,000 --> 00:18:20,276
I told you Counsellor was lying about our fathers.
222
00:18:22,040 --> 00:18:24,474
- Arert you glad?
- 0f course.
223
00:18:25,960 --> 00:18:27,837
But what about your ineritance?
224
00:18:28,520 --> 00:18:31,717
- That means nothing to me.
- Perhaps you don't understand, Lorna.
225
00:18:33,040 --> 00:18:35,190
- I mean, my lady.
- Don't call me that.
226
00:18:36,640 --> 00:18:39,518
I'm Lorna, just as I was a minute ago.
227
00:18:39,600 --> 00:18:42,034
In London,
you would keep company with kings and queens.
228
00:18:42,120 --> 00:18:44,634
- Think of that, miss.
- Then I won't go to London.
229
00:18:46,320 --> 00:18:47,958
Arert you happy, Lizzie?
230
00:18:48,880 --> 00:18:51,110
You can love me as a sister now, can't you?
231
00:18:54,640 --> 00:18:58,155
- Tell them how ridiculous they're being.
- You don't understand, Lorna.
232
00:19:00,360 --> 00:19:03,238
The Ridds are ordinary people. Farmers.
233
00:19:04,800 --> 00:19:08,713
- And we can't just pretend this never happened.
- That's exactly what we'll do.
234
00:19:12,760 --> 00:19:16,036
For the first time in my life, I am truly happy.
235
00:19:17,400 --> 00:19:21,632
I am loved for who I am,
and not for any selfish reason.
236
00:19:24,800 --> 00:19:28,076
I have the right to live my life in any way I want.
237
00:19:30,080 --> 00:19:31,718
It's my decision.
238
00:19:34,680 --> 00:19:36,079
No, it isn't.
239
00:19:37,160 --> 00:19:39,515
You don't know how famous you are.
240
00:19:40,280 --> 00:19:44,398
The lost daughter of the Countess of Dugal
was made a ward of the Chancery court.
241
00:19:44,480 --> 00:19:46,835
The King himself is your legal guardian.
242
00:19:48,480 --> 00:19:53,076
And till you come into your ineritance,
your future is not yours to decide.
243
00:19:55,960 --> 00:19:56,995
It can't be true.
244
00:19:57,080 --> 00:20:00,356
I'm sorry, my lady,
but I've no option but to take you back with me.
245
00:20:18,640 --> 00:20:19,629
Um...
246
00:20:22,120 --> 00:20:25,317
You know I'm not much good with words. But I...
247
00:20:25,400 --> 00:20:28,995
You love me, and you think we ought
to get married when you get your commission.
248
00:20:31,120 --> 00:20:32,633
- Well...
- I agree.
249
00:20:35,120 --> 00:20:36,599
You can kiss me, if you like.
250
00:20:54,960 --> 00:20:57,997
- Will you write to me?
- Every day.
251
00:20:59,240 --> 00:21:02,118
I promise I'll come back as soon as I can.
252
00:21:05,400 --> 00:21:07,038
You say that now.
253
00:21:11,600 --> 00:21:15,593
- You're far above me in the world.
- I love you.
254
00:21:16,320 --> 00:21:19,073
Wherever I go, whatever happens to me...
255
00:21:20,000 --> 00:21:21,592
that will never change.
256
00:21:24,840 --> 00:21:27,832
As long as you still want me,
257
00:21:27,920 --> 00:21:29,478
I will be yours.
258
00:21:34,880 --> 00:21:36,518
(Stickles clearing his throat)
259
00:21:47,160 --> 00:21:48,832
Up you go, missus.
260
00:22:37,200 --> 00:22:38,315
John.
261
00:22:48,080 --> 00:22:50,514
These are... These are my letters.
262
00:22:52,440 --> 00:22:54,192
These are my letters!
263
00:22:57,400 --> 00:22:59,118
She sent them back.
264
00:23:02,280 --> 00:23:04,111
MAN 1: Are you sure they're ready?
MAN 2: They're ready.
265
00:23:04,200 --> 00:23:05,394
Counsellor!
266
00:23:06,240 --> 00:23:08,196
- Leave us.
- Yes, sir.
267
00:23:16,640 --> 00:23:17,868
Counsellor.
268
00:23:34,520 --> 00:23:37,990
We need to talk about your attack
on the Ridd farm.
269
00:23:38,360 --> 00:23:42,478
- Why?
- With respect, sir, it was disastrous.
270
00:23:43,200 --> 00:23:45,475
I mean, unfortunate, of course.
271
00:23:45,840 --> 00:23:49,276
But my contacts at court warned me
the consequences could be severe.
272
00:23:49,360 --> 00:23:53,433
Why would the government care about
our business with that farmer?
273
00:23:53,720 --> 00:23:58,077
- You shot Judge Jeffreys' men.
- We had no idea he was there.
274
00:23:58,200 --> 00:23:59,872
Perhaps not, but Jeffreys doesn't know that.
275
00:23:59,960 --> 00:24:04,556
- The Doones have no quarrel with the King.
- You have it, whether you want it or not.
276
00:24:04,640 --> 00:24:09,430
Jeffreys already had his suspicions.
After this, he'll be certain you are rebels.
277
00:24:10,520 --> 00:24:14,069
Your only hope now... is the Duke of Monmouth.
278
00:24:14,160 --> 00:24:15,878
The moment Charles dies,
279
00:24:15,960 --> 00:24:19,270
Monmouth will land and declare himself
the rightful King of England.
280
00:24:19,640 --> 00:24:22,757
He will sweep
the Catholic traitor James from the throne.
281
00:24:22,840 --> 00:24:25,752
- Suppose Monmouth's rebellion fails?
- It won't.
282
00:24:25,920 --> 00:24:29,595
He is already strong and with your support,
he will be stronger.
283
00:24:30,080 --> 00:24:33,390
And when he's king,
you can be sure he will be generous to his allies.
284
00:24:34,920 --> 00:24:37,388
I can guarantee nothing, of course.
285
00:24:38,840 --> 00:24:42,628
But I'm sure that Monmouth will look kindly
on the return of your...
286
00:24:43,280 --> 00:24:44,918
ancient Scottish land.
287
00:24:45,760 --> 00:24:49,912
With Monmouth king, we need no longer depend
on Lorna for our future.
288
00:24:50,000 --> 00:24:53,788
Lorna belongs to me and I will have her.
289
00:24:54,400 --> 00:24:56,311
I think the poor boy's in love.
290
00:24:59,280 --> 00:25:03,956
Mock me at your peril, old man.
I could snap you like a twig.
291
00:25:04,120 --> 00:25:05,394
(Choking)
292
00:25:05,480 --> 00:25:06,595
Put him down.
293
00:25:14,840 --> 00:25:19,960
My son has listened to your advice
and he will give his answer in good time.
294
00:25:32,760 --> 00:25:35,115
We'd better get going
before Tom changes his mind.
295
00:25:35,200 --> 00:25:36,918
John.
296
00:25:37,000 --> 00:25:37,989
0kay.
297
00:25:41,880 --> 00:25:43,598
You look beautiful.
298
00:25:46,320 --> 00:25:47,548
Come on.
299
00:25:48,160 --> 00:25:49,388
You do.
300
00:25:50,080 --> 00:25:51,229
Lovely.
301
00:25:53,440 --> 00:25:54,668
JOHN: Come on!
302
00:26:17,360 --> 00:26:20,477
(Traditional folk music playing)
303
00:26:38,360 --> 00:26:40,078
It will be you next, boy.
304
00:26:42,240 --> 00:26:45,232
You need two people to make a marriage, Uncle.
305
00:26:45,320 --> 00:26:48,995
Take it from me, there's someone very close
to you just waiting to be asked.
306
00:26:49,080 --> 00:26:53,437
- I wouldn't call London close.
- I'm talking about here, under your very nose.
307
00:26:55,880 --> 00:26:58,838
She loves you, boy. Any fool can see that.
308
00:26:58,920 --> 00:27:02,037
Why don't you just get over there
and ask her to dance? Go on.
309
00:27:06,520 --> 00:27:07,748
Why not?
310
00:27:09,800 --> 00:27:11,074
Will you dance, Ruth?
311
00:27:29,360 --> 00:27:33,035
You should visit more often, Ruth.
We don't see you enough.
312
00:27:34,960 --> 00:27:36,439
You know, I...
313
00:27:37,720 --> 00:27:42,475
- I have a high regard for you.
- I thought your regard was reserved for another.
314
00:27:43,640 --> 00:27:45,631
I'm under no obligation to anyone.
315
00:27:45,720 --> 00:27:50,111
- I was talking of love, not obligation.
- Whatever you've heard, it's not true.
316
00:27:51,480 --> 00:27:52,993
I'm a free man.
317
00:27:55,800 --> 00:27:57,870
Free to love anyone I want.
318
00:28:00,040 --> 00:28:01,519
What about you?
319
00:28:03,440 --> 00:28:05,476
Do you love anyone?
320
00:28:05,720 --> 00:28:09,679
There is someone
I hold above all others in my affections.
321
00:28:10,240 --> 00:28:12,196
Then he's a lucky man.
322
00:28:14,280 --> 00:28:16,714
And does he feel the same way about you?
323
00:28:16,880 --> 00:28:19,553
He knows nothing of my feelings for him.
324
00:28:20,680 --> 00:28:25,151
- Perhaps he knows more than you think.
- That is for him to say.
325
00:28:40,480 --> 00:28:43,074
Ruth, I'm sorry. I...
326
00:28:45,760 --> 00:28:47,113
Forgive me.
327
00:28:56,960 --> 00:29:00,032
- Come on, now.
- Come here and give me a kiss.
328
00:29:02,000 --> 00:29:05,675
- We're away. Walk on.
- Be sure to take care of my sister.
329
00:29:05,760 --> 00:29:10,072
- Bye, Annie. Take care.
- Bye, Annie. Bye, Tom.
330
00:29:11,440 --> 00:29:14,591
- She might have married a more stable sort.
- Bye!
331
00:29:15,440 --> 00:29:17,590
Family life will settle him.
332
00:29:20,680 --> 00:29:21,669
Bye!
333
00:29:25,920 --> 00:29:29,549
Is this how you think a leader should behave?
Getting drunk at all hours of the day?
334
00:29:29,720 --> 00:29:30,675
Go away.
335
00:29:30,760 --> 00:29:33,228
You have responsibilities.
It's time you started taking them seriously.
336
00:29:33,320 --> 00:29:36,118
- What responsibilities?
- You know what they are.
337
00:29:36,240 --> 00:29:39,038
It's just you would rather wallow
in self-pity over Lorna.
338
00:29:39,120 --> 00:29:41,315
- Don't talk to me about her.
- It's time to let go.
339
00:29:41,400 --> 00:29:44,358
Take another woman, if you want one so badly.
340
00:29:45,800 --> 00:29:47,950
Leave me alone, both of you.
341
00:29:52,640 --> 00:29:53,834
Put your mind to it.
342
00:29:54,880 --> 00:29:58,919
You can achieve anything.
You have greatness in you.
343
00:29:59,560 --> 00:30:02,358
Your men would walk through fire for you.
344
00:30:03,800 --> 00:30:07,475
- Don't let them down.
- What is it you want, Father?
345
00:30:07,960 --> 00:30:11,839
We must pledge our allegiance to Monmouth
before it's too late.
346
00:30:12,800 --> 00:30:16,554
We can go home to our lands in glory.
347
00:30:19,000 --> 00:30:20,831
0r we can stay here...
348
00:30:21,600 --> 00:30:22,828
and rot.
349
00:30:24,760 --> 00:30:26,512
That is your choice.
350
00:30:37,320 --> 00:30:39,709
(Congregation singing hymns)
351
00:30:41,160 --> 00:30:48,236
# Beneath the shadow of Thy throne
352
00:30:48,680 --> 00:30:50,796
# Thy saints have... #
353
00:30:50,880 --> 00:30:52,359
(Door opening)
354
00:30:52,440 --> 00:30:55,432
King Charles is dead! Poisoned by the papists!
355
00:30:55,760 --> 00:30:58,797
Lord Monmouth has landed at Lyme Regis
to claim the throne,
356
00:30:58,880 --> 00:31:02,475
and every man in Dorset and Somerset
is joining his army.
357
00:31:04,120 --> 00:31:06,429
Who says King Charles was poisoned?
358
00:31:07,000 --> 00:31:08,149
Well...
359
00:31:08,240 --> 00:31:11,152
(Stammering) Well, I heard it
in a tavern from a man
360
00:31:11,240 --> 00:31:14,676
who knows a cousin of the Queers chambermaid.
361
00:31:15,080 --> 00:31:19,915
He said that Monmouth had won great battles
in Axminster and Bridport,
362
00:31:20,000 --> 00:31:22,230
and marches on London within the week.
363
00:31:22,320 --> 00:31:25,437
To hell with James and popery.
364
00:31:25,840 --> 00:31:28,115
Don't be such damn fools.
365
00:31:30,640 --> 00:31:34,349
If you have any sense, you'll stay out of this.
366
00:31:34,560 --> 00:31:37,711
I never took you for a papist before, John Ridd.
367
00:31:39,360 --> 00:31:40,952
Even if I was...
368
00:31:41,280 --> 00:31:44,829
my religion is my own affair.
369
00:31:46,200 --> 00:31:48,350
As it should be every mars.
370
00:31:48,440 --> 00:31:52,718
- A Protestant king for a Protestant country.
- ALL: Yes.
371
00:31:52,920 --> 00:31:55,753
Why should we care who sits on the throne?
372
00:31:56,280 --> 00:31:58,510
What do they have to do with us?
373
00:31:58,880 --> 00:32:01,633
Does the King harvest your crop, Sam?
374
00:32:02,480 --> 00:32:04,152
Or milk your cows?
375
00:32:04,840 --> 00:32:08,628
Does he bring in the sheep from the moors
in the bad weather?
376
00:32:10,040 --> 00:32:14,591
Let the rich and the powerful fight their battles,
if they must,
377
00:32:15,040 --> 00:32:16,917
but leave us out of it.
378
00:32:18,080 --> 00:32:19,399
MAN: Yes, John.
379
00:32:19,920 --> 00:32:21,319
The Doones...
380
00:32:22,400 --> 00:32:24,709
are pledged to support Monmouth.
381
00:32:25,640 --> 00:32:28,632
Is that the kind of company you want to keep?
382
00:32:32,920 --> 00:32:37,869
Many men will die in this adventure.
383
00:32:39,920 --> 00:32:43,196
But none from this parish, if I can help it.
384
00:32:50,560 --> 00:32:52,835
Go. Go on!
385
00:32:54,960 --> 00:32:56,791
If you really want to.
386
00:33:04,000 --> 00:33:05,479
(Door opening)
387
00:33:05,600 --> 00:33:06,828
(Annie sobbing)
388
00:33:06,960 --> 00:33:07,949
Annie?
389
00:33:08,720 --> 00:33:11,518
- What is it? What's the matter?
- It's Tommy.
390
00:33:12,160 --> 00:33:14,913
He's gone off with Monmouth and the rebels.
391
00:33:16,600 --> 00:33:18,591
You have to go after him.
392
00:33:20,440 --> 00:33:22,351
He's been drinking more and more...
393
00:33:23,800 --> 00:33:27,315
and talking about the old days
when he was a highwayman.
394
00:33:27,800 --> 00:33:29,756
Here, Annie. Drink this.
395
00:33:31,400 --> 00:33:35,029
- Because he was getting bored with farming.
- Why Monmouth?
396
00:33:35,120 --> 00:33:38,078
I think he'd have joined up with the Turkish army
if they'd been passing by.
397
00:33:38,160 --> 00:33:40,674
I was always scared
he'd come to no good one day...
398
00:33:40,760 --> 00:33:44,469
Don't say anything against him, Mother.
I won't hear it.
399
00:33:47,800 --> 00:33:50,792
My baby can't be fatherless before it's born.
400
00:33:54,800 --> 00:33:56,870
Bring him back to me, John.
401
00:33:57,760 --> 00:33:58,749
Please.
402
00:34:00,640 --> 00:34:02,676
You don't have to do this.
403
00:34:03,560 --> 00:34:05,949
Why should you risk your life for him?
404
00:34:07,960 --> 00:34:09,871
Because he'd do the same for me.
405
00:34:39,960 --> 00:34:41,279
If I don't come back...
406
00:34:42,880 --> 00:34:44,074
tell Lorna...
407
00:34:48,720 --> 00:34:49,914
Doesrt matter.
408
00:35:06,000 --> 00:35:06,989
Whoa.
409
00:35:07,080 --> 00:35:08,911
(Cannon firing)
410
00:35:40,480 --> 00:35:41,469
Soldier.
411
00:35:44,720 --> 00:35:45,994
Soldier.
412
00:35:46,080 --> 00:35:48,196
OFFICER:
Get ready to move out on the signal.
413
00:35:48,280 --> 00:35:49,952
Soldier, what is it?
414
00:35:58,400 --> 00:36:01,392
OFFICER: Look behind you
and start retreating.
415
00:36:15,680 --> 00:36:18,069
- Where's Monmouth's army?
- Monmouth is finished.
416
00:36:18,160 --> 00:36:19,639
Everyone's for the King now.
417
00:36:19,720 --> 00:36:23,156
- I'm looking for Tom Faggus.
- He's dead. All dead.
418
00:36:40,360 --> 00:36:41,554
Winnie.
419
00:36:52,720 --> 00:36:56,349
OFFICER: You four men,
move ground to the left.
420
00:36:56,440 --> 00:37:01,150
The rest of you, wait till
I tell you to move right.
421
00:37:39,760 --> 00:37:41,239
Damn you, Tom.
422
00:37:48,760 --> 00:37:50,955
Tom. Come on.
423
00:38:00,680 --> 00:38:01,669
Drink.
424
00:38:05,480 --> 00:38:07,516
You know I prefer brandy.
425
00:38:10,080 --> 00:38:11,069
Yes.
426
00:38:11,600 --> 00:38:13,431
- Do you think you can move?
- No, no, no.
427
00:38:13,520 --> 00:38:16,398
Put me on Winnie's back, and we'll die together.
428
00:38:16,480 --> 00:38:20,109
Hey, you are not gonna die.
429
00:38:20,200 --> 00:38:24,079
- Alive or dead, she'll take me back to Annie.
- You should never have left her.
430
00:38:24,160 --> 00:38:27,277
- All things considered, I agree.
- Come on.
431
00:38:28,080 --> 00:38:29,798
(Groaning)
432
00:38:32,720 --> 00:38:34,073
Steady, Winnie.
433
00:38:34,520 --> 00:38:38,433
Steady. Come on, come with me.
434
00:38:38,800 --> 00:38:41,553
Come on, come on.
435
00:38:41,720 --> 00:38:44,075
- Whoa, Winnie. Whoa.
- Whoa.
436
00:38:56,640 --> 00:38:59,234
- Careful.
- No one will get me now.
437
00:38:59,320 --> 00:39:02,517
I'll follow you as soon as I can. Go. Go, Winnie.
438
00:39:06,560 --> 00:39:07,959
Pull harder!
439
00:39:11,240 --> 00:39:12,639
Pull, I say!
440
00:39:16,320 --> 00:39:17,719
Keep moving!
441
00:39:49,840 --> 00:39:51,512
God save the King.
442
00:39:59,640 --> 00:40:03,758
- Down from your horse, rebel.
- I'm a faithful servant of King James.
443
00:40:04,160 --> 00:40:06,469
Then drink his health with us.
444
00:40:10,040 --> 00:40:11,268
The King.
445
00:40:18,120 --> 00:40:20,588
How much ransom
would a mother pay for you, rebel?
446
00:40:20,680 --> 00:40:22,830
I told you, I'm no rebel.
447
00:40:23,120 --> 00:40:25,429
- I'm an honest farmer.
- A farmer?
448
00:40:26,040 --> 00:40:29,874
Well, then, come to our barren tree
and make it fruitful.
449
00:40:30,560 --> 00:40:34,678
- I have the right to a fair hearing.
- Traitors have no rights.
450
00:40:34,920 --> 00:40:36,512
Come here. Come on.
451
00:40:47,160 --> 00:40:49,833
- Shoot him, you idiots.
- Hold your fire!
452
00:40:50,560 --> 00:40:54,439
- What is the meaning of this?
- I can vouch for this man. He's honest and loyal.
453
00:40:54,520 --> 00:40:56,829
In which case,
why was he riding away from the battlefield?
454
00:40:56,920 --> 00:40:58,558
No doubt he has some good reason.
455
00:40:58,640 --> 00:41:01,473
All prisoners must answer
to the Lord Chief Justice.
456
00:41:01,560 --> 00:41:03,278
He will, I promise.
457
00:41:03,800 --> 00:41:07,509
I hold you personally answerable, Captain Stickles.
458
00:41:11,680 --> 00:41:13,432
Thank God you came.
459
00:41:14,560 --> 00:41:16,755
You saved my life once, John.
460
00:41:16,840 --> 00:41:21,152
- Honoured to return the favour.
- Don't leave it quite so late next time.
461
00:41:22,200 --> 00:41:24,350
I wish I could set you free.
462
00:41:25,440 --> 00:41:29,433
If I turn you loose,
you'll be branded an outlaw and hunted down.
463
00:41:31,000 --> 00:41:32,877
- So where are we going?
- London.
464
00:41:52,040 --> 00:41:53,598
Mind your backs.
465
00:41:55,160 --> 00:41:57,355
Mind your backs, coming through.
466
00:42:25,840 --> 00:42:30,630
We lost 10 men at Sedgemoor, another 6 after.
That leaves barely more than 30 fit to fight.
467
00:42:30,720 --> 00:42:34,633
It's enough. 0ne well-armed man could hold
the Doone gate against an army of 10,000.
468
00:42:34,720 --> 00:42:36,119
We can't defend this place forever.
469
00:42:36,200 --> 00:42:38,077
They're hanging anyone who fought
with Monmouth.
470
00:42:38,160 --> 00:42:40,594
If we stay here, they'll kill us all in the end.
471
00:42:40,680 --> 00:42:44,593
- We should think about leaving.
- This is Doone land. I will never give it up.
472
00:42:44,680 --> 00:42:46,830
We will stand or fall here.
473
00:42:46,920 --> 00:42:50,629
- Listen...
- I listened to you before and look what happened.
474
00:42:51,160 --> 00:42:53,071
When Lorna comes home...
475
00:42:53,720 --> 00:42:56,678
she'll find me here, waiting for her.
476
00:42:56,760 --> 00:43:00,275
For heavens sake, forget about her now!
You've lost her.
477
00:43:00,680 --> 00:43:01,829
Never.
478
00:43:04,560 --> 00:43:06,676
OFFICER: Thomas Can'ter, rebel.
479
00:43:08,560 --> 00:43:10,232
JEFFREYS: Guilty. Death by hanging.
480
00:43:13,000 --> 00:43:14,991
OFFICER: Septimus Pope, rebel.
481
00:43:16,600 --> 00:43:17,749
JEFFREYS: Hanging.
482
00:43:21,040 --> 00:43:23,076
OFFICER: Christopher Belton, rebel.
483
00:43:25,920 --> 00:43:29,071
- Hanging.
- My Lord, I'm innocent.
484
00:43:29,960 --> 00:43:31,598
My dear fellow...
485
00:43:31,760 --> 00:43:33,910
if you were innocent you wouldn't be here.
486
00:43:38,080 --> 00:43:40,150
OFFICER: John Ridd, rebel.
487
00:43:43,280 --> 00:43:45,111
- Hanging.
- My lord!
488
00:43:46,560 --> 00:43:49,518
This man has done good service to the Crown.
489
00:43:50,120 --> 00:43:52,998
John Ridd, I remember you well.
490
00:43:54,680 --> 00:43:57,114
I fear you took little heed of my advice.
491
00:43:57,920 --> 00:43:59,319
I've done nothing wrong!
492
00:43:59,400 --> 00:44:02,119
I think you gambled at politics
and backed the losing side.
493
00:44:02,200 --> 00:44:05,272
Well, you must pay your debt. It's a pity.
494
00:44:05,520 --> 00:44:08,478
My lord, I'm certain he's loyal to the King.
495
00:44:10,160 --> 00:44:12,515
- Has he proof of this?
- No.
496
00:44:12,600 --> 00:44:15,160
But with your indulgence, he may yet produce it.
497
00:44:15,400 --> 00:44:20,110
Captain, you have five seconds
to explain your riddles before I hang you, too.
498
00:44:20,480 --> 00:44:24,519
It is well known that the Doones
were among Monmouth's closest allies.
499
00:44:24,600 --> 00:44:29,435
No one knows their ways better than this man.
Let him be your instrument in their destruction.
500
00:44:29,520 --> 00:44:32,751
Do I need a rebel farmer's help
to rid King James of his enemies?
501
00:44:32,840 --> 00:44:36,116
0f course not, my lord,
but the Doones' stronghold is well protected.
502
00:44:36,200 --> 00:44:40,591
Your Honour, give me a few well-trained men
and I can finish the job once and for all.
503
00:44:43,040 --> 00:44:44,234
Very well.
504
00:44:44,600 --> 00:44:48,070
Succeed against the Doones
and your loyalty will be well rewarded.
505
00:44:48,160 --> 00:44:51,197
Fail and you'll join them on the scaffold.
506
00:44:53,520 --> 00:44:54,839
Give him what he needs.
507
00:44:56,640 --> 00:44:59,074
Come on, John. Stand aside!
508
00:45:00,480 --> 00:45:03,358
STICKLES: Uncuff this man.
OFFICER: Tom Neff, rebel.
509
00:45:03,520 --> 00:45:05,192
JEFFREYS: Guilty. Death by hanging.
510
00:45:06,080 --> 00:45:08,719
OFFICER: Ned Grimes, rebel.
511
00:45:09,320 --> 00:45:10,799
JEFFREYS: Hanging.
512
00:45:10,880 --> 00:45:13,269
OFFICER: Baron de Whichehalse, rebel.
513
00:45:15,640 --> 00:45:17,949
There's something I need to do before we go.
514
00:45:18,920 --> 00:45:21,514
I take it you're talking about Lorna.
515
00:45:24,160 --> 00:45:27,152
- I have to see her.
- It won't be easy.
516
00:45:28,480 --> 00:45:31,313
There's nothing of the farm girl left now.
517
00:45:32,840 --> 00:45:36,355
Lady Dugal's wealth and beauty
are the toast of society.
518
00:45:36,560 --> 00:45:39,836
She's said to be a favourite
of Queen Mary herself.
519
00:45:43,240 --> 00:45:46,596
She attends Mass each week at Whitehall
with the King and his court.
520
00:45:46,680 --> 00:45:48,750
We leave at dawn on Monday.
521
00:45:49,760 --> 00:45:53,275
You could go and have a look tomorrow,
if you want.
522
00:47:22,800 --> 00:47:24,028
John Ridd?
523
00:47:43,600 --> 00:47:45,079
My Lady Dugal.
524
00:47:46,800 --> 00:47:48,791
Wort you call me Lorna?
525
00:47:49,360 --> 00:47:51,032
If you command it.
526
00:47:52,960 --> 00:47:54,188
Command?
527
00:48:09,200 --> 00:48:12,476
There's no place for commands
between old friends.
528
00:48:14,360 --> 00:48:18,672
I had thought
we were a little more than friends once.
529
00:48:20,840 --> 00:48:22,671
None more so than me.
530
00:48:25,160 --> 00:48:27,435
Perhaps we were both mistaken.
531
00:48:28,200 --> 00:48:29,633
So it seems.
532
00:48:37,000 --> 00:48:39,673
Well, I see you have a...
533
00:48:40,800 --> 00:48:42,313
fine house now.
534
00:48:43,680 --> 00:48:46,353
It belongs to my uncle, Earl Brandir.
535
00:48:46,880 --> 00:48:48,836
Why did you send for me?
536
00:48:53,920 --> 00:48:56,718
I thought you might want to see me again.
537
00:49:02,080 --> 00:49:03,798
There was a time
538
00:49:04,240 --> 00:49:07,516
when I would have given anything to be
by your side.
539
00:49:11,000 --> 00:49:12,228
And now?
540
00:49:12,880 --> 00:49:16,077
Why wish for something that
can only cause me pain?
541
00:49:18,720 --> 00:49:21,029
If my presence so offends you...
542
00:49:21,760 --> 00:49:23,671
maybe you should leave.
543
00:49:35,880 --> 00:49:38,792
John, how can you be so cruel?
544
00:49:39,360 --> 00:49:42,272
You break my heart,
and then accuse me of cruelty?
545
00:49:42,360 --> 00:49:45,477
I waited so long for some answer to my letters.
546
00:49:45,560 --> 00:49:49,473
All those terrible days and months,
and not a single word from you.
547
00:49:50,880 --> 00:49:53,314
- You wrote to me?
- Dozens of times.
548
00:49:54,720 --> 00:49:56,392
Nothing ever came.
549
00:49:57,040 --> 00:50:00,669
- And all my letters to you were returned.
- What letters?
550
00:50:11,040 --> 00:50:12,598
You sent these to me?
551
00:50:13,400 --> 00:50:14,753
Faithfully.
552
00:50:17,680 --> 00:50:19,432
Then what happened?
553
00:50:22,040 --> 00:50:23,359
Gwenny...
554
00:50:24,200 --> 00:50:26,714
Gwenny, tell me you sent my letters.
555
00:50:27,320 --> 00:50:30,073
You couldn't be some common farmer's wife.
556
00:50:31,080 --> 00:50:33,275
Not now you're a fine Lady.
557
00:50:33,960 --> 00:50:37,669
It's the way of the world. High don't mix with low.
558
00:50:38,040 --> 00:50:42,079
- Do you know how much pain you've caused?
- I only did it for the best.
559
00:50:42,160 --> 00:50:44,958
Leave us. I'll decide what to do with you later.
560
00:50:52,920 --> 00:50:55,912
You should have known
I could never do such a thing to you.
561
00:51:00,760 --> 00:51:02,796
I didn't know what to think.
562
00:51:06,760 --> 00:51:09,433
Will you never see how much I love you?
563
00:51:15,720 --> 00:51:18,473
I have a death sentence hanging over me.
564
00:51:19,120 --> 00:51:22,032
And even if Jeffreys doesn't kill me,
565
00:51:22,720 --> 00:51:24,790
the Doones probably will.
566
00:51:24,880 --> 00:51:26,950
You'll be safe. I know it.
567
00:51:27,600 --> 00:51:31,593
In any case, we both know
the King will never let you marry a man
568
00:51:31,800 --> 00:51:33,756
without status or title.
569
00:51:34,640 --> 00:51:37,438
I'm sure fate will provide for us somehow.
570
00:52:06,120 --> 00:52:07,314
Mother!
571
00:52:08,680 --> 00:52:09,874
Mother!
572
00:52:11,400 --> 00:52:12,549
Dismount!
573
00:52:13,160 --> 00:52:14,718
- John!
- Lizzie, I've missed you.
574
00:52:14,800 --> 00:52:16,279
John.
575
00:52:19,720 --> 00:52:21,039
(Baby gurgling)
576
00:52:22,080 --> 00:52:24,640
- Where's Tom?
- He's safe.
577
00:52:27,040 --> 00:52:28,439
Where is he?
578
00:52:29,040 --> 00:52:32,555
0h, don't worry.
I'm here to bring the Doones to justice.
579
00:52:32,640 --> 00:52:33,755
No one else.
580
00:52:34,160 --> 00:52:35,912
He is close by.
581
00:52:36,800 --> 00:52:38,631
- You mean...
- She means here.
582
00:52:43,040 --> 00:52:44,439
(Tom groaning)
583
00:52:48,120 --> 00:52:50,076
You should be in hiding.
584
00:52:50,160 --> 00:52:53,675
You'll hang with the other rebels
if Jeffreys' men get hold of you.
585
00:52:53,760 --> 00:52:55,671
I wanted to see my son.
586
00:53:00,240 --> 00:53:04,552
If I'm given another chance,
I won't make the same mistake again.
587
00:53:07,040 --> 00:53:09,076
When will you attack the Doones?
588
00:53:10,000 --> 00:53:11,479
Tomorrow. At dawn.
589
00:53:52,400 --> 00:53:54,436
I want more men at the top!
590
00:53:58,840 --> 00:54:00,398
MAN: The men are all ready.
591
00:54:03,880 --> 00:54:05,199
(Men laughing)
592
00:54:15,080 --> 00:54:17,913
- I told you they'd all be guarding the front.
- Now we need to get nearer.
593
00:54:18,160 --> 00:54:20,594
You and you, follow me. Go on.
594
00:54:28,640 --> 00:54:30,835
(Whispering) We'll have to take the sentry
in this tower
595
00:54:31,400 --> 00:54:33,755
before we can get to the meeting hall
through the trees.
596
00:54:37,600 --> 00:54:39,795
Soldier, give me your musket.
597
00:54:47,640 --> 00:54:48,629
Stop.
598
00:54:54,160 --> 00:54:55,149
Who is that?
599
00:54:56,880 --> 00:54:58,313
Everybody get back!
600
00:55:12,520 --> 00:55:13,509
Move!
601
00:56:30,600 --> 00:56:32,636
Marwood!
602
00:56:58,080 --> 00:56:59,229
Tom, look out!
603
00:57:42,040 --> 00:57:44,838
Who fired the shot that killed my father?
604
00:57:45,800 --> 00:57:47,028
Tell me!
605
00:57:50,360 --> 00:57:51,554
Carver.
606
00:58:11,000 --> 00:58:12,718
Any sign of Carver?
607
00:58:20,480 --> 00:58:24,155
Captain Stickles has told me of your good service
to the Crown.
608
00:58:24,920 --> 00:58:29,038
In recognition, I've decided to be merciful.
609
00:58:30,880 --> 00:58:36,034
You'll still be hanged, of course,
but I'll spare you the drawing and the quartering.
610
00:58:39,640 --> 00:58:41,119
It was a joke.
611
00:58:44,080 --> 00:58:45,354
No?
612
00:58:50,000 --> 00:58:52,992
Well, the King is well pleased with you.
613
00:58:53,080 --> 00:58:56,550
You may return home
without a stain on your reputation.
614
00:58:57,040 --> 00:59:00,510
Against my advice, I might say,
615
00:59:01,280 --> 00:59:02,713
he has also
616
00:59:03,880 --> 00:59:08,158
offered you a reward of 50 gold sovereigns.
617
00:59:12,520 --> 00:59:13,555
You're not pleased?
618
00:59:14,320 --> 00:59:16,629
0f course, my lord. 0nly...
619
00:59:19,440 --> 00:59:22,273
there's one thing that money can't buy me.
620
00:59:23,200 --> 00:59:26,909
I take it you're referring to Lady Lorna Dugal?
621
00:59:28,360 --> 00:59:31,113
You presume a great deal.
622
00:59:31,840 --> 00:59:33,239
I know that.
623
00:59:36,880 --> 00:59:38,996
Well, I'll speak to His Majesty.
624
00:59:39,080 --> 00:59:43,119
The Queen is of a romantic disposition,
such a marriage might appeal to her.
625
00:59:43,240 --> 00:59:47,233
But then again, you see,
Lady Lorna cannot marry a commoner.
626
00:59:49,520 --> 00:59:51,272
So I suppose...
627
00:59:51,960 --> 00:59:54,474
I'll have to persuade His Majesty,
628
00:59:55,520 --> 00:59:57,351
and it won't be easy,
629
00:59:59,480 --> 01:00:02,517
to give you a knighthood.
630
01:00:05,960 --> 01:00:07,678
Thank you, my lord.
631
01:00:22,760 --> 01:00:24,034
What is it now?
632
01:00:24,480 --> 01:00:28,473
- There's one more thing, Your Honour.
- Go on, spit it out, man.
633
01:00:29,600 --> 01:00:32,194
- A pardon for Tom Faggus.
- The man is a renegade.
634
01:00:32,280 --> 01:00:33,395
You test my patience, John.
635
01:00:33,480 --> 01:00:36,552
He fought with equal bravery against the Doones.
636
01:00:49,200 --> 01:00:52,988
I hear his name mentioned again,
I hang him on principle.
637
01:00:53,080 --> 01:00:54,752
Get out, before I change my mind.
638
01:01:07,320 --> 01:01:09,311
W0MAN: It's a lovely day for a wedding.
639
01:01:09,400 --> 01:01:12,358
MAN: Hurry up, you're late.
W0MAN: Come on, you're late!
640
01:01:17,520 --> 01:01:20,398
Does anyone know of any reason
641
01:01:20,960 --> 01:01:26,193
why these two people
should not be joined in holy matrimony?
642
01:01:26,720 --> 01:01:29,792
Speak now, or forever hold your peace.
643
01:01:29,960 --> 01:01:31,188
(Tom clearing throat)
644
01:01:37,400 --> 01:01:42,269
Do you, Sir John Ridd, take Lorna, Lady Dugal...
645
01:01:42,440 --> 01:01:44,635
to be thy lawful wedded wife?
646
01:01:45,800 --> 01:01:46,915
I do.
647
01:01:48,360 --> 01:01:52,319
And do you, Lorna, take Sir John Ridd
648
01:01:52,680 --> 01:01:55,399
to be thy lawful wedded husband?
649
01:01:56,480 --> 01:01:57,595
I do.
650
01:01:59,360 --> 01:02:00,395
The ring.
651
01:02:14,960 --> 01:02:18,669
Then I now pronounce you man and wife.
652
01:02:20,160 --> 01:02:25,154
That which God hath joined together,
let no man put asunder.
653
01:02:42,800 --> 01:02:43,789
W0MAN: No!
654
01:03:14,400 --> 01:03:16,038
No!
655
01:03:28,520 --> 01:03:30,238
(Women sobbing)
656
01:03:32,560 --> 01:03:34,437
It was a Doone.
657
01:03:54,920 --> 01:03:56,194
Yah!
658
01:04:11,040 --> 01:04:12,029
Yah!
659
01:04:19,520 --> 01:04:20,919
Yah!
660
01:05:43,440 --> 01:05:45,112
No!
661
01:06:10,360 --> 01:06:11,839
(Shouts)
662
01:06:47,640 --> 01:06:49,437
(Groaning)
663
01:07:29,960 --> 01:07:31,951
(Horse whinnying)
664
01:07:44,840 --> 01:07:47,400
- Where is she?
- Upstairs.
665
01:07:49,600 --> 01:07:50,589
John.
666
01:08:17,120 --> 01:08:18,109
John...
667
01:08:26,840 --> 01:08:28,637
She's still warm.
668
01:08:29,080 --> 01:08:30,513
She is alive.
669
01:08:33,600 --> 01:08:36,637
I've removed the shot and dressed the wound.
670
01:08:37,640 --> 01:08:41,076
If she survives the night, she has a chance.
671
01:08:49,000 --> 01:08:50,319
Thank you.
672
01:09:15,880 --> 01:09:18,997
I... I dreamt I was in a strange, dark place.
673
01:09:23,760 --> 01:09:25,398
Carver was there.
674
01:09:26,920 --> 01:09:29,354
He told me I had to stay with him as his queen.
675
01:09:30,800 --> 01:09:32,392
You're home now.
676
01:09:33,600 --> 01:09:35,511
He will never have you.
677
01:10:21,120 --> 01:10:23,236
John, oh!
678
01:10:23,360 --> 01:10:24,839
She's all right?
679
01:10:24,920 --> 01:10:27,753
- She isn't dead!
- Lorna's all right?
680
01:10:27,840 --> 01:10:30,434
- She's well, then?
- You have the luck.
681
01:11:00,240 --> 01:11:02,196
BLOXHAM: Come on.
682
01:11:03,000 --> 01:11:06,144
Best watched using Open Subtitles MKV Player
51871
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.