Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
-1:59:58,000 --> 00:00:00,000
You guys can take a look that side.
2
00:00:02,740 --> 00:00:05,140
ChangHai Institute has over one hundred years of history,
3
00:00:05,140 --> 00:00:08,080
it's Korea's oldest and most respected institute.
4
00:00:08,080 --> 00:00:10,340
Throughout the history of apprentices, there were quite a number of Main Masters.
5
00:00:10,340 --> 00:00:14,360
Right now, they are the internationally-known Black Belt level nine Main Masters,
6
00:00:14,360 --> 00:00:16,880
many of them came from ChangHai Institute.
7
00:00:44,930 --> 00:00:46,700
Senior.
8
00:00:47,710 --> 00:00:50,870
I need to bring them to the training camp.
9
00:00:50,870 --> 00:00:53,860
You doing this isn't too good...
10
00:00:54,950 --> 00:00:58,710
Senior, please let them through.
11
00:00:58,710 --> 00:01:00,630
Get lost.
12
00:01:04,360 --> 00:01:08,380
Senior? This little girl is MinZai's senior?
13
00:01:08,380 --> 00:01:12,020
No way. She looks like 14-15 years old.
14
00:01:12,020 --> 00:01:15,040
MinZai is at least 17-18 years old.
15
00:01:15,040 --> 00:01:17,860
But looking at how respectful MinZai is towards her,
16
00:01:17,860 --> 00:01:21,450
also those ChangHai disciples, they're treating her as if she's the general.
17
00:01:21,450 --> 00:01:23,180
It seems her status is definitely quite high.
18
00:01:23,180 --> 00:01:25,380
But that's still a bit rude, right?
19
00:01:25,380 --> 00:01:28,560
If we weren't on somebody else's property, I would've beaten her up early on.
20
00:01:42,460 --> 00:01:44,370
Qi BaiCao!
21
00:01:55,470 --> 00:02:01,420
I am Jin MinZhu. I'm very skilled. I want to compete with you!
22
00:02:09,750 --> 00:02:11,880
Jin MinZhu?
23
00:02:11,880 --> 00:02:13,840
Jin MinZhu?!
24
00:02:18,750 --> 00:02:20,670
You're Jin MinZhu?
25
00:02:20,670 --> 00:02:24,480
It's that little brat who mucked about on the floor and who cried non-stop?
26
00:02:24,480 --> 00:02:26,420
Not allowed to laugh!
27
00:02:28,490 --> 00:02:30,640
You, Qi BaiCao!
28
00:02:30,640 --> 00:02:32,260
Come out!
29
00:02:36,020 --> 00:02:37,500
What do you want do?
30
00:02:37,500 --> 00:02:40,990
I want to challenge you.
31
00:02:41,970 --> 00:02:45,240
Is this the way ChangHai treats guests?
32
00:02:46,500 --> 00:02:49,190
This...
33
00:02:49,190 --> 00:02:52,660
Senior, don't be impulsive.
34
00:02:52,660 --> 00:02:55,270
They're the guests that ChangHai invited.
35
00:02:55,270 --> 00:02:58,100
If Hall Master knows, he'll be really mad.
36
00:03:01,620 --> 00:03:05,010
I, Jin MinZhu,
37
00:03:05,010 --> 00:03:07,230
have to let you know today.
38
00:03:07,230 --> 00:03:11,500
That year when you defeated me, it was pure coincidence.
39
00:03:11,500 --> 00:03:13,350
Jin MinZhu.
40
00:03:13,350 --> 00:03:17,610
It's been that long, not only did your Chinese not get better, did your brain not get better either?
41
00:03:17,610 --> 00:03:20,610
We all just got off the plane, we're all tired.
42
00:03:20,610 --> 00:03:23,210
You're looking to challenge BaiCao now, what are you thinking?
43
00:03:23,210 --> 00:03:25,540
You're a cheater who strikes when their opponent is weakened.
44
00:03:25,540 --> 00:03:27,750
You're the cheater who strikes when their opponent is weakened!
45
00:03:27,750 --> 00:03:31,730
At that time you said, Qi BaiCao was a cleaner.
46
00:03:31,730 --> 00:03:35,140
But she was was your ace.
47
00:03:35,140 --> 00:03:37,640
Right now, that lead me to being laughed at by everyone!
48
00:03:37,640 --> 00:03:40,590
They're laughing because I lost to SongBai's cleaner!
49
00:03:40,590 --> 00:03:46,180
I waited for so long. Today, I must teach you well!
50
00:03:46,180 --> 00:03:47,580
What do you want?
51
00:03:47,580 --> 00:03:52,070
I want to get my revenge. I want to defeat you.
52
00:03:52,070 --> 00:03:54,020
Are you that unable to admit defeat?
53
00:03:54,020 --> 00:03:58,500
Since you lost to me two years ago, you've been fixated on that since.
54
00:03:58,500 --> 00:04:01,810
Could it be that, to you, Yuan Wu Dao is only used for fighting?
55
00:04:01,810 --> 00:04:02,970
No.
56
00:04:02,970 --> 00:04:06,080
It's not that I can't admit defeat. But losing to you,
57
00:04:06,080 --> 00:04:09,690
I can't. You're Qu XiangNan's disciple.
58
00:04:09,690 --> 00:04:14,910
Qu XianNan, disgraceful. Qi BaiCao, disgraceful.
59
00:04:14,910 --> 00:04:16,570
Losing to you, disgraceful!
60
00:04:16,570 --> 00:04:18,210
Jin MinZhu!
61
00:04:18,210 --> 00:04:22,380
If you still dare to disgrace my Master, I won't let you off.
62
00:04:34,390 --> 00:04:37,210
Disgraceful, disgraceful, disgraceful! -You...!
63
00:04:37,210 --> 00:04:40,500
I will defeat you today, to clear away the disgracefulness.
64
00:04:40,500 --> 00:04:41,430
You!
65
00:04:41,430 --> 00:04:43,140
What are you doing?
66
00:04:44,420 --> 00:04:49,000
You already said yourself, Yuan Wu Dao isn't for fighting.
67
00:05:01,630 --> 00:05:05,100
Qi BaiCao, attack.
68
00:05:11,090 --> 00:05:13,210
Who-?!
69
00:05:17,720 --> 00:05:20,890
You're causing troubles again, are you?
70
00:05:23,220 --> 00:05:25,180
Senior.
71
00:05:42,620 --> 00:05:44,630
My apologies.
72
00:05:44,630 --> 00:05:47,780
Junior MinZhu has been really discourteous towards you.
73
00:05:47,780 --> 00:05:51,450
I'll apologise to you for her.
74
00:05:51,450 --> 00:05:53,730
It's fine.
75
00:05:56,260 --> 00:05:58,900
MinZhi, apologise.
76
00:05:58,900 --> 00:06:01,630
I won't apologise.
77
00:06:01,630 --> 00:06:03,220
Apologise!
78
00:06:03,220 --> 00:06:05,910
I won't apologise!
79
00:06:16,100 --> 00:06:17,720
I'm sorry.
80
00:06:17,720 --> 00:06:19,710
We will harshly punish
81
00:06:19,710 --> 00:06:22,030
for Junior MinZhu's discourteous behaviours.
82
00:06:22,030 --> 00:06:24,280
MinZai will bring you to rest first.
83
00:06:24,280 --> 00:06:25,600
Come.
84
00:06:27,060 --> 00:06:28,960
Very apologetic.
85
00:06:36,610 --> 00:06:37,810
Come here!
86
00:06:37,810 --> 00:06:38,630
Senior!
87
00:06:38,630 --> 00:06:40,750
Let me go! Qi BaiCao!
88
00:06:40,750 --> 00:06:42,150
I need to put her in her place! Senior!
89
00:06:42,150 --> 00:06:45,020
Senior! Senior!
90
00:06:45,020 --> 00:06:46,550
Let me go!
91
00:06:46,550 --> 00:06:48,330
Qi BaiCao!
92
00:06:48,330 --> 00:06:49,370
Let me go!
93
00:06:49,370 --> 00:06:52,550
Qi BaiCao, I need to put you back in your place!
94
00:06:54,610 --> 00:06:58,200
All seniors, I'll bring you to your dorms now.
95
00:07:04,060 --> 00:07:05,560
That Jin MinZhi,
96
00:07:05,560 --> 00:07:06,730
she grew taller,
97
00:07:06,730 --> 00:07:09,100
her attitudes became more exaggerated too.
98
00:07:09,100 --> 00:07:11,340
It's true that the nature is hard to change.
99
00:07:11,340 --> 00:07:12,820
Lets go.
100
00:07:12,820 --> 00:07:18,600
Subtitles brought by Tornado Team at Viki
101
00:07:21,670 --> 00:07:24,800
What is it like inside? I'm so expectant.
102
00:07:24,800 --> 00:07:27,130
Alright, we've arrived at everyone's dorms.
103
00:07:27,130 --> 00:07:29,140
This side's rooms are for males.
104
00:07:29,140 --> 00:07:30,280
That side is for girls.
105
00:07:30,280 --> 00:07:31,790
Everyone can take a rest.
106
00:07:31,790 --> 00:07:32,740
Go, go, go.
107
00:07:32,740 --> 00:07:34,450
Senior ChuYuan.
108
00:07:35,700 --> 00:07:38,100
Your room isn't here.
109
00:07:39,800 --> 00:07:40,910
Then where's Brother ChuYuan's?
110
00:07:40,910 --> 00:07:43,840
Your room is in front.
111
00:07:43,840 --> 00:07:45,740
Then hurry and bring us there to take a look!
112
00:07:45,740 --> 00:07:50,290
Go, go, go, go, go. Let us take a quick look. -Hurry, lets go!
113
00:07:53,480 --> 00:07:55,130
That side?
114
00:07:56,690 --> 00:07:58,600
Senior ChuYuan, please.
115
00:08:03,980 --> 00:08:05,790
So pretty.
116
00:08:05,790 --> 00:08:07,400
So big.
117
00:08:07,400 --> 00:08:09,610
So big.
118
00:08:09,610 --> 00:08:10,830
Senior ChuYuan.
119
00:08:10,830 --> 00:08:12,580
This is you individual room.
120
00:08:12,580 --> 00:08:15,990
Individual room? This spacious?
121
00:08:17,750 --> 00:08:20,190
This is Brother ChuYuan's picture.
122
00:08:20,190 --> 00:08:22,210
Brother ChuYuan?
123
00:08:22,210 --> 00:08:23,810
Yeah.
124
00:08:23,810 --> 00:08:25,140
No need.
125
00:08:25,140 --> 00:08:26,350
I'll live with everyone else.
126
00:08:26,350 --> 00:08:28,290
No, you have to stay here.
127
00:08:28,290 --> 00:08:29,690
This is planned out by Senior EnXiu.
128
00:08:29,690 --> 00:08:33,050
This room is also especially decorated by Senior EnXiu herself.
129
00:08:39,810 --> 00:08:41,550
Lee EnXiu, Lee EnXiu.
130
00:08:41,550 --> 00:08:43,680
It's actually Lee EnXiu!
131
00:08:43,680 --> 00:08:45,760
What? You keep repeating that name.
132
00:08:45,760 --> 00:08:47,270
Youth Master!
133
00:08:47,270 --> 00:08:50,300
The goddess-like existence that is standing on top of a snowy mountain.
134
00:08:50,300 --> 00:08:52,940
Yuan Wu Dao's Youth Master, Lee EnXiu, don't you know?
135
00:08:52,940 --> 00:08:56,830
No matter how many times I say it, I still can't express my heart's excitement.
136
00:08:57,450 --> 00:09:00,980
I didn't think her relationship would be that good with Brother ChuYuan.
137
00:09:00,980 --> 00:09:03,000
This is too surprising.
138
00:09:03,000 --> 00:09:05,820
Also, she especially planned an individual room for Senior ChuYuan.
139
00:09:05,820 --> 00:09:09,230
That's right, that's right. That picture, did you see? Did you see? Did you see?
140
00:09:09,230 --> 00:09:10,680
But,
141
00:09:10,680 --> 00:09:14,800
Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi.
142
00:09:14,800 --> 00:09:17,570
That's the common love triangle in Korean dramas.
143
00:09:17,570 --> 00:09:19,980
Too romantic. Two genius girls,
144
00:09:19,980 --> 00:09:22,000
a gentle handsome young man,
145
00:09:22,000 --> 00:09:24,080
which of the girl does the young man really love?
146
00:09:24,080 --> 00:09:27,100
And who will he hold hands with until death?
147
00:09:27,100 --> 00:09:28,880
Wake up!
148
00:09:28,880 --> 00:09:30,060
I'm telling you,
149
00:09:30,060 --> 00:09:31,790
your imagination is too abundant.
150
00:09:31,790 --> 00:09:34,300
Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi right now.
151
00:09:34,300 --> 00:09:36,900
He can't possibly be together with EnXiu, do you understand?
152
00:09:36,900 --> 00:09:39,050
Your imagination is too abundant.
153
00:09:39,050 --> 00:09:41,140
Love! What is love?
154
00:09:41,140 --> 00:09:42,730
Love is intense,
155
00:09:42,730 --> 00:09:44,540
it's a hard to control impulsiveness,
156
00:09:44,540 --> 00:09:46,750
it's not controlled by logic.
157
00:09:46,750 --> 00:09:49,880
Although, Senior ChuYuan is in a relationship with TingYi.
158
00:09:49,880 --> 00:09:52,750
But new love can happen anytime.
159
00:09:52,750 --> 00:09:54,500
Love,
160
00:09:54,500 --> 00:09:56,190
it is...
161
00:09:57,500 --> 00:09:58,960
Say,
162
00:09:58,960 --> 00:10:02,000
TingYi has such a strong opponent now,
163
00:10:02,000 --> 00:10:04,290
shouldn't we worry for her a bit?
164
00:10:04,290 --> 00:10:06,610
Why are you looking so expectant?
165
00:10:06,610 --> 00:10:07,970
She...
166
00:10:07,970 --> 00:10:10,720
was always moved by Senior ChuYuan.
167
00:10:10,720 --> 00:10:13,050
She doesn't have the guts to fight over him.
168
00:10:13,050 --> 00:10:15,670
So she can only imagine in her own private time.
169
00:10:15,700 --> 00:10:18,000
When is that?
170
00:10:18,820 --> 00:10:22,390
Rabbits don't eat grass by their burrows, I won't pry my teammate's wall.
171
00:10:22,390 --> 00:10:24,870
I still have a bit of loyalty.
172
00:10:24,870 --> 00:10:25,980
I just think that,
173
00:10:25,980 --> 00:10:27,730
between Senior ChuYuan and EnXiu,
174
00:10:27,730 --> 00:10:29,350
they're really different from the crowd.
175
00:10:29,350 --> 00:10:32,310
Think about it, EnXiu privately organised a room
176
00:10:32,310 --> 00:10:35,540
for Senior ChuYuan, isn't it for an easy access for a date between them?
177
00:10:36,600 --> 00:10:38,650
Don't say that about Brother ChuYuan.
178
00:10:38,650 --> 00:10:40,370
Brother ChuYuan isn't as extreme as you say.
179
00:10:40,370 --> 00:10:42,270
How am I saying that he's extreme?
180
00:10:42,270 --> 00:10:44,260
You just did. Just then, you just kept saying that he was.
181
00:10:44,260 --> 00:10:45,390
Alright.
182
00:10:45,390 --> 00:10:48,970
We still haven't fought with Jin MinZhu, don't fight among yourselves first.
183
00:10:50,100 --> 00:10:51,630
Jin MinZhu.
184
00:10:51,630 --> 00:10:54,110
She could come anytime.
185
00:10:54,110 --> 00:10:56,420
That little brat is too arrogant.
186
00:10:56,420 --> 00:10:58,750
If we knew, we should have let BaiCao put her in her place.
187
00:10:58,750 --> 00:11:01,100
Knowing yourself and your enemy well is the way to winning all battles.
188
00:11:01,100 --> 00:11:03,840
It's better not to be too underestimating.
189
00:11:03,840 --> 00:11:05,520
BaiCao.
190
00:11:06,700 --> 00:11:09,340
I think that Jin MinZhu would still come to find and challenge you.
191
00:11:09,340 --> 00:11:11,370
You have to be prepared.
192
00:11:11,370 --> 00:11:13,100
Yes.
193
00:11:16,400 --> 00:11:19,060
It must be Jin MinZhu.
194
00:11:19,060 --> 00:11:21,250
Come with me.
195
00:11:35,040 --> 00:11:37,690
The door isn't locked, come in!
196
00:11:51,760 --> 00:11:54,340
Brother RuoBai!
197
00:12:04,160 --> 00:12:06,270
Brother RuoBai!
198
00:12:18,700 --> 00:12:20,690
What are you doing?
199
00:12:21,800 --> 00:12:23,750
Brother RuoBai...
200
00:12:23,750 --> 00:12:25,320
Nothing.
201
00:12:25,320 --> 00:12:27,340
It's just that the weather is too hot.
202
00:12:27,340 --> 00:12:29,660
Cooling, cooling.
203
00:12:31,500 --> 00:12:32,700
Come out for a bit.
204
00:12:32,700 --> 00:12:34,550
I have something to talk to you about.
205
00:12:41,800 --> 00:12:44,700
Are you...okay?
206
00:12:45,900 --> 00:12:48,000
Go, go, go, go, go.
207
00:12:55,500 --> 00:12:58,550
I'm too embarrassed~
208
00:12:58,550 --> 00:13:00,690
You deserved it. If you didn't laugh at me just then,
209
00:13:00,690 --> 00:13:02,190
you got it back now, right?
210
00:13:02,190 --> 00:13:06,810
In front of your number one idol, you embarrassed yourself.
211
00:13:10,350 --> 00:13:12,660
Don't go!
212
00:13:17,380 --> 00:13:19,910
You coming to the Korea training camp,
213
00:13:19,910 --> 00:13:22,240
do you what it means for you?
214
00:13:22,900 --> 00:13:24,410
I know.
215
00:13:24,410 --> 00:13:26,560
Because Coach Shen said,
216
00:13:26,560 --> 00:13:28,730
only if I got Best Competitor,
217
00:13:28,730 --> 00:13:31,570
would I have the conditions to challenge Senior TingYi.
218
00:13:31,570 --> 00:13:34,060
Only if I defeated Senior TingYi,
219
00:13:34,060 --> 00:13:36,400
would I have the change to participate in the City Youth Competition.
220
00:13:36,400 --> 00:13:38,600
That is part of it.
221
00:13:38,600 --> 00:13:40,810
The deeper meaning is,
222
00:13:42,700 --> 00:13:45,400
I want you to take a look at this world.
223
00:13:49,400 --> 00:13:51,760
Yuan Wu Dao's world is very big.
224
00:13:51,760 --> 00:13:53,660
In this world,
225
00:13:53,660 --> 00:13:55,590
there are a lot of very talented,
226
00:13:55,590 --> 00:13:58,120
very outstanding competitors.
227
00:13:58,120 --> 00:13:59,800
Every one of them,
228
00:13:59,800 --> 00:14:01,740
are all working very hard
229
00:14:01,740 --> 00:14:04,630
to climb up to the bright top of the world.
230
00:14:09,000 --> 00:14:10,850
Don't think that,
231
00:14:10,850 --> 00:14:13,530
only TingYi is your target.
232
00:14:13,530 --> 00:14:15,470
Even if you caught on,
233
00:14:15,470 --> 00:14:18,060
you would at the position of in the middle of the mountain.
234
00:14:19,690 --> 00:14:22,330
TingYi has been the international champion for many years,
235
00:14:22,330 --> 00:14:24,230
but her result in the international competition,
236
00:14:24,230 --> 00:14:26,880
her highest rank was only in second or third place.
237
00:14:26,880 --> 00:14:28,830
These years,
238
00:14:28,830 --> 00:14:31,800
at the very top of the female Yuan Wu Dao participants,
239
00:14:31,800 --> 00:14:35,560
has always been occupied by Korea's Youth Master, Lee EnXiu.
240
00:14:35,560 --> 00:14:38,800
Lee EnXiu...
241
00:14:38,800 --> 00:14:40,620
Youth Master?
242
00:14:40,620 --> 00:14:42,290
That's right.
243
00:14:44,100 --> 00:14:46,850
Lee EnXiu came from a Yuan Wu Dao family.
244
00:14:46,850 --> 00:14:48,900
Her grandfather and dad
245
00:14:48,900 --> 00:14:52,510
are both the main leaders of Yuan Wu Dao in Korea.
246
00:14:52,510 --> 00:14:54,210
When she was twelve,
247
00:14:54,210 --> 00:14:55,780
she began to participate in competitions.
248
00:14:55,780 --> 00:14:59,000
And stopped and defeated all female competitors.
249
00:14:59,000 --> 00:15:00,640
Korean's Yuan Wu Dao world,
250
00:15:00,640 --> 00:15:02,200
especially broke the rules for her,
251
00:15:02,200 --> 00:15:04,850
so she could participate in the adult competitions.
252
00:15:04,850 --> 00:15:07,210
When she was thirteen, she got the first
253
00:15:07,210 --> 00:15:10,910
Korean national female group champion cup.
254
00:15:10,910 --> 00:15:12,400
After that,
255
00:15:12,400 --> 00:15:13,840
she participated in international competitions,
256
00:15:13,840 --> 00:15:17,100
and took all of the champion cups.
257
00:15:17,100 --> 00:15:19,180
The female Yuan Wu Dao world,
258
00:15:19,180 --> 00:15:22,450
has since then entered Lee EnXiu's era.
259
00:15:22,450 --> 00:15:25,050
So, Korea, for the first time,
260
00:15:25,050 --> 00:15:26,800
when she was seventeen years old
261
00:15:26,800 --> 00:15:28,210
granted her,
262
00:15:28,210 --> 00:15:30,210
the place of Black Belt level seven.
263
00:15:30,210 --> 00:15:32,920
She was named Korea's future Master level idol,
264
00:15:32,920 --> 00:15:36,340
she was also named the Youth Master.
265
00:15:36,340 --> 00:15:38,600
So powerful...
266
00:15:41,500 --> 00:15:44,780
I'll work hard and learn from Senior EnXiu.
267
00:15:46,300 --> 00:15:49,080
I hope you could
268
00:15:49,080 --> 00:15:51,300
surpass her.
269
00:15:56,740 --> 00:16:00,620
I'll see Senior TingYi as my first milestone.
270
00:16:03,000 --> 00:16:04,490
After that,
271
00:16:04,490 --> 00:16:08,600
I'll look towards that bright top of the world and work hard.
272
00:16:17,070 --> 00:16:20,000
Why do you always wear this hair clip?
273
00:16:27,430 --> 00:16:29,410
Because...
274
00:16:31,190 --> 00:16:33,290
I like it.
275
00:17:04,330 --> 00:17:06,380
Go, go, go, go, go.
276
00:17:06,380 --> 00:17:08,210
Brother RuoBai, BaiCao.
277
00:17:08,210 --> 00:17:10,310
You guys came back at the right time.
278
00:17:10,310 --> 00:17:12,440
Lets go, lets go. Hurry, hurry, hurry.
279
00:17:12,440 --> 00:17:14,390
What's going on? -You'll know when we get there.
280
00:17:14,390 --> 00:17:16,320
Hurry!
281
00:17:16,920 --> 00:17:18,270
No?! No?!
282
00:17:18,270 --> 00:17:20,360
You're being rebellious again.
283
00:17:23,000 --> 00:17:24,290
Have you done wrong or not?
284
00:17:24,290 --> 00:17:25,750
No. -No?!
285
00:17:25,750 --> 00:17:28,650
No?! No?! No?!
286
00:17:30,300 --> 00:17:32,690
Take a look, take a look.
287
00:17:33,660 --> 00:17:35,910
Wrong or not?
288
00:17:35,910 --> 00:17:36,940
No.
289
00:17:36,940 --> 00:17:38,610
No?! No?!
290
00:17:38,610 --> 00:17:41,180
That Jin MinZhu can quite withstand being beaten.
291
00:17:41,180 --> 00:17:43,710
One look and you can see that she's always been beaten, she has been well practised.
292
00:17:45,000 --> 00:17:46,760
I have to take my revenge.
293
00:17:53,300 --> 00:17:55,680
Today, you'll kneel here.
294
00:17:55,680 --> 00:17:57,400
Understand?
295
00:18:09,680 --> 00:18:11,520
Jin MinZhu is looking over here.
296
00:18:11,520 --> 00:18:13,500
Let her look if she wants.
297
00:18:15,720 --> 00:18:18,410
I think this place isn't right to stay long.
298
00:18:18,410 --> 00:18:20,000
Disperse.
299
00:18:27,410 --> 00:18:29,670
Little sister MinZhu.
300
00:18:29,670 --> 00:18:32,540
This is indeed your fault in this, you should apologise.
301
00:18:32,540 --> 00:18:35,140
This way, everyone can still be friends.
302
00:18:36,700 --> 00:18:40,900
You all don't deserve to be my friends.
303
00:18:50,800 --> 00:18:52,520
Coming.
304
00:18:52,520 --> 00:18:54,310
Sorry to disturb.
305
00:18:54,310 --> 00:18:55,610
You are...?
306
00:18:55,610 --> 00:18:58,770
My name is Ruan XiuMei. I brought my home's well-known snacks, for everyone to eat.
307
00:18:58,770 --> 00:19:01,840
Then hurry and come in. Hurry, hurry, hurry. Come in, come in.
308
00:19:01,840 --> 00:19:03,900
Here, this way.
309
00:19:04,800 --> 00:19:06,580
Hello, everyone. -Hello.
310
00:19:06,580 --> 00:19:08,800
Her name is Runa XiuMei, she is our training camp campmate.
311
00:19:08,800 --> 00:19:11,000
She brought her home's well-known snacks for us to eat.
312
00:19:11,000 --> 00:19:13,030
Sit, sit. -Thank you.
313
00:19:13,030 --> 00:19:14,360
How good.
314
00:19:14,360 --> 00:19:16,170
I'll introduce you a bit.
315
00:19:16,170 --> 00:19:18,200
Her name is MeiLing. -Hello.
316
00:19:18,200 --> 00:19:19,770
Her name is Qi BaiCao. -Hello.
317
00:19:19,770 --> 00:19:20,980
I'm Fan XiaoYing.
318
00:19:20,980 --> 00:19:24,000
She's Lin Feng, she's Qu GuangYa.
319
00:19:24,000 --> 00:19:26,100
We all came from AnYang.
320
00:19:26,100 --> 00:19:27,630
Here, try my home's snacks.
321
00:19:27,630 --> 00:19:29,400
Thank you.
322
00:19:29,400 --> 00:19:30,860
Thank you.
323
00:19:30,860 --> 00:19:32,150
Thank you. -Thank you.
324
00:19:41,500 --> 00:19:42,790
All participants,
325
00:19:42,790 --> 00:19:44,990
please put on your headphones.We will have
326
00:19:44,990 --> 00:19:47,590
Chinese, English provided for simultaneous translation.
327
00:19:47,590 --> 00:19:50,210
All participants, please put on your headphones.
328
00:19:50,210 --> 00:19:53,200
We will have Chinese, English
329
00:19:53,200 --> 00:19:56,580
provided for simultaneous translation.
330
00:19:58,400 --> 00:19:59,980
All participants, please put on your headphones,
331
00:19:59,980 --> 00:20:01,920
we will have Chinese, English
332
00:20:01,920 --> 00:20:05,430
provided for simultaneous translation.
333
00:20:11,200 --> 00:20:12,680
Hello.
334
00:20:12,680 --> 00:20:13,730
Hello.
335
00:20:13,730 --> 00:20:16,330
Si mi da, si mi da, (She's imitating Korean speech), uncle.
336
00:20:16,330 --> 00:20:19,600
You look very funny-si mi da.
337
00:20:21,560 --> 00:20:23,400
XiaoYing,
338
00:20:23,400 --> 00:20:24,590
you understand what he says?
339
00:20:24,590 --> 00:20:27,920
I don't understand. I can't understand what he's saying, he doesn't understand what I'm saying either.
340
00:20:27,920 --> 00:20:31,090
I said he looks very funny, he nodded.
341
00:20:31,090 --> 00:20:34,500
You don't understand each other but you spoke for half a day, are you an idiot?
342
00:20:34,500 --> 00:20:37,370
You look very funn.
343
00:20:52,430 --> 00:20:54,690
The 8th Yuan Wu Dao
344
00:20:54,690 --> 00:20:58,130
ChangHai International Training Camp officially starts!
345
00:21:04,840 --> 00:21:08,930
Next, we'll have Main Master Jin YiShan make a speech.
346
00:21:22,180 --> 00:21:25,650
That Jin YiShan looks so mean.
347
00:21:26,300 --> 00:21:28,000
Quiet.
348
00:21:36,550 --> 00:21:39,020
All campmates participating in the camp,
349
00:21:39,020 --> 00:21:41,070
I am ChangHai's Hall Master,
350
00:21:41,070 --> 00:21:42,950
Jin YiShan.
351
00:21:42,950 --> 00:21:45,660
This training base has, historically,
352
00:21:45,660 --> 00:21:49,170
the most participating countries and participants.
353
00:21:49,170 --> 00:21:52,160
Among those who participated in the international competition,
354
00:21:52,160 --> 00:21:55,060
who got eighth place and above,
355
00:21:55,060 --> 00:21:57,330
for males, there are thirty two people.
356
00:21:57,330 --> 00:21:59,690
For females, there are twenty four people.
357
00:21:59,690 --> 00:22:01,960
So many.
358
00:22:01,960 --> 00:22:04,710
I only heard that this training camp has a lot of Masters.
359
00:22:04,710 --> 00:22:09,380
I didn't that there would be so many participants who got those ranks in the international competition.
360
00:22:09,380 --> 00:22:11,640
In the coming three weeks,
361
00:22:11,640 --> 00:22:15,090
every morning, the Master level coaches of ChangHai
362
00:22:15,090 --> 00:22:17,900
will hold classes and teach everyone.
363
00:22:17,900 --> 00:22:20,630
Every afternoon,
364
00:22:20,630 --> 00:22:23,310
it will be the participants' match time.
365
00:22:23,310 --> 00:22:25,970
Listen, listen. Best Competitor!
366
00:22:25,970 --> 00:22:28,820
What are excited about? It's not going to be you anyway.
367
00:22:31,300 --> 00:22:32,500
Best Competitor,
368
00:22:32,500 --> 00:22:35,320
will be decided on the points of the first eight places.
369
00:22:35,320 --> 00:22:36,960
Male and female, one each.
370
00:22:36,960 --> 00:22:38,840
Also, there will be a prize.
371
00:22:38,840 --> 00:22:41,920
Prize money of USD$10 000.
372
00:22:45,480 --> 00:22:48,120
Ten thousand US dollars?!
373
00:22:48,990 --> 00:22:51,410
BaiCao must get Best Competitor,
374
00:22:51,410 --> 00:22:55,020
then she would have the condition to have the last match with TingYi.
375
00:22:55,020 --> 00:22:57,430
We're depending on you, good luck.
376
00:22:59,430 --> 00:23:01,530
The participant who gets Best Competitor,
377
00:23:01,530 --> 00:23:04,220
will also have another prize.
378
00:23:04,220 --> 00:23:06,930
That is to accept Main Master YunYue's
379
00:23:06,930 --> 00:23:09,660
teaching for one day.
380
00:23:13,550 --> 00:23:17,110
Main Master YunYue...? -Main Master YunYue? For real?
381
00:23:19,160 --> 00:23:21,500
...Lee YunYue.
382
00:23:21,500 --> 00:23:23,370
Is it another person with the same name?
383
00:23:23,370 --> 00:23:26,400
Or...? -Main Master YunYue.
384
00:23:26,400 --> 00:23:29,680
There's actually a chance to interact with Main Master YunYue!
385
00:23:29,680 --> 00:23:33,210
Isn't it just YunYue? Why are you so excited?
386
00:23:33,210 --> 00:23:36,820
Is it right for you to call YunYue? It's Main Master YunYue.
387
00:23:37,900 --> 00:23:41,000
That person is an extremely godly person.
388
00:23:41,000 --> 00:23:45,030
A long, long time ago, he already defeated everyone until he has no more opponents.
389
00:23:45,030 --> 00:23:48,570
Any master competitors who competes with him will be defeated in the first round.
390
00:23:48,570 --> 00:23:51,220
He really has defeated everyone until he has no more opponents.
391
00:23:51,220 --> 00:23:53,770
In the end, didn't he hide away,
392
00:23:53,770 --> 00:23:55,300
and not ask about what is happening in the world?
393
00:23:55,300 --> 00:23:56,830
Also, I heard his daughter,
394
00:23:56,830 --> 00:23:58,720
Youth Master Lee EnXiu,
395
00:23:58,720 --> 00:24:01,160
doesn't have the chance to practice with him either.
396
00:24:01,160 --> 00:24:02,890
It's a lie, right?
397
00:24:02,890 --> 00:24:05,970
How could there be a chance to interact with Main Master YunYue?
398
00:24:06,000 --> 00:24:08,150
Oh my! This is ten thousand US dollars,
399
00:24:08,150 --> 00:24:11,700
that's impossible a thousand times over.
400
00:24:11,700 --> 00:24:14,470
I must be dreaming.
401
00:24:14,470 --> 00:24:16,220
Pinch me.
402
00:24:16,220 --> 00:24:18,580
Hurry and pinch me.
403
00:24:26,400 --> 00:24:27,610
Why did you cry out?
404
00:24:27,610 --> 00:24:28,990
It hurts...
405
00:24:48,800 --> 00:24:50,820
"It's fortunate to see you,"
406
00:24:50,820 --> 00:24:53,010
"Those impossible things,"
407
00:24:53,010 --> 00:24:55,410
"All became miracles."
408
00:24:55,410 --> 00:24:59,080
"They're all that miraculous."
409
00:24:59,080 --> 00:25:01,580
"Because of meeting you,"
410
00:25:01,580 --> 00:25:05,810
"Did I believe that I could also fly over,"
411
00:25:05,810 --> 00:25:08,240
"The land and sea,"
412
00:25:08,240 --> 00:25:11,270
"To find you in the world. I'm not scared,"
413
00:25:11,270 --> 00:25:13,690
"The place you're at,"
414
00:25:13,690 --> 00:25:15,200
"Is my direction."
415
00:25:15,200 --> 00:25:16,620
"Waves and wind that are more violent,"
416
00:25:16,620 --> 00:25:20,150
"We all still have to withstand it."
417
00:25:20,150 --> 00:25:22,720
"Flying like the wind,"
418
00:25:22,720 --> 00:25:24,570
"Because there's you,"
419
00:25:24,570 --> 00:25:27,900
"Who puts on a pair of wings for me,"
420
00:25:27,900 --> 00:25:29,890
"You're the shaft of light,"
421
00:25:29,890 --> 00:25:33,210
"That lit up my heaven,"
422
00:25:33,210 --> 00:25:34,660
"The most beautiful dreams,"
423
00:25:34,660 --> 00:25:40,100
"But right now, when the times are like this,"
424
00:25:40,100 --> 00:25:43,250
"Flying like the wind,"
425
00:25:43,250 --> 00:25:45,020
"The mortal world,"
426
00:25:45,020 --> 00:25:48,580
"Passed by the wondrous light,"
427
00:25:48,580 --> 00:25:50,300
"The road ahead,"
428
00:25:50,300 --> 00:25:53,580
"I won't be confused about it anymore."
429
00:25:53,580 --> 00:25:56,530
"It's fortunate that I met you,"
430
00:25:56,530 --> 00:25:59,050
"I met you,"
431
00:25:59,050 --> 00:26:04,300
"That's the best time."
432
00:26:07,030 --> 00:26:09,290
What kind of twisted test is this?
433
00:26:09,290 --> 00:26:11,560
This is literally making people a living target.
434
00:26:11,560 --> 00:26:14,870
Even if this soft bag gets shot on to the body, it would still hurt a lot.
435
00:26:14,870 --> 00:26:17,820
This if for testing reaction and speed.
436
00:26:17,820 --> 00:26:19,580
Don't worry, it'll be fine.
437
00:26:19,580 --> 00:26:21,740
Really?
438
00:26:21,740 --> 00:26:23,000
Relax, relax, relax.
439
00:26:23,000 --> 00:26:25,820
Next group, Hu YiFeng, Fan XiaoYing.
440
00:26:25,820 --> 00:26:28,750
This soon? If I get hit in the head, will I become dumb?
441
00:26:28,750 --> 00:26:32,140
What are you scared of? Your IQ is in the negatives already anyway.
442
00:26:32,140 --> 00:26:33,700
If you get hit a few times,
443
00:26:33,700 --> 00:26:35,930
maybe it might make the negatives into positive. -Hu YiFeng!
444
00:26:35,930 --> 00:26:39,740
Enough, relax. It'll be fine if you tried.
445
00:26:41,780 --> 00:26:44,250
It's luckiness not unluckiness, I won't be able to hide from it if it's unluckiness.
446
00:26:44,250 --> 00:26:46,260
Hurry, lets go. Come, come, come.
447
00:27:45,430 --> 00:27:49,020
Remember, the reason of you coming to Korea.
448
00:27:51,780 --> 00:27:54,930
I will definitely try my best to get Best Competitor.
449
00:28:26,710 --> 00:28:29,130
Are you alright?
450
00:28:29,130 --> 00:28:32,370
Look at what I've become, could I be fine?
451
00:28:32,370 --> 00:28:34,130
It feels so uncomfortable.
452
00:28:34,130 --> 00:28:38,440
Brother RuoBai let us out so uneasily, we should be buying stuff.
453
00:28:38,440 --> 00:28:41,440
It's because of you, wanting to drink GinSeng Chicken Soup.
454
00:28:41,440 --> 00:28:43,870
Look at me, after drinking it, I've been bleeding non-stop.
455
00:28:43,870 --> 00:28:46,150
It's my fault? Fan XiaoYing,
456
00:28:46,150 --> 00:28:48,140
I wonder who it was that after drinking it,
457
00:28:48,140 --> 00:28:51,190
was yelling that she wanted another three bowls.
458
00:28:53,340 --> 00:28:55,180
It was you who said,
459
00:28:55,180 --> 00:28:57,390
GinSeng Chicken Soup is good for the body, it won't add fire in the body.
460
00:28:57,390 --> 00:29:00,430
I haven't even drunk a bowl, and my nose began to bleed.
461
00:29:00,430 --> 00:29:02,520
This can only be your fault that your energy is too overflowing.
462
00:29:02,520 --> 00:29:03,920
Look at BaiCao and GuangYa,
463
00:29:03,920 --> 00:29:05,900
they're both fine.
464
00:29:05,900 --> 00:29:06,880
Fan XiaoYing.
465
00:29:06,880 --> 00:29:08,900
Say, you're acting so old and manly now,
466
00:29:08,900 --> 00:29:11,720
which guy is going to want you?
467
00:29:11,720 --> 00:29:13,720
Yes, I am old and manly.
468
00:29:13,720 --> 00:29:16,140
You didn't get a nose bleed, you're even more womanly than me.
469
00:29:16,140 --> 00:29:17,640
Of course.
470
00:29:17,640 --> 00:29:20,900
Exactly right, it suits you well.
471
00:29:20,900 --> 00:29:23,560
Go, lets go on a shopping spree. Stay behind, servant.
472
00:29:23,560 --> 00:29:26,000
Stand right-
473
00:29:29,710 --> 00:29:32,810
This one, can I blow this one?
474
00:29:35,470 --> 00:29:37,450
That one!
475
00:29:43,650 --> 00:29:45,460
GaoLiShen?
476
00:29:45,460 --> 00:29:48,550
GaoLiShen, right, right, right. Good.
477
00:29:49,440 --> 00:29:50,900
Shopkeeper, how much is this?
478
00:29:50,900 --> 00:29:53,640
Ten thousand Korean Won for one box.
479
00:30:08,250 --> 00:30:10,120
XiaoYing!
480
00:30:17,010 --> 00:30:19,200
Thief!
481
00:30:19,200 --> 00:30:21,940
Catch the thief! Catch the thief!
482
00:30:24,920 --> 00:30:26,620
Catch the thief!
483
00:30:27,670 --> 00:30:29,490
Catch the thief!
35555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.