All language subtitles for Uncle.Frank.2020.720p.WEBRip.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese Download
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,000 --> 00:00:37,000 Download Latest Movies & Seires From "WWW.MSMOVIESBD.COM" 2 00:00:36,996 --> 00:00:40,040 [birds chirping] 3 00:01:01,270 --> 00:01:03,731 [birds chirping] 4 00:01:07,067 --> 00:01:10,446 [dog barking in distance] 5 00:01:22,416 --> 00:01:26,170 -[children laughing] -[footsteps running] 6 00:01:27,505 --> 00:01:30,007 [Mae Ray] Betty, get out of the way. 7 00:01:33,385 --> 00:01:34,887 [Janis] "She put her arms around his neck 8 00:01:34,970 --> 00:01:36,680 and hung there as he opened her trousers. 9 00:01:36,764 --> 00:01:38,933 Then he placed both hands behind her buttocks 10 00:01:39,016 --> 00:01:39,892 and lifted her. 11 00:01:39,975 --> 00:01:41,352 She gave a little hop..." 12 00:01:41,435 --> 00:01:42,812 [Marsha] Like a bunny? 13 00:01:42,895 --> 00:01:44,980 -[laughter] -Hey, y'all. 14 00:01:45,064 --> 00:01:45,940 [laughter stops] 15 00:01:46,023 --> 00:01:47,441 What do you want, Betty? 16 00:01:47,525 --> 00:01:49,902 Are y'all reading Lucy and Sonny at the wedding? 17 00:01:49,985 --> 00:01:51,195 It's so dirty. 18 00:01:51,278 --> 00:01:52,446 No. 19 00:01:52,530 --> 00:01:54,240 Mama and Daddy wouldn't like you reading this. 20 00:01:54,323 --> 00:01:56,158 You're too young. [chuckles] 21 00:01:56,242 --> 00:01:58,661 My favorite part is, "Her hand closed around 22 00:01:58,744 --> 00:02:01,664 an enormous blood-gorged pole of muscle." 23 00:02:04,250 --> 00:02:06,377 [chuckles] It's not a muscle. 24 00:02:08,170 --> 00:02:10,840 Janis, your little sister is such a weirdo. God, I know. 25 00:02:10,923 --> 00:02:13,175 [Kitty] Betty, come on over here and help me with these beans. 26 00:02:13,259 --> 00:02:15,010 [men shouting in distance] 27 00:02:15,094 --> 00:02:16,929 [Mammaw scoffs] Would you listen to those fool men? 28 00:02:17,012 --> 00:02:18,305 [cabinet closes] 29 00:02:18,389 --> 00:02:19,890 [Butch] Why don't I chop some celery? 30 00:02:19,974 --> 00:02:21,684 You can probably use it in your casserole. 31 00:02:21,767 --> 00:02:23,102 [Mammaw] Oh, casserole's done, Butch, 32 00:02:23,185 --> 00:02:25,104 but here, you can pour that bacon grease 33 00:02:25,187 --> 00:02:27,481 out of the skillet into the Luzianne can right there. 34 00:02:27,565 --> 00:02:28,858 Well, how heavy is that skillet? 35 00:02:28,941 --> 00:02:31,193 I have bursitis in my good arm, you know? 36 00:02:31,277 --> 00:02:33,112 Really? [Neva] Why don't you just 37 00:02:33,195 --> 00:02:34,488 let me handle it, Aunt Butch. 38 00:02:34,572 --> 00:02:36,240 We wouldn't want you messing up your good arm. 39 00:02:36,323 --> 00:02:37,825 Well, thank you, Neva, honey. 40 00:02:37,908 --> 00:02:39,451 What was it that happened to your bad arm? 41 00:02:39,535 --> 00:02:40,911 [Butch] Honey, don't you remember? 42 00:02:40,995 --> 00:02:42,913 The Christmas before last, I slipped. 43 00:02:42,997 --> 00:02:44,498 I got a hairline fracture 44 00:02:44,582 --> 00:02:46,792 in the metacarpal bone in my right hand. 45 00:02:46,876 --> 00:02:48,002 [Mammaw] I didn't remember that. 46 00:02:48,085 --> 00:02:49,837 It just swole up like a balloon. 47 00:02:49,920 --> 00:02:52,840 [Bullet imitating engine noises, whooping] 48 00:02:52,923 --> 00:02:54,925 [Mammaw] Get those young'uns out of here! 49 00:02:55,009 --> 00:02:57,469 It's a hot stove, and I don't want nobody to get burned! 50 00:02:57,553 --> 00:03:00,431 Bullet, Mae Ray, listen to Mammaw. Come on, go outside. 51 00:03:00,514 --> 00:03:01,807 Betty, take these kids outside. 52 00:03:01,891 --> 00:03:04,226 Come on, y'all. Let's go outside. 53 00:03:04,310 --> 00:03:07,229 What in the world is the matter with that child? 54 00:03:07,313 --> 00:03:09,398 I mean it, Bullet. I'll slap you so hard, 55 00:03:09,481 --> 00:03:10,983 -your clothes will go out of style. -[men hollering] 56 00:03:11,066 --> 00:03:12,860 -Ah, what'd I miss? -[toilet flushing] 57 00:03:12,943 --> 00:03:14,862 -[laughs] -Hey, y'all know what's good for you, 58 00:03:14,945 --> 00:03:16,864 you won't go in there for a while. All right. 59 00:03:16,947 --> 00:03:18,115 Gross, Daddy. 60 00:03:18,198 --> 00:03:19,950 [Daddy Mac] All right. Oh, goddamn it. 61 00:03:20,034 --> 00:03:22,912 Move! Move. You're in front of my Falcons game. Move. 62 00:03:22,995 --> 00:03:25,331 Bullet, Mae Ray, get. Y'all, let's go outside. 63 00:03:25,414 --> 00:03:27,708 [Daddy Mac] Get! Bullet, Mae Ray, get. 64 00:03:27,791 --> 00:03:29,919 Get the hell out of here! 65 00:03:32,004 --> 00:03:33,380 Goddamn it! 66 00:03:33,464 --> 00:03:35,841 I'll whup you both with my handsaw! 67 00:03:37,259 --> 00:03:40,429 Jesus Christ. [Betty] Bullet! Mae Ray! 68 00:03:40,512 --> 00:03:41,931 [birds and insects chirping] 69 00:03:55,361 --> 00:03:57,279 [Betty] I was always happy when my Uncle Frank came 70 00:03:57,363 --> 00:03:59,156 for one of his rare visits. 71 00:03:59,239 --> 00:04:00,866 Sit down. 72 00:04:00,950 --> 00:04:03,160 Nobody else in my family ever seemed interested in me. 73 00:04:03,243 --> 00:04:05,412 You ever read Madame Bovary? 74 00:04:05,496 --> 00:04:06,956 No, I haven't. 75 00:04:07,039 --> 00:04:09,083 But Uncle Frank was different. 76 00:04:09,166 --> 00:04:12,711 He was a college professor, and he lived in New York City. 77 00:04:12,795 --> 00:04:15,130 He used aftershave. 78 00:04:15,214 --> 00:04:17,007 His fingernails were always clipped. 79 00:04:17,091 --> 00:04:19,468 And he wore a gold chain underneath his shirt. 80 00:04:19,551 --> 00:04:20,970 [laughing] 81 00:04:21,053 --> 00:04:22,930 I could listen to him talk all day. 82 00:04:24,348 --> 00:04:26,767 [Betty] Oof, well, um, supposedly... 83 00:04:26,850 --> 00:04:29,395 He was the only adult that I knew who looked me in the eye... 84 00:04:29,478 --> 00:04:30,688 [laughing] 85 00:04:30,771 --> 00:04:32,231 I like... I don't like... 86 00:04:32,314 --> 00:04:34,692 ...who was curious about what I had to say... 87 00:04:34,775 --> 00:04:36,527 [indistinct] 88 00:04:36,610 --> 00:04:39,488 ...and who liked to make me laugh. 89 00:04:39,571 --> 00:04:42,992 And in the summer of 1969, when I was 14... 90 00:04:44,243 --> 00:04:45,869 that was exhilarating. 91 00:04:45,953 --> 00:04:47,997 [both laughing] 92 00:04:48,080 --> 00:04:50,290 [Daddy Mac] I'll open this one right here. Get ready. 93 00:04:50,374 --> 00:04:52,459 Here we go. Oh! 94 00:04:52,543 --> 00:04:54,044 Thank you, Marsha. 95 00:04:54,128 --> 00:04:56,547 A man can always use an extra pair of socks. 96 00:04:56,630 --> 00:04:58,507 Oh, well, it's from me and Tee Dub. 97 00:04:58,590 --> 00:05:01,010 Happy birthday, Daddy Mac. I hope you don't mind me calling you that. 98 00:05:01,093 --> 00:05:04,096 Hey, you gonna be a member of this family, you'd better call me Daddy Mac. 99 00:05:04,179 --> 00:05:06,640 [laughter] 100 00:05:06,724 --> 00:05:09,935 Open another one! Bullet! Enough, goddamn it! 101 00:05:14,148 --> 00:05:15,524 Hey, now. 102 00:05:15,607 --> 00:05:17,901 That's how you handle a rambunctious child. 103 00:05:21,447 --> 00:05:23,073 [sniffs] Thanks. 104 00:05:23,991 --> 00:05:25,325 Well, that one's wrapped up 105 00:05:25,409 --> 00:05:27,202 so nice, it must be from Frank. 106 00:05:27,286 --> 00:05:29,246 [Daddy Mac] Oh. Must be. 107 00:05:34,668 --> 00:05:36,170 [Butch] What is it? [Kitty] Wow! 108 00:05:36,253 --> 00:05:37,880 An electric shoe polisher. 109 00:05:39,339 --> 00:05:42,718 You think I'm too old to polish my own shoes, 110 00:05:42,801 --> 00:05:45,679 need a goddamn machine to do it? 111 00:05:45,763 --> 00:05:47,598 Of course not. No, I... 112 00:05:47,681 --> 00:05:49,808 It's... I have one. 113 00:05:49,892 --> 00:05:52,102 It's just faster and easier. 114 00:05:55,773 --> 00:05:56,774 Next! 115 00:05:58,567 --> 00:06:00,110 [chuckles] 116 00:06:02,446 --> 00:06:04,698 Well, I sure do appreciate your gift, Frank, 117 00:06:04,782 --> 00:06:07,034 since I'm the one who always ends up 118 00:06:07,117 --> 00:06:08,535 polishing your daddy's shoes. 119 00:06:08,619 --> 00:06:10,746 Hm. Thank you, darling. 120 00:06:10,829 --> 00:06:13,749 [Mike] Here you go, Daddy. That's from me and Kitty. 121 00:06:13,832 --> 00:06:15,626 [Daddy Mac] Ooh, look at that. 122 00:06:15,709 --> 00:06:17,336 Aw, look. 123 00:06:17,419 --> 00:06:19,505 It's a little, itty-bitty screwdriver. 124 00:06:19,588 --> 00:06:24,176 It's a glasses repair kit for when you lose a screw from your frames and whatnot. 125 00:06:24,259 --> 00:06:25,636 [Daddy Mac] Yeah, well, I could use these a lot. 126 00:06:25,719 --> 00:06:28,305 I'm always fixing my reading glasses. 127 00:06:28,388 --> 00:06:30,057 Thank you, Mike, Kitty. 128 00:06:30,140 --> 00:06:31,475 -[Kitty] And Janis. -[Daddy Mac] Mm-hm. 129 00:06:31,558 --> 00:06:33,268 -And Betty and Bullet. -Yep. 130 00:06:33,352 --> 00:06:35,395 [Bullet] Happy birthday, Daddy Mac! 131 00:06:35,479 --> 00:06:37,272 [laughter] 132 00:06:39,817 --> 00:06:43,237 [Betty] I never knew why Daddy Mac was so mean to Uncle Frank 133 00:06:43,320 --> 00:06:46,156 or why nobody else ever said anything about it. 134 00:06:46,240 --> 00:06:48,367 [laughter] [Mike] Well, okay. 135 00:06:48,450 --> 00:06:50,828 [yells] Can I go to the bathroom? 136 00:06:50,911 --> 00:06:53,413 [Butch] Yeah, if you promise to wash your hands. 137 00:06:53,497 --> 00:06:56,208 [Betty] I might understand if Uncle Frank was selfish 138 00:06:56,291 --> 00:06:59,419 or rude or snobby, but he wasn't. 139 00:06:59,503 --> 00:07:02,297 He was smart and funny and considerate. 140 00:07:02,381 --> 00:07:04,842 He was the kind of person I wanted to be. 141 00:07:04,925 --> 00:07:07,136 But he was the one Daddy Mac picked on 142 00:07:07,219 --> 00:07:09,847 and belittled in front of everybody. 143 00:07:09,930 --> 00:07:13,851 Uncle Frank was good at hiding how much it hurt him, 144 00:07:13,934 --> 00:07:15,894 but I could see it. 145 00:07:15,978 --> 00:07:18,105 [chattering continues] 146 00:07:21,733 --> 00:07:24,820 Uncle Frank, what is it like living in New York City? 147 00:07:27,156 --> 00:07:28,657 Oh, I love it. 148 00:07:30,951 --> 00:07:34,121 See, once you get out of a town like Creekville, 149 00:07:34,204 --> 00:07:36,415 not only do you see how small your world was, 150 00:07:36,498 --> 00:07:39,251 you also see how much bigger it could become. 151 00:07:39,334 --> 00:07:41,628 In ways you never even thought possible. 152 00:07:45,465 --> 00:07:47,259 Can I come visit you sometime? 153 00:07:50,596 --> 00:07:53,056 Yeah. Sure. 154 00:07:53,140 --> 00:07:54,933 If your parents agree to it. 155 00:07:56,727 --> 00:07:58,145 Of course they won't. 156 00:07:58,228 --> 00:08:00,439 They wouldn't even let me go to majorette camp. 157 00:08:00,522 --> 00:08:03,192 Well, Daddy, he said, no daughter of his 158 00:08:03,275 --> 00:08:05,110 was gonna prance around half naked 159 00:08:05,194 --> 00:08:06,570 in front of the whole town. 160 00:08:06,653 --> 00:08:08,113 I'd probably end up getting raped, 161 00:08:08,197 --> 00:08:10,199 and you know what, I would deserve it. 162 00:08:11,325 --> 00:08:12,701 He said that? 163 00:08:12,784 --> 00:08:14,786 Mama says it's just the beer talking. 164 00:08:18,373 --> 00:08:21,043 How are your grades, Betty? 165 00:08:21,126 --> 00:08:22,294 All A's. 166 00:08:22,377 --> 00:08:24,129 All A's, huh? No B's? 167 00:08:24,213 --> 00:08:25,839 Mm, no. [chuckles] 168 00:08:25,923 --> 00:08:27,549 Good. Keep that up. 169 00:08:27,633 --> 00:08:29,927 Ace your SAT. 170 00:08:30,010 --> 00:08:33,096 You could get a scholarship to just about anywhere you want to go. 171 00:08:34,848 --> 00:08:36,225 Oh. 172 00:08:36,308 --> 00:08:39,186 Probably just go to SC State like most of my class. 173 00:08:39,269 --> 00:08:41,063 Ah, come on, now. 174 00:08:41,146 --> 00:08:43,273 You gonna be the person you decide to be, 175 00:08:43,357 --> 00:08:46,193 or are you gonna be the person everyone else tells you you are? 176 00:08:47,653 --> 00:08:50,322 'Cause you get to choose. 177 00:08:50,405 --> 00:08:51,490 You do. 178 00:08:56,286 --> 00:08:59,122 I wish I wasn't named Betty. 179 00:08:59,206 --> 00:09:02,042 It's a lady name, and I'm only 14. 180 00:09:02,125 --> 00:09:03,418 So change it. 181 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 [laughs] 182 00:09:06,046 --> 00:09:07,631 I can't just change my name. 183 00:09:07,714 --> 00:09:09,258 You can do anything you want. 184 00:09:10,509 --> 00:09:11,426 What about "Liz"? 185 00:09:11,510 --> 00:09:13,595 [scoffs] No? 186 00:09:13,679 --> 00:09:14,930 "Liza"? 187 00:09:15,013 --> 00:09:16,056 "Betsy"? 188 00:09:16,139 --> 00:09:18,350 [laughs] 189 00:09:18,433 --> 00:09:21,061 Uh, maybe "Beth"? 190 00:09:21,144 --> 00:09:23,021 Yeah, I like "Beth." 191 00:09:23,105 --> 00:09:25,857 And there are so many things a Beth can accomplish 192 00:09:25,941 --> 00:09:28,068 besides being a majorette. 193 00:09:28,151 --> 00:09:30,237 My cousin Marsha's a majorette. 194 00:09:30,320 --> 00:09:34,032 Yes, she is, and please don't do what your idiot cousin Marsha did. 195 00:09:34,116 --> 00:09:35,826 She got herself pregnant, 196 00:09:35,909 --> 00:09:38,370 and now she's gonna have to marry that imbecilic young man. 197 00:09:38,453 --> 00:09:39,955 Marsha's pregnant? 198 00:09:40,038 --> 00:09:41,123 Shh. 199 00:09:47,838 --> 00:09:50,215 If ever you need me to pretend to be your father 200 00:09:50,299 --> 00:09:51,675 so you can get birth control, 201 00:09:51,758 --> 00:09:54,303 I will be more than happy to do that. 202 00:09:54,386 --> 00:09:55,971 Look at me. 203 00:09:57,639 --> 00:10:00,976 And if you do find yourself getting knocked up, 204 00:10:01,059 --> 00:10:04,438 you call me first before you talk to anyone else in this family. 205 00:10:08,066 --> 00:10:09,151 I promise. 206 00:10:11,903 --> 00:10:12,946 Okay. 207 00:10:14,614 --> 00:10:17,326 You want me to leave Madame Bovary for you? 208 00:10:17,409 --> 00:10:19,119 Oh, that would be great. 209 00:10:19,202 --> 00:10:20,329 [chuckles] 210 00:10:21,913 --> 00:10:23,040 Thank you. 211 00:10:26,793 --> 00:10:28,420 [man over speakers] Attention, new students. 212 00:10:28,503 --> 00:10:30,130 Please allow our student ambassadors 213 00:10:30,213 --> 00:10:33,091 to show you around the NYU campus. 214 00:10:33,175 --> 00:10:35,510 These student-led tours depart every half hour. 215 00:10:35,594 --> 00:10:37,721 Uh, Bledsoe. First name Beth. 216 00:10:41,558 --> 00:10:42,934 Uh, Elizabeth. I'm sorry. 217 00:10:44,895 --> 00:10:46,563 Thank you. 218 00:10:46,646 --> 00:10:49,107 [Kitty] That was scrumptious. Wasn't that scrumptious? 219 00:10:49,191 --> 00:10:51,443 Charlotte! What was that salad? 220 00:10:51,526 --> 00:10:53,945 Oh. It's called tabbouleh. 221 00:10:54,029 --> 00:10:56,907 I never thought to put rice on a salad. 222 00:10:56,990 --> 00:10:58,867 Oh, no, that's bulgur. 223 00:10:58,950 --> 00:11:01,703 What's vulgar? [Frank] Uh, uh, bulgur. 224 00:11:01,787 --> 00:11:03,288 It's made from a wheat. 225 00:11:03,372 --> 00:11:04,873 [Mike chuckles] 226 00:11:04,956 --> 00:11:06,500 Sure was interesting. 227 00:11:06,583 --> 00:11:09,252 That smells so good. [Charlotte chuckles] 228 00:11:09,336 --> 00:11:10,545 What is it? 229 00:11:10,629 --> 00:11:13,423 Oh, it's beef. 230 00:11:13,507 --> 00:11:14,716 [Frank] Lamb. 231 00:11:14,800 --> 00:11:16,426 It's sfeeha. 232 00:11:16,510 --> 00:11:18,261 [Charlotte] That. Sfeeha? 233 00:11:18,345 --> 00:11:20,931 Yeah, it's kind of like a shepherd's pie. 234 00:11:21,014 --> 00:11:22,682 Huh? 235 00:11:22,766 --> 00:11:24,267 [Frank] She is such a good cook. 236 00:11:24,351 --> 00:11:26,103 She's been slaving away all day. 237 00:11:26,186 --> 00:11:27,854 Oh, slaving? 238 00:11:27,938 --> 00:11:30,524 And you are such a good boyfriend. 239 00:11:30,607 --> 00:11:33,026 [chuckles] Charlotte, it's so good to meet you. 240 00:11:33,110 --> 00:11:35,946 I have to say that no one in Frank's family 241 00:11:36,029 --> 00:11:37,447 has ever even heard of you. 242 00:11:37,531 --> 00:11:38,740 [Charlotte] I know. 243 00:11:38,824 --> 00:11:40,784 It's crazy, right? Uh-huh. 244 00:11:40,867 --> 00:11:44,204 Especially since we've been together almost five years. 245 00:11:44,287 --> 00:11:45,580 Shut your mouth! 246 00:11:45,664 --> 00:11:48,041 Yes, Charlotte, shut your mouth. 247 00:11:48,125 --> 00:11:50,627 I bet it's because of the Jewish thing. 248 00:11:52,671 --> 00:11:53,964 What Jewish thing? 249 00:11:54,047 --> 00:11:56,258 [Charlotte] Oh, well, Frank probably thought 250 00:11:56,341 --> 00:11:57,801 that you would all disapprove 251 00:11:57,884 --> 00:11:59,970 of him living in sin with a dirty Jew. 252 00:12:00,053 --> 00:12:01,680 [Kitty gasps] Sweetheart. 253 00:12:01,763 --> 00:12:04,808 Uh-huh? You remember what we decided tonight. 254 00:12:04,891 --> 00:12:06,726 No, uh, politics... 255 00:12:06,810 --> 00:12:08,687 No religion. That's right. 256 00:12:08,770 --> 00:12:11,106 Of course, yes. I'm so sorry. 257 00:12:11,189 --> 00:12:13,859 I'm just a bitch. [laughs] [Frank] Mm. 258 00:12:13,942 --> 00:12:15,610 That's what Mike calls me. 259 00:12:15,694 --> 00:12:17,654 [Charlotte] Oh... 260 00:12:17,737 --> 00:12:20,365 I think we're gonna get along just fine. 261 00:12:20,449 --> 00:12:22,909 Hell, I'm just glad you ain't black. 262 00:12:24,828 --> 00:12:27,456 [laughing] [Mike chuckles] 263 00:12:27,539 --> 00:12:30,959 Okay, let's not forget why we're all here. 264 00:12:33,044 --> 00:12:35,172 To Miss Elizabeth Bledsoe, 265 00:12:35,255 --> 00:12:37,466 New York University freshman, 266 00:12:37,549 --> 00:12:39,092 class of 1976. 267 00:12:39,176 --> 00:12:41,928 [glasses clink] [Kitty] America's birthday. 268 00:12:42,012 --> 00:12:44,639 It's all just beginning for you, Beth. 269 00:12:44,723 --> 00:12:46,725 [Charlotte] Mazel tov. 270 00:12:46,808 --> 00:12:49,227 Mazel top. [Beth chuckles] 271 00:12:49,311 --> 00:12:50,687 [glasses clink] 272 00:12:50,770 --> 00:12:52,230 Congrats. Congrats. 273 00:12:52,314 --> 00:12:53,607 Enjoy. 274 00:12:53,690 --> 00:12:55,692 [students chattering] 275 00:12:58,320 --> 00:12:59,654 Do you mind if I sit here? 276 00:13:01,781 --> 00:13:02,908 No, of course not. 277 00:13:03,909 --> 00:13:05,327 I'm Bruce. 278 00:13:05,410 --> 00:13:07,162 Hi. I'm Beth. 279 00:13:07,245 --> 00:13:08,705 Where are you from, Beth? 280 00:13:08,788 --> 00:13:11,416 South Carolina. Charleston? 281 00:13:11,500 --> 00:13:14,961 No, a tiny little town you've never heard of, I'm sure. 282 00:13:15,045 --> 00:13:16,213 Well, try me. 283 00:13:18,215 --> 00:13:20,217 Creekville. Never heard of it. 284 00:13:22,344 --> 00:13:24,304 I'm from Bismarck, North Dakota, 285 00:13:24,387 --> 00:13:27,182 but I tell people I'm from Greenwich. 286 00:13:27,265 --> 00:13:29,059 I've decided I'm gonna be who I want to be 287 00:13:29,142 --> 00:13:32,103 instead of letting other people dictate who I am. 288 00:13:32,187 --> 00:13:34,523 Other people or facts, apparently. 289 00:13:36,274 --> 00:13:38,902 [both chuckle] 290 00:13:38,985 --> 00:13:40,237 [Bruce] Favorite author. 291 00:13:41,238 --> 00:13:42,656 I can't pick just one. 292 00:13:42,739 --> 00:13:44,741 Okay. Favorite authors. 293 00:13:48,453 --> 00:13:49,955 Carson McCullers. 294 00:13:50,038 --> 00:13:51,790 Eudora Welty. 295 00:13:51,873 --> 00:13:53,500 Harper Lee. 296 00:13:53,583 --> 00:13:55,710 Jane Austen, of course. 297 00:13:55,794 --> 00:13:57,879 Uh, Charlotte Bronte. 298 00:13:57,963 --> 00:13:59,965 No men. Hmm. 299 00:14:00,048 --> 00:14:01,508 Mark Twain. 300 00:14:01,591 --> 00:14:03,134 You? 301 00:14:03,218 --> 00:14:06,805 Well, Shakespeare. Dickens. 302 00:14:06,888 --> 00:14:08,515 Mark Twain. 303 00:14:08,598 --> 00:14:11,851 Ken Kesey. William Styron. Truman Capote. 304 00:14:11,935 --> 00:14:14,020 No women. 305 00:14:14,104 --> 00:14:15,897 Grace Metalious. Jacqueline Susann. 306 00:14:15,981 --> 00:14:17,941 [laughs] Sure. [chuckles] 307 00:14:18,024 --> 00:14:19,985 [laughs] Actually, I want to take this, um... 308 00:14:20,068 --> 00:14:23,822 this class on 19th-century women writers. 309 00:14:23,905 --> 00:14:26,616 Uh, I think the professor's name is Bledsoe. 310 00:14:26,700 --> 00:14:29,327 I hear he's amazing. Frank Bledsoe? 311 00:14:29,411 --> 00:14:31,288 Uh, he's my uncle. 312 00:14:31,371 --> 00:14:32,372 Seriously? 313 00:14:32,455 --> 00:14:33,582 Yeah. 314 00:14:36,710 --> 00:14:40,755 Would you mind introducing me to him? I mean, at some point. 315 00:14:40,839 --> 00:14:43,508 Something tells me that you and I are gonna be spending a lot of time together. 316 00:14:45,885 --> 00:14:47,387 [chuckles softly] I hope so. 317 00:14:48,847 --> 00:14:51,808 [siren wailing in distance] [music playing in other room] 318 00:15:05,572 --> 00:15:07,198 You okay? 319 00:15:07,282 --> 00:15:10,869 Yeah, uh, I-I just... Uh, I've never... 320 00:15:12,078 --> 00:15:13,788 Oh. But I want to. 321 00:15:13,872 --> 00:15:14,831 I just... No. 322 00:15:14,914 --> 00:15:16,583 No, no, we should wait. 323 00:15:16,666 --> 00:15:18,835 No, it's okay. I just... No, no. 324 00:15:19,919 --> 00:15:22,380 I don't want to screw things up 325 00:15:22,464 --> 00:15:23,965 by moving too fast. 326 00:15:24,049 --> 00:15:25,425 I like you too much. 327 00:15:25,508 --> 00:15:26,885 [chuckles softly] 328 00:15:26,968 --> 00:15:29,137 We can keep making out, though. 329 00:15:29,220 --> 00:15:30,472 Okay. 330 00:15:41,483 --> 00:15:42,651 Come in. 331 00:15:47,822 --> 00:15:49,783 I will be right with you. 332 00:15:53,620 --> 00:15:55,997 And... yes. 333 00:15:56,081 --> 00:15:57,957 [chuckles] Oh, Beth! 334 00:15:58,041 --> 00:15:59,959 Hi. I've been meaning to call you. 335 00:16:00,043 --> 00:16:02,629 I've been snowed under. How are you? 336 00:16:04,047 --> 00:16:06,424 How are you adjusting to college? 337 00:16:06,508 --> 00:16:08,301 To New York? I love it. 338 00:16:08,385 --> 00:16:12,389 But, um, this is my boyfriend Bruce. [chuckles] 339 00:16:12,472 --> 00:16:14,641 Your... [Beth chuckles] 340 00:16:14,724 --> 00:16:17,227 Okay. It's a pleasure to meet you, sir. 341 00:16:17,310 --> 00:16:18,978 I've heard raves about your class. 342 00:16:19,062 --> 00:16:20,355 Good to meet you. 343 00:16:21,731 --> 00:16:23,358 Um... 344 00:16:23,441 --> 00:16:25,735 unfortunately, you caught me at a bad time. 345 00:16:25,819 --> 00:16:27,278 I have to type an exam 346 00:16:27,362 --> 00:16:29,989 and get copies made before 3:00, so... 347 00:16:30,073 --> 00:16:31,282 [Beth] Oh, okay. 348 00:16:31,366 --> 00:16:33,410 But I will call you, I promise. 349 00:16:33,493 --> 00:16:35,578 Sure. 350 00:16:35,662 --> 00:16:37,122 [chuckles] Bye. 351 00:16:39,791 --> 00:16:41,710 I should've called him first. 352 00:16:41,793 --> 00:16:44,629 Hey, Frank, what time does your party start tonight? 353 00:16:44,713 --> 00:16:47,549 [Frank] Around 8:00. Should I bring a guest? 354 00:16:47,632 --> 00:16:49,092 No. [Frank] You'd better. 355 00:16:49,175 --> 00:16:50,844 [laughs] Okay. 356 00:16:50,927 --> 00:16:52,178 I'll see you there. 357 00:16:54,472 --> 00:16:56,349 No. 358 00:16:56,433 --> 00:16:57,767 [doorbell rings] 359 00:16:57,851 --> 00:16:59,519 [funk music playing over speakers in distance] 360 00:17:02,147 --> 00:17:03,398 Hello. 361 00:17:06,484 --> 00:17:08,278 Who are you? Oh, uh, hi. 362 00:17:08,361 --> 00:17:09,446 Hi. 363 00:17:09,529 --> 00:17:12,407 Uh, I'm Beth Bledsoe, Frank's niece. 364 00:17:12,490 --> 00:17:14,200 Frank's niece? 365 00:17:14,284 --> 00:17:15,869 Oh, my God, Beth. 366 00:17:15,952 --> 00:17:18,329 Hey! Nice meeting you. [Beth chuckles] 367 00:17:18,413 --> 00:17:20,498 Oh, my God. My name is Wally. 368 00:17:20,582 --> 00:17:21,958 How are you? 369 00:17:22,041 --> 00:17:24,836 I've been begging Frank to introduce us. 370 00:17:24,919 --> 00:17:26,463 Hi. I'm Bruce. 371 00:17:26,546 --> 00:17:28,923 Oh, my goodness. [sighs] 372 00:17:29,007 --> 00:17:31,050 I'm just not sure why he didn't tell me you were coming. 373 00:17:31,134 --> 00:17:33,887 Oh, that's because he doesn't know. 374 00:17:33,970 --> 00:17:35,430 He doesn't know? 375 00:17:35,513 --> 00:17:37,182 Oh, I thought he wanted to surprise me. 376 00:17:37,265 --> 00:17:38,516 [both laughing] 377 00:17:38,600 --> 00:17:40,185 Well, okay, it's gonna be very exciting. 378 00:17:40,268 --> 00:17:41,644 I'm excited. Come on in. 379 00:17:41,728 --> 00:17:43,646 Come in, come in, please! 380 00:17:43,730 --> 00:17:44,856 Shut the door behind you. 381 00:17:46,107 --> 00:17:47,734 Hey. Don't smoke in here. It's illegal. 382 00:17:47,817 --> 00:17:50,195 I don't want to go to jail. Why not? It's a party. 383 00:17:50,278 --> 00:17:52,113 [Wally] Shut up. 384 00:17:52,197 --> 00:17:54,032 [Beth] So, uh, how do you know Uncle Frank? 385 00:17:56,659 --> 00:17:58,161 Uh, he's my roommate. 386 00:17:58,244 --> 00:18:00,079 [chuckling] Why? 387 00:18:00,163 --> 00:18:03,541 Oh, uh, I thought he lived with Charlotte. 388 00:18:03,625 --> 00:18:06,085 Yes, he does. We all... We live together 389 00:18:06,169 --> 00:18:09,005 because it's a big apartment and, uh... 390 00:18:09,088 --> 00:18:12,842 and, uh, rent is very expensive. 391 00:18:12,926 --> 00:18:15,637 Uh, tell you what, I'm gonna go track him down, 392 00:18:15,720 --> 00:18:17,514 and you're gonna stay here. 393 00:18:17,597 --> 00:18:19,974 Uh, do not move. [Beth chuckles] 394 00:18:20,058 --> 00:18:21,309 No, I'm serious, Beth. Do not move. 395 00:18:21,392 --> 00:18:22,560 [laughing] Okay. Okay. 396 00:18:22,644 --> 00:18:23,770 Look at this smile. 397 00:18:27,065 --> 00:18:29,442 I'm gonna go find the alcohol. 398 00:18:29,526 --> 00:18:31,027 Oh, what do you want? 399 00:18:31,110 --> 00:18:32,654 Uh, surprise me. 400 00:18:32,737 --> 00:18:34,072 [music continues] 401 00:18:36,199 --> 00:18:37,492 Hey, Frank. 402 00:18:41,496 --> 00:18:43,081 Seriously? 403 00:18:43,164 --> 00:18:44,499 This is what you do? [chuckling] 404 00:18:44,582 --> 00:18:46,960 Have sex in other people's homes? 405 00:18:47,043 --> 00:18:49,212 [scoffs] We're not having sex. 406 00:18:49,295 --> 00:18:51,422 Hm. Okay. 407 00:18:51,506 --> 00:18:53,007 [Wally sighs] 408 00:18:55,301 --> 00:18:57,303 By the way, Frank's niece is here, 409 00:18:57,387 --> 00:18:59,889 and you may need to be a slut of a girlfriend-- again. 410 00:18:59,973 --> 00:19:02,183 I cannot believe you are still pissed at me 411 00:19:02,267 --> 00:19:04,352 for getting to meet Frank's brother's family. 412 00:19:04,435 --> 00:19:08,523 Don't you ever take credit for my cooking, Charlotte. 413 00:19:08,606 --> 00:19:09,816 I mean it. 414 00:19:12,151 --> 00:19:13,194 Okay, go on. 415 00:19:13,278 --> 00:19:14,737 [laughter] 416 00:19:23,496 --> 00:19:27,125 Oh, I'm sorry. I was just, um... 417 00:19:27,208 --> 00:19:29,168 You want a drink? 418 00:19:29,252 --> 00:19:30,211 Uh, sure. 419 00:19:30,295 --> 00:19:32,380 I'll have a martini. 420 00:19:33,381 --> 00:19:34,424 Gin or vodka? 421 00:19:34,507 --> 00:19:36,801 Uh, vodka. 422 00:19:36,885 --> 00:19:38,011 Olive? 423 00:19:38,094 --> 00:19:40,263 Sure. Why not? [chuckles] 424 00:19:40,346 --> 00:19:41,764 I love your hair. 425 00:19:41,848 --> 00:19:43,516 Oh, thanks. I love yours. 426 00:19:45,852 --> 00:19:47,729 Enjoy. Thank you. 427 00:19:53,651 --> 00:19:54,819 [Frank] Oh, fuck Agnew. 428 00:19:54,903 --> 00:19:57,196 It's Nixon who needs to go. 429 00:19:57,280 --> 00:19:59,157 [music continues inside] 430 00:19:59,240 --> 00:20:01,284 He's such a snake. 431 00:20:01,367 --> 00:20:04,120 He'll figure out a way to stay in power. 432 00:20:04,203 --> 00:20:05,538 I don't know, Bernard. 433 00:20:05,622 --> 00:20:08,374 I have more faith in the system than you do. 434 00:20:08,458 --> 00:20:10,710 It's not hard to do, as I have none. 435 00:20:14,881 --> 00:20:16,174 You are...? 436 00:20:16,257 --> 00:20:17,634 Bruce. 437 00:20:18,760 --> 00:20:19,886 Bruce. [Bruce] Hi. 438 00:20:19,969 --> 00:20:21,179 [Bernard] Hi. 439 00:20:21,262 --> 00:20:22,305 Bernard. 440 00:20:25,892 --> 00:20:27,226 What are you, uh... 441 00:20:27,310 --> 00:20:29,646 I came here with Beth. Beth is here? 442 00:20:29,729 --> 00:20:31,022 Don't worry, Frank. 443 00:20:31,105 --> 00:20:32,690 We're a lot hipper than you think. 444 00:20:39,155 --> 00:20:41,449 I believe I'll go get another drink. 445 00:20:45,370 --> 00:20:46,704 [door closes] 446 00:20:46,788 --> 00:20:49,123 Beth's a sweet girl. 447 00:20:49,207 --> 00:20:50,917 Yeah, she's a very sweet girl. 448 00:20:52,168 --> 00:20:53,962 [Bruce] I'm not sure where she gets the idea 449 00:20:54,045 --> 00:20:55,380 I'm her boyfriend. 450 00:20:57,090 --> 00:20:58,508 We haven't had sex. 451 00:20:58,591 --> 00:21:00,677 It's not like we ever will. [chuckles] 452 00:21:02,303 --> 00:21:04,138 She's not really my type. 453 00:21:19,278 --> 00:21:22,323 Do you honestly believe that I'll risk my job, 454 00:21:22,407 --> 00:21:25,410 my relationship, my entire life 455 00:21:25,493 --> 00:21:28,329 just to have sex with you? 456 00:21:29,998 --> 00:21:31,416 Who has to know? 457 00:21:31,499 --> 00:21:32,750 You think I've never had sex 458 00:21:32,834 --> 00:21:34,961 with a beautiful young man, Bruce? 459 00:21:35,044 --> 00:21:37,171 Hell, I used to be a beautiful young man. 460 00:21:37,255 --> 00:21:38,423 You still are. 461 00:21:38,506 --> 00:21:40,675 [chuckles] Come on, let it go. 462 00:21:41,592 --> 00:21:44,220 My blow jobs are like poetry. 463 00:21:44,303 --> 00:21:46,431 [chuckles] 464 00:21:46,514 --> 00:21:47,515 How? 465 00:21:49,350 --> 00:21:51,519 In what way is a blow job like poetry, Bruce? 466 00:21:51,602 --> 00:21:53,521 Does it rhyme? Is it metered? 467 00:21:53,604 --> 00:21:55,606 Does it employ aesthetic qualities 468 00:21:55,690 --> 00:21:57,483 in addition to or instead of 469 00:21:57,567 --> 00:21:59,444 its notional and semantic content? 470 00:22:02,321 --> 00:22:04,323 Wow, you flunk. 471 00:22:04,407 --> 00:22:07,410 Unaccustomed to not getting what you want, 472 00:22:07,493 --> 00:22:08,786 aren't you, Bruce? 473 00:22:10,413 --> 00:22:11,748 Seriously? 474 00:22:11,831 --> 00:22:13,708 Seriously, get out of here. 475 00:22:15,251 --> 00:22:16,544 Come on, get out of here. 476 00:22:16,627 --> 00:22:18,046 [stammers] Come on. 477 00:22:18,129 --> 00:22:19,589 [laughter, lively chatter] 478 00:22:19,672 --> 00:22:21,257 [music playing] 479 00:22:24,302 --> 00:22:25,970 [chattering continues] 480 00:22:31,934 --> 00:22:33,436 Where have you been? Whoa. 481 00:22:33,519 --> 00:22:35,063 You've had enough. 482 00:22:35,146 --> 00:22:36,689 Oh, no, it's a martini. 483 00:22:36,773 --> 00:22:38,316 Uh, listen, Beth, I need to go. 484 00:22:38,399 --> 00:22:40,234 Your uncle completely flipped out on me. 485 00:22:40,318 --> 00:22:43,321 I think he's stoned. On pot? 486 00:22:43,404 --> 00:22:45,323 God only knows what he's going to tell you. 487 00:22:45,406 --> 00:22:46,657 Call me. 488 00:22:49,118 --> 00:22:50,286 [grunts] [bottle shatters] 489 00:22:50,369 --> 00:22:52,789 [chatter stops] [music continues] 490 00:22:54,665 --> 00:22:56,334 It's okay, Beth. Come on. What did you say to Bruce? 491 00:22:56,417 --> 00:22:57,794 Let's go get a cup of coffee. 492 00:22:57,877 --> 00:23:00,463 Oh, nope. Not on the rug. Come on. [retches] 493 00:23:00,546 --> 00:23:02,757 [vomiting] There you go. Yeah. 494 00:23:02,840 --> 00:23:04,759 You're gonna feel so much better after this. 495 00:23:04,842 --> 00:23:06,177 Believe me. [coughing] 496 00:23:06,260 --> 00:23:08,429 [door opens] [Wally] Hey, Frank. 497 00:23:08,513 --> 00:23:10,598 I've been looking for you everywhere 498 00:23:10,681 --> 00:23:13,434 to warn you that she was here. [Beth coughs] 499 00:23:13,518 --> 00:23:15,228 [clicks tongue] Oh, Beth. 500 00:23:15,311 --> 00:23:17,063 She's okay. What happened? 501 00:23:17,146 --> 00:23:18,648 You little poor thing. 502 00:23:20,358 --> 00:23:21,526 So, where were you? 503 00:23:22,443 --> 00:23:23,694 I was on the fire stairs. 504 00:23:23,778 --> 00:23:24,862 With? 505 00:23:26,656 --> 00:23:28,991 Bernard. Bernard the pothead? 506 00:23:30,451 --> 00:23:31,577 Can we not, in front of her? 507 00:23:31,661 --> 00:23:32,829 Oh, don't worry about that. 508 00:23:32,912 --> 00:23:34,539 She's not gonna remember any of it. 509 00:23:34,622 --> 00:23:35,748 Here. 510 00:23:36,999 --> 00:23:38,876 Did you smoke pot? 511 00:23:38,960 --> 00:23:40,294 Yes. It's a party. 512 00:23:40,378 --> 00:23:41,754 Yeah, and you're sober. 513 00:23:43,339 --> 00:23:45,550 And marijuana is not alcohol. 514 00:23:46,968 --> 00:23:48,511 No, but it's illegal. 515 00:23:48,594 --> 00:23:51,514 And you smoke it outside where anybody can smell it. 516 00:23:51,597 --> 00:23:53,099 [Beth coughing] 517 00:23:55,059 --> 00:23:56,352 [clicks tongue] 518 00:23:59,355 --> 00:24:01,107 Did he make a play for you? 519 00:24:01,190 --> 00:24:04,110 He's way too repressed to ever do anything like that. 520 00:24:06,737 --> 00:24:08,531 [whispers] Her boyfriend did, though. 521 00:24:08,614 --> 00:24:10,366 That shrimp? 522 00:24:10,449 --> 00:24:12,910 Oh, I did not like him the minute I saw him. 523 00:24:14,078 --> 00:24:15,955 [toilet flushing] 524 00:24:16,038 --> 00:24:17,456 Bruce said you freaked out. 525 00:24:18,457 --> 00:24:19,750 Why'd you freak out? 526 00:24:21,460 --> 00:24:22,545 Uh... 527 00:24:33,556 --> 00:24:35,850 Beth, do you know what, um... 528 00:24:35,933 --> 00:24:37,143 Wow. 529 00:24:41,731 --> 00:24:44,483 Okay, do you know what being gay means? 530 00:24:52,200 --> 00:24:53,910 Well... 531 00:24:57,038 --> 00:24:58,664 I'm gay. 532 00:24:58,748 --> 00:25:00,458 And so is Wally. 533 00:25:04,629 --> 00:25:07,340 Um, we live together. We have for ten years. 534 00:25:07,423 --> 00:25:10,927 And the reason I freaked out is because... 535 00:25:11,010 --> 00:25:14,347 Bruce tried, rather ineptly to seduce me, 536 00:25:14,430 --> 00:25:16,557 and he seemed unwilling to take no for an answer. 537 00:25:16,641 --> 00:25:20,811 So I hope you weren't too invested in him, 538 00:25:20,895 --> 00:25:23,648 because he seems a little, um... 539 00:25:23,731 --> 00:25:24,774 Gay. 540 00:25:24,857 --> 00:25:26,317 Not worth it. 541 00:25:30,488 --> 00:25:33,699 No, come on. Luckily, you don't need to think about 542 00:25:33,783 --> 00:25:35,910 any of that right now. All you need to do is 543 00:25:35,993 --> 00:25:37,578 go to the guest room and pass out. 544 00:25:37,662 --> 00:25:39,830 I'll clean this up later. [door opens] 545 00:25:39,914 --> 00:25:41,874 Oh, don't worry. I'll do it. 546 00:25:59,225 --> 00:26:00,601 You came out to Beth tonight. 547 00:26:02,979 --> 00:26:04,855 I know. 548 00:26:04,939 --> 00:26:06,941 I did not expect that to happen. 549 00:26:07,942 --> 00:26:09,652 It gave me a boner. 550 00:26:12,613 --> 00:26:14,365 Also unexpected. 551 00:26:14,448 --> 00:26:16,117 [laughing] 552 00:26:25,793 --> 00:26:28,170 [machinery clanking and whirring outside] 553 00:26:35,678 --> 00:26:37,638 [music playing softly] 554 00:26:44,770 --> 00:26:46,856 [praying in Arabic] 555 00:26:53,237 --> 00:26:54,697 [Frank] There's coffee on the table, 556 00:26:54,780 --> 00:26:56,324 two aspirin and a big glass of water. 557 00:26:56,407 --> 00:26:58,909 [laughing] You should... You should drink it. 558 00:27:03,039 --> 00:27:05,624 Oh, please tell me you eat bacon. 559 00:27:07,168 --> 00:27:09,295 Good, 'cause Wally, he hates even the smell of it. 560 00:27:09,378 --> 00:27:13,257 But I'm a good Southern boy, and bacon's in my blood. 561 00:27:17,678 --> 00:27:19,388 [food sizzling] 562 00:27:20,806 --> 00:27:22,808 So, you feel any different about me? 563 00:27:25,686 --> 00:27:28,439 Oh, I don't think so. 564 00:27:28,522 --> 00:27:31,108 Never known anybody who was gay before. 565 00:27:31,192 --> 00:27:32,401 Of course you have. 566 00:27:32,485 --> 00:27:34,403 You just weren't aware of it. 567 00:27:35,613 --> 00:27:37,865 Choir director at First Baptist Church. 568 00:27:37,948 --> 00:27:40,826 Mr. Dickerson? But he's so... 569 00:27:40,910 --> 00:27:42,536 What? 570 00:27:42,620 --> 00:27:45,039 Religious. Beth... 571 00:27:47,333 --> 00:27:50,920 I'd appreciate it if you didn't tell anyone in the family about me. 572 00:27:52,338 --> 00:27:54,507 Oh, sure, of course. 573 00:27:54,590 --> 00:27:57,551 Eh, we're from such different worlds now. 574 00:27:57,635 --> 00:27:59,970 It wouldn't do any... [Wally] Change anything? 575 00:28:00,054 --> 00:28:02,056 You don't see them anyways, Frank. 576 00:28:04,642 --> 00:28:06,394 Hey, Beth. How you feeling? 577 00:28:06,477 --> 00:28:09,230 When's the last time you saw your family? 578 00:28:09,313 --> 00:28:12,400 Uh, I think August of last year. 579 00:28:13,609 --> 00:28:15,903 Good morning, Barbara Stanwyck. 580 00:28:15,986 --> 00:28:17,696 [vocalizes] 581 00:28:17,780 --> 00:28:20,116 I go there at least every two years. You know that. 582 00:28:20,199 --> 00:28:22,743 He shows them photographs of a phony wife, 583 00:28:22,827 --> 00:28:24,995 who's also played by Charlotte, by the way. 584 00:28:25,079 --> 00:28:27,415 You want eggs? [chuckling] Yes, please. 585 00:28:27,498 --> 00:28:31,043 If I told them I was with a man, it would bring shame on them. 586 00:28:31,127 --> 00:28:33,045 Why do you think it wouldn't bring shame on my family? 587 00:28:33,129 --> 00:28:35,464 Americans don't care about honor, Frank. 588 00:28:35,548 --> 00:28:37,133 Ha! 589 00:28:37,216 --> 00:28:40,302 I wish I thought my family could get past it, but I don't. 590 00:28:40,386 --> 00:28:42,847 I think your family would eventually accept it. 591 00:28:42,930 --> 00:28:46,392 [Frank] Here you go. Yeah, well, you don't know my family. 592 00:28:46,475 --> 00:28:51,439 Thank you. No, but you came from them, so how bad can they be? 593 00:28:55,109 --> 00:28:56,569 [song ends] 594 00:28:56,652 --> 00:28:58,279 [Frank] How about this? 595 00:28:58,362 --> 00:29:00,030 How about... 596 00:29:00,114 --> 00:29:02,116 you tell your family, and then I'll tell mine. 597 00:29:02,199 --> 00:29:05,619 Are you kidding? In Saudi Arabia, they would behead me. 598 00:29:05,703 --> 00:29:06,954 [swing music playing] 599 00:29:07,037 --> 00:29:08,706 Ugh. 600 00:29:08,789 --> 00:29:10,499 Your bacon smells like death. 601 00:29:13,461 --> 00:29:14,795 Delicious death. 602 00:29:14,879 --> 00:29:16,088 [Wally] And this music. 603 00:29:16,172 --> 00:29:17,673 [music stops] [Wally] Ugh. 604 00:29:17,756 --> 00:29:19,592 [percussive Arabic music playing] 605 00:29:19,675 --> 00:29:22,261 Oh, come on, now, Wally. 606 00:29:22,344 --> 00:29:23,762 Please? 607 00:29:23,846 --> 00:29:26,515 [groaning] Oh, no. Oh, no. 608 00:29:29,185 --> 00:29:30,561 [chuckles] What are you doing? 609 00:29:30,644 --> 00:29:33,105 [phone ringing] [laughing] 610 00:29:33,189 --> 00:29:34,607 Oh, that's your phone. 611 00:29:36,859 --> 00:29:38,027 Beth. 612 00:29:38,110 --> 00:29:40,571 Have you met Barbara Stanwyck? 613 00:29:40,654 --> 00:29:42,364 [Frank] Yeah, hello? Hey, Mama. Isn't she cute? 614 00:29:42,448 --> 00:29:43,949 She's the cutest thing ever. [Mammaw] Frank, 615 00:29:44,033 --> 00:29:46,577 your daddy's gone. He's gone. 616 00:29:46,660 --> 00:29:49,705 What? [Mammaw] He died this morning. 617 00:29:49,788 --> 00:29:50,873 Oh, Frank. 618 00:29:50,956 --> 00:29:52,583 How? Heart attack. 619 00:29:52,666 --> 00:29:54,752 Just out of nowhere, getting into the car. Okay. 620 00:29:54,835 --> 00:29:58,047 He seemed perfectly okay, then he grabbed his arm. Mama... 621 00:29:58,130 --> 00:30:01,675 [Mammaw crying] Oh, Frank, what am I gonna do? 622 00:30:01,759 --> 00:30:04,386 Oh, wait, your sister's here. 623 00:30:04,470 --> 00:30:05,638 Do you mind holding on? 624 00:30:05,721 --> 00:30:07,890 No, I'm okay. Hold on. 625 00:30:07,973 --> 00:30:10,434 [Mammaw sobbing] 626 00:30:15,731 --> 00:30:17,775 [Frank] And what time's that land in Greenville? 627 00:30:17,858 --> 00:30:19,610 Yes, okay, Mama. I promise. 628 00:30:19,693 --> 00:30:21,195 [Frank] Is that the last flight of the day? 629 00:30:21,278 --> 00:30:24,823 [Beth] Love you, too. Bye. [Frank] Eastern, 235. 630 00:30:24,907 --> 00:30:26,283 [Frank] Okay. 631 00:30:26,367 --> 00:30:27,910 She doesn't want me to fly. 632 00:30:29,745 --> 00:30:31,872 Uh, she's scared of it. She gets hysterical. 633 00:30:32,998 --> 00:30:34,875 [Frank] She's not the one flying. 634 00:30:34,959 --> 00:30:37,586 She made me promise I would take the train. 635 00:30:37,670 --> 00:30:40,130 You can take the car. 636 00:30:40,214 --> 00:30:41,882 Can you hold on for a second? 637 00:30:41,966 --> 00:30:43,717 It's faster than the train, and it'll give you guys 638 00:30:43,801 --> 00:30:46,220 a chance to get to know each other. 639 00:30:46,303 --> 00:30:47,972 I would love that. 640 00:30:48,055 --> 00:30:49,223 Yeah. 641 00:30:51,350 --> 00:30:54,103 What? Are you seriously thinking of not going? 642 00:30:54,186 --> 00:30:58,232 Frank, that'll break your mother's heart. You need to go. 643 00:30:58,315 --> 00:31:00,067 You need to stay out of this, please. 644 00:31:03,195 --> 00:31:04,530 You're not gonna run away from this 645 00:31:04,613 --> 00:31:05,739 your whole life, you know? 646 00:31:09,535 --> 00:31:10,953 Please, Uncle Frank? 647 00:31:15,958 --> 00:31:17,293 [sighs] Fuck. 648 00:31:17,376 --> 00:31:19,837 Um, okay, sorry. Uh, change of plans. 649 00:31:26,802 --> 00:31:28,470 We can take turns driving. 650 00:31:29,805 --> 00:31:31,890 No, Wally, you're not coming. 651 00:31:31,974 --> 00:31:33,183 [lighter clicking] 652 00:31:33,267 --> 00:31:35,311 You're pushing me away again. 653 00:31:35,394 --> 00:31:37,146 Just when you're gonna need me the most. 654 00:31:37,229 --> 00:31:38,939 I didn't come to your father's funeral. 655 00:31:39,023 --> 00:31:41,233 No, I did not want you to come to my father's funeral. 656 00:31:41,317 --> 00:31:43,152 [Frank] Yes, and I respected your wishes, 657 00:31:43,235 --> 00:31:45,070 and I didn't try to talk you into letting me. 658 00:31:45,154 --> 00:31:46,655 [Wally] It's not the same thing. 659 00:31:46,739 --> 00:31:48,574 I have a question. Are you the stupidest man alive? 660 00:31:48,657 --> 00:31:51,285 Obviously. Look who I'm with. 661 00:31:51,368 --> 00:31:52,620 [sighs] 662 00:31:55,497 --> 00:31:57,499 Look. 663 00:31:57,583 --> 00:31:59,043 You need me for this. 664 00:32:02,087 --> 00:32:03,172 You know you do. 665 00:32:08,218 --> 00:32:11,013 Wally, I appreciate you wanting to be there 666 00:32:11,096 --> 00:32:14,224 for me, I do, but honestly, 667 00:32:14,308 --> 00:32:16,852 it will be so much harder for me if you come. 668 00:32:22,191 --> 00:32:24,109 Okay. 669 00:32:24,193 --> 00:32:25,277 Thank you. 670 00:32:27,112 --> 00:32:28,656 I'm gonna do the dishes. 671 00:32:32,660 --> 00:32:34,328 [♪♪♪] 672 00:32:52,554 --> 00:32:54,056 [radio playing softly] 673 00:32:54,139 --> 00:32:56,809 It's so weird. 674 00:32:56,892 --> 00:32:58,560 I'll never see Daddy Mac again. 675 00:32:58,644 --> 00:33:00,771 You've never known anyone who died? 676 00:33:00,854 --> 00:33:04,316 There was this one boy in high school who got killed in a car wreck. 677 00:33:04,400 --> 00:33:06,694 But I didn't know him well. 678 00:33:06,777 --> 00:33:09,029 Some of the other kids who never even talked to him when he was alive 679 00:33:09,113 --> 00:33:12,324 started acting like he was their best friend. 680 00:33:12,408 --> 00:33:16,537 So they could cry and people would feel sorry for 'em. 681 00:33:16,620 --> 00:33:18,414 People are idiots. [laughs] 682 00:33:18,497 --> 00:33:19,957 [The Capitols' "Cool Jerk" playing on radio] 683 00:33:20,040 --> 00:33:22,000 I know. Aren't they? Yep. 684 00:33:23,335 --> 00:33:24,545 ♪ Cool jerk ♪ 685 00:33:25,921 --> 00:33:27,423 [Beth] What does Wally do? 686 00:33:27,506 --> 00:33:29,717 [Frank] Oh, he's an aeronautics engineer. 687 00:33:29,800 --> 00:33:32,302 Where'd you meet him? 688 00:33:32,386 --> 00:33:34,596 [laughing] 689 00:33:34,680 --> 00:33:35,848 On the subway. 690 00:33:37,599 --> 00:33:40,936 I was reading Seven Pillars of Wisdom by T.E. Lawrence, 691 00:33:41,019 --> 00:33:42,771 and he asked me why I was reading it. 692 00:33:42,855 --> 00:33:45,232 And I told him I'd just seen the film Lawrence of Arabia. 693 00:33:45,315 --> 00:33:47,234 And he said, "Well, I'm from Arabia." 694 00:33:47,317 --> 00:33:49,528 And... 695 00:33:49,611 --> 00:33:51,947 I don't know, we got to talking. 696 00:33:55,325 --> 00:33:57,661 [chuckles] Okay. 697 00:33:59,079 --> 00:34:00,539 Saved my life. 698 00:34:03,375 --> 00:34:04,293 What about you? 699 00:34:04,376 --> 00:34:06,295 Any boyfriends? 700 00:34:06,378 --> 00:34:07,713 Besides the idiot Bruce. 701 00:34:09,256 --> 00:34:11,341 No, I'm still a virgin. 702 00:34:12,468 --> 00:34:13,927 Not because I want to be. 703 00:34:14,011 --> 00:34:16,597 Just none of the boys I've known seemed worth the trouble. 704 00:34:18,223 --> 00:34:20,100 I almost did it with Bruce, but he said... 705 00:34:20,184 --> 00:34:21,310 He said what? 706 00:34:21,393 --> 00:34:23,520 It's too soon? 707 00:34:23,604 --> 00:34:26,064 Doesn't want to mess up your friendship? 708 00:34:26,148 --> 00:34:27,858 Something like that? 709 00:34:27,941 --> 00:34:29,818 You think that's because he's gay? 710 00:34:29,902 --> 00:34:34,281 Oh, I think 99% of straight boys would have gone ahead with it. 711 00:34:34,364 --> 00:34:35,949 [chuckles] 712 00:34:39,036 --> 00:34:40,996 I just thought it was my fault. 713 00:34:41,079 --> 00:34:42,790 [chuckling] 714 00:34:42,873 --> 00:34:45,584 Guys like Bruce always make you think it's your fault. 715 00:34:47,294 --> 00:34:49,213 What a jerk. [chuckles] 716 00:34:49,296 --> 00:34:51,590 [Frank] That's letting him off too easy. 717 00:34:51,673 --> 00:34:53,383 He's an asshole. [Beth laughs] 718 00:34:53,467 --> 00:34:55,385 You can call him an asshole, can't you? 719 00:34:55,469 --> 00:34:57,930 [Beth] What an asshole. [Frank] There you go. 720 00:34:58,013 --> 00:34:59,264 [Beth] What a fucking asshole. 721 00:34:59,348 --> 00:35:00,682 [Frank laughs] There you go. 722 00:35:03,227 --> 00:35:05,646 "See the world's largest teapot." 723 00:35:05,729 --> 00:35:08,774 [Beth] Yeah, or George Washington's outdoor bathtub. 724 00:35:08,857 --> 00:35:11,151 Mm. What is the Mystery Hole? 725 00:35:11,235 --> 00:35:12,361 The what? 726 00:35:12,444 --> 00:35:15,239 "See the unbelievable Mystery Hole." 727 00:35:15,322 --> 00:35:17,115 Uh, I don't think we need to go there. 728 00:35:17,199 --> 00:35:18,909 [Beth laughs] 729 00:35:18,992 --> 00:35:20,577 [music playing over speakers] 730 00:35:24,164 --> 00:35:25,457 Did you always know you were gay? 731 00:35:35,050 --> 00:35:38,220 I... I always knew I was different. 732 00:35:38,303 --> 00:35:40,222 From day one. 733 00:35:40,305 --> 00:35:43,934 But I... I definitely knew by the time I hit puberty. 734 00:35:44,017 --> 00:35:47,729 You have to realize, it wasn't talked about then 735 00:35:47,813 --> 00:35:49,064 the way it is now. 736 00:35:51,108 --> 00:35:53,193 I didn't think there was anyone else like me. 737 00:35:55,153 --> 00:35:57,614 Well, heck, I feel that way. [chuckles softly] 738 00:35:59,700 --> 00:36:00,784 What about you? 739 00:36:03,370 --> 00:36:04,955 You ever get a crush on a girl? 740 00:36:05,038 --> 00:36:07,249 [laughs] 741 00:36:07,332 --> 00:36:09,167 [chuckling] What? 742 00:36:09,251 --> 00:36:11,545 Uh, not really. 743 00:36:11,628 --> 00:36:13,755 One time, uh, 744 00:36:13,839 --> 00:36:17,467 I practiced making out with Becky Eller at a sleepover. 745 00:36:17,551 --> 00:36:20,429 Oh... But I pretended she was a boy. 746 00:36:21,555 --> 00:36:23,181 And how-- How was it? 747 00:36:23,265 --> 00:36:25,475 [laughs] Embarrassing. 748 00:36:32,065 --> 00:36:34,151 When was the first time you, um... 749 00:36:36,862 --> 00:36:38,363 I was 16. 750 00:36:39,489 --> 00:36:41,158 Who was it with? 751 00:36:41,241 --> 00:36:42,242 Just a boy from school. 752 00:36:42,326 --> 00:36:45,120 Ma'am, could we get the check? 753 00:36:45,203 --> 00:36:47,539 [song fading] 754 00:36:47,623 --> 00:36:50,000 [♪♪♪] 755 00:37:03,513 --> 00:37:05,849 [Young Frank] Come on, Sam! 756 00:37:05,933 --> 00:37:08,894 [both laughing] 757 00:37:08,977 --> 00:37:10,604 Sam! 758 00:37:27,204 --> 00:37:29,081 [laughing] 759 00:37:30,540 --> 00:37:31,708 [Frank shouts] 760 00:37:33,460 --> 00:37:35,170 [water burbling] 761 00:37:36,505 --> 00:37:38,799 [♪♪♪] 762 00:37:48,850 --> 00:37:51,853 [Beth] There's a graveyard statue in Parkersburg that weeps. 763 00:37:51,937 --> 00:37:53,146 What? 764 00:37:53,230 --> 00:37:55,357 Apparently, she grants wishes. 765 00:37:55,440 --> 00:37:57,651 [car slowing] 766 00:37:57,734 --> 00:37:59,236 What's wrong? 767 00:37:59,319 --> 00:38:00,570 [engine shuts off] 768 00:38:02,489 --> 00:38:03,740 Stay here. 769 00:38:06,201 --> 00:38:07,619 [insects trilling, birds chirping] 770 00:38:18,714 --> 00:38:19,923 Hello? 771 00:38:28,890 --> 00:38:29,933 Wally? 772 00:38:30,017 --> 00:38:31,685 Oh, hey. 773 00:38:32,811 --> 00:38:34,354 What the fuck are you doing here, Wally? 774 00:38:34,438 --> 00:38:35,689 You scared me half to death. 775 00:38:35,772 --> 00:38:38,859 You forgot your razor, uh, and your favorite tie. 776 00:38:43,905 --> 00:38:47,117 You rented a car just to bring me a razor and a tie? 777 00:38:47,200 --> 00:38:48,410 Isn't it snazzy? 778 00:38:48,493 --> 00:38:49,828 Look, it's a convertible. 779 00:38:49,911 --> 00:38:51,163 You agreed to stay home. 780 00:38:51,246 --> 00:38:54,332 Just admit you're glad I'm here. 781 00:38:54,416 --> 00:38:56,084 Jesus. Come on. 782 00:38:56,168 --> 00:38:59,129 And stop acting like your father dying is not a big deal. 783 00:38:59,212 --> 00:39:00,797 Of course it's a big fucking deal, Wally. 784 00:39:00,881 --> 00:39:02,549 It could end up being a positive thing. 785 00:39:02,632 --> 00:39:04,176 You need to be part of your family. 786 00:39:04,259 --> 00:39:06,219 I don't want to be a part of my family. 787 00:39:06,303 --> 00:39:08,430 Bullshit, and you know it. [Beth] Wally? 788 00:39:08,513 --> 00:39:10,223 Get back in the car! 789 00:39:10,307 --> 00:39:12,309 Hey, don't talk to her like this. She's not your kid. 790 00:39:12,392 --> 00:39:13,769 Beth, stay. 791 00:39:15,854 --> 00:39:17,064 Stay. 792 00:39:25,447 --> 00:39:29,159 Look, I just want to help, however you might need it. 793 00:39:30,869 --> 00:39:32,412 And you know you're going to. 794 00:39:36,124 --> 00:39:37,876 You were there for me when I did. 795 00:39:40,796 --> 00:39:42,798 You can't meet them, Wally. You can't. 796 00:39:48,553 --> 00:39:49,930 Okay, I won't. 797 00:39:50,013 --> 00:39:51,556 And you can't come to the funeral. 798 00:39:53,266 --> 00:39:56,311 But you can come to me whenever you need to. 799 00:40:00,148 --> 00:40:02,234 [sighs] 800 00:40:02,317 --> 00:40:04,111 [crickets chirping] 801 00:40:04,194 --> 00:40:08,240 [female clerk] So, that's two rooms at $14 each. 802 00:40:08,323 --> 00:40:09,908 Uh, I don't think we need two rooms. 803 00:40:09,991 --> 00:40:13,203 We can make do with just one if you have a cot. 804 00:40:15,872 --> 00:40:18,125 What is the relationship? 805 00:40:19,251 --> 00:40:20,418 Uh... Hmm? 806 00:40:20,502 --> 00:40:21,670 The relationship 807 00:40:21,753 --> 00:40:23,797 between the two of you... 808 00:40:23,880 --> 00:40:26,174 uh, and the young lady over there. 809 00:40:28,218 --> 00:40:29,469 Oh, she's my niece. 810 00:40:32,013 --> 00:40:33,348 I'm his nephew. 811 00:40:37,018 --> 00:40:38,854 I'm afraid I'm gonna need the young lady 812 00:40:38,937 --> 00:40:40,605 to stay in her own room. 813 00:40:42,858 --> 00:40:45,485 Yeah, that makes sense. 814 00:40:45,569 --> 00:40:47,487 Okay. Yeah. 815 00:40:49,030 --> 00:40:51,074 I used to fantasize about different ways 816 00:40:51,158 --> 00:40:53,410 for my father to die. 817 00:40:53,493 --> 00:40:57,164 Which, of course, I felt tremendous guilt about. 818 00:40:58,081 --> 00:40:59,833 You WASPs, you love your guilt. 819 00:40:59,916 --> 00:41:03,295 That's actually not true. I fucking hate it. 820 00:41:03,378 --> 00:41:06,339 You know, you have nothing to feel guilty about. 821 00:41:06,423 --> 00:41:09,050 Mm, I know it intellectually. 822 00:41:09,134 --> 00:41:10,552 Just make sure you don't bury it all 823 00:41:10,635 --> 00:41:13,972 inside yourself and explode later. 824 00:41:14,055 --> 00:41:15,432 Probably at me. 825 00:41:15,515 --> 00:41:19,644 You look like you belong in a 1950s Bible movie. 826 00:41:19,728 --> 00:41:21,062 Oh, yeah? I do? 827 00:41:23,440 --> 00:41:24,733 [man on TV] Blessed be thou, Samuel. 828 00:41:24,816 --> 00:41:26,568 Here he is, David. 829 00:41:26,651 --> 00:41:29,321 [thunder crashing on TV] 830 00:41:29,404 --> 00:41:31,364 [rhythmic thumping in other room] 831 00:41:31,448 --> 00:41:33,450 [Frank, Wally grunting, moaning] 832 00:41:33,533 --> 00:41:35,410 [bed creaking] 833 00:41:43,793 --> 00:41:45,712 Hey, Beth? 834 00:41:45,795 --> 00:41:47,005 You want to ride with me? 835 00:41:48,298 --> 00:41:51,134 [exhales sharply] Uh, is that okay with you? 836 00:41:51,218 --> 00:41:54,221 Of course it's okay. Why wouldn't it be okay? 837 00:41:54,304 --> 00:41:55,388 Okay. 838 00:41:59,309 --> 00:42:02,270 He's cranky today. [both laughing] 839 00:42:02,354 --> 00:42:03,438 Bye. 840 00:42:05,232 --> 00:42:07,859 [♪♪♪] 841 00:42:07,943 --> 00:42:09,110 So, Beth... 842 00:42:10,820 --> 00:42:13,365 Answer one question for me. 843 00:42:13,448 --> 00:42:15,075 Why is your uncle so odd? 844 00:42:15,158 --> 00:42:17,035 [chuckles] What's odd about him? 845 00:42:17,118 --> 00:42:19,037 "What's odd about him?" He's the oddest man 846 00:42:19,120 --> 00:42:20,497 I've ever seen in my whole life. 847 00:42:20,580 --> 00:42:22,874 He seems pretty normal to me. 848 00:42:22,958 --> 00:42:26,002 Really? Huh. 849 00:42:26,086 --> 00:42:28,672 He's so stoic, Beth. Like a mule. 850 00:42:30,131 --> 00:42:32,509 There's a layer between him and the rest of the world. 851 00:42:32,592 --> 00:42:33,760 You know what I mean? 852 00:42:35,011 --> 00:42:36,721 Uh, not really. 853 00:42:36,805 --> 00:42:39,599 I don't really know him that well. 854 00:42:39,683 --> 00:42:42,102 But I've always liked him. Oh, dear. 855 00:42:42,185 --> 00:42:43,603 You're just like him. [laughing] 856 00:42:43,687 --> 00:42:44,854 Must be hereditary. 857 00:42:44,938 --> 00:42:46,815 [both laughing] 858 00:42:46,898 --> 00:42:49,276 [Southern accent] You guys are so nice 859 00:42:49,359 --> 00:42:51,027 all the time. [laughs] 860 00:42:51,111 --> 00:42:54,489 I mean, don't you get exhausted being nice all the time? 861 00:43:00,370 --> 00:43:01,997 [water burbling] 862 00:43:06,710 --> 00:43:08,378 [muffled chatter] 863 00:43:10,839 --> 00:43:12,382 [laughter] 864 00:43:20,932 --> 00:43:22,058 [inhales deeply] 865 00:43:23,935 --> 00:43:25,770 [laughing] 866 00:43:58,386 --> 00:44:00,972 I know that Frank's father's the devil 867 00:44:01,056 --> 00:44:02,640 and his mom's a saint. 868 00:44:02,724 --> 00:44:04,934 [folk music playing over radio] 869 00:44:05,018 --> 00:44:07,145 His sister knows about me, apparently. 870 00:44:07,228 --> 00:44:08,646 She does? Mm-hm. 871 00:44:08,730 --> 00:44:11,149 Oh, that's my Aunt Neva. She's real nice. 872 00:44:11,232 --> 00:44:14,402 [laughing] Beth, I'm not interested in nice. 873 00:44:16,988 --> 00:44:19,783 Nice always hides something. 874 00:44:19,866 --> 00:44:22,827 What's hidden is what interests me. 875 00:44:26,998 --> 00:44:28,500 What about his brother? 876 00:44:28,583 --> 00:44:30,126 What's he like? 877 00:44:30,210 --> 00:44:31,669 Well, his brother's my daddy, 878 00:44:31,753 --> 00:44:35,048 and he's not that nice sometimes. 879 00:44:35,131 --> 00:44:37,759 But how is he not nice? He says mean things. 880 00:44:37,842 --> 00:44:39,177 Like what? 881 00:44:39,260 --> 00:44:42,347 Like, um... like I'm a little smart-ass, 882 00:44:42,430 --> 00:44:45,475 and ain't no man likes a girl with a smart mouth. 883 00:44:45,558 --> 00:44:47,602 Yep, he's right about that. 884 00:44:47,685 --> 00:44:49,979 Most men don't. 885 00:44:50,063 --> 00:44:51,773 I think I'm gonna like your dad. 886 00:44:51,856 --> 00:44:54,442 [chuckles] I really do. 887 00:44:54,526 --> 00:44:55,985 What about your family? Are they... 888 00:44:56,069 --> 00:44:57,612 Oh, they're very nice. All right. [laughs] 889 00:44:57,695 --> 00:44:59,155 [laughing] They're crazy. 890 00:45:01,533 --> 00:45:03,993 My mom is a woman with a smart mouth. 891 00:45:04,077 --> 00:45:06,371 And indeed, my dad did not like it. 892 00:45:06,454 --> 00:45:09,332 But she's got so much love. 893 00:45:09,416 --> 00:45:11,209 She's my heart. 894 00:45:15,130 --> 00:45:16,631 [sighs] 895 00:45:16,714 --> 00:45:19,008 [engine rattling, squeaking] What the...? 896 00:45:19,092 --> 00:45:20,844 Oh, come on! 897 00:45:25,390 --> 00:45:26,724 What'd you do to the car? 898 00:45:28,726 --> 00:45:31,312 [Frank] Well, how long's that gonna take? 899 00:45:31,396 --> 00:45:33,106 I'm gonna have to wait to get you a new torque converter 900 00:45:33,189 --> 00:45:34,399 in from Greensboro. 901 00:45:34,482 --> 00:45:36,443 Earliest I can have it in for you is Monday. 902 00:45:36,526 --> 00:45:38,236 [Frank] See, that's not an option. 903 00:45:38,319 --> 00:45:39,779 Well, ain't no other'n I can think of. 904 00:45:39,863 --> 00:45:41,781 [softly] Fuck. 905 00:45:42,740 --> 00:45:43,950 Just leave it here. 906 00:45:44,033 --> 00:45:45,493 You can pick it up on our way back to New York. 907 00:45:45,577 --> 00:45:49,372 J.B. don't usually like doing that, but... 908 00:45:49,456 --> 00:45:50,707 I'm gonna say yes. 909 00:45:50,790 --> 00:45:52,333 'Cause if y'all come back, 910 00:45:52,417 --> 00:45:54,711 that means I get to see this pretty little lady again. 911 00:45:54,794 --> 00:45:57,380 [mechanic chuckles] 912 00:45:57,464 --> 00:45:59,674 [chuckles] 913 00:45:59,757 --> 00:46:01,593 I'm just playing with you. 914 00:46:03,761 --> 00:46:05,180 Y'all don't mind, do you? 915 00:46:09,225 --> 00:46:12,520 You don't need these men's permission to play with me. 916 00:46:12,604 --> 00:46:14,481 You need mine. [chuckles] 917 00:46:14,564 --> 00:46:16,107 Which I will never, ever give you, 918 00:46:16,191 --> 00:46:18,943 because you are presumptuous and disrespectful. 919 00:46:19,027 --> 00:46:21,905 And you're probably even stupider than you look. 920 00:46:21,988 --> 00:46:23,364 [chuckles] 921 00:46:23,448 --> 00:46:25,992 And you look pretty goddamn stupid. 922 00:46:26,075 --> 00:46:29,329 [laughing] 923 00:46:30,705 --> 00:46:32,624 [laughing] 924 00:46:41,257 --> 00:46:44,511 [laughs] You made me feel sorry for that boy. 925 00:46:44,594 --> 00:46:46,179 Gross. 926 00:46:46,262 --> 00:46:48,556 Look at it from his perspective, Beth. 927 00:46:48,640 --> 00:46:50,141 You're a pretty girl. 928 00:46:50,225 --> 00:46:51,893 You're wearing nice makeup. You're wearing nice clothes. 929 00:46:51,976 --> 00:46:53,645 So it's my fault he's a creep? 930 00:46:53,728 --> 00:46:55,355 You'll have to forgive Wally, Beth. 931 00:46:55,438 --> 00:46:57,065 In the country that he comes from, 932 00:46:57,148 --> 00:46:59,150 they like to wrap women up in sheets 933 00:46:59,234 --> 00:47:01,653 and lock 'em away because they're just too dangerous. 934 00:47:01,736 --> 00:47:03,863 That's why I left. Oh. 935 00:47:03,947 --> 00:47:06,699 That and the execution of homosexuals. 936 00:47:06,783 --> 00:47:08,284 Seriously? 937 00:47:08,368 --> 00:47:09,869 Yes. 938 00:47:09,953 --> 00:47:12,455 Beheading, hanging. 939 00:47:12,539 --> 00:47:14,624 And sometimes they're only teenagers. 940 00:47:16,209 --> 00:47:19,295 I knew I couldn't find love if I stayed there. 941 00:47:19,379 --> 00:47:21,172 If I did, I could die for it, 942 00:47:21,256 --> 00:47:24,217 but, uh, I did not want my life to be this way. 943 00:47:26,678 --> 00:47:28,805 [insects trilling, birds chirping] 944 00:47:45,905 --> 00:47:47,073 Hey. 945 00:47:48,616 --> 00:47:50,451 You know he can't hurt you anymore. 946 00:47:51,828 --> 00:47:53,371 It's not him. 947 00:47:55,748 --> 00:47:56,833 It's Sam. 948 00:47:58,710 --> 00:48:00,587 Come, let's have some ice cream. 949 00:48:03,590 --> 00:48:04,674 I'm good. 950 00:48:08,636 --> 00:48:12,265 My dad used to take us for ice cream every Saturday, 951 00:48:12,348 --> 00:48:13,558 even if we misbehaved. 952 00:48:13,641 --> 00:48:16,060 [gentle ballad playing over radio] 953 00:48:16,144 --> 00:48:19,731 What's your favorite flavor? Rosewater with cream chips. 954 00:48:19,814 --> 00:48:22,567 It's delicious. Sounds like soap. 955 00:48:22,650 --> 00:48:24,819 No, it doesn't. No. [laughing] It does. 956 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 [Wally] Arabic ice cream is very different. 957 00:48:27,155 --> 00:48:29,449 It's thicker and chewier, you know, 958 00:48:29,532 --> 00:48:30,992 because of the mastic that they put... 959 00:48:31,075 --> 00:48:33,036 [♪♪♪] 960 00:49:00,188 --> 00:49:01,356 [Beth] Oh, we're here. 961 00:49:03,066 --> 00:49:05,818 [Wally] "Welcome to Creekville." 962 00:49:05,902 --> 00:49:07,111 [sighs] 963 00:49:08,655 --> 00:49:10,990 [Wally] Hm. 964 00:49:11,074 --> 00:49:12,492 Where's the creek? 965 00:49:14,369 --> 00:49:18,081 You any kin to old Mac Bledsoe who just died? 966 00:49:18,164 --> 00:49:21,000 I'm his son. Mike? 967 00:49:21,084 --> 00:49:23,836 [chuckles] You don't even look like yourself anymore. 968 00:49:23,920 --> 00:49:25,755 I'm Frank, the oldest. 969 00:49:26,964 --> 00:49:28,091 Oh. 970 00:49:29,592 --> 00:49:31,678 You're the one who runned off to New York. 971 00:49:31,761 --> 00:49:33,137 That's the one. 972 00:49:35,223 --> 00:49:36,724 [keys rattling] 973 00:49:37,809 --> 00:49:39,310 There's your keys. 974 00:49:43,064 --> 00:49:44,524 Look at me. 975 00:49:49,862 --> 00:49:51,322 [key rattles] Thank you. 976 00:50:02,792 --> 00:50:04,919 [chuckles] 977 00:50:07,922 --> 00:50:10,842 You need to wait ten minutes before checking in. 978 00:50:10,925 --> 00:50:12,343 Yeah, I know the drill. 979 00:50:12,427 --> 00:50:14,554 No, Wally. Ten minutes-- I mean it. 980 00:50:14,637 --> 00:50:15,888 It's different down here. 981 00:50:15,972 --> 00:50:17,765 Okay, sweetheart. Okay. 982 00:50:17,849 --> 00:50:21,269 That old fart will call the police. They will put us in jail. 983 00:50:21,352 --> 00:50:23,855 I got to get ready to go to the funeral parlor. 984 00:50:34,866 --> 00:50:36,868 [Beth] I thought we were going to the funeral home. 985 00:50:39,829 --> 00:50:41,789 [Frank sighs] 986 00:50:41,873 --> 00:50:43,249 I'll be two seconds. 987 00:50:43,332 --> 00:50:46,252 [train horn blowing in distance] 988 00:50:50,965 --> 00:50:54,135 [door opens, closes] [bell jingles] 989 00:50:59,474 --> 00:51:01,309 [door opens] 990 00:51:01,392 --> 00:51:04,145 [footsteps approaching] [door closes] 991 00:51:20,953 --> 00:51:22,288 You want one? 992 00:51:24,957 --> 00:51:26,209 No, thank you. 993 00:51:29,670 --> 00:51:31,297 [liquor glugging] 994 00:51:35,218 --> 00:51:36,969 [swallows, gasps softly] 995 00:51:42,308 --> 00:51:45,853 Do not tell Wally I'm drinking. [engine starts] 996 00:51:55,571 --> 00:51:57,990 [gentle organ music playing] 997 00:51:58,074 --> 00:51:59,992 [crying softly] 998 00:52:08,459 --> 00:52:10,086 [sobs softly] 999 00:52:14,423 --> 00:52:16,551 [Kitty whispers] Betty. 1000 00:52:16,634 --> 00:52:18,135 Oh, Betty. 1001 00:52:18,219 --> 00:52:19,470 Beth. 1002 00:52:19,554 --> 00:52:21,556 Right. 1003 00:52:21,639 --> 00:52:23,891 I was so worried you two got in a... 1004 00:52:23,975 --> 00:52:25,852 Oh. Oh. Hey, Kitty. 1005 00:52:25,935 --> 00:52:27,728 I thought you got in a wreck and were laying dead 1006 00:52:27,812 --> 00:52:28,896 in a ditch somewhere. 1007 00:52:28,980 --> 00:52:31,607 [sighs] Thank you for driving her. 1008 00:52:31,691 --> 00:52:33,860 I couldn't have her on a plane. I just couldn't. 1009 00:52:33,943 --> 00:52:35,319 I know. 1010 00:52:35,403 --> 00:52:38,406 My stepdad's cousin's son died in a plane crash. 1011 00:52:39,866 --> 00:52:41,325 You might remember that. I get it. 1012 00:52:41,409 --> 00:52:43,119 It happens to real people. 1013 00:52:43,202 --> 00:52:45,788 I... I'm... Yeah, okay. 1014 00:52:45,872 --> 00:52:47,164 I'm sorry about your daddy. 1015 00:52:47,248 --> 00:52:48,833 [Frank] Mama. 1016 00:52:48,916 --> 00:52:49,959 [sobs softly] 1017 00:52:50,042 --> 00:52:52,086 Frank! Oh, Mama. 1018 00:52:52,169 --> 00:52:53,963 [crying] Oh, it's so good you're here. 1019 00:52:54,046 --> 00:52:56,424 Oh, I'm sorry. I'm so sorry. 1020 00:52:56,507 --> 00:52:58,217 No warning. 1021 00:52:58,301 --> 00:53:00,928 You know, he just dropped dead right in front of me, 1022 00:53:01,012 --> 00:53:02,305 getting into the car. 1023 00:53:02,388 --> 00:53:04,849 We was about to go to the Food Lion. 1024 00:53:04,932 --> 00:53:08,769 Oh, Mama, it's all right. [sobbing] 1025 00:53:08,853 --> 00:53:11,939 It's okay. It's okay. 1026 00:53:12,023 --> 00:53:15,234 Oh, Frank, Frank, Frank. 1027 00:53:15,318 --> 00:53:17,236 He loved you. Mm-hm. 1028 00:53:17,320 --> 00:53:19,196 No, he did, he did, he did. Mm. 1029 00:53:19,280 --> 00:53:20,865 He did. He loved you. 1030 00:53:20,948 --> 00:53:23,868 You want... You want to see him? 1031 00:53:23,951 --> 00:53:26,245 Yeah. He looks real good. Real good. 1032 00:53:46,641 --> 00:53:47,934 Hey, big brother. 1033 00:53:48,017 --> 00:53:50,061 Oh, hey, Mike. 1034 00:53:50,144 --> 00:53:52,396 He's the best friend I'll ever have. 1035 00:53:54,065 --> 00:53:56,400 Really? Mm-hm. Yeah. 1036 00:53:58,444 --> 00:54:01,030 I only asked him to be best man in my wedding 1037 00:54:01,113 --> 00:54:03,741 'cause I was scared not to. [chuckles] 1038 00:54:08,245 --> 00:54:10,748 After the rehearsal dinner, we got shit-faced. 1039 00:54:10,831 --> 00:54:12,166 [chuckles] 1040 00:54:12,249 --> 00:54:14,877 Goddamn, he was like another man. 1041 00:54:14,961 --> 00:54:18,089 He was, like, funny. 1042 00:54:18,172 --> 00:54:20,925 Told me how, uh, he felt like 1043 00:54:21,008 --> 00:54:23,928 he was never good enough for Mama. 1044 00:54:24,011 --> 00:54:25,429 He told me how he thought 1045 00:54:25,513 --> 00:54:26,931 Kitty wasn't good enough for me, 1046 00:54:27,014 --> 00:54:28,683 which he was wrong about. 1047 00:54:31,143 --> 00:54:33,312 We were both hung over at the wedding. 1048 00:54:33,396 --> 00:54:34,689 You didn't notice? 1049 00:54:34,772 --> 00:54:36,857 Uh-uh. 1050 00:54:36,941 --> 00:54:38,859 I just thought you seemed nervous. 1051 00:54:38,943 --> 00:54:41,404 [both chuckling] 1052 00:54:41,487 --> 00:54:43,280 I was shaking like an old hound dog 1053 00:54:43,364 --> 00:54:44,865 trying to shit out a peach pit. 1054 00:54:44,949 --> 00:54:46,283 Oh. [chuckles softly] 1055 00:54:51,080 --> 00:54:53,124 You know, I've been driving up here 1056 00:54:53,207 --> 00:54:56,085 once a week for more than 20 years... 1057 00:54:57,420 --> 00:54:59,463 just to have breakfast with Daddy. 1058 00:55:09,390 --> 00:55:12,643 He'd ask if I had heard from you. 1059 00:55:14,395 --> 00:55:16,188 Course, I hadn't. 1060 00:55:16,272 --> 00:55:19,525 But I never kept in touch much with you, neither. 1061 00:55:19,608 --> 00:55:21,652 Well, it's... Hey. 1062 00:55:24,321 --> 00:55:25,740 And for that... 1063 00:55:29,118 --> 00:55:30,995 [stammers] 1064 00:55:31,078 --> 00:55:32,955 [sobbing] I... 1065 00:55:33,039 --> 00:55:35,207 [whispers] I'm sorry. 1066 00:55:35,291 --> 00:55:36,917 [stammering] 1067 00:55:37,001 --> 00:55:40,880 You don't need to be sorry. It's okay. 1068 00:55:47,428 --> 00:55:49,555 [Mike sighs] 1069 00:55:49,638 --> 00:55:51,265 [Frank sighs] [Wally] Hello? 1070 00:55:51,348 --> 00:55:53,142 Hello? 1071 00:55:53,225 --> 00:55:54,351 [woman on phone] Hello. 1072 00:55:54,435 --> 00:55:55,603 Mom? 1073 00:55:55,686 --> 00:55:58,397 [both speaking in Arabic] 1074 00:56:13,079 --> 00:56:14,789 [bird twittering over phone] 1075 00:56:22,171 --> 00:56:23,589 [bottle clunks in trash] 1076 00:56:23,672 --> 00:56:25,091 [grunts] 1077 00:56:25,174 --> 00:56:26,884 [Kitty] It just doesn't make any sense. 1078 00:56:26,967 --> 00:56:29,470 Betty wants to stay in a motel all by herself 1079 00:56:29,553 --> 00:56:32,014 instead of sleeping at home in her own bed. 1080 00:56:32,098 --> 00:56:34,558 It's Beth, and I'm not by myself. 1081 00:56:34,642 --> 00:56:38,062 Uncle Frank is staying there, too. So is Wally. 1082 00:56:38,145 --> 00:56:39,605 Who's Wally? 1083 00:56:40,815 --> 00:56:42,817 He's a man that we met. 1084 00:56:42,900 --> 00:56:44,276 Me and Uncle Frank. 1085 00:56:44,360 --> 00:56:45,945 He's staying at the motel, too. 1086 00:56:48,781 --> 00:56:50,449 Well, that doesn't sound right. 1087 00:56:50,533 --> 00:56:54,537 No, ma'am, that sounds wronger than wrong. 1088 00:56:54,620 --> 00:56:56,247 How old are you, Betty? 1089 00:56:57,414 --> 00:56:58,999 It's... I'm 18, and it's Beth. 1090 00:56:59,083 --> 00:57:01,919 18, and you want to stay by yourself in a motel? 1091 00:57:02,002 --> 00:57:04,964 Aren't you... Aren't you concerned about your reputation? 1092 00:57:05,047 --> 00:57:07,258 My reputation with whom? 1093 00:57:07,341 --> 00:57:09,176 Men care about things like that. 1094 00:57:09,260 --> 00:57:12,054 Trust me, I know from experience. 1095 00:57:13,430 --> 00:57:15,808 [Frank] It's almost 9:00. We should be headed back. 1096 00:57:15,891 --> 00:57:18,227 Frank, I don't understand why Betty has... [scoffs] 1097 00:57:18,310 --> 00:57:20,146 Beth has to stay in a motel 1098 00:57:20,229 --> 00:57:22,106 when she can sleep at home in her own bed. 1099 00:57:22,189 --> 00:57:23,691 It's a waste of money. 1100 00:57:23,774 --> 00:57:26,485 Well, I'm not sure that's your decision to make, Kitty, 1101 00:57:26,569 --> 00:57:28,779 because Beth is an adult now 1102 00:57:28,863 --> 00:57:31,282 and she gets to make up her own mind. 1103 00:57:33,576 --> 00:57:36,662 It's only my second time in a motel, Mama. 1104 00:57:36,745 --> 00:57:38,372 It's fun. 1105 00:57:43,127 --> 00:57:45,838 Well, I hope it's clean, at least. 1106 00:57:45,921 --> 00:57:48,340 Frank, who is Wally? 1107 00:57:52,094 --> 00:57:55,097 I told them about the man we met at the motel, 1108 00:57:55,181 --> 00:57:56,640 with the Winnebago. 1109 00:57:56,724 --> 00:57:59,143 Oh, the guy with the dog? Yeah. 1110 00:58:00,728 --> 00:58:03,314 They're traveling across America. 1111 00:58:03,397 --> 00:58:05,399 [Beth] He's so cute, Mama. 1112 00:58:05,482 --> 00:58:08,068 Smartest dog I ever met. 1113 00:58:08,152 --> 00:58:10,154 You got to be careful about strange dogs, you know. 1114 00:58:10,237 --> 00:58:11,405 They can bite you. 1115 00:58:11,488 --> 00:58:12,781 He's blind. 1116 00:58:14,617 --> 00:58:17,244 [chuckling] The dog, not the driver. 1117 00:58:19,914 --> 00:58:22,416 [woman speaking in Arabic] 1118 00:58:55,616 --> 00:58:56,700 [Beth] Good night. 1119 00:58:56,784 --> 00:58:58,953 [woman speaking in Arabic] 1120 00:59:01,330 --> 00:59:02,665 [kissing loudly] 1121 00:59:13,592 --> 00:59:16,220 Frank. Frank. 1122 00:59:18,389 --> 00:59:19,515 [Frank sighs] 1123 00:59:21,433 --> 00:59:23,310 [sighs] 1124 00:59:23,394 --> 00:59:26,522 I can smell the alcohol. [sniffs] 1125 00:59:27,898 --> 00:59:30,609 Look, if ever I had a reason to drink, this would be it. 1126 00:59:30,693 --> 00:59:31,986 Bullshit. 1127 00:59:32,069 --> 00:59:33,404 Can you just stop? 1128 00:59:34,780 --> 00:59:37,241 I can't take it from you, Wally. Not right now. 1129 00:59:37,324 --> 00:59:38,993 At least wait till this whole thing is over. 1130 00:59:39,076 --> 00:59:41,412 Can you do that for me? Would that be okay with you? 1131 00:59:41,495 --> 00:59:44,164 Could you do it for me? 1132 00:59:44,248 --> 00:59:47,960 I won't go through it again. I won't. 1133 01:00:03,517 --> 01:00:05,269 I'll be up if you need to talk. 1134 01:00:05,352 --> 01:00:06,895 Good night. 1135 01:00:13,027 --> 01:00:14,862 Mac Bledsoe was the kind of man 1136 01:00:14,945 --> 01:00:17,406 you don't see much anymore. 1137 01:00:17,489 --> 01:00:19,366 Dedicated husband. 1138 01:00:19,450 --> 01:00:20,993 Loving father. 1139 01:00:22,369 --> 01:00:24,038 Good American. Good Christian. 1140 01:00:26,248 --> 01:00:29,835 A man for whom doing the right thing, 1141 01:00:29,918 --> 01:00:31,462 it wasn't a choice. 1142 01:00:33,339 --> 01:00:34,715 It was his duty. 1143 01:00:36,342 --> 01:00:38,510 It was his duty to teach his children 1144 01:00:38,594 --> 01:00:40,763 the difference between right and wrong. 1145 01:00:40,846 --> 01:00:42,765 [sportscast playing indistinctly] 1146 01:00:42,848 --> 01:00:45,351 And now it's our duty. 1147 01:00:46,560 --> 01:00:49,646 It's our duty to walk... 1148 01:00:49,730 --> 01:00:54,193 in the same path of righteousness as Mac. 1149 01:00:54,276 --> 01:00:57,446 [Daddy Mac] I don't want you seeing that Lassiter boy again. 1150 01:01:01,283 --> 01:01:04,078 If I find out you are, I'll kill you both. 1151 01:01:08,665 --> 01:01:12,336 You're gambling with your very soul, son. 1152 01:01:12,419 --> 01:01:15,923 Opening yourself up to that sickness. 1153 01:01:17,800 --> 01:01:20,010 You want to be a queer, hm? 1154 01:01:21,053 --> 01:01:22,388 A faggot? 1155 01:01:24,723 --> 01:01:27,226 It's perversion. 1156 01:01:27,309 --> 01:01:31,605 God hisself will turn his back on you. 1157 01:01:33,399 --> 01:01:35,818 Cast you into the lake of fire. 1158 01:01:47,079 --> 01:01:49,039 [sighs] 1159 01:01:52,584 --> 01:01:55,045 [preacher] It's what God expected of Mac, 1160 01:01:55,129 --> 01:01:58,966 and it's what God now expects of us. 1161 01:02:04,471 --> 01:02:05,806 Let us pray. 1162 01:02:09,184 --> 01:02:11,228 Our Father... 1163 01:02:11,311 --> 01:02:13,480 [others join in] who art in Heaven, 1164 01:02:13,564 --> 01:02:16,567 hallowed be thy name. 1165 01:02:16,650 --> 01:02:18,026 [insects trilling] 1166 01:02:18,110 --> 01:02:20,362 Thy kingdom come. 1167 01:02:20,446 --> 01:02:22,406 Thy will be done... 1168 01:02:22,489 --> 01:02:23,782 [panting] 1169 01:02:23,866 --> 01:02:27,161 ...on Earth as it is in Heaven. 1170 01:02:27,244 --> 01:02:28,954 [sighs] 1171 01:02:29,037 --> 01:02:30,330 Oh, my God. 1172 01:02:32,082 --> 01:02:34,710 Give us this day our daily bread, 1173 01:02:34,793 --> 01:02:37,629 and forgive us our trespasses, 1174 01:02:37,713 --> 01:02:41,341 as we forgive those who trespass against us. 1175 01:02:43,343 --> 01:02:46,722 Lead us not into temptation, 1176 01:02:46,805 --> 01:02:50,100 but deliver us from evil. 1177 01:02:50,184 --> 01:02:52,728 For thine is the kingdom 1178 01:02:52,811 --> 01:02:56,732 and the power and the glory, 1179 01:02:56,815 --> 01:02:58,525 forever and ever. 1180 01:03:04,072 --> 01:03:05,157 [water burbling] 1181 01:03:05,240 --> 01:03:07,034 Amen. 1182 01:03:22,341 --> 01:03:24,092 [engine rumbling outside] 1183 01:03:25,677 --> 01:03:27,471 [clock ticking] 1184 01:03:28,889 --> 01:03:31,683 [insects trilling] 1185 01:03:31,767 --> 01:03:34,436 [sighs, grunts] 1186 01:04:01,088 --> 01:04:03,131 [♪♪♪] 1187 01:04:11,640 --> 01:04:14,685 [Marsha] Mm. Everyone up there talk like a Yankee? 1188 01:04:14,768 --> 01:04:16,562 Not everybody. Mm, mm! 1189 01:04:16,645 --> 01:04:18,313 You see any famous people in New York? 1190 01:04:18,397 --> 01:04:21,775 Yes. Truman Capote. Truman who? 1191 01:04:21,858 --> 01:04:23,527 Oh, I think I saw Rhoda's mom 1192 01:04:23,610 --> 01:04:25,237 from The Mary Tyler Moore Show. 1193 01:04:25,320 --> 01:04:26,613 Oh! 1194 01:04:26,697 --> 01:04:28,282 [chuckles] So, what about you? 1195 01:04:28,365 --> 01:04:29,825 How's life? Mm. 1196 01:04:29,908 --> 01:04:32,160 Honestly, Beth, I've never been happier. 1197 01:04:32,244 --> 01:04:34,454 That's great, Marsha. Yeah. 1198 01:04:34,538 --> 01:04:37,457 I love being a mother. I love being pregnant. 1199 01:04:37,541 --> 01:04:39,001 I love Travis more every day. 1200 01:04:39,084 --> 01:04:40,544 He's a really good daddy. 1201 01:04:40,627 --> 01:04:43,422 Uh, Travis? Mm. Mm-hm. 1202 01:04:43,505 --> 01:04:46,300 He don't go by Tee Dub no more now that he's a business owner. 1203 01:04:46,383 --> 01:04:47,551 Yeah. [chuckles] 1204 01:04:47,634 --> 01:04:51,930 But, oh, we still get it on all the time. 1205 01:04:53,015 --> 01:04:55,267 He is very blessed 1206 01:04:55,350 --> 01:04:57,019 in that department. [chuckles] 1207 01:04:57,102 --> 01:04:58,937 [softly] That's nice. 1208 01:04:59,021 --> 01:05:00,105 What's wrong, monkey? 1209 01:05:00,188 --> 01:05:01,940 You want to wear Mama's shoes? 1210 01:05:02,024 --> 01:05:03,483 [mumbles] 1211 01:05:07,195 --> 01:05:09,489 [laughs] 1212 01:05:09,573 --> 01:05:11,992 He loves to do that. I have no idea why. 1213 01:05:12,075 --> 01:05:13,994 [chuckles] 1214 01:05:14,077 --> 01:05:15,454 [Neva] So, how's Wally? 1215 01:05:15,537 --> 01:05:17,831 He's good. 1216 01:05:17,914 --> 01:05:19,958 I think he should be here with you. 1217 01:05:21,793 --> 01:05:23,545 He is here. 1218 01:05:23,629 --> 01:05:25,130 He's at the motel. 1219 01:05:26,757 --> 01:05:27,966 Well, go get him. 1220 01:05:28,050 --> 01:05:29,843 Get him? 1221 01:05:29,926 --> 01:05:33,055 I want to meet him. After all these years. 1222 01:05:33,138 --> 01:05:35,140 At Dad's funeral? 1223 01:05:35,223 --> 01:05:36,391 "Excuse me, everyone. 1224 01:05:36,475 --> 01:05:39,770 I have an announcement to make." 1225 01:05:39,853 --> 01:05:43,607 Frank, it is 1973. 1226 01:05:43,690 --> 01:05:46,902 And I know Beau would be okay with it, 1227 01:05:46,985 --> 01:05:49,029 and Kitty, probably. 1228 01:05:50,197 --> 01:05:53,742 Mike, that's a question mark. 1229 01:05:53,825 --> 01:05:55,619 No shit. 1230 01:05:55,702 --> 01:05:56,828 You want one? 1231 01:05:56,912 --> 01:05:58,830 No, thank you. You sure? 1232 01:05:58,914 --> 01:06:00,874 I'm sure. Mm. 1233 01:06:04,795 --> 01:06:06,797 It's just for this. I swear. 1234 01:06:06,880 --> 01:06:08,423 You want to pinkie-promise me? 1235 01:06:08,507 --> 01:06:09,841 Pinkie promise. 1236 01:06:12,135 --> 01:06:14,429 What kind of wake doesn't have a bar? 1237 01:06:15,722 --> 01:06:17,182 One in this town. 1238 01:06:20,686 --> 01:06:24,648 I'm just waiting for Aunt Butch to ask me, 1239 01:06:24,731 --> 01:06:27,526 "Is there any news on the female front?" 1240 01:06:30,696 --> 01:06:32,948 She has a spider in her hair. 1241 01:06:34,032 --> 01:06:36,451 She what? [laughing] Yeah. 1242 01:06:36,535 --> 01:06:38,954 I shared a car with her to the cemetery, and I... 1243 01:06:39,037 --> 01:06:41,164 I thought I saw something moving in there. 1244 01:06:41,248 --> 01:06:43,291 [laughing] I looked closer, and it was a spider. 1245 01:06:45,836 --> 01:06:47,045 Did you tell her? 1246 01:06:47,129 --> 01:06:49,339 You didn't? [laughing] 1247 01:06:51,216 --> 01:06:53,093 Oh, I don't want to hurt her feelings. 1248 01:06:53,176 --> 01:06:55,554 I mean, remember how mad she got 1249 01:06:55,637 --> 01:06:57,639 when I told her her wig was on backwards 1250 01:06:57,723 --> 01:07:00,600 and she'd just been in church all day? [laughing] 1251 01:07:00,684 --> 01:07:03,186 That's why she stopped wearing wigs. 1252 01:07:03,270 --> 01:07:05,105 Well... 1253 01:07:05,188 --> 01:07:06,314 [chuckles] 1254 01:07:06,398 --> 01:07:08,900 My baby. My baby boy. 1255 01:07:08,984 --> 01:07:10,026 Mm-hm. 1256 01:07:11,903 --> 01:07:13,905 [chattering] 1257 01:07:13,989 --> 01:07:16,324 [door closes] 1258 01:07:16,408 --> 01:07:19,786 Well, hey there, Frank. 1259 01:07:19,870 --> 01:07:22,080 I've been looking for you. 1260 01:07:22,164 --> 01:07:24,958 Aunt Butch, don't you look pretty today. 1261 01:07:26,710 --> 01:07:30,505 Tell me, any news on the female front? 1262 01:07:30,589 --> 01:07:32,257 Nope. 1263 01:07:32,340 --> 01:07:33,925 Well, how old are you? 1264 01:07:34,009 --> 01:07:35,343 You must be getting on up there. 1265 01:07:35,427 --> 01:07:37,012 I'm... I'm 46. 1266 01:07:37,095 --> 01:07:38,847 Well, you got to get moving, boy. 1267 01:07:38,930 --> 01:07:41,808 You're gonna end up like me. Oh. 1268 01:07:41,892 --> 01:07:44,060 Course, it's different for men. 1269 01:07:44,144 --> 01:07:46,021 [chuckles, clicks tongue] 1270 01:07:46,104 --> 01:07:47,522 [sighs softly] 1271 01:07:49,775 --> 01:07:51,234 [Mike] Hey. 1272 01:07:51,318 --> 01:07:53,445 Y'all need to come in the house. 1273 01:07:53,528 --> 01:07:54,738 Is anything wrong? 1274 01:07:54,821 --> 01:07:56,948 No. The lawyer's here. 1275 01:08:00,660 --> 01:08:03,246 I realize this is unorthodox timing 1276 01:08:03,330 --> 01:08:07,292 and a rather unusual venue for the reading of the will, 1277 01:08:07,375 --> 01:08:09,586 but Mac wanted to make sure that it happened 1278 01:08:09,669 --> 01:08:12,047 while all his kids were still here. 1279 01:08:15,842 --> 01:08:17,719 [lawyer clears throat] 1280 01:08:17,803 --> 01:08:21,056 All right, then. [clears throat] 1281 01:08:21,139 --> 01:08:25,060 "I, Francis MacKenzie Bledsoe, being of sound mind and body, 1282 01:08:25,143 --> 01:08:28,855 do hereby declare this to be my last will and testament. 1283 01:08:28,939 --> 01:08:32,526 First, to my wife Evelyn Caldwell Bledsoe, 1284 01:08:32,609 --> 01:08:34,820 I leave the whole of my estate and assets, 1285 01:08:34,903 --> 01:08:39,199 with the exception of the following designated amounts. 1286 01:08:39,282 --> 01:08:41,368 To my son, Michael James Bledsoe, 1287 01:08:41,451 --> 01:08:44,246 and to my daughter, Neva Mae Bledsoe Henderson, 1288 01:08:44,329 --> 01:08:47,249 "I leave the sum of $25,000 each. 1289 01:08:49,000 --> 01:08:51,920 To my sister, Florence Vivian Bledsoe, 1290 01:08:52,003 --> 01:08:54,172 I leave the sum of $500. 1291 01:09:00,220 --> 01:09:01,930 To my oldest son, 1292 01:09:02,013 --> 01:09:04,516 Francis MacKenzie Bledsoe, Jr.... 1293 01:09:07,102 --> 01:09:09,980 I leave nothing but disgust with the filthy 1294 01:09:10,063 --> 01:09:13,692 and unnatural perversion he engages in with other men, 1295 01:09:13,775 --> 01:09:17,153 and shame that he carries my name." [gasps softly] 1296 01:09:20,073 --> 01:09:22,033 [Frank groans softly] 1297 01:09:22,117 --> 01:09:23,410 What? 1298 01:09:23,493 --> 01:09:25,120 [stammers softly] 1299 01:09:26,496 --> 01:09:27,789 [Mammaw exhales sharply] 1300 01:09:27,873 --> 01:09:31,042 I'm sorry. I'm so sorry. [clicks tongue] 1301 01:09:31,126 --> 01:09:32,210 [crying] Frank. 1302 01:09:32,294 --> 01:09:34,838 I'm so sorry, Frank. 1303 01:09:34,921 --> 01:09:36,882 I'm so sorry. 1304 01:09:36,965 --> 01:09:38,675 I'm so sorry. 1305 01:09:39,968 --> 01:09:41,928 Frank, please don't go. 1306 01:09:42,012 --> 01:09:44,014 Please don't go. 1307 01:09:44,097 --> 01:09:45,682 Frank! 1308 01:09:45,765 --> 01:09:48,393 [sighs] He's never gonna come back. 1309 01:09:48,476 --> 01:09:49,853 Jesus. 1310 01:09:52,981 --> 01:09:54,357 [engine starts] 1311 01:10:01,531 --> 01:10:02,908 [Janis] How's life? 1312 01:10:02,991 --> 01:10:05,744 Life sucks, Beth. 1313 01:10:05,827 --> 01:10:09,039 I'm 22, I work at the bakery at the goddamn Food Lion, 1314 01:10:09,122 --> 01:10:11,875 and I still live at home with Mama and Daddy. 1315 01:10:11,958 --> 01:10:15,003 Oh, my Lord, y'all are not gonna believe what just happened. 1316 01:10:29,100 --> 01:10:31,519 Daddy, I need to borrow your car. 1317 01:10:31,603 --> 01:10:33,313 Daddy, it's an emergency! 1318 01:10:33,396 --> 01:10:34,814 Wait, what kind of emergency? 1319 01:10:34,898 --> 01:10:36,691 Just give me the goddamn keys! 1320 01:10:40,070 --> 01:10:41,446 [insects trilling] 1321 01:10:58,046 --> 01:10:59,381 [gate clangs] 1322 01:11:17,107 --> 01:11:18,274 Frank. 1323 01:11:23,071 --> 01:11:24,364 [lock clicking] 1324 01:11:28,576 --> 01:11:29,953 Is Uncle Frank here? 1325 01:11:30,036 --> 01:11:31,871 Isn't he at the wake? No, he left. 1326 01:11:31,955 --> 01:11:34,499 Everybody knows he's gay now. Daddy Mac put it in his will. 1327 01:11:34,582 --> 01:11:36,334 But Uncle Frank got in the car and drove away. 1328 01:11:36,418 --> 01:11:39,129 Was he drunk? Was he drunk? 1329 01:11:39,212 --> 01:11:41,131 I think so. Oh, my God. 1330 01:11:41,214 --> 01:11:42,924 Why would he drive drunk? 1331 01:11:43,008 --> 01:11:44,801 [water burbling] 1332 01:11:57,188 --> 01:11:58,314 Stay right there. 1333 01:12:02,402 --> 01:12:04,946 We can't ever do that stuff again. 1334 01:12:05,947 --> 01:12:08,783 Frank. We have to stop now... 1335 01:12:08,867 --> 01:12:13,830 if we want any chance to be normal and not end up perverts. 1336 01:12:19,044 --> 01:12:21,254 Do you want to be a faggot? 1337 01:12:21,337 --> 01:12:22,797 A queer? 1338 01:12:28,053 --> 01:12:29,679 Do you want to go to hell? 1339 01:12:31,097 --> 01:12:32,682 'Cause it's a sickness! 1340 01:12:34,225 --> 01:12:36,269 And God hates it. 1341 01:12:44,194 --> 01:12:47,197 Don't ever come near me... 1342 01:12:47,280 --> 01:12:49,074 or talk to me again. 1343 01:13:26,319 --> 01:13:28,113 [insects trilling] [panting] 1344 01:13:35,912 --> 01:13:37,539 [bird squawking] 1345 01:13:51,344 --> 01:13:52,971 [Beth] Why do you think he's at the lake? 1346 01:13:53,054 --> 01:13:54,764 [Wally] 'Cause I know what happened there, Beth. 1347 01:13:54,848 --> 01:13:56,933 I know how Frank is when he gets drunk. 1348 01:13:57,016 --> 01:13:59,227 There should be a gate up here on the left. 1349 01:14:11,364 --> 01:14:12,574 [sighs] Fuck. 1350 01:14:14,200 --> 01:14:15,368 [Beth] This way. 1351 01:14:43,730 --> 01:14:45,481 [Beth] Maybe he went for a swim? 1352 01:14:50,862 --> 01:14:52,947 He'd never take these off. 1353 01:15:02,665 --> 01:15:04,918 [Wally] Frank! 1354 01:15:14,636 --> 01:15:17,388 Fuck! Fuck! 1355 01:15:29,400 --> 01:15:31,110 Why are you in my room? 1356 01:15:32,654 --> 01:15:34,030 Frank? 1357 01:15:35,281 --> 01:15:38,117 You fucking idiot of a moron! What? What? 1358 01:15:38,201 --> 01:15:39,994 Do you know what you just put me through? 1359 01:15:40,078 --> 01:15:42,372 I just went for a swim. I couldn't find my car. 1360 01:15:42,455 --> 01:15:45,250 Jesus. Wake up... the fuck up, Frank! 1361 01:15:45,333 --> 01:15:48,461 You're not the only one something bad happened to. Shut up! Shut up! Shut up! 1362 01:15:48,544 --> 01:15:50,463 [Wally] There are people who love you. 1363 01:15:50,546 --> 01:15:52,173 [Frank] Yeah, well, people are idiots. 1364 01:15:52,257 --> 01:15:53,841 Fuck. 1365 01:15:56,594 --> 01:15:58,388 Oh, you motherfucker. 1366 01:15:58,471 --> 01:16:00,265 Fine. 1367 01:16:00,348 --> 01:16:02,308 Go ahead, destroy yourself. 1368 01:16:02,392 --> 01:16:03,977 Destroy us. Us? 1369 01:16:04,060 --> 01:16:05,436 What the fuck is us? I hate us. 1370 01:16:05,520 --> 01:16:06,813 We're freaks. Cheers. 1371 01:16:09,440 --> 01:16:10,733 [Frank, Wally grunting] 1372 01:16:10,817 --> 01:16:12,277 Uncle Frank, don't! [yells] 1373 01:16:12,360 --> 01:16:13,778 He's just trying to help you. 1374 01:16:13,861 --> 01:16:15,947 [Wally] Stop it! [Frank] Fuck you! 1375 01:16:16,030 --> 01:16:17,156 Stop it! Get off me! 1376 01:16:17,240 --> 01:16:19,367 [grunts] Fucker! Stop it! 1377 01:16:19,450 --> 01:16:21,911 Fuck you! Frank! [groans] 1378 01:16:21,995 --> 01:16:24,122 You motherfucker! You faggot! 1379 01:16:24,205 --> 01:16:25,623 You pussy! 1380 01:16:25,707 --> 01:16:27,208 Faggot! [panting] 1381 01:16:37,552 --> 01:16:39,429 Frank, it's okay. 1382 01:16:39,512 --> 01:16:41,014 [Frank grunts] [Beth] Stop! 1383 01:16:46,019 --> 01:16:47,520 [Wally groans] 1384 01:16:48,771 --> 01:16:50,315 [door opens] 1385 01:16:51,774 --> 01:16:52,859 [door closes] 1386 01:17:01,242 --> 01:17:02,952 Wally, aren't you going to follow him? 1387 01:17:07,332 --> 01:17:09,083 [birds chirping, insects trilling] 1388 01:17:26,642 --> 01:17:30,480 Couldn't even say it to my face, could you? 1389 01:17:30,563 --> 01:17:31,939 Coward. 1390 01:17:49,749 --> 01:17:51,584 [sobbing] 1391 01:18:03,846 --> 01:18:05,723 [mutters] 1392 01:18:12,522 --> 01:18:14,607 [sniffles] What did I do? 1393 01:18:17,610 --> 01:18:19,153 [sobbing] 1394 01:18:19,237 --> 01:18:21,531 [sobbing, muttering] 1395 01:18:35,461 --> 01:18:38,214 Oh, God! Oh, God. 1396 01:18:45,972 --> 01:18:48,266 [muttering] 1397 01:18:52,186 --> 01:18:53,729 [exhales] 1398 01:18:58,067 --> 01:18:59,569 Sam. 1399 01:19:04,574 --> 01:19:05,783 Forgive me. 1400 01:19:08,453 --> 01:19:09,871 Forgive me. 1401 01:19:16,586 --> 01:19:18,045 [Frank panting] 1402 01:19:21,132 --> 01:19:22,758 Oh, Samuel. 1403 01:19:25,553 --> 01:19:26,929 Sam. 1404 01:19:27,013 --> 01:19:28,306 Frank. 1405 01:19:30,308 --> 01:19:31,559 [Frank sniffles] 1406 01:19:41,527 --> 01:19:43,279 [Frank] I have no family. 1407 01:19:44,739 --> 01:19:46,032 You have me. 1408 01:19:51,746 --> 01:19:54,582 I'm your family, and you're mine. 1409 01:19:55,875 --> 01:19:57,084 Till death. 1410 01:20:04,050 --> 01:20:07,553 You know it, I know it, and God knows it. 1411 01:20:07,637 --> 01:20:09,597 And that's all that matters. 1412 01:20:14,477 --> 01:20:17,188 [inhales] I'm sorry. 1413 01:20:24,570 --> 01:20:25,780 You should be. 1414 01:20:38,834 --> 01:20:42,463 Mama made me promise if I found you, I'd bring you back. 1415 01:20:44,090 --> 01:20:46,133 I don't want to see them, Beth. 1416 01:20:50,972 --> 01:20:53,474 But, so years ago, when you told me 1417 01:20:53,558 --> 01:20:55,309 I should be what I want to be, 1418 01:20:55,393 --> 01:20:59,313 not what other people want me to be, that was just bullshit? 1419 01:21:03,818 --> 01:21:06,279 You know, that conversation changed my life. 1420 01:21:08,614 --> 01:21:10,908 Now I find out you can't be who you are 1421 01:21:10,992 --> 01:21:13,452 unless nobody around you disagrees with it. 1422 01:21:28,175 --> 01:21:30,136 I thought you, uh... 1423 01:21:30,219 --> 01:21:32,513 you might want this back. 1424 01:21:44,775 --> 01:21:48,070 You want to go meet my fucking family? 1425 01:21:51,907 --> 01:21:54,076 Yeah. 1426 01:21:54,160 --> 01:21:57,413 If you take a shower first. [laughs] 1427 01:21:57,496 --> 01:22:01,083 Ugh, Frank, it's like the sewers of Sri Lanka. 1428 01:22:01,167 --> 01:22:03,002 [laughing] Geez. 1429 01:22:08,883 --> 01:22:09,967 [laughs] 1430 01:22:14,096 --> 01:22:16,307 At least she didn't crash the car. 1431 01:22:22,063 --> 01:22:24,565 Who the fuck is this guy? 1432 01:22:33,032 --> 01:22:34,450 Hey, Mike. 1433 01:22:34,533 --> 01:22:35,951 Frank. 1434 01:22:44,960 --> 01:22:46,921 I got two words for you. 1435 01:22:48,881 --> 01:22:51,759 No problem. 1436 01:23:02,269 --> 01:23:04,689 You're my big brother. 1437 01:23:04,772 --> 01:23:06,857 Whatever you are, no problem. 1438 01:23:10,778 --> 01:23:13,739 Hey, Mike, uh... 1439 01:23:13,823 --> 01:23:16,075 this is Walid. 1440 01:23:16,158 --> 01:23:18,119 Hey, man. Call me Wally. Okay. 1441 01:23:18,202 --> 01:23:19,870 [patting back] 1442 01:23:19,954 --> 01:23:21,205 No problem. 1443 01:23:30,464 --> 01:23:32,049 [exhales] 1444 01:23:36,804 --> 01:23:38,264 Thank you, Kitty. 1445 01:23:38,347 --> 01:23:39,974 I have to tell you something. 1446 01:23:40,057 --> 01:23:42,101 This makes me like you even more. 1447 01:23:42,184 --> 01:23:44,019 Yeah? Yeah. 1448 01:23:44,103 --> 01:23:46,105 [whispers] My hairdresser is gay. 1449 01:23:46,188 --> 01:23:49,275 Oh. He is the most hilarious person in the whole world. 1450 01:23:49,358 --> 01:23:51,193 I really want to introduce you to him. 1451 01:23:51,277 --> 01:23:54,905 We have so much in common, probably. Yes! 1452 01:23:54,989 --> 01:23:57,032 Wally, this is my sister-in-law, Kitty. 1453 01:23:57,116 --> 01:23:58,826 [chuckles] I love your name. Yeah. 1454 01:23:58,909 --> 01:24:00,244 [both laughing] 1455 01:24:00,327 --> 01:24:02,913 Aw. Mm. 1456 01:24:02,997 --> 01:24:05,082 [chuckles] Oh. 1457 01:24:05,166 --> 01:24:07,752 Okay. [laughing] 1458 01:24:07,835 --> 01:24:09,044 Aw. 1459 01:24:09,128 --> 01:24:12,423 Oh, God, you smell so good! 1460 01:24:13,424 --> 01:24:15,676 Do you all smell good? 1461 01:24:15,760 --> 01:24:17,303 [both] Yes. 1462 01:24:17,386 --> 01:24:19,138 [laughing] Come with me. Come on. 1463 01:24:20,931 --> 01:24:23,184 I am so proud of you. 1464 01:24:24,143 --> 01:24:25,978 And this must be Wally. 1465 01:24:26,061 --> 01:24:28,063 Neva. Oh! 1466 01:24:28,147 --> 01:24:30,441 You're exactly how I imagined you. 1467 01:24:30,524 --> 01:24:33,319 Oh, I've been wanting to meet you for so long. 1468 01:24:33,402 --> 01:24:35,529 Me, too. Welcome. 1469 01:24:36,989 --> 01:24:38,783 This is Beau. Hey, Beau. 1470 01:24:38,866 --> 01:24:39,784 Frank. 1471 01:24:39,867 --> 01:24:42,453 And, uh, Wally. 1472 01:24:42,536 --> 01:24:43,788 Right? Beau. 1473 01:24:43,871 --> 01:24:46,707 [chuckles awkwardly] Um... 1474 01:24:46,791 --> 01:24:49,919 If y'all could, uh, excuse me for a minute. 1475 01:24:52,755 --> 01:24:54,298 Um... It's okay. 1476 01:24:54,381 --> 01:24:56,675 [chuckling] It's okay. 1477 01:24:56,759 --> 01:25:00,721 You know, when I was a little girl in Jacksonboro, 1478 01:25:00,805 --> 01:25:02,640 there was a man in town. 1479 01:25:02,723 --> 01:25:04,558 He was a dance teacher. 1480 01:25:04,642 --> 01:25:07,186 He was some kind of a dago or Mexican. 1481 01:25:07,269 --> 01:25:09,313 Oh. He had a name 1482 01:25:09,396 --> 01:25:15,528 like Carlos or Antonio, but everybody called him "the tissy pretzel." 1483 01:25:17,279 --> 01:25:19,281 And he was a backwards bobby like you. 1484 01:25:19,365 --> 01:25:21,283 You're not the only one. 1485 01:25:21,367 --> 01:25:22,952 [chuckles] 1486 01:25:23,035 --> 01:25:26,831 I hear Charleston is just crawling with them these days. 1487 01:25:29,792 --> 01:25:32,044 You're all going to hell, you know? 1488 01:25:36,966 --> 01:25:38,217 Aunt Butch. 1489 01:25:40,427 --> 01:25:42,763 I know... 1490 01:25:42,847 --> 01:25:47,226 that that is the very best that you're capable of. 1491 01:25:51,063 --> 01:25:52,189 [Mammaw] Frank! 1492 01:25:55,484 --> 01:25:57,069 [footsteps approaching] 1493 01:26:03,117 --> 01:26:04,743 Frank. 1494 01:26:07,329 --> 01:26:11,166 You are my precious gift from God... 1495 01:26:11,250 --> 01:26:12,835 and nothing... 1496 01:26:17,339 --> 01:26:21,218 nothing will ever change that. 1497 01:26:21,302 --> 01:26:22,720 [trembling] 1498 01:26:29,184 --> 01:26:30,644 [both crying softly] 1499 01:26:33,105 --> 01:26:35,107 It's okay. 1500 01:26:36,609 --> 01:26:38,193 Oh, baby. 1501 01:26:42,948 --> 01:26:44,950 Your daddy was scared of it. 1502 01:26:46,493 --> 01:26:48,162 Always was. 1503 01:26:51,749 --> 01:26:55,002 You remember how much he hated your Great-Uncle Jasper? 1504 01:26:57,546 --> 01:26:59,089 Uncle Jasper was...? 1505 01:26:59,173 --> 01:27:01,592 Uh-huh. He was. 1506 01:27:05,429 --> 01:27:08,724 I figured that's probably why you were. 1507 01:27:08,807 --> 01:27:11,101 I mean, if being curly-headed is something 1508 01:27:11,185 --> 01:27:13,520 that gets passed down, why not... 1509 01:27:15,397 --> 01:27:17,816 You knew? 1510 01:27:17,900 --> 01:27:19,985 Mothers know. 1511 01:27:27,034 --> 01:27:28,702 Oh, well... 1512 01:27:30,037 --> 01:27:31,372 Who's this? 1513 01:27:34,959 --> 01:27:36,168 Come here. Come here. 1514 01:27:38,545 --> 01:27:40,965 Come here. Come here. 1515 01:27:41,048 --> 01:27:43,634 Mama, this is... this is Wally. 1516 01:27:45,803 --> 01:27:48,847 I've wanted to meet you for so long, Mrs. Bledsoe. 1517 01:27:48,931 --> 01:27:51,725 And... and I'm so sorry for your loss. 1518 01:27:51,809 --> 01:27:53,435 Thank you. 1519 01:27:55,020 --> 01:27:57,314 Well, he has as much hair on his face 1520 01:27:57,398 --> 01:27:59,400 as he does on his head, doesn't he? 1521 01:27:59,483 --> 01:28:01,235 [laughing] 1522 01:28:03,112 --> 01:28:04,446 [laughs] 1523 01:28:05,572 --> 01:28:07,116 I've got you something. Mm. 1524 01:28:07,199 --> 01:28:09,076 A little gift from New York City. 1525 01:28:09,159 --> 01:28:10,536 [Mammaw] Oh... 1526 01:28:13,914 --> 01:28:16,333 [scoffs] How pretty. 1527 01:28:20,462 --> 01:28:22,589 Well, it's nice to meet you, Wally. 1528 01:28:22,673 --> 01:28:24,091 Nice meeting you, too, ma'am. 1529 01:28:24,174 --> 01:28:25,843 And please call me Mammaw. 1530 01:28:27,261 --> 01:28:28,470 Mammaw. 1531 01:28:28,554 --> 01:28:31,473 You... You should go on and sit down now. 1532 01:28:31,557 --> 01:28:34,101 Honey, go. Run. Get out. 1533 01:28:40,107 --> 01:28:41,900 [Mammaw] You can sit down now. 1534 01:28:43,652 --> 01:28:46,196 [Neva] He is my brother. That doesn't make it right. 1535 01:28:46,280 --> 01:28:48,198 It isn't wrong. 1536 01:28:48,282 --> 01:28:49,491 Well... 1537 01:28:49,575 --> 01:28:51,410 The Bible says it's a sin. 1538 01:28:51,493 --> 01:28:55,289 [Neva] The Bible also says that it's okay to have slaves. 1539 01:28:55,372 --> 01:28:57,374 And okay to, like, marry ten... 1540 01:28:57,458 --> 01:28:59,710 [Beau] Oh, so what, you don't believe in the Bible no more? 1541 01:29:02,379 --> 01:29:04,298 How you doing? Good. 1542 01:29:04,381 --> 01:29:06,008 How about you? I'm good. 1543 01:29:06,091 --> 01:29:07,843 [conversation continues] 1544 01:29:07,926 --> 01:29:09,261 [Beth] What I remember most about 1545 01:29:09,344 --> 01:29:11,513 my Granddaddy Mac's funeral is 1546 01:29:11,597 --> 01:29:14,933 just sitting around the backyard 1547 01:29:15,017 --> 01:29:16,643 after everybody else had left. 1548 01:29:16,727 --> 01:29:18,145 [laughter] 1549 01:29:18,228 --> 01:29:19,563 And it was just us. 1550 01:29:19,646 --> 01:29:21,607 [chattering, laughter] 1551 01:29:26,361 --> 01:29:29,031 The sun was starting to go down. 1552 01:29:29,114 --> 01:29:30,407 There was a breeze. 1553 01:29:32,701 --> 01:29:34,953 And I remember thinking... 1554 01:29:35,037 --> 01:29:36,872 this is where I belong. 1555 01:29:38,499 --> 01:29:40,501 Not like I belonged with my family. 1556 01:29:40,584 --> 01:29:42,961 It was bigger than that. 1557 01:29:43,045 --> 01:29:46,215 Like every single one of us belonged there, 1558 01:29:46,298 --> 01:29:48,342 in that backyard, 1559 01:29:48,425 --> 01:29:51,011 on that afternoon. 1560 01:29:51,095 --> 01:29:53,222 And I realized in that moment... 1561 01:29:54,890 --> 01:29:57,392 we were all exactly where we were supposed to be. 1562 01:29:57,476 --> 01:30:00,521 [♪♪♪] Don't Forget To Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM" 1563 01:30:08,946 --> 01:30:12,991 [♪♪♪] Don't Forget To Visit Our Movie Website "WWW.MSMOVIESBD.COM" 100783

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.