All language subtitles for The.Streets.of.San.Francisco.S01E04.EN.25fps

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:34,760 --> 00:03:35,989 What the--? 2 00:03:41,080 --> 00:03:42,070 Help! 3 00:03:42,240 --> 00:03:43,879 Somebody help! 4 00:03:44,640 --> 00:03:46,552 Police! 5 00:04:10,320 --> 00:04:12,152 Thanks for showing me. 6 00:04:14,240 --> 00:04:18,917 Well, according to your neighbour, Mrs. Allen, who said she saw it, 7 00:04:19,080 --> 00:04:21,231 it was an attempted molestation. 8 00:04:21,400 --> 00:04:23,835 - At least, that's what she phoned in. - Oh, Fay Allen. 9 00:04:24,000 --> 00:04:26,390 Believe me, it was a burglar. 10 00:04:26,560 --> 00:04:27,676 Is your boy all right? 11 00:04:27,840 --> 00:04:29,718 Oh, yes. He's just fine. Thank you, lieutenant. 12 00:04:29,880 --> 00:04:32,156 Mike, can I show you something in the bedroom? 13 00:04:32,320 --> 00:04:33,959 Excuse me. 14 00:04:42,040 --> 00:04:45,477 All right, this is exactly how the radio unit found the place. 15 00:04:45,640 --> 00:04:48,633 Now, according to Mr. Reardon, he heard a noise, 16 00:04:48,800 --> 00:04:52,157 he came in here, and he found the guy going through the kid's drawer. 17 00:04:52,320 --> 00:04:54,471 Why isn't it dumped out? 18 00:04:56,000 --> 00:04:57,753 - It's not messed up. - That's right. 19 00:04:57,920 --> 00:04:59,912 And, Mike, look at this. 20 00:05:02,840 --> 00:05:04,160 He was in here too. 21 00:05:04,320 --> 00:05:05,800 - What for? - I don't know. 22 00:05:05,960 --> 00:05:08,600 Hey, what's this? What do you make of this wire? 23 00:05:08,760 --> 00:05:09,750 It's on a trip release here, 24 00:05:09,920 --> 00:05:12,879 so when the door opens the music box is activated. 25 00:05:13,840 --> 00:05:15,320 Need any help? 26 00:05:15,480 --> 00:05:17,073 You can see nothing's been taken. 27 00:05:17,240 --> 00:05:18,594 Sorry to waste your time. 28 00:05:18,760 --> 00:05:21,719 - Mrs. Reardon a good housekeeper? - Oh, yeah. Sure. 29 00:05:21,880 --> 00:05:23,360 Can you describe the burglar? 30 00:05:23,520 --> 00:05:26,752 He was about 5'10", 6 feet. Kind of husky. 31 00:05:26,920 --> 00:05:28,639 He had on sort of an Army jacket. 32 00:05:28,800 --> 00:05:31,395 I grabbed at him, and he barrelled out the window. 33 00:05:32,560 --> 00:05:33,676 What do you think he was after? 34 00:05:34,080 --> 00:05:35,150 You got me. 35 00:05:35,320 --> 00:05:36,436 That's your job. 36 00:05:37,040 --> 00:05:38,952 What are burglars usually after? 37 00:05:39,120 --> 00:05:42,557 They're usually after cash, jewellery, drugs. Things like that. 38 00:05:42,720 --> 00:05:44,359 But they don't like to work hot houses. 39 00:05:44,520 --> 00:05:46,432 I don't get you. "Hot houses"? 40 00:05:46,600 --> 00:05:48,159 Houses with people in them, Mr. Reardon. 41 00:05:48,320 --> 00:05:50,676 Say, did your wife straighten up after you chased him out? 42 00:05:50,840 --> 00:05:52,797 Oh, no. She scooped up Sean, and ran to our room 43 00:05:52,960 --> 00:05:54,713 and locked the door. 44 00:05:54,880 --> 00:05:56,837 Well then, what about this? It's busted. 45 00:05:57,000 --> 00:05:59,720 Oh yeah, it's been that way for months. 46 00:05:59,880 --> 00:06:02,998 Well, if your wife is a good housekeeper, 47 00:06:03,520 --> 00:06:06,035 how come she didn't vacuum this up? 48 00:06:07,200 --> 00:06:10,159 It's part of the music box isn't it? 49 00:06:14,400 --> 00:06:15,720 Fellas, I'm... 50 00:06:15,880 --> 00:06:18,031 I'm sorry you were called out this late. 51 00:06:18,200 --> 00:06:20,556 Was it a molestation attempt? 52 00:06:22,000 --> 00:06:24,071 I know people don't like to talk about it Mr. Reardon, 53 00:06:24,240 --> 00:06:26,550 but molestation is a very serious thing. 54 00:06:30,520 --> 00:06:33,080 - Did he take anything out of there? - No. 55 00:06:33,600 --> 00:06:35,717 It was a burglary and it fizzled. 56 00:06:35,880 --> 00:06:37,951 - Okay? - Okay. 57 00:06:38,200 --> 00:06:39,680 Okay. 58 00:06:40,640 --> 00:06:44,600 You and your wife talk it over, and if you feel you forgot anything, 59 00:06:45,440 --> 00:06:47,352 - give me a call. - Sure. Thanks, lieutenant. 60 00:06:47,520 --> 00:06:50,115 - Good night, Mr. Reardon. - Inspector. 61 00:06:54,720 --> 00:06:58,350 Mike, I'm gonna change it from a 288 to a 414. 62 00:06:58,520 --> 00:07:00,398 Or something from "Grimm's Fairy Tales". 63 00:07:00,560 --> 00:07:02,870 - You don't go for it either. - No, I don't go for it. 64 00:07:03,040 --> 00:07:05,396 Some guy breaks into the kid's window, 65 00:07:05,560 --> 00:07:07,711 stays in the kid's room, looks at the kid's clothes. 66 00:07:07,880 --> 00:07:10,076 - There's no valuables in there. - So? 67 00:07:10,240 --> 00:07:13,392 What's in a kid's room that would interest an intruder? 68 00:07:14,680 --> 00:07:15,670 A kid maybe. 69 00:07:34,400 --> 00:07:36,039 - Hi. - Pete? 70 00:07:36,200 --> 00:07:37,600 Yeah. 71 00:07:39,840 --> 00:07:41,638 Open the door, will you? 72 00:07:42,560 --> 00:07:43,550 - No. - Joan. 73 00:07:43,720 --> 00:07:45,200 - No. - Open the-- 74 00:08:07,600 --> 00:08:09,637 The Army called me. 75 00:08:11,240 --> 00:08:14,074 You're AWOL for almost a month. 76 00:08:16,080 --> 00:08:18,276 - Where have you been, Pete? - Nam. 77 00:08:18,440 --> 00:08:21,911 I know that. I mean, in the States, where have you been? 78 00:08:22,880 --> 00:08:24,314 Right here. 79 00:08:25,000 --> 00:08:27,879 - San Francisco? - That's right. 80 00:08:28,280 --> 00:08:29,999 For almost 30 days? 81 00:08:30,160 --> 00:08:32,231 Well, I had things to do. 82 00:08:34,720 --> 00:08:36,200 Pete. 83 00:08:36,600 --> 00:08:39,160 - You have to go back. - No. 84 00:08:39,320 --> 00:08:40,913 I gave them seven years. 85 00:08:41,080 --> 00:08:42,639 That's enough. 86 00:08:44,000 --> 00:08:45,832 - I'll be staying here with you, Joan. - No! 87 00:08:46,000 --> 00:08:48,469 I'll give you time to get used to it. 88 00:08:48,640 --> 00:08:50,711 You're not gonna be pushed, 89 00:08:50,880 --> 00:08:52,712 and you don't have to be scared. 90 00:08:52,880 --> 00:08:55,190 Well, I am scared. 91 00:08:55,360 --> 00:08:58,592 And besides, I have a life here now without you. 92 00:08:59,280 --> 00:09:01,954 Jo, you got a job in an insurance company steno pool 93 00:09:02,120 --> 00:09:03,474 for a garbage salary. 94 00:09:03,640 --> 00:09:05,711 You gotta work eight to ten hours a week overtime 95 00:09:05,880 --> 00:09:07,280 to send your mom money. 96 00:09:07,440 --> 00:09:10,478 And you're dating a schlump of a guy named Harvey Taylor. 97 00:09:10,640 --> 00:09:12,711 Who's gonna be an accountant in two years 98 00:09:12,880 --> 00:09:14,917 if he can cut night school that long. 99 00:09:15,840 --> 00:09:17,593 Come on, Jo, we can make it this time. 100 00:09:18,640 --> 00:09:20,199 Did you go to my office? 101 00:09:22,360 --> 00:09:26,149 - Did you talk to Harvey? My mother? - Harvey. 102 00:09:27,680 --> 00:09:30,070 Oh, Pete. 103 00:09:31,040 --> 00:09:33,191 - Did you hurt him? - I talked to him. 104 00:09:33,360 --> 00:09:35,591 - Pete, if you-- - I told him you were my wife. 105 00:09:35,760 --> 00:09:37,717 Then that's why he ha-- 106 00:09:37,880 --> 00:09:40,952 Did you tell him not to call me again? 107 00:09:42,040 --> 00:09:44,271 We're gonna see a lawyer, Jo. 108 00:09:44,960 --> 00:09:48,636 I saw a lawyer years ago. 109 00:09:49,040 --> 00:09:50,793 You got a copy of that decree. 110 00:09:50,960 --> 00:09:54,237 Well, we're gonna get it set aside. Now, I heard that's what you can do. 111 00:09:54,400 --> 00:09:56,869 Set the divorce aside. 112 00:09:59,840 --> 00:10:03,072 It's going to be the way it should have been a long time ago. 113 00:10:03,240 --> 00:10:04,720 You, 114 00:10:04,880 --> 00:10:06,234 me, 115 00:10:06,680 --> 00:10:07,830 and Little Pete. 116 00:10:08,400 --> 00:10:10,676 It can't be. 117 00:10:12,720 --> 00:10:14,359 Pete, we're divorced. 118 00:10:18,760 --> 00:10:21,150 There is no Little Pete. 119 00:10:23,200 --> 00:10:26,477 I couldn't keep him. I had to give him up. 120 00:10:27,400 --> 00:10:29,756 I never even took him out of the hospital. 121 00:10:29,920 --> 00:10:31,479 I know that. 122 00:10:33,200 --> 00:10:35,032 It's okay, Jo. 123 00:10:35,400 --> 00:10:37,278 It's gonna work. 124 00:10:38,920 --> 00:10:39,990 I found him. 125 00:11:16,480 --> 00:11:18,472 You can't do it. 126 00:11:18,640 --> 00:11:20,950 The boy is almost 5 years old. 127 00:11:21,120 --> 00:11:23,999 He doesn't know you or me. 128 00:11:25,200 --> 00:11:27,635 Whatever else those people are, they're his parents now. 129 00:11:27,800 --> 00:11:30,554 Look, I'm his dad and you're his mother. 130 00:11:30,720 --> 00:11:32,757 Now, act like it. 131 00:11:44,960 --> 00:11:46,633 A supermarket? 132 00:11:46,800 --> 00:11:48,314 Come on. 133 00:11:59,480 --> 00:12:02,678 - Mommy, look at the toys. - Oh, yes, look at all of them. 134 00:12:02,840 --> 00:12:06,720 Now, darling, you stay here now. Just one second. Now, stay right there. 135 00:12:20,280 --> 00:12:21,680 Jo. 136 00:12:24,320 --> 00:12:26,471 They call him Sean. 137 00:12:28,400 --> 00:12:29,914 That's the little boy that you gave away. 138 00:12:38,880 --> 00:12:40,951 - Hey, champ. - Hi. 139 00:12:41,120 --> 00:12:42,440 You like toys? 140 00:12:43,040 --> 00:12:45,760 Yeah? Show me what toys you like here. 141 00:12:45,920 --> 00:12:49,630 - Airplanes. You like airplanes, huh? - And the car. 142 00:12:51,160 --> 00:12:54,153 How about this truck? This camper truck? 143 00:12:58,240 --> 00:13:00,960 - You ever been camping? - No. 144 00:13:01,120 --> 00:13:02,110 Sean? 145 00:13:07,160 --> 00:13:08,992 Sean. Sean, come here. 146 00:13:09,840 --> 00:13:12,071 Mommy, I was just looking at the camper truck. 147 00:13:12,240 --> 00:13:13,230 Sean! 148 00:13:19,360 --> 00:13:20,999 Now go away. 149 00:13:21,160 --> 00:13:22,913 Leave him alone. 150 00:13:23,680 --> 00:13:26,240 Leave him alone. 151 00:13:38,320 --> 00:13:40,437 Mrs. Reardon, what kind of military jacket? 152 00:13:40,600 --> 00:13:44,753 Pockets, it had four pockets. And it was an Army colour. 153 00:13:44,920 --> 00:13:48,152 - Olive drab? - Like that, yes. 154 00:13:48,440 --> 00:13:49,954 Where is he Martha? Where's Sean? 155 00:13:50,120 --> 00:13:52,635 Lieutenant Stone had him go with a policeman for an ice cream. 156 00:13:52,800 --> 00:13:54,837 Sit down, Mr. Reardon. 157 00:13:57,640 --> 00:13:59,040 You should've called me. 158 00:13:59,200 --> 00:14:01,271 I couldn't think. 159 00:14:01,680 --> 00:14:02,670 I'm sorry. 160 00:14:03,040 --> 00:14:04,759 No, she did the right thing. 161 00:14:04,920 --> 00:14:07,151 Now, why don't you tell us what this is all about. 162 00:14:08,880 --> 00:14:10,633 You see, it wasn't a burglary 163 00:14:10,800 --> 00:14:12,473 and the man had company with him at the market, 164 00:14:12,640 --> 00:14:14,472 so it was not a molester. 165 00:14:14,640 --> 00:14:17,678 Well, now, what would they want with your little boy 166 00:14:17,840 --> 00:14:19,593 and why don't you wanna talk about it? 167 00:14:19,760 --> 00:14:22,753 Now, Mrs. Reardon here, she gave us a very good description of the couple. 168 00:14:22,920 --> 00:14:26,197 The store manager told us that they drove off in a camper. 169 00:14:26,360 --> 00:14:27,840 So, 170 00:14:28,640 --> 00:14:30,677 what do we do now, Mr. Reardon? 171 00:14:35,320 --> 00:14:37,073 Mrs. Reardon? 172 00:14:40,360 --> 00:14:42,033 Would either of you like a cup of coffee? 173 00:14:44,160 --> 00:14:45,992 Oh, no. No, thank you. 174 00:14:48,960 --> 00:14:50,360 Well... 175 00:14:50,840 --> 00:14:52,274 How are things at work, Mr. Reardon? 176 00:14:52,840 --> 00:14:54,718 - At work? - Yes. 177 00:14:57,600 --> 00:15:00,957 - Business pretty good? - Fine. Very good. 178 00:15:02,440 --> 00:15:05,956 Mrs. Reardon here tells me that you work for Frandelli Brothers. 179 00:15:06,560 --> 00:15:09,837 - That's right. - I know the place. Meat market. 180 00:15:10,680 --> 00:15:13,070 - You follow the 49ers? - Sure. 181 00:15:13,240 --> 00:15:15,357 What kind of a season do you think they'll have this year? 182 00:15:15,520 --> 00:15:17,989 Oh, I don't know. Pretty good, I guess. 183 00:15:18,560 --> 00:15:21,917 Oh, I think it'll be pretty hard to tell, don't you? 184 00:15:23,240 --> 00:15:26,074 Just like this whole bag of beans. 185 00:15:26,640 --> 00:15:27,960 I was telling Steve that 186 00:15:28,120 --> 00:15:29,918 it looked to me like a case of attempted kidnapping 187 00:15:30,080 --> 00:15:31,514 but it just doesn't make any sense. 188 00:15:31,960 --> 00:15:35,749 Not for people like you and me. We don't get paid that much. 189 00:15:36,560 --> 00:15:38,870 Not unless Frandelli is paying you 190 00:15:39,040 --> 00:15:41,271 much more than I'm pulling from the city. 191 00:15:42,240 --> 00:15:44,118 No. Not much. 192 00:15:44,280 --> 00:15:46,397 I didn't think so. 193 00:15:46,720 --> 00:15:51,397 No, just a bum idea I have. And I-- Believe me, I have plenty of them. 194 00:15:52,160 --> 00:15:54,038 What do you make it out to be, Mr. Reardon? 195 00:15:58,480 --> 00:15:59,709 We think that... 196 00:16:02,240 --> 00:16:05,836 Do you know anything about diabetics, lieutenant? 197 00:16:06,000 --> 00:16:07,753 No, not much. 198 00:16:07,920 --> 00:16:09,559 Well, why don't you tell us about it? 199 00:16:10,240 --> 00:16:13,438 Martha's a brittle diabetic. 200 00:16:13,800 --> 00:16:15,280 "Brittle"? 201 00:16:16,000 --> 00:16:19,835 I think that's an unstable tolerance for insulin. Isn't it? 202 00:16:20,840 --> 00:16:22,240 And carbohydrates. 203 00:16:22,960 --> 00:16:26,078 In some cases, a diabetic can collapse. 204 00:16:26,240 --> 00:16:29,790 I haven't, not for almost seven years now. 205 00:16:32,080 --> 00:16:35,118 We're not allowed to adopt. 206 00:16:36,080 --> 00:16:37,673 So your little boy's adopted. 207 00:16:38,920 --> 00:16:42,038 - Yeah. - And the adoption is illegal. 208 00:16:42,200 --> 00:16:44,192 Or questionable. 209 00:16:45,600 --> 00:16:49,833 And you think that the guy and woman are his natural parents. 210 00:16:52,080 --> 00:16:54,197 Do you have a name, Mrs. Reardon? 211 00:16:54,520 --> 00:16:58,958 No. We've never seen them. That was part of the understanding. 212 00:16:59,320 --> 00:17:01,471 They're not supposed to even know who we are. 213 00:17:01,640 --> 00:17:03,279 Well, they apparently do. 214 00:17:03,440 --> 00:17:04,635 What do you think they found out? 215 00:17:05,200 --> 00:17:09,479 We've had Sean since he was a week old. 216 00:17:09,880 --> 00:17:11,280 We're the only parents he knows. 217 00:17:11,440 --> 00:17:12,794 He wouldn't know what was happening 218 00:17:12,960 --> 00:17:14,189 if they made us give him back. 219 00:17:15,280 --> 00:17:17,476 Mrs. Reardon, who could have given them your name? 220 00:17:20,000 --> 00:17:23,357 - The doctor, I suppose. - He arranged it. 221 00:17:23,760 --> 00:17:25,877 We paid him for it. 222 00:17:26,040 --> 00:17:28,555 He signed the health papers for Martha. 223 00:17:29,080 --> 00:17:30,275 He knew about her health? 224 00:17:31,840 --> 00:17:33,911 It was five years ago, lieutenant. 225 00:17:34,080 --> 00:17:37,118 Babies were available then. 226 00:17:37,400 --> 00:17:38,993 There were baby mills. 227 00:17:39,160 --> 00:17:40,719 So you bought a son. 228 00:17:41,920 --> 00:17:43,991 It sounds... 229 00:17:44,160 --> 00:17:46,117 Sounds awful, 230 00:17:46,560 --> 00:17:50,076 but we love him more than life. 231 00:17:51,960 --> 00:17:55,636 You know, Mike, we have either attempted kidnapping 232 00:17:55,800 --> 00:17:57,553 or child-stealing or nothing. 233 00:17:58,120 --> 00:17:59,793 Well, apparently, 234 00:17:59,960 --> 00:18:03,192 he doesn't know about the phoney health certificates 235 00:18:03,360 --> 00:18:05,556 or he wouldn't be breaking into their house at 3 a.m. 236 00:18:05,720 --> 00:18:07,040 He'd be in court. 237 00:18:07,200 --> 00:18:09,317 Unless he's a crazy. 238 00:18:09,760 --> 00:18:11,274 Or he isn't the real father. 239 00:18:14,560 --> 00:18:16,279 Mr. Reardon, 240 00:18:16,760 --> 00:18:18,513 where can we find this doctor? 241 00:18:18,680 --> 00:18:20,353 I think you better talk to my lawyer. 242 00:18:20,840 --> 00:18:22,479 I don't need a lawyer, doctor. 243 00:18:22,640 --> 00:18:25,109 You want one, fine. Either way... 244 00:18:25,280 --> 00:18:27,715 You just tell me who you gave Barney Reardon's name to. 245 00:18:28,400 --> 00:18:29,880 I'm sorry, I can't help you. 246 00:18:30,040 --> 00:18:31,360 Doctor, 247 00:18:31,520 --> 00:18:36,037 what I know is, that there's a 5-year-old child who's a target. 248 00:18:36,440 --> 00:18:38,716 Someone's taken two cracks at him already. 249 00:18:38,880 --> 00:18:41,156 And I also know that there's a name in that filing cabinet 250 00:18:41,320 --> 00:18:44,472 that matches a guy wearing a GI jacket who drives a camper. 251 00:18:44,640 --> 00:18:48,316 Either Inspector Keller goes downtown for a court order 252 00:18:48,480 --> 00:18:51,757 to open that cabinet, or you tell us now. 253 00:18:55,680 --> 00:18:58,070 Dr. Kemp, did you have an accident, or did someone work you over? 254 00:18:58,240 --> 00:18:59,879 - I fell. - You were pushed 255 00:19:00,040 --> 00:19:02,271 by a guy about 5'10", maybe 6 feet tall, husky, 256 00:19:02,440 --> 00:19:04,159 wearing a GI jacket with pockets. 257 00:19:04,320 --> 00:19:05,310 - No. - Come on! 258 00:19:05,480 --> 00:19:07,676 A man came in here wanting Barney Reardon's name and address. 259 00:19:07,840 --> 00:19:09,638 You wouldn't give it to him, so he leaned on you. 260 00:19:09,800 --> 00:19:11,632 - No. - You talked about something. 261 00:19:11,800 --> 00:19:13,871 Now, what name did he give you? What was the baby's name? 262 00:19:14,040 --> 00:19:15,713 No, it's not true. I fell. 263 00:19:15,880 --> 00:19:17,439 Doctor, 264 00:19:19,120 --> 00:19:21,077 take a look at yourself. 265 00:19:21,240 --> 00:19:24,074 You're a grown man. You can handle yourself. 266 00:19:24,240 --> 00:19:26,914 Can you imagine what he'd do to a 5-year-old child? 267 00:19:29,520 --> 00:19:31,477 What was the baby's name, doctor? 268 00:19:32,520 --> 00:19:33,510 Genetti. 269 00:19:33,680 --> 00:19:36,479 - The mother's name was Genetti. - Throw in the first name. 270 00:19:36,640 --> 00:19:37,630 Joan. 271 00:19:37,800 --> 00:19:39,439 We'd like to see the file. 272 00:19:41,680 --> 00:19:43,672 It was five years ago. 273 00:19:44,520 --> 00:19:46,955 A lot of infants to be placed. 274 00:19:56,400 --> 00:19:59,040 I was only trying to find a good home for the child. 275 00:20:02,920 --> 00:20:04,798 Norm. Hi, it's Keller. 276 00:20:04,960 --> 00:20:08,237 Look, I need all the information you can give me on a Joan Genetti. 277 00:20:08,400 --> 00:20:12,713 G-E-N-E-T-T-I, at 440 East Glendon. 278 00:20:12,880 --> 00:20:14,519 Maybe an old address. 279 00:20:14,680 --> 00:20:16,831 It's on the Reardon matter. 280 00:20:17,200 --> 00:20:18,429 I'll hold, yeah. 281 00:20:19,360 --> 00:20:21,431 It was in the nature of a favour to Mrs. Genetti. 282 00:20:21,600 --> 00:20:23,239 And the Reardons. 283 00:20:23,600 --> 00:20:25,114 Tell me: 284 00:20:25,360 --> 00:20:29,149 What did a small, healthy human being bring on the open market, doctor? 285 00:20:30,360 --> 00:20:32,875 Okay, here we go. 286 00:20:33,400 --> 00:20:34,914 - Naptime for you. - Yeah, sweetie. 287 00:20:35,080 --> 00:20:37,276 Okay, let me take your sweater. 288 00:20:41,680 --> 00:20:43,831 - Barney. - Yeah? 289 00:20:50,760 --> 00:20:53,878 Mommy, what happened to my clothes? 290 00:21:17,240 --> 00:21:18,230 Oh, I don't know. 291 00:21:18,400 --> 00:21:22,030 Somewhere around Banff, Lake Louise. 292 00:21:22,200 --> 00:21:24,112 Anywhere in Canada. 293 00:21:26,480 --> 00:21:28,039 Pete. 294 00:21:29,240 --> 00:21:30,879 Pete, there's a gun in here. 295 00:21:31,040 --> 00:21:32,235 It's a carbine. 296 00:21:32,400 --> 00:21:33,993 There's ammo, shelter halves, ration cans, 297 00:21:34,160 --> 00:21:36,072 anything we might need up there. 298 00:21:36,480 --> 00:21:38,631 They know, Pete. 299 00:21:38,880 --> 00:21:40,792 Those people know what you're gonna do now. 300 00:21:41,720 --> 00:21:43,279 That's right. 301 00:21:43,800 --> 00:21:45,917 It's not right, Pete. 302 00:21:46,080 --> 00:21:49,391 That little boy won't understand it. He doesn't even know who you are. 303 00:21:49,560 --> 00:21:52,997 That little boy is my son, Jo, and yours. 304 00:21:55,480 --> 00:21:56,470 Now, he'll get to know us. 305 00:21:56,640 --> 00:22:00,600 The clothes, the toys, all these things will help. 306 00:22:00,800 --> 00:22:02,712 He needs us. 307 00:22:03,000 --> 00:22:03,990 And we need him. 308 00:22:04,160 --> 00:22:05,560 Why now, Pete? 309 00:22:06,160 --> 00:22:08,516 Why all of a sudden now? 310 00:22:08,680 --> 00:22:11,752 I got four letters from you. 311 00:22:11,920 --> 00:22:13,320 From the time we were married 312 00:22:13,480 --> 00:22:16,598 until the time I wrote to tell you that we were gonna have a baby. 313 00:22:17,040 --> 00:22:18,440 And then nothing. 314 00:22:18,960 --> 00:22:20,633 What was I supposed to do? 315 00:22:21,280 --> 00:22:24,318 I don't know. Understand, I guess. Just understand. 316 00:22:24,480 --> 00:22:26,312 Understand what? 317 00:22:26,480 --> 00:22:29,075 That I was married to a war lover? 318 00:22:29,520 --> 00:22:32,911 A soldier who reenlisted when I was two-months pregnant? 319 00:22:33,080 --> 00:22:35,959 And didn't even ask for re-up leave to tell me why. 320 00:22:36,120 --> 00:22:37,600 There were reasons, Jo. 321 00:22:37,760 --> 00:22:40,229 Well, I would like to hear them. 322 00:22:40,720 --> 00:22:43,189 I wrote to you that I was going to Nevada. 323 00:22:43,360 --> 00:22:47,639 I told you that I couldn't cut it alone. That I wanted a divorce. 324 00:22:48,120 --> 00:22:49,600 Nothing, Pete. 325 00:22:49,760 --> 00:22:51,831 No letter, no telegram. 326 00:22:52,000 --> 00:22:55,994 I was in a firebase, Jo. We're getting hit 60 times a day. 327 00:22:56,160 --> 00:22:58,550 We're getting supply drops once every two weeks. 328 00:22:58,720 --> 00:23:00,120 Tough, sergeant. 329 00:23:00,280 --> 00:23:02,556 I was 19 and pregnant. 330 00:23:02,720 --> 00:23:04,473 And alone. 331 00:23:04,640 --> 00:23:06,757 You had a choice. I didn't. 332 00:23:09,440 --> 00:23:10,590 I was wrong. 333 00:23:13,280 --> 00:23:14,794 I made a mistake, Jo. 334 00:23:14,960 --> 00:23:17,236 That's all. I just made a mistake. 335 00:23:24,640 --> 00:23:26,313 You know, before I went to Nam, 336 00:23:26,480 --> 00:23:28,995 there wasn't one soul on this earth that needed me. 337 00:23:29,160 --> 00:23:31,800 And in Nam, I found out a whole platoon needed me. 338 00:23:32,320 --> 00:23:34,391 Now, I thought that they were my responsibility, Jo. 339 00:23:34,560 --> 00:23:35,960 Okay, I was wrong. 340 00:23:40,160 --> 00:23:42,675 I woke up and they were all gone. 341 00:23:43,880 --> 00:23:45,200 All of them. 342 00:23:45,360 --> 00:23:48,114 And I was in the base hospital. 343 00:23:49,600 --> 00:23:50,750 I didn't know that. 344 00:23:52,560 --> 00:23:56,634 So they wanted to rotate me back out there to the rice paddies. 345 00:23:56,800 --> 00:23:59,838 And I couldn't go. I couldn't hack looking after a bunch of new scrubs. 346 00:24:00,000 --> 00:24:02,356 I just couldn't help them, and I knew it. 347 00:24:02,720 --> 00:24:05,952 You see, nobody can look after anyone but their own. 348 00:24:06,120 --> 00:24:11,320 Now, I can only look after you, and me, and Little Pete. 349 00:24:11,480 --> 00:24:13,073 And, Jo, that's where it is. 350 00:24:15,040 --> 00:24:17,111 It won't work. 351 00:24:17,280 --> 00:24:18,760 They'll stop you. 352 00:24:18,920 --> 00:24:21,833 The parents, the Army, the police. 353 00:24:23,280 --> 00:24:25,431 No one's gonna stop me. 354 00:24:27,160 --> 00:24:29,516 It'll work because it has to work. 355 00:24:30,760 --> 00:24:32,160 That's all there is, Jo. 356 00:24:49,800 --> 00:24:51,280 Pete. 357 00:24:52,160 --> 00:24:53,958 Pete, listen. 358 00:24:54,200 --> 00:24:57,591 I told you that I wouldn't push you. 359 00:24:59,520 --> 00:25:00,715 I'm gonna get him now. 360 00:25:01,640 --> 00:25:04,394 And when we get back, I want you waiting for us. 361 00:25:04,880 --> 00:25:06,519 Come on. 362 00:25:06,880 --> 00:25:09,839 We can put it back together. I know it. 363 00:25:11,760 --> 00:25:13,558 I need you, Jo. 364 00:25:14,680 --> 00:25:16,558 I need both of you. 365 00:25:44,600 --> 00:25:47,115 Barney. Barney. No, put it away, please. 366 00:25:47,280 --> 00:25:48,760 Lieutenant Stone will be here any minute. 367 00:25:48,920 --> 00:25:50,479 When Stone comes I'll put it away. 368 00:25:50,640 --> 00:25:51,835 Meantime, that guy shows up here, 369 00:25:52,000 --> 00:25:54,720 he's gonna get two barrels of double aught. 370 00:26:01,760 --> 00:26:02,910 - Hello. - Mr. Reardon? 371 00:26:03,080 --> 00:26:06,198 This is Mr. Coleman of the Bureau of Adoptions. 372 00:26:06,360 --> 00:26:07,476 "Bureau of Adoptions"? 373 00:26:07,640 --> 00:26:10,109 Yes, sir. There seems to be some irregularity 374 00:26:10,280 --> 00:26:13,159 in yours and Mrs. Reardon's adoption procedure. 375 00:26:13,320 --> 00:26:15,437 What irregularity, Mr. Coleman? 376 00:26:15,600 --> 00:26:17,000 Well, sir, there seems to be a question 377 00:26:17,160 --> 00:26:20,312 as to the legality of Joan Genetti's divorce. 378 00:26:20,480 --> 00:26:23,837 Technically, you see, her husband may still be entitled to custody. 379 00:26:24,000 --> 00:26:26,674 As you know, he never signed the adoption papers. 380 00:26:27,680 --> 00:26:30,514 You mean, we'd have to reopen? 381 00:26:30,680 --> 00:26:32,512 Exactly, Mr. Reardon. 382 00:26:32,680 --> 00:26:35,400 My supervisor has asked me to drop by and discuss it with you. 383 00:26:35,560 --> 00:26:37,119 Shall we say half an hour? 384 00:26:37,880 --> 00:26:39,234 But I-- 385 00:26:40,520 --> 00:26:41,874 Sure. Half an hour. 386 00:26:42,040 --> 00:26:44,874 Mr. Reardon, try not to worry. During the investigation, 387 00:26:45,040 --> 00:26:48,272 we'll have a very, very nice foster family look after your little boy. 388 00:26:49,000 --> 00:26:50,719 Bye, Mr. Reardon. 389 00:26:56,800 --> 00:26:58,200 Get your things together, Martha. 390 00:26:58,360 --> 00:26:59,510 And Sean's. 391 00:26:59,680 --> 00:27:01,160 I want you out of here in five minutes. 392 00:27:01,320 --> 00:27:02,993 - Barney-- - Pack. 393 00:27:03,160 --> 00:27:06,358 Get yourself a motel room someplace for a few days. 394 00:27:06,520 --> 00:27:08,751 I'll talk to Mr. Frandelli, see if I can get some time off. 395 00:27:08,920 --> 00:27:10,479 We have to get Sean away from here. 396 00:27:11,560 --> 00:27:14,871 That man on the phone. You said "Bureau of Adoptions"? 397 00:27:15,040 --> 00:27:16,633 Stone. 398 00:27:17,360 --> 00:27:19,192 Stone must've told them the whole thing. 399 00:27:24,120 --> 00:27:27,033 Forrest, Sergeant Peter James. 400 00:27:27,200 --> 00:27:28,953 Now, you're sure? 401 00:27:31,240 --> 00:27:35,200 Well then, what name does he have on the dependency allotment? 402 00:27:38,840 --> 00:27:40,991 Joan Genetti Forrest. 403 00:27:41,440 --> 00:27:44,558 Yeah, it ties. Thank you, colonel. 404 00:27:45,640 --> 00:27:46,630 Forrest. Yeah, here it is: 405 00:27:46,800 --> 00:27:50,555 "Joan Genetti Forrest. 1552 Greenwich, Apartment 4." 406 00:27:50,720 --> 00:27:52,120 - I'll get on it. - Good. 407 00:27:52,280 --> 00:27:53,680 Check the street and the garage. 408 00:27:53,840 --> 00:27:54,876 Oh, and listen. 409 00:27:55,040 --> 00:27:56,952 If that camper is anywhere in the vicinity, 410 00:27:57,120 --> 00:27:58,998 - you call back. You understand? - Yeah. 411 00:27:59,160 --> 00:28:00,879 This guy is AWOL. 412 00:28:01,040 --> 00:28:04,795 He's got more combat kills than Bonnie and Clyde. 413 00:28:05,040 --> 00:28:07,032 Let me have Reardon's number. 414 00:28:15,080 --> 00:28:16,799 Call me at the market, okay? 415 00:28:16,960 --> 00:28:19,555 I can't keep him in the motel room all the time, Barney. 416 00:28:19,720 --> 00:28:20,710 Okay. Okay. 417 00:28:20,880 --> 00:28:23,873 Check in somewhere and then you can take him out for an hour or so. 418 00:28:24,040 --> 00:28:26,032 Take your sister along. 419 00:28:26,200 --> 00:28:28,157 Keep your eyes on him. 420 00:28:30,080 --> 00:28:32,311 I'll talk to Mr. Frandelli. 421 00:28:32,480 --> 00:28:35,154 The whole world's coming down on us. 422 00:29:40,800 --> 00:29:43,395 - Are you Joan Forrest? - Yes. 423 00:29:44,440 --> 00:29:46,671 My name's Inspector Keller. 424 00:29:48,320 --> 00:29:49,640 Come on in. 425 00:29:49,800 --> 00:29:51,393 Is Sergeant Forrest here? 426 00:29:51,560 --> 00:29:53,074 No. 427 00:29:55,200 --> 00:29:57,112 Has he been here, ma'am? 428 00:29:59,160 --> 00:30:01,356 Where is he, Mrs. Forrest? 429 00:30:02,880 --> 00:30:06,078 I've been sitting over that phone for 20 minutes-- 430 00:30:06,240 --> 00:30:08,516 That's how long Pete's been gone. 431 00:30:08,680 --> 00:30:13,357 --trying to decide whether to call the police or the Reardons. 432 00:30:13,520 --> 00:30:15,398 Well, why didn't you? 433 00:30:15,560 --> 00:30:17,153 Because there would've been shooting. 434 00:30:17,320 --> 00:30:21,758 Anybody who gets in Pete's way now is gonna have to kill him to stop him. 435 00:30:22,280 --> 00:30:25,796 Maybe his way, no one will get killed. 436 00:30:26,000 --> 00:30:27,719 What is his way? 437 00:30:27,880 --> 00:30:31,510 He's on his way now to pick up the boy and then he's bringing him here. 438 00:30:35,800 --> 00:30:37,598 - He left about 20 minutes ago? - Yes. 439 00:30:37,760 --> 00:30:40,400 - He's driving the camper, right? - Yes. 440 00:30:41,360 --> 00:30:43,670 Lieutenant Stone, please. 441 00:30:44,320 --> 00:30:45,913 I'll need that license number, Mrs. Forrest. 442 00:30:46,080 --> 00:30:48,072 Lee. Lee, is Mike there? 443 00:30:48,240 --> 00:30:52,234 All right, listen. Lay on an APB for a Peter J. Forrest. 444 00:30:52,400 --> 00:30:54,232 - What's the model of the camper? - I don't know. 445 00:30:54,400 --> 00:30:57,120 - What year is it? - 1971, I think. 446 00:30:57,280 --> 00:30:59,317 - '71. License number? - I don't know. 447 00:30:59,480 --> 00:31:01,437 - California plates? - I don't-- Yes. Yes. I think so. 448 00:31:01,600 --> 00:31:02,954 Probable California plates. 449 00:31:03,120 --> 00:31:04,793 License number unknown. 450 00:31:04,960 --> 00:31:06,792 - Colour? - Green and white. 451 00:31:06,960 --> 00:31:08,189 Green and white. 452 00:31:08,360 --> 00:31:10,397 It's a 288: Crime Against a Child. 453 00:31:10,560 --> 00:31:12,552 Approach with caution. 454 00:31:12,720 --> 00:31:15,554 Alert all vehicles South San Francisco. 455 00:31:15,720 --> 00:31:18,792 The vicinity of 491 Clark. 456 00:31:19,280 --> 00:31:22,557 I'll be at 555-2870. 457 00:31:22,720 --> 00:31:24,154 Right. 458 00:31:34,440 --> 00:31:35,760 Are you gonna wait? 459 00:31:35,920 --> 00:31:37,036 Yes, ma'am. 460 00:31:37,200 --> 00:31:38,873 He'll have the boy with him, you know that. 461 00:31:39,040 --> 00:31:40,952 I know, Mrs. Forrest. 462 00:31:41,120 --> 00:31:42,110 I know. 463 00:31:42,280 --> 00:31:43,873 I gotta tell you, Stone. 464 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 Whatever it is you want with Barney, 465 00:31:45,600 --> 00:31:47,512 I'm behind him 110 percent. 466 00:31:47,680 --> 00:31:49,114 The best cutter in the business. 467 00:31:49,280 --> 00:31:51,954 He said ten minutes, he'll be here in ten minutes. 468 00:31:52,120 --> 00:31:54,112 You're sure he's on the way? I was just by his house. 469 00:31:54,280 --> 00:31:55,509 The bus. 470 00:31:55,680 --> 00:31:57,717 You know what the bus schedule is these days. 471 00:31:57,880 --> 00:32:00,315 Martha takes the car, Barney hops a bus. 472 00:32:00,480 --> 00:32:01,550 The wife has the car? 473 00:32:01,720 --> 00:32:04,554 - What about the little boy? - Ask Barney, here he is. 474 00:32:06,440 --> 00:32:07,430 Sal, I gotta talk to you. 475 00:32:07,600 --> 00:32:08,875 - Mr. Reardon-- - You, I don't need. 476 00:32:09,040 --> 00:32:10,997 You and the Bureau of Adoptions. I got the call. 477 00:32:11,160 --> 00:32:12,150 What call? What bureau? 478 00:32:12,320 --> 00:32:14,312 We levelled with this guy and he blew the whistle on us. 479 00:32:14,480 --> 00:32:16,392 What are you talking about? I didn't call a bureau. 480 00:32:16,560 --> 00:32:17,789 Then how'd they find out? 481 00:32:17,960 --> 00:32:19,872 How'd they come up with this "irregularity" business? 482 00:32:20,040 --> 00:32:21,394 When? What did they say? 483 00:32:21,560 --> 00:32:23,552 He said that they were reopening the adoption. 484 00:32:23,720 --> 00:32:25,632 That Sean would have to be sent off to a foster home-- 485 00:32:25,800 --> 00:32:27,154 Baloney. 486 00:32:27,320 --> 00:32:29,312 That was no agency. 487 00:32:29,480 --> 00:32:30,960 Now, where's your wife and child? 488 00:32:31,120 --> 00:32:33,271 - I sent them off someplace. - Frandelli, get off the phone. 489 00:32:33,440 --> 00:32:36,319 - Mrs. Liebowitz, call you right back. - Mr. Reardon, 490 00:32:36,480 --> 00:32:38,039 now, I asked you a question. 491 00:32:38,200 --> 00:32:40,032 Where are your wife and child now? 492 00:32:42,640 --> 00:32:44,472 I don't know. 493 00:32:54,960 --> 00:32:57,191 Oh, Alma, my head's splitting. 494 00:32:57,360 --> 00:32:59,829 All the excitement, the phone call. 495 00:33:00,000 --> 00:33:01,912 Here, you want an aspirin? 496 00:33:02,080 --> 00:33:05,391 Oh, thank you. I left everything at the hotel. 497 00:33:05,560 --> 00:33:08,314 There's a fountain over there. 498 00:33:08,480 --> 00:33:11,518 Sean won't get out of my sight. 499 00:33:11,680 --> 00:33:14,639 All right, I'll get him another ticket. 500 00:33:59,840 --> 00:34:01,832 I got him three more tickets. 501 00:34:02,000 --> 00:34:03,593 Alma? 502 00:34:04,480 --> 00:34:06,870 I think I've lost him. 503 00:34:21,240 --> 00:34:22,469 You should've stayed with him. 504 00:34:22,640 --> 00:34:24,916 Now, I think we know which way he's headed. 505 00:34:25,080 --> 00:34:26,400 Mr. and Mrs. Reardon, come with me. 506 00:34:26,560 --> 00:34:28,199 Have your sister drive your car home for you. 507 00:34:28,360 --> 00:34:29,760 All right. 508 00:34:36,560 --> 00:34:37,914 Eight-one, headquarters. 509 00:34:38,080 --> 00:34:40,720 - Go ahead, 8-1. - Alert Keller at Forrest's apartment. 510 00:34:40,880 --> 00:34:42,234 Company's coming. 511 00:34:47,840 --> 00:34:49,274 Hello? 512 00:34:50,440 --> 00:34:52,193 Inspector. 513 00:34:54,880 --> 00:34:56,314 Yeah? 514 00:34:59,600 --> 00:35:01,114 Thank you, Lee. 515 00:35:02,880 --> 00:35:04,109 He has the boy. 516 00:35:04,280 --> 00:35:05,999 Up in Canada, they got trees, 517 00:35:06,160 --> 00:35:09,312 - they got lakes, mountains-- - Mountain lions. 518 00:35:09,480 --> 00:35:11,631 Does Canada have mountain lions? 519 00:35:11,800 --> 00:35:14,395 Yeah, they got mountain lions too. Thousands of them. 520 00:35:14,560 --> 00:35:17,029 And they got moose up there too. 521 00:35:19,600 --> 00:35:22,274 By the way, Joan is her name. You're really gonna like her. 522 00:35:22,920 --> 00:35:24,036 Okay. 523 00:35:33,080 --> 00:35:34,560 All right, he's here. 524 00:35:34,720 --> 00:35:37,315 Now, Mrs. Forrest, I'd like you to go in the other room. 525 00:35:37,480 --> 00:35:39,039 Please. 526 00:35:39,720 --> 00:35:41,279 Please, don't shoot him. 527 00:35:41,440 --> 00:35:42,556 Look, I don't wanna shoot him 528 00:35:42,720 --> 00:35:45,554 and I don't want him to hurt that little boy. 529 00:35:50,440 --> 00:35:52,796 - Isn't he coming in? - I don't know. 530 00:35:52,960 --> 00:35:55,077 It never occurred to me that he wouldn't. 531 00:36:09,120 --> 00:36:11,999 Well, what do you know, little buddy, we've been mousetrapped. 532 00:36:13,280 --> 00:36:14,509 Charlie set us up. 533 00:36:14,680 --> 00:36:15,909 Who's Charlie? 534 00:36:16,080 --> 00:36:17,719 Charlie... 535 00:36:18,440 --> 00:36:21,717 He sets tripwires on the trails and mines the villages. 536 00:36:23,280 --> 00:36:25,272 Charlie's the enemy. 537 00:36:27,520 --> 00:36:29,079 He's going. 538 00:36:40,600 --> 00:36:42,273 Come on, get in. 539 00:36:46,720 --> 00:36:48,154 This is 8-1. Keller to headquarters. 540 00:36:48,320 --> 00:36:50,960 Subject's vehicle proceeding west on Greenwich. 541 00:36:51,120 --> 00:36:52,713 Ten-four. 542 00:36:58,080 --> 00:37:01,073 All units, Code 33 now in effect. Clear all channels. 543 00:37:01,240 --> 00:37:04,233 Inspectors 8-1 now in pursuit of subject vehicle. 544 00:37:04,400 --> 00:37:09,475 A white '71 camper. California license number 658DOU. 545 00:37:09,640 --> 00:37:11,711 Vehicle is under surveillance. Do not approach. 546 00:37:11,880 --> 00:37:12,916 Do not intercept. 547 00:37:13,560 --> 00:37:15,916 So in our army, yours and mine, 548 00:37:16,080 --> 00:37:18,879 we have sergeants and we have privates. 549 00:37:19,040 --> 00:37:22,317 Now, you're a private and I'm a sergeant, okay? 550 00:37:23,720 --> 00:37:26,519 Does our army have guns? 551 00:37:26,680 --> 00:37:27,875 No, the sergeants do. 552 00:37:28,040 --> 00:37:29,759 And the privates do what the sergeants say. 553 00:37:29,920 --> 00:37:32,310 The sergeants are the daddies. 554 00:37:32,480 --> 00:37:35,678 Yeah, that's right. They're like daddies. 555 00:37:36,760 --> 00:37:39,514 Camper now on Fort Funston Road. 556 00:37:39,680 --> 00:37:41,558 Ten-four. 557 00:38:10,560 --> 00:38:12,950 Well, what do you know? Charlie outflanked us. 558 00:38:13,120 --> 00:38:16,079 - What do you say we go to ground? - Okay. 559 00:38:28,960 --> 00:38:30,030 Move it! 560 00:38:43,880 --> 00:38:45,553 It's like a roller coaster, isn't it? 561 00:39:18,680 --> 00:39:20,239 That man knows where he's going. 562 00:39:20,400 --> 00:39:21,959 I'll call in some backup units. 563 00:39:22,120 --> 00:39:24,476 Just to cut off the exit, sure. 564 00:39:25,080 --> 00:39:27,720 But we're not gonna get that young fella with firepower. 565 00:39:27,880 --> 00:39:30,475 Can't use tear gas with a kid in there. 566 00:39:30,880 --> 00:39:32,633 What do you wanna do, Mike? 567 00:39:34,240 --> 00:39:36,197 Let me have a flashlight. 568 00:39:36,520 --> 00:39:37,954 All right. 569 00:39:38,200 --> 00:39:39,520 Mr. Reardon, 570 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 I'm sure your wife would be much more comfortable farther back. 571 00:39:42,400 --> 00:39:44,710 Sure. Come on, honey. 572 00:39:48,480 --> 00:39:49,914 Mike. 573 00:39:50,840 --> 00:39:52,160 We're gonna talk. 574 00:39:52,320 --> 00:39:55,677 - Pete Forrest and I are gonna talk. - About what? 575 00:39:59,440 --> 00:40:01,591 We'll think of something. 576 00:40:03,760 --> 00:40:07,515 - It's dark in here. - Yeah. It is dark, isn't it? 577 00:40:07,680 --> 00:40:08,796 But privates don't get scared. 578 00:40:08,960 --> 00:40:11,953 They just take the sergeant's hand and plow ahead. 579 00:40:12,120 --> 00:40:14,237 Just like marching through Dixie. 580 00:40:14,400 --> 00:40:16,073 Sergeant. 581 00:40:16,640 --> 00:40:18,597 Sergeant Forrest. 582 00:40:18,800 --> 00:40:21,031 This is Lieutenant Stone. 583 00:40:21,200 --> 00:40:22,998 San Francisco Police Department. 584 00:40:24,400 --> 00:40:26,198 I'm unarmed. 585 00:40:26,360 --> 00:40:28,591 I'd like to talk to you. 586 00:40:43,840 --> 00:40:47,436 All right, cover all the exits. All right? And no shooting. 587 00:40:49,920 --> 00:40:51,593 I played in here once. 588 00:40:51,760 --> 00:40:54,594 A long time ago when I was a little kid. 589 00:40:54,880 --> 00:40:57,190 They used to have big guns in here. 590 00:40:57,360 --> 00:40:58,953 What for? 591 00:40:59,120 --> 00:41:01,112 Oh, protect the bay. 592 00:41:01,280 --> 00:41:05,399 People thought that maybe big ships might sail in here and shoot at the city. 593 00:41:05,560 --> 00:41:08,314 Charlie? Is that who? 594 00:41:08,480 --> 00:41:10,233 You got it pal. Charlie. 595 00:41:10,400 --> 00:41:11,993 Sergeant. 596 00:41:12,160 --> 00:41:15,119 I think I wanna go. 597 00:41:15,280 --> 00:41:16,999 I'd like to go home now. 598 00:41:17,160 --> 00:41:18,992 This is it for now, private. 599 00:41:19,160 --> 00:41:20,640 This is home. 600 00:41:20,800 --> 00:41:23,793 No. I don't think I like it. 601 00:41:23,960 --> 00:41:25,110 Here. 602 00:41:25,280 --> 00:41:27,078 Here, I got a light for you. 603 00:41:27,240 --> 00:41:28,993 You hold onto that. 604 00:41:32,160 --> 00:41:34,994 My daddy has one of those. 605 00:41:36,200 --> 00:41:37,919 Yeah, sure. 606 00:41:38,080 --> 00:41:39,434 Sergeant. 607 00:41:39,600 --> 00:41:41,557 Listen, sergeant. 608 00:41:41,720 --> 00:41:43,279 Let's stop and talk. 609 00:41:43,440 --> 00:41:45,636 I'm gonna go out on recon for just a little while, 610 00:41:45,800 --> 00:41:48,076 and I want you to be in charge, okay? 611 00:41:48,240 --> 00:41:50,755 - I don't think-- - How old are you? 612 00:41:50,920 --> 00:41:53,037 - Five. - Five years old. 613 00:41:53,200 --> 00:41:55,669 That's old enough. Here. 614 00:41:56,320 --> 00:41:58,277 See the second hand? 615 00:41:58,560 --> 00:42:00,711 The big one going round real fast. 616 00:42:01,120 --> 00:42:02,839 Okay, I want you to keep your eye on that. 617 00:42:03,000 --> 00:42:07,279 And when it goes around one, two times, I'll be back. 618 00:42:07,440 --> 00:42:08,476 Okay? 619 00:42:08,640 --> 00:42:10,552 Okay. 620 00:42:25,640 --> 00:42:27,313 Sergeant. 621 00:42:27,640 --> 00:42:30,474 These bunkers go on and on forever. 622 00:42:30,640 --> 00:42:32,757 Why don't we stop and ta--? 623 00:42:32,920 --> 00:42:34,559 Drop the light. 624 00:42:35,040 --> 00:42:36,110 Drop it. 625 00:42:38,080 --> 00:42:39,799 Pushup position. 626 00:42:41,720 --> 00:42:44,030 Okay, duck squat. Hands behind your neck. 627 00:42:48,640 --> 00:42:50,518 Mike Stone, San Francisco Police. 628 00:42:50,680 --> 00:42:52,433 Pete Forrest, unattached. 629 00:42:52,600 --> 00:42:53,716 Your buddies outside? 630 00:42:55,120 --> 00:42:57,271 - But we won't need them, you and me. - Good. 631 00:42:57,440 --> 00:43:01,320 Because I'm gonna tell you something. You're gonna hear it anyway. 632 00:43:01,480 --> 00:43:03,790 Sean's adoption 633 00:43:03,960 --> 00:43:06,111 was based on a falsified document. 634 00:43:09,080 --> 00:43:11,720 - What does that mean? - It means... 635 00:43:13,400 --> 00:43:14,390 It means I'm gonna get up. 636 00:43:14,560 --> 00:43:15,994 - Stay there. - No. 637 00:43:16,160 --> 00:43:17,719 Nope, nope. 638 00:43:21,160 --> 00:43:24,153 If I were as young as you I'd do it for you, 639 00:43:24,320 --> 00:43:27,836 but these bones just don't mind anymore. 640 00:43:30,160 --> 00:43:31,150 Thanks. 641 00:43:31,760 --> 00:43:33,558 That's better. 642 00:43:35,360 --> 00:43:37,113 Dr. Kemp 643 00:43:38,080 --> 00:43:40,914 phonied Mrs. Reardon's health certificate. 644 00:43:43,080 --> 00:43:45,436 The adoption may or may not hold up in court. 645 00:43:46,600 --> 00:43:48,592 Well, are you saying that we can get our boy back? 646 00:43:48,760 --> 00:43:51,150 I'm not gonna lie to you, sergeant. 647 00:43:52,160 --> 00:43:53,833 You've got an AWOL to clear up. 648 00:43:56,040 --> 00:43:57,952 Yeah, but Joan, she could go to court. 649 00:43:59,280 --> 00:44:00,430 Yes, if she wanted to. 650 00:44:00,600 --> 00:44:03,354 - Why wouldn't she? - Sergeant, 651 00:44:05,800 --> 00:44:09,032 that little boy doesn't know anybody but the Reardons. 652 00:44:09,200 --> 00:44:11,999 They've been his parents all his life. 653 00:44:12,560 --> 00:44:14,074 You wanna take that away from him? 654 00:44:14,240 --> 00:44:15,913 Sergeant? 655 00:44:20,320 --> 00:44:21,595 What is it? 656 00:44:21,760 --> 00:44:23,991 The big hand's been around and around. 657 00:44:24,160 --> 00:44:27,631 Can I go home now? Maybe my daddy misses me. 658 00:44:27,800 --> 00:44:29,678 Well, what about Canada? 659 00:44:29,840 --> 00:44:33,993 And all the lakes and fishing we were talking about, remember? 660 00:44:34,160 --> 00:44:38,473 My mommy and daddy need me. I'm supposed to go. 661 00:44:40,200 --> 00:44:42,237 Well, I need you too, pal. 662 00:44:42,400 --> 00:44:44,869 - Yes, sir, but-- - Listen to me. 663 00:44:49,000 --> 00:44:52,391 I wanna tell you something. I want you to pay attention. 664 00:44:53,720 --> 00:44:57,157 - Five years ago-- - Forrest, don't do that. 665 00:44:57,520 --> 00:45:01,309 You wanna push this thing, do it in court. Do it legally. 666 00:45:01,720 --> 00:45:03,791 Now, that's your decision. 667 00:45:04,880 --> 00:45:06,712 But not here. 668 00:45:07,120 --> 00:45:10,158 Not to a 5-year-old child. 669 00:45:11,440 --> 00:45:12,794 Why, don't you know that 670 00:45:12,960 --> 00:45:14,952 when you're 5 you're looking for an anchor. 671 00:45:15,520 --> 00:45:18,115 Something solid. Something to hold on to? 672 00:45:19,120 --> 00:45:21,396 Well, he's got that now. 673 00:45:23,720 --> 00:45:26,235 Son, I wanna ask you a question. 674 00:45:26,640 --> 00:45:27,960 Whose little boy are you? 675 00:45:28,120 --> 00:45:30,112 My daddy's and mommy's. 676 00:45:30,280 --> 00:45:31,794 And who's your daddy and mommy? 677 00:45:31,960 --> 00:45:33,838 Mr. and Mrs. Barney Reardon. They live-- 678 00:45:34,000 --> 00:45:35,912 What is he gonna say? What else does he know? 679 00:45:36,080 --> 00:45:37,639 Of course. 680 00:45:40,440 --> 00:45:42,830 Leave him that, will you, Pete? 681 00:45:44,160 --> 00:45:46,277 Otherwise, he may never know who he is. 682 00:46:05,600 --> 00:46:07,159 Sean, 683 00:46:08,160 --> 00:46:10,595 you go get that man's flashlight? 684 00:46:20,600 --> 00:46:23,434 - Thank you, son. - You're welcome. 685 00:47:12,960 --> 00:47:14,997 Maybe you ought to write this report yourself. 686 00:47:15,160 --> 00:47:18,312 It's beginning to look like a set of references for Peter J. Forrest. 687 00:47:18,480 --> 00:47:19,755 Yeah. 688 00:47:28,560 --> 00:47:30,279 Well, that's great. 689 00:47:30,440 --> 00:47:33,797 - What? - That. I think that's very nice. 690 00:47:33,960 --> 00:47:34,950 "Think"? 691 00:47:35,120 --> 00:47:38,238 You're a cop, buddy boy. You're not paid to think. 692 00:47:39,160 --> 00:47:40,799 Corvin, do me a favour, will you? 693 00:47:40,960 --> 00:47:42,758 Make sure that this gets to motor pool, huh? 694 00:47:44,240 --> 00:47:45,390 Thanks. 695 00:47:45,560 --> 00:47:47,756 Come on, move it. Let's go. 50421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.