Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,411 --> 00:00:07,411
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:09,000 --> 00:00:15,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
3
00:00:42,593 --> 00:00:43,627
Once upon a time,
4
00:00:45,627 --> 00:00:47,994
a very wealthy man had
the great misfortune
5
00:00:48,027 --> 00:00:49,692
to fall out of a plane.
6
00:00:54,060 --> 00:00:55,526
As he fell,
7
00:00:56,759 --> 00:01:00,659
the wind stripped him
off his designer suit,
8
00:01:01,393 --> 00:01:05,759
his Italian patent
shoes, crocodile wallet,
9
00:01:05,792 --> 00:01:08,692
gold watch, everything.
10
00:01:12,659 --> 00:01:15,659
And when he eventually
hit the Earth he was
11
00:01:16,726 --> 00:01:17,994
all but naked.
12
00:01:20,759 --> 00:01:21,792
The strange thing was
13
00:01:23,227 --> 00:01:25,493
when they found his broken body
14
00:01:27,460 --> 00:01:28,460
he was smiling,
15
00:01:30,759 --> 00:01:32,894
but that never made
any sense to me.
16
00:01:59,227 --> 00:02:02,027
Hey that's me done,
I'm out of here.
17
00:02:02,060 --> 00:02:03,094
You've only got
yourself to blame.
18
00:02:03,127 --> 00:02:04,793
Look at this,
19
00:02:04,827 --> 00:02:09,160
look at it; phone, gas,
electric, all final demands.
20
00:02:10,194 --> 00:02:11,759
They're taking the telly back,
21
00:02:11,793 --> 00:02:12,827
'cause we haven't paid him.
22
00:02:12,860 --> 00:02:14,793
You know Oprah was
my only salvation.
23
00:02:16,460 --> 00:02:19,094
All these years, all
these years I've wasted
24
00:02:19,127 --> 00:02:21,426
on mediocrity and look
where it's got me.
25
00:02:21,460 --> 00:02:22,692
What's it got me, aye?
26
00:02:22,726 --> 00:02:23,760
I haven't even got
a pot to piss in.
27
00:02:23,793 --> 00:02:25,526
Yeah, I know how that feels.
28
00:02:26,692 --> 00:02:28,692
Yeah well, that's
about to change.
29
00:02:31,960 --> 00:02:33,094
I've met someone else.
30
00:02:35,127 --> 00:02:35,960
What?
31
00:02:37,127 --> 00:02:39,060
Someone who can take
proper care of me.
32
00:02:40,094 --> 00:02:41,827
Just say something to me.
33
00:02:45,726 --> 00:02:47,393
What do you want me to say?
34
00:02:49,659 --> 00:02:51,659
I mean anything.
35
00:02:51,692 --> 00:02:53,692
I mean that dress is
a bit short, isn't it?
36
00:02:59,626 --> 00:03:00,626
Don't do that.
37
00:03:04,692 --> 00:03:06,559
Here you go.
38
00:03:06,592 --> 00:03:07,827
There you go.
39
00:03:07,860 --> 00:03:08,692
Get yourself down
the pawn shop, aye,
40
00:03:08,727 --> 00:03:10,860
go and buy yourself
a consolation beer,
41
00:03:10,894 --> 00:03:13,127
or better still get
yourself a new suit, aye.
42
00:03:14,592 --> 00:03:15,426
Nice.
43
00:03:17,127 --> 00:03:19,460
What was I thinking
an insurance salesman.
44
00:03:19,492 --> 00:03:21,960
- I'm a loss adjuster, Angie.
- Aye, yeah.
45
00:03:23,127 --> 00:03:24,827
Well, deal with this loss,
46
00:03:24,860 --> 00:03:26,760
and I won't be needing
these anymore either.
47
00:03:41,793 --> 00:03:43,060
Someone in
North London can get
48
00:03:43,094 --> 00:03:44,894
to claim the winning
lottery ticket.
49
00:03:51,727 --> 00:03:53,760
What are you looking
at you old bint?
50
00:04:12,894 --> 00:04:14,994
Martin, open the damn door.
51
00:04:31,194 --> 00:04:32,559
Please Martin.
52
00:04:33,592 --> 00:04:34,860
Angie, Angie.
53
00:04:37,927 --> 00:04:40,525
Hey, I got you Angie,
Angie, I can't let you...
54
00:04:40,559 --> 00:04:41,693
- Martin.
- It's me.
55
00:04:43,693 --> 00:04:44,827
It's still me, Angie.
56
00:05:07,027 --> 00:05:07,994
Oh, damn it.
57
00:05:29,693 --> 00:05:30,793
Hello Polly.
58
00:05:30,827 --> 00:05:31,927
Hello, Mr. Dyer.
59
00:05:31,960 --> 00:05:33,860
You're hard to get
hold of this morning.
60
00:05:33,894 --> 00:05:35,727
I hope you aren't
avoiding me.
61
00:05:35,760 --> 00:05:38,060
Anyway, I've got you
now and it's a busy day
62
00:05:38,094 --> 00:05:40,492
- ahead for you.
- There's no need.
63
00:05:40,525 --> 00:05:42,127
Polly, I'm sorry, I don't
think I can do this...
64
00:05:42,160 --> 00:05:45,894
One moment, I've got multiple
calls coming through.
65
00:05:45,927 --> 00:05:48,160
Good morning, Glipton
Millgrove, Polly speaking,
66
00:05:48,194 --> 00:05:50,827
could you hold the line, please?
67
00:05:50,860 --> 00:05:51,760
Sorry about that.
68
00:05:51,793 --> 00:05:53,960
Right, so your first
appointment is scheduled
69
00:05:53,994 --> 00:05:55,492
with Mrs. Rogerton-Sykes.
70
00:05:55,525 --> 00:05:57,860
She's at 9:15.
71
00:05:57,894 --> 00:06:00,459
Quite close to actually,
Highgate, a burglary.
72
00:06:00,492 --> 00:06:01,593
Nice and simple.
73
00:06:01,627 --> 00:06:02,927
Police verified everything,
74
00:06:02,960 --> 00:06:05,425
but she's since added
a few more items.
75
00:06:05,459 --> 00:06:06,827
No, no, but...
76
00:06:06,860 --> 00:06:09,827
Next up is Mr.
Gimpole in Totteridge.
77
00:06:09,860 --> 00:06:12,960
Someone has chopped down
his prize rhododendrons
78
00:06:12,994 --> 00:06:14,160
that he was planning to enter
79
00:06:14,194 --> 00:06:16,927
into the Chelsea
Flower Show next year,
80
00:06:16,960 --> 00:06:20,060
so you'll need to establish
the size of the plants
81
00:06:20,094 --> 00:06:22,593
before we can entertain
the size of the claims,
82
00:06:22,627 --> 00:06:25,492
bit tricky that one but
I'm sure you'll manage.
83
00:06:25,526 --> 00:06:29,627
And next, Mr. And Mrs.
Smallwood in Finchley,
84
00:06:29,660 --> 00:06:33,425
a house fire claiming for
absolutely everything, so...
85
00:06:34,194 --> 00:06:35,827
- Polly stop.
- No wait,
86
00:06:35,860 --> 00:06:37,660
forget the Smallwoods.
87
00:06:37,693 --> 00:06:40,827
Fire Service's haven't
filled their report yet.
88
00:06:40,860 --> 00:06:42,760
- Oh and your favorite,
- Polly stop.
89
00:06:42,793 --> 00:06:44,927
dear old Dr. Wicksteed.
90
00:06:44,960 --> 00:06:47,560
Can you believe the lodges
flooded the bathroom
91
00:06:47,593 --> 00:06:50,094
through the ceiling again?
92
00:06:50,127 --> 00:06:53,526
Polly, my wife left
me today.
93
00:06:54,727 --> 00:06:56,593
Oh, and he's absolutely adamant
94
00:06:56,627 --> 00:06:58,894
that he won't see anyone
else apart from you.
95
00:06:58,927 --> 00:07:00,860
I mean, it's not
surprising really,
96
00:07:00,894 --> 00:07:04,160
you don't get voted the company's
number one loss adjuster
97
00:07:04,194 --> 00:07:06,927
three years running
without being the best.
98
00:07:06,960 --> 00:07:10,194
Oh yes, okay, okay, just
e-mail the details to me,
99
00:07:10,227 --> 00:07:11,127
and I'll...
100
00:07:11,160 --> 00:07:12,727
Yeah, I already done, Mr. Dyer,
101
00:07:12,760 --> 00:07:14,027
I sent you last night.
102
00:07:15,459 --> 00:07:16,960
You have a lovely
day and be sure
103
00:07:16,994 --> 00:07:18,960
to give my best to
Mrs. Dyer, okay?
104
00:07:20,560 --> 00:07:23,960
Yes, I'll be sure
to tell her, bye, bye.
105
00:08:07,927 --> 00:08:08,727
Excuse me.
106
00:08:09,793 --> 00:08:10,727
Excuse me.
107
00:08:10,760 --> 00:08:11,593
Excuse me.
108
00:08:12,460 --> 00:08:13,994
I just got here.
109
00:08:17,027 --> 00:08:18,860
Well, happy Christmas.
110
00:08:26,827 --> 00:08:29,193
It would have been
cheaper to stay in bed.
111
00:09:09,027 --> 00:09:10,060
Yes.
112
00:09:10,094 --> 00:09:12,827
Yes, hello, this is Mr. Dyer
for Mrs. Rogerton-Sykes.
113
00:09:12,860 --> 00:09:14,060
Enter.
114
00:09:32,493 --> 00:09:34,159
Okay, let's do this.
115
00:09:52,060 --> 00:09:53,727
Hello there, Mrs.
Rogerton-Sykes.
116
00:09:53,760 --> 00:09:56,193
Mr. Dyer, you are late.
117
00:09:56,226 --> 00:09:57,560
Yes, I know the
traffic was very...
118
00:09:57,593 --> 00:10:00,159
Yes, the traffic usually is
119
00:10:00,193 --> 00:10:02,093
that's entirely predictable
120
00:10:02,126 --> 00:10:03,526
and should be planned
for, don't you think?
121
00:10:03,560 --> 00:10:06,060
Yes, absolutely, I apologize.
122
00:10:06,960 --> 00:10:07,994
You have a lovely home.
123
00:10:08,027 --> 00:10:09,027
This way.
124
00:10:15,159 --> 00:10:16,059
Do you take tea?
125
00:10:17,627 --> 00:10:21,027
I have Lapsang
Souchong or Earl grey?
126
00:10:21,059 --> 00:10:24,093
Oh, that's lovely, maybe
a coffee would be nice.
127
00:10:24,126 --> 00:10:25,560
Coffee?
128
00:10:25,593 --> 00:10:27,894
I'm afraid
we don't take coffee.
129
00:10:27,927 --> 00:10:29,426
Not to worry then.
130
00:10:30,126 --> 00:10:31,927
Shall we get on with it?
131
00:10:31,960 --> 00:10:33,860
Okay, yes, of course.
132
00:10:47,193 --> 00:10:49,693
So Mrs. Rogerton-Sykes I see,
133
00:10:51,093 --> 00:10:54,660
in addition to the items
listed in your police report,
134
00:10:54,693 --> 00:10:59,660
I see that you've noted a
few extra missing items.
135
00:11:01,026 --> 00:11:03,593
Missing, are you suggesting
they might actually
136
00:11:03,627 --> 00:11:05,059
not be missing?
137
00:11:05,093 --> 00:11:06,560
Oh my goodness, no, I wouldn't,
138
00:11:06,593 --> 00:11:08,493
Mr. Dyer, do I look like I need
139
00:11:08,526 --> 00:11:11,059
to defraud an insurance claim?
140
00:11:11,093 --> 00:11:12,860
No, no but you...
141
00:11:12,894 --> 00:11:17,059
Mr. Dyer, this has been
the most terrible shock,
142
00:11:17,093 --> 00:11:18,994
an absolute violation.
143
00:11:19,894 --> 00:11:22,627
I think that I listed
everything correctly,
144
00:11:22,660 --> 00:11:25,860
but in my distressed
state maybe I,
145
00:11:25,894 --> 00:11:28,093
it was obviously an oversight.
146
00:11:28,126 --> 00:11:29,827
I am the victim after all.
147
00:11:29,860 --> 00:11:31,193
Of course, you are.
148
00:11:31,227 --> 00:11:32,993
This is really just a formality,
149
00:11:33,026 --> 00:11:35,193
and these are question I
have to ask unfortunately.
150
00:11:35,227 --> 00:11:37,593
I should have insured
with Legal and General.
151
00:11:37,627 --> 00:11:40,093
My late husband always
said that we should.
152
00:11:40,126 --> 00:11:41,927
As usual, he was right.
153
00:11:41,960 --> 00:11:44,827
He was a sanctimonious bastard.
154
00:11:44,860 --> 00:11:47,627
They wouldn't have treated
me like a fraudster.
155
00:11:48,760 --> 00:11:49,827
I'm so sorry for your loss,
156
00:11:49,860 --> 00:11:51,026
I really am.
157
00:11:51,059 --> 00:11:52,660
Was it recent?
158
00:11:52,693 --> 00:11:53,793
Not that long ago.
159
00:11:55,126 --> 00:11:56,093
If I didn't know any better,
160
00:11:56,126 --> 00:11:57,993
I would have thought he
planned the whole thing,
161
00:11:58,026 --> 00:12:00,927
and now he just leaves
me alone in my prime.
162
00:12:02,059 --> 00:12:03,660
Well, no and of
course, I doubt that,
163
00:12:03,693 --> 00:12:05,593
I mean you know
a charming figure
164
00:12:05,627 --> 00:12:07,894
of a woman like you.
165
00:12:07,927 --> 00:12:09,760
Oh, you really think so?
166
00:12:12,959 --> 00:12:14,860
Have you experienced
loss, Mr. Dyer?
167
00:12:17,059 --> 00:12:18,860
Well, actually I
have, very recently,
168
00:12:18,894 --> 00:12:21,493
well, this morning,
my wife she left me.
169
00:12:21,526 --> 00:12:25,126
Oh, no, oh, what
a terrible shock,
170
00:12:25,160 --> 00:12:26,493
and right before Christmas,
171
00:12:26,526 --> 00:12:28,526
oh, you must be in pieces.
172
00:12:29,660 --> 00:12:31,126
Let me get you a whiskey.
173
00:12:31,160 --> 00:12:32,926
Oh no, thank you.
174
00:12:33,894 --> 00:12:35,627
I'm driving and everything.
175
00:12:37,693 --> 00:12:38,526
Come.
176
00:12:39,894 --> 00:12:40,993
Really, okay.
177
00:12:46,827 --> 00:12:48,026
Did you love her madly?
178
00:12:52,227 --> 00:12:53,426
Yes, I suppose I did.
179
00:12:53,460 --> 00:12:55,160
Well, of course you did,
180
00:12:56,593 --> 00:13:01,393
and so here we both are
lonely, abandoned, lost.
181
00:13:03,093 --> 00:13:05,860
There's only one cure
for a fall, Martin.
182
00:13:05,893 --> 00:13:06,893
Can I call you Martin?
183
00:13:06,926 --> 00:13:08,160
Yes off course, please do.
184
00:13:08,194 --> 00:13:10,460
Get back on the horse.
185
00:13:12,793 --> 00:13:17,793
You know, my husband
wasn't a very tactile man,
186
00:13:18,926 --> 00:13:20,526
and he always made
me feel lonely
187
00:13:20,560 --> 00:13:22,627
even when we were married.
188
00:13:22,660 --> 00:13:24,593
How do you mean?
189
00:13:24,627 --> 00:13:28,127
He never made me feel
like a real woman.
190
00:13:29,493 --> 00:13:32,526
I'm sure you are
extremely special
191
00:13:32,560 --> 00:13:34,959
to your husband, Mrs. Rogers.
192
00:13:34,993 --> 00:13:37,660
- Please call me Margaret.
- Okay, Margaret, okay.
193
00:13:38,593 --> 00:13:40,426
Yes, well, Margaret,
194
00:13:43,493 --> 00:13:44,926
I believe we can approve all
195
00:13:44,959 --> 00:13:47,926
of the missing
items on your list,
196
00:13:47,959 --> 00:13:49,560
and I really think
there's no need
197
00:13:49,593 --> 00:13:51,893
to make you suffer any
more than you already have.
198
00:13:51,926 --> 00:13:54,426
I think it's a very unfortunate
burglary if I'm honest.
199
00:13:54,460 --> 00:13:58,160
Oh, I don't mind going through
the details again with you,
200
00:13:58,194 --> 00:13:58,993
- It does.
- I really don't,
201
00:13:59,026 --> 00:14:01,893
and if you like I
can find some coffee
202
00:14:01,926 --> 00:14:03,127
for you in one of the cupboards.
203
00:14:03,160 --> 00:14:05,959
I'm sure the cooks
left something there.
204
00:14:05,993 --> 00:14:08,194
You've gone to so much trouble
for me today, really...
205
00:14:08,227 --> 00:14:12,460
Thank you, Martin,
you're so kind.
206
00:14:12,493 --> 00:14:13,760
They said you were.
207
00:14:13,793 --> 00:14:15,460
They did?
208
00:14:15,493 --> 00:14:18,426
Yes, they said that you're
kind, and compassionate,
209
00:14:18,460 --> 00:14:20,660
and that you only
cared for others.
210
00:14:20,693 --> 00:14:22,426
Well, thank you, Margaret.
211
00:14:23,127 --> 00:14:24,627
I do try my best.
212
00:14:25,693 --> 00:14:29,959
You know, Martin, it's only
when you've lost everything
213
00:14:29,993 --> 00:14:32,959
that you realize what
you're really missing.
214
00:14:34,993 --> 00:14:37,593
Well, what about you
stay for a spot of lunch,
215
00:14:37,627 --> 00:14:40,760
I could get a cook
to do some oysters?
216
00:14:40,793 --> 00:14:42,560
I'm sure you know about
oysters don't you...
217
00:14:42,593 --> 00:14:46,693
Yes, yes, of course, it is
a lovely offer, Margaret.
218
00:14:46,727 --> 00:14:48,760
I really do have to
get going though.
219
00:14:48,792 --> 00:14:50,426
It's getting late.
220
00:14:50,460 --> 00:14:52,127
Well, another time then.
221
00:14:52,160 --> 00:14:53,826
Maybe we could go shopping.
222
00:14:53,859 --> 00:14:55,060
Shopping?
223
00:14:55,094 --> 00:14:58,693
Yes, you could
accompany me to the Ivy,
224
00:14:58,727 --> 00:15:00,859
after I bought you a new suit
225
00:15:00,893 --> 00:15:02,926
just a little
Christmas gift from me.
226
00:15:02,959 --> 00:15:04,627
Just the coffee actually.
227
00:15:04,660 --> 00:15:05,859
Oh, that's okay.
228
00:15:05,893 --> 00:15:07,792
Look, I realize
you're very busy,
229
00:15:07,826 --> 00:15:10,127
but I really would like it.
230
00:15:10,160 --> 00:15:11,227
Yes.
231
00:15:11,261 --> 00:15:15,060
And I really would like if
you could call me sometime.
232
00:15:15,094 --> 00:15:16,460
- Yes of course.
- Would you?
233
00:15:16,493 --> 00:15:17,526
Yes.
234
00:15:18,593 --> 00:15:19,426
Martin?
235
00:15:20,859 --> 00:15:23,060
- Merry Christmas.
- Oh, Merry Christmas.
236
00:15:28,560 --> 00:15:30,460
That's the European way.
237
00:15:30,493 --> 00:15:31,526
It's very charming.
238
00:15:32,493 --> 00:15:33,593
Thank you, Margaret.
239
00:15:33,627 --> 00:15:34,560
Thank you, thank you, Margaret.
240
00:15:34,593 --> 00:15:35,792
- Thank you.
- Goodbye.
241
00:16:00,560 --> 00:16:03,627
Mr. Dyer, Ms. Rogerton-Sykes has
242
00:16:03,660 --> 00:16:05,094
just been on the phone,
243
00:16:05,127 --> 00:16:06,526
only there's a few
items she forgot about,
244
00:16:06,560 --> 00:16:09,493
and wondered if you
could pop back later.
245
00:16:09,526 --> 00:16:11,060
No, it's okay.
246
00:16:11,094 --> 00:16:13,627
Polly it's okay, whatever
she puts on the list please
247
00:16:13,660 --> 00:16:15,426
just approve it, it's okay.
248
00:16:16,627 --> 00:16:17,593
Okay, for sure.
249
00:16:19,526 --> 00:16:20,627
I'm more than okay.
250
00:16:20,660 --> 00:16:21,893
No need for me to go back again.
251
00:16:27,460 --> 00:16:29,726
Right okay, bye, bye, bye.
252
00:16:31,826 --> 00:16:33,493
Goodness me.
253
00:16:33,526 --> 00:16:34,692
I'm staying here
with the two of these...
254
00:16:34,726 --> 00:16:36,927
Martin, Martin, my name.
255
00:16:36,960 --> 00:16:40,560
Mr. Dyer, Mr. Dyer,
Mr. Dyer, goodness me.
256
00:16:40,593 --> 00:16:42,094
So the news
my local news is
257
00:16:42,127 --> 00:16:44,526
that somebody near me has
won the lottery ticket,
258
00:16:44,560 --> 00:16:46,759
so if you live in
Highgate or Totteridge,
259
00:16:46,792 --> 00:16:49,460
please check your tickets.
260
00:16:49,493 --> 00:16:50,894
Tell me Nicodema
did you check yours?
261
00:16:50,927 --> 00:16:53,027
[Woman[ I didn't even
enter It, Donnie.
262
00:16:54,894 --> 00:16:58,593
Polly, could I, actually I
need to ask you a question.
263
00:16:58,627 --> 00:16:59,792
Yes, Mr. Dyer?
264
00:16:59,826 --> 00:17:01,894
Actually not a work
related question.
265
00:17:04,627 --> 00:17:07,726
Do you think there's
something wrong with my suit?
266
00:17:12,759 --> 00:17:13,627
Polly?
267
00:17:13,659 --> 00:17:16,593
Sorry, I have another
call, I have to go.
268
00:17:23,627 --> 00:17:24,659
What?
269
00:17:28,560 --> 00:17:29,626
You tosser!
270
00:18:04,194 --> 00:18:05,894
How about this one?
271
00:18:05,927 --> 00:18:07,894
Oh, I like that.
272
00:18:07,927 --> 00:18:08,894
It's lovely, thank you.
273
00:18:08,927 --> 00:18:10,426
I think she will like this.
274
00:18:10,460 --> 00:18:11,692
She's a lucky lady.
275
00:18:12,493 --> 00:18:14,692
Well, I think I'm the
lucky one, actually.
276
00:18:15,792 --> 00:18:16,759
So how many?
277
00:18:18,027 --> 00:18:19,759
How many years have
you been married?
278
00:18:19,792 --> 00:18:22,726
Sorry five years.
279
00:18:22,759 --> 00:18:24,659
- Congratulations.
- Thank you.
280
00:18:25,659 --> 00:18:26,659
Do you think she will like this?
281
00:18:26,692 --> 00:18:27,894
Well off course.
282
00:18:27,927 --> 00:18:29,626
All women love flowers.
283
00:18:31,726 --> 00:18:33,560
You know, it's lovely here.
284
00:18:33,592 --> 00:18:35,927
I can't imagine who'd
ever get bored of it.
285
00:18:35,960 --> 00:18:38,027
No, never.
286
00:18:41,827 --> 00:18:42,692
- Okay.
- Yes.
287
00:18:47,793 --> 00:18:48,927
Enter your pin, please.
288
00:18:59,759 --> 00:19:02,994
Oh, this changes,
it's a new card,
289
00:19:03,027 --> 00:19:04,460
I don't understand.
290
00:19:05,194 --> 00:19:06,592
Is it a joint account?
291
00:19:07,592 --> 00:19:09,760
Could your wife have a little
surprise for you perhaps?
292
00:19:12,726 --> 00:19:13,559
Yeah.
293
00:19:14,592 --> 00:19:15,426
Thank you.
294
00:19:17,726 --> 00:19:18,726
Mr. Dyer.
295
00:19:19,692 --> 00:19:20,994
Yeah, hello.
296
00:19:21,027 --> 00:19:23,760
Mr. Gimpole, nice
to see you today.
297
00:19:23,793 --> 00:19:24,592
Call me Gimp.
298
00:19:25,793 --> 00:19:26,592
Gimp.
299
00:19:27,793 --> 00:19:29,027
Everyone else does.
300
00:19:30,626 --> 00:19:31,726
Follow me, lad.
301
00:19:31,760 --> 00:19:33,559
Follow me.
302
00:19:37,760 --> 00:19:40,160
You know much about
flowers, do you Dyer?
303
00:19:40,194 --> 00:19:42,659
Well, not really, Mr. Gimp.
304
00:19:42,692 --> 00:19:45,492
It's a, oh, dear, but I do
know what a rose looks like.
305
00:19:45,525 --> 00:19:47,127
I thought as much
not that it matters,
306
00:19:47,160 --> 00:19:47,960
I'll show you what's happened,
307
00:19:47,994 --> 00:19:48,960
and you'll get an idea.
308
00:19:48,994 --> 00:19:50,160
Oh dear.
309
00:19:50,194 --> 00:19:52,960
Sorry, I thought you'd
be more prepared,
310
00:19:52,994 --> 00:19:55,492
otherwise, I had had a
found you some wellies.
311
00:19:56,927 --> 00:19:58,994
You see these specimens here.
312
00:19:59,027 --> 00:20:02,793
Oh yes, they're
very nice, Mr. Gimp.
313
00:20:02,827 --> 00:20:07,793
No Dyer, they are nothing
compared to my rhododendrons.
314
00:20:08,592 --> 00:20:11,693
The bastards knew I
would win of course.
315
00:20:11,727 --> 00:20:13,060
Bastards.
316
00:20:13,094 --> 00:20:15,894
Next May's Flower show, Dyer.
317
00:20:15,927 --> 00:20:19,626
They cut down what was
to be my prize exhibits.
318
00:20:20,894 --> 00:20:22,760
Well you don't know
what to say, Mr. Gimp.
319
00:20:22,793 --> 00:20:25,027
Well, there's nothing
you can say really.
320
00:20:25,060 --> 00:20:27,592
But I would imagine of course
that the priority here is
321
00:20:27,626 --> 00:20:29,994
to establish exactly what
these rhododendrons are worth
322
00:20:30,027 --> 00:20:31,492
to you, Mr. Gimp.
323
00:20:34,894 --> 00:20:36,659
Nothing that money can replace.
324
00:20:37,592 --> 00:20:38,860
Their beauty was priceless,
325
00:20:39,960 --> 00:20:44,060
the color, the shape,
the very touch.
326
00:20:48,760 --> 00:20:50,592
Can you zip me up darling?
327
00:20:55,727 --> 00:20:56,525
Okay.
328
00:21:02,693 --> 00:21:04,592
Why it's not just the
prestige, you know,
329
00:21:04,626 --> 00:21:06,760
the honour of
receiving an award.
330
00:21:06,793 --> 00:21:07,927
Of course Mr. Gimp.
331
00:21:09,793 --> 00:21:10,626
Dyer?
332
00:21:12,160 --> 00:21:14,660
These were a hybrid you see.
333
00:21:14,693 --> 00:21:18,559
A complete one off I'd the spent
years affecting the species
334
00:21:19,559 --> 00:21:21,194
A new species.
335
00:21:21,227 --> 00:21:25,927
Oh my, this must be
akin to losing a child.
336
00:21:28,592 --> 00:21:30,927
Wow, I guess it's similar.
337
00:21:30,960 --> 00:21:34,459
As in fact as you, you
feed it, you water it.
338
00:21:34,492 --> 00:21:35,927
You shower it with
love and attention.
339
00:21:35,960 --> 00:21:36,827
You cherish it.
340
00:21:36,860 --> 00:21:38,693
You protect it,
341
00:21:38,727 --> 00:21:40,693
and then some bastard
runs off with it.
342
00:21:42,194 --> 00:21:43,894
I know exactly what you mean.
343
00:21:45,660 --> 00:21:48,693
My God, you've lost a child.
344
00:21:48,727 --> 00:21:50,793
Oh no, Mr. Gimp,
345
00:21:50,827 --> 00:21:53,760
but somebody did nick my wife.
346
00:22:32,960 --> 00:22:36,894
Martin, Martin, thank you
so much for coming out.
347
00:22:36,927 --> 00:22:38,094
Do come in.
348
00:22:38,127 --> 00:22:39,593
Good to see you again.
349
00:22:39,627 --> 00:22:41,459
So good to see you.
350
00:22:41,492 --> 00:22:42,693
Come in.
351
00:22:42,727 --> 00:22:43,927
Oh, it's okay, you
have something.
352
00:22:43,960 --> 00:22:44,860
Oh, please let me
give it to you.
353
00:22:44,894 --> 00:22:46,660
That feels nothing important.
354
00:22:46,693 --> 00:22:48,793
Oh my goodness, thank
you, there we go.
355
00:22:48,827 --> 00:22:50,425
Come in, come in.
356
00:22:51,927 --> 00:22:53,027
Welcome, welcome.
357
00:22:55,727 --> 00:22:57,927
Oh my goodness, I'm sorry
to have ask this question,
358
00:22:57,960 --> 00:22:58,994
what's that awful smell?
359
00:22:59,027 --> 00:23:00,560
Yeah, a rat.
360
00:23:00,593 --> 00:23:01,827
A rat where?
361
00:23:01,860 --> 00:23:03,593
A dead one under there,
362
00:23:03,627 --> 00:23:06,094
judging from the
concentrated potency.
363
00:23:06,127 --> 00:23:07,627
Oh dear, have you called anyone?
364
00:23:07,660 --> 00:23:09,526
Environmental health.
365
00:23:09,560 --> 00:23:11,927
They can't get anyone
round till Monday,
366
00:23:11,960 --> 00:23:13,693
but this smell is intolerable,
367
00:23:13,727 --> 00:23:14,927
so I have to get the
little devil up myself.
368
00:23:14,960 --> 00:23:16,860
No, please Norman,
let me help you.
369
00:23:16,894 --> 00:23:19,027
- Wait.
- Well, look at this.
370
00:23:19,060 --> 00:23:22,560
- That's a non-invented cause.
- Yes.
371
00:23:22,593 --> 00:23:24,425
Okay, come on, let me help you.
372
00:23:24,459 --> 00:23:26,860
I'm gonna need a
flat head screwdriver
373
00:23:26,894 --> 00:23:27,994
and oh, a hammer if you have...
374
00:23:28,027 --> 00:23:29,960
I have the toolbox is there.
375
00:23:30,927 --> 00:23:32,994
Are you sure about this, Martin?
376
00:23:33,027 --> 00:23:34,693
Well, as long as he's dead.
377
00:23:34,727 --> 00:23:35,927
Yes.
378
00:23:35,960 --> 00:23:36,994
Also do you have
any plastic bags?
379
00:23:37,027 --> 00:23:38,927
Yes, yes, I do.
380
00:23:38,960 --> 00:23:41,860
The twins save them for me.
381
00:23:41,894 --> 00:23:44,127
It's part of their
green intentions,
382
00:23:44,160 --> 00:23:47,994
but they never remember
to reuse them.
383
00:23:48,027 --> 00:23:50,493
I have a drawer full.
384
00:23:52,793 --> 00:23:54,827
- Oh, thank you.
- Would you like a peg?
385
00:23:55,960 --> 00:23:56,793
I'm okay.
386
00:23:56,827 --> 00:23:58,793
Yeah, I think the
plastic bags are fine.
387
00:24:01,827 --> 00:24:03,994
Can I do anything to help?
388
00:24:04,027 --> 00:24:05,994
Oh, one of your lovely
coffees will be great.
389
00:24:06,027 --> 00:24:07,160
Right, I'm way ahead of you.
390
00:24:07,194 --> 00:24:08,760
The coffee is already made.
391
00:24:19,927 --> 00:24:20,860
- Careful.
- Thank you.
392
00:24:31,927 --> 00:24:33,425
- Have you found it?
- I think I have.
393
00:24:33,460 --> 00:24:35,060
Ah, let me see.
394
00:24:35,094 --> 00:24:36,493
Have a look.
395
00:24:36,526 --> 00:24:38,593
Right there, you see him?
396
00:24:41,094 --> 00:24:43,027
My goodness, look
at the size of it.
397
00:24:43,060 --> 00:24:44,994
It's a bit of a monster.
398
00:24:45,027 --> 00:24:46,526
Must be a sewer rat.
399
00:24:51,994 --> 00:24:52,793
Got him.
400
00:24:54,994 --> 00:24:57,894
Oh, well done, Martin.
401
00:24:57,927 --> 00:24:59,927
Oh thank you so much.
402
00:25:06,094 --> 00:25:07,027
Oh, thank you.
403
00:25:07,060 --> 00:25:08,994
Well, that's a nice bag.
404
00:25:10,460 --> 00:25:13,827
Ah shit, maybe I can
give this to the wife.
405
00:25:13,860 --> 00:25:15,660
- Aye?
- Nothing.
406
00:25:21,627 --> 00:25:23,094
Oh look, might have you have
turn those taps back off
407
00:25:23,127 --> 00:25:24,560
- I'd hope.
- No.
408
00:25:25,760 --> 00:25:28,760
How many times has it
been there, Norman?
409
00:25:28,793 --> 00:25:29,793
A fair few.
410
00:25:30,960 --> 00:25:32,526
I am sorry, Martin.
411
00:25:32,560 --> 00:25:34,827
I hadn't meant to
be a burden to you.
412
00:25:34,860 --> 00:25:36,994
Norman, please don't
say such a thing.
413
00:25:37,027 --> 00:25:38,127
I have to be honest with you
414
00:25:38,159 --> 00:25:39,127
if they didn't flood you out
415
00:25:39,159 --> 00:25:41,660
every few months I think
I might be disappointed.
416
00:25:41,693 --> 00:25:43,094
Really?
417
00:25:43,127 --> 00:25:45,426
Well, to be honest,
I kind of I would be
418
00:25:45,460 --> 00:25:47,727
with this old
friends you and me.
419
00:25:47,760 --> 00:25:51,860
You mean you don't go rat
catching for all your clients?
420
00:25:51,894 --> 00:25:53,894
Now come on let's straighten
out your living room,
421
00:25:53,927 --> 00:25:55,159
we've gotta sort your claim out.
422
00:26:07,526 --> 00:26:08,094
We got him.
423
00:26:08,126 --> 00:26:09,159
Oh, remove the thing.
424
00:26:09,193 --> 00:26:10,526
- Oh, yeah.
- Yeah.
425
00:26:14,060 --> 00:26:15,027
Still stinks.
426
00:26:18,226 --> 00:26:19,027
Good coffee.
427
00:26:21,159 --> 00:26:25,426
So Martin, something's
troubling you.
428
00:26:30,827 --> 00:26:32,593
I'm here to look after you.
429
00:26:32,627 --> 00:26:37,027
Of course, but you are
troubled, I can tell.
430
00:26:44,660 --> 00:26:46,827
It's good to talk, you know.
431
00:26:46,860 --> 00:26:48,660
I used to tell that
to my patients.
432
00:26:49,560 --> 00:26:50,393
Did it help?
433
00:26:51,560 --> 00:26:52,460
Nah, not really.
434
00:26:53,927 --> 00:26:55,894
But I got a few extra
Christmas cards.
435
00:26:55,927 --> 00:26:57,027
Now there's a bonus.
436
00:26:58,793 --> 00:27:03,793
Life is short yet
we spend nearly all
437
00:27:04,894 --> 00:27:05,693
of our time pretending
that we're fine
438
00:27:05,727 --> 00:27:07,426
when we're anything but.
439
00:27:08,960 --> 00:27:11,027
It cannot have
escaped your attention
440
00:27:11,059 --> 00:27:15,793
that I'm of an age that
defies much more longevity.
441
00:27:17,159 --> 00:27:19,493
Stop that Norman you're
fighting fit and raring to go.
442
00:27:19,526 --> 00:27:20,760
Fighting fit,
443
00:27:23,159 --> 00:27:25,994
raring to go.
444
00:27:27,526 --> 00:27:30,526
Raring to go, I suppose I am.
445
00:27:30,560 --> 00:27:32,627
Norman, is everything okay?
446
00:27:36,026 --> 00:27:37,693
I never had children you know.
447
00:27:39,460 --> 00:27:42,593
I'm confused, what
about the twins?
448
00:27:42,627 --> 00:27:44,994
Oh, they're not mine.
449
00:27:45,026 --> 00:27:47,393
No, their mom was my patient.
450
00:27:48,126 --> 00:27:50,093
I've known them since
they were babies.
451
00:27:51,226 --> 00:27:52,593
They're very sweet.
452
00:27:53,760 --> 00:27:57,426
They do some shopping
and laundry for me.
453
00:28:03,193 --> 00:28:07,526
No, my late wife
couldn't conceive,
454
00:28:09,793 --> 00:28:13,426
and after she went
back in the '70s,
455
00:28:14,927 --> 00:28:18,593
I fell in love with the freedom
456
00:28:18,627 --> 00:28:20,827
that comes with
the bachelor life.
457
00:28:23,126 --> 00:28:24,693
Wow, '70s, huh?
458
00:28:26,126 --> 00:28:27,526
She must have been so young.
459
00:28:29,126 --> 00:28:30,727
Sorry, I know, she didn't die.
460
00:28:31,894 --> 00:28:33,493
No, she buggered it
off with the neighbor.
461
00:28:34,593 --> 00:28:36,693
Oh dear, it must be catching.
462
00:28:38,059 --> 00:28:41,793
Aha, so it's wife troubles.
463
00:28:45,059 --> 00:28:45,894
Yes.
464
00:28:48,727 --> 00:28:49,959
I'm sorry to share this,
465
00:28:49,993 --> 00:28:52,760
but my wife left me
this morning, Norman.
466
00:28:54,526 --> 00:28:55,126
Oh Martin,
467
00:28:59,227 --> 00:29:00,393
I'm so sorry.
468
00:29:01,827 --> 00:29:06,026
It's funny you know, it's
been a long time coming,
469
00:29:07,660 --> 00:29:10,460
and I'm sure I would
have seen the signs
470
00:29:10,493 --> 00:29:13,526
if I had just been looking.
471
00:29:26,727 --> 00:29:28,460
You do love me,
don't you, Aiden?
472
00:29:30,493 --> 00:29:31,460
Yes, my life.
473
00:29:32,526 --> 00:29:34,460
Why did you have
to go for so long?
474
00:29:36,493 --> 00:29:38,894
Glasgow is a long way, aye babe?
475
00:29:38,926 --> 00:29:41,426
24 hours traveling,
there and back
476
00:29:41,460 --> 00:29:43,593
plus two days to recuperate,
477
00:29:43,627 --> 00:29:45,460
that brings the month
down to 24 days,
478
00:29:45,493 --> 00:29:48,493
that's barely three weeks
to finish the legals,
479
00:29:48,526 --> 00:29:49,793
and I don't work weekends,
480
00:29:49,827 --> 00:29:51,959
so that's really only 15 days.
481
00:29:53,893 --> 00:29:56,160
After closing
joint bank accounts
482
00:29:56,194 --> 00:29:58,460
that would be at
least three days.
483
00:29:58,493 --> 00:29:59,526
Three?
484
00:30:00,460 --> 00:30:02,460
There's a process.
485
00:30:02,493 --> 00:30:04,760
Got to get appointments
with the managers
486
00:30:04,793 --> 00:30:06,593
which will give me 12 days.
487
00:30:07,793 --> 00:30:10,059
Then I have to pay off the joint
bills, terminate the leckie
488
00:30:10,094 --> 00:30:14,560
and gas accounts, another
two days, so 10 left.
489
00:30:14,593 --> 00:30:16,059
I can't go halfway
around the world
490
00:30:16,094 --> 00:30:18,426
without visiting mom and
dad for a couple of days.
491
00:30:18,460 --> 00:30:20,660
Then my sister and
she aint close.
492
00:30:20,693 --> 00:30:24,526
Do have you any idea
how how big Oz is?
493
00:30:24,560 --> 00:30:26,926
Two days driving there and back,
494
00:30:26,959 --> 00:30:28,660
plus a day with her at least,
495
00:30:29,859 --> 00:30:30,760
that'll give me...
496
00:30:33,560 --> 00:30:35,526
Five, five days left.
497
00:30:36,493 --> 00:30:41,493
Yeah, right, five days
in which to sell my car,
498
00:30:41,526 --> 00:30:44,993
pack up my life and move
the other side of the world.
499
00:30:45,026 --> 00:30:46,493
No biggie, right?
500
00:30:46,526 --> 00:30:49,593
Okay, just because I want
you back here with me
501
00:30:49,627 --> 00:30:52,194
as soon as possible that's all.
502
00:30:52,227 --> 00:30:54,460
Well, be patient.
503
00:30:54,493 --> 00:30:57,526
In a month, I'll be
free to be with you.
504
00:31:01,893 --> 00:31:02,859
I'm sorry.
505
00:31:04,194 --> 00:31:05,127
Okay, I understand all this,
506
00:31:05,160 --> 00:31:07,026
why don't you come back to bed.
507
00:31:07,060 --> 00:31:08,460
I have a pub to run.
508
00:31:09,627 --> 00:31:12,859
Well, can't Rob manage
by himself for once.
509
00:31:12,893 --> 00:31:14,460
Rob?
510
00:31:15,926 --> 00:31:17,094
He's only a bar man.
511
00:31:18,526 --> 00:31:19,959
Well, so how is he
gonna manage then
512
00:31:19,993 --> 00:31:21,660
when the landlord's away?
513
00:31:21,693 --> 00:31:23,127
Well, maybe he won't,
514
00:31:23,160 --> 00:31:25,926
and then I'll have no
business to come back to.
515
00:31:28,826 --> 00:31:30,160
Did you sort out the money?
516
00:31:31,493 --> 00:31:33,993
Yeah, I transferred
it yesterday.
517
00:31:34,027 --> 00:31:35,526
It should be in by Friday.
518
00:31:40,826 --> 00:31:42,493
It is gonna be enough isn't it?
519
00:31:42,526 --> 00:31:44,593
'Cause I'm not sure I can
get my hands on anymore.
520
00:31:44,627 --> 00:31:45,627
Yes, my love.
521
00:31:47,760 --> 00:31:48,593
Thank you.
522
00:31:55,759 --> 00:31:58,859
Oh, and babe, slip out
the back door, will you?
523
00:31:58,893 --> 00:32:00,759
We don't wanna attract
attention, aye.
524
00:32:04,660 --> 00:32:05,560
I'm so sorry.
525
00:32:07,759 --> 00:32:08,727
Where has she gone?
526
00:32:10,526 --> 00:32:11,493
I don't know, Norman.
527
00:32:13,460 --> 00:32:15,593
To be honest with you it
could be a number of men.
528
00:32:15,627 --> 00:32:16,460
I see.
529
00:32:17,792 --> 00:32:18,994
Money is the issue?
530
00:32:20,593 --> 00:32:23,526
I really
don't wanna bore you
531
00:32:23,560 --> 00:32:25,994
with my financial
difficulties, Norman,
532
00:32:27,627 --> 00:32:29,493
but my wife she
wants a better life.
533
00:32:30,826 --> 00:32:32,560
The life of Riley.
534
00:32:32,593 --> 00:32:35,393
I see and don't we all.
535
00:32:37,060 --> 00:32:41,593
But payback comes to Riley in
the end one way or another.
536
00:32:42,759 --> 00:32:43,660
What do you mean?
537
00:32:43,693 --> 00:32:45,693
What goes around comes around.
538
00:32:47,160 --> 00:32:49,660
Look at it positively.
539
00:32:49,693 --> 00:32:52,660
She can't nag about your suit,
540
00:32:52,693 --> 00:32:54,160
or tell you to shave your beard,
541
00:32:54,194 --> 00:32:56,127
or throw out your beer cans.
542
00:32:58,526 --> 00:33:03,027
The glass is always
half full, Martin.
543
00:33:03,060 --> 00:33:05,759
Being a single man
can be liberating.
544
00:33:07,160 --> 00:33:08,094
I've never been.
545
00:33:10,560 --> 00:33:11,927
You mentioned my suit.
546
00:33:11,960 --> 00:33:14,726
I was being
metaphorical, Martin.
547
00:33:16,493 --> 00:33:21,393
I think you are truly
rather remarkable.
548
00:33:23,094 --> 00:33:26,660
You really must learn
to appreciate the value
549
00:33:26,692 --> 00:33:28,393
of your virtues,
550
00:33:31,460 --> 00:33:33,826
but you're too modest by far
551
00:33:33,859 --> 00:33:36,692
which in itself is
another of your virtues.
552
00:33:37,627 --> 00:33:42,560
Martin, I wish I'd had a son,
553
00:33:46,759 --> 00:33:48,460
it's my greatest regret,
554
00:33:48,493 --> 00:33:52,593
but you have made
me realise that
555
00:33:53,792 --> 00:33:55,792
if I had had a son
556
00:33:57,994 --> 00:34:01,627
I would like him to
have been just like...
557
00:34:04,894 --> 00:34:05,692
Norman.
558
00:34:08,759 --> 00:34:09,759
Norman.
559
00:34:09,792 --> 00:34:11,094
Norman.
560
00:34:11,127 --> 00:34:12,027
Norman.
561
00:34:18,994 --> 00:34:20,160
- Hey.
- Hello.
562
00:34:21,060 --> 00:34:22,493
I'm friends with Norman.
563
00:34:22,526 --> 00:34:23,160
I can help.
564
00:34:36,659 --> 00:34:37,927
Who are you?
565
00:34:37,960 --> 00:34:40,759
Sorry, I know Norman.
566
00:34:40,792 --> 00:34:41,894
Oh, you know him.
567
00:34:41,927 --> 00:34:43,526
What is this?
568
00:34:43,560 --> 00:34:44,960
I'm here to help him clean up.
569
00:34:47,526 --> 00:34:48,960
Okay, yes come in.
570
00:34:53,493 --> 00:34:54,726
So, how can I help you?
571
00:34:55,860 --> 00:34:57,792
That's a nice tie.
572
00:34:57,827 --> 00:34:59,626
Excuse me, you can't
just barge in here.
573
00:34:59,659 --> 00:35:03,692
Oh that is a terrible
stink, is that the rat?
574
00:35:03,726 --> 00:35:04,860
Oh yes, it is actually.
575
00:35:04,894 --> 00:35:07,692
Hold on how do you
know about that?
576
00:35:07,726 --> 00:35:10,027
Oh no, please don't
touch him, he's not well.
577
00:35:10,060 --> 00:35:11,659
You can say that again.
578
00:35:12,659 --> 00:35:13,659
Is he okay?
579
00:35:13,692 --> 00:35:14,827
Of course, he's not okay.
580
00:35:14,860 --> 00:35:16,493
He's brown bread.
581
00:35:16,526 --> 00:35:17,393
Oh goodness me.
582
00:35:18,793 --> 00:35:20,793
This day is really turning
out to be the most awful day.
583
00:35:20,827 --> 00:35:23,793
Yeah, I don't think his is
turning out too great either.
584
00:35:23,827 --> 00:35:26,060
Excuse me, what are you doing?
585
00:35:26,094 --> 00:35:27,460
What?
586
00:35:27,493 --> 00:35:28,960
It's not like he needs
any more anymore.
587
00:35:28,994 --> 00:35:30,659
I think you shoved your
missus under the floorboards
588
00:35:30,692 --> 00:35:31,692
if I didn't know any better.
589
00:35:31,726 --> 00:35:32,793
What, wait what?
590
00:35:32,827 --> 00:35:33,994
Do you want another coffee?
591
00:35:34,027 --> 00:35:34,927
You look like you need it.
592
00:35:34,960 --> 00:35:37,094
Oh no, thank you, actually,
593
00:35:37,127 --> 00:35:38,659
I'd rather have
something stronger.
594
00:35:38,692 --> 00:35:39,927
It's good idea.
595
00:35:46,894 --> 00:35:47,726
Screw it.
596
00:36:00,094 --> 00:36:01,160
There you go, here.
597
00:36:03,860 --> 00:36:05,160
Would you.
598
00:36:05,194 --> 00:36:06,393
No thanks.
599
00:36:07,094 --> 00:36:08,460
But you said.
600
00:36:08,493 --> 00:36:10,860
I said it was good
idea but I don't drink.
601
00:36:12,960 --> 00:36:13,793
Poor Norman.
602
00:36:16,793 --> 00:36:19,426
All right, come on
mate get a grip.
603
00:36:19,460 --> 00:36:20,860
He's just another client to you.
604
00:36:20,894 --> 00:36:21,894
No, he's not.
605
00:36:23,592 --> 00:36:25,559
He's a lovely lovely old man.
606
00:36:25,592 --> 00:36:26,659
He was.
607
00:36:29,793 --> 00:36:33,127
Okay, fair enough he
was, and who you are you?
608
00:36:34,525 --> 00:36:36,659
You're not the bloody
tenant, are you?
609
00:36:36,692 --> 00:36:37,692
What?
610
00:36:37,727 --> 00:36:38,525
No.
611
00:36:38,559 --> 00:36:40,525
The bedsit's empty.
612
00:36:40,559 --> 00:36:41,793
I don't understand that
doesn't make sense,
613
00:36:41,827 --> 00:36:42,827
because I'm here
because of this,
614
00:36:42,860 --> 00:36:44,426
it just happened.
615
00:36:44,460 --> 00:36:46,094
I'm the loss adjuster.
616
00:36:46,127 --> 00:36:48,127
I know who you are,
617
00:36:48,160 --> 00:36:49,793
but the place is empty.
618
00:36:49,827 --> 00:36:52,693
Trust me, I know these things.
619
00:36:52,727 --> 00:36:53,727
I'm the hoover man.
620
00:36:55,094 --> 00:36:56,160
Hoover man, what does that mean?
621
00:36:56,194 --> 00:36:57,760
I keep the place clean.
622
00:36:59,227 --> 00:37:00,492
- You get me?
- No.
623
00:37:02,860 --> 00:37:03,793
Okay, ambulance.
624
00:37:03,827 --> 00:37:05,793
If you think that's wise.
625
00:37:05,827 --> 00:37:06,727
Why is that?
626
00:37:08,860 --> 00:37:09,793
Who is that?
627
00:37:09,827 --> 00:37:11,827
How the hell should I know.
628
00:37:11,860 --> 00:37:12,894
Go and see.
629
00:37:12,927 --> 00:37:13,727
Well, what about Norman?
630
00:37:13,760 --> 00:37:15,027
I'm sure he won't mind.
631
00:37:15,060 --> 00:37:17,626
I don't mean like that,
what do we say about him?
632
00:37:19,860 --> 00:37:21,127
It doesn't matter what
you say about him,
633
00:37:21,160 --> 00:37:22,894
because no one's ever
gonna know I was here,
634
00:37:22,927 --> 00:37:25,027
and I aint got prints all
over the gaff unlike some.
635
00:37:25,060 --> 00:37:27,727
What are you trying to suggest?
636
00:37:27,760 --> 00:37:29,027
Well, from the way I see it,
637
00:37:29,060 --> 00:37:31,425
you've came in, upended
his floorboards,
638
00:37:31,459 --> 00:37:32,559
moved his furniture around,
639
00:37:32,592 --> 00:37:35,592
and last thing I see you've
giving the old bloke a hug,
640
00:37:35,626 --> 00:37:39,660
now he's out and your
DNA is everywhere, mate.
641
00:37:39,693 --> 00:37:41,525
He just keeled over.
642
00:37:41,559 --> 00:37:42,760
From where I'm standing.
643
00:37:42,793 --> 00:37:44,127
it doesn't quite look like that.
644
00:37:45,459 --> 00:37:46,492
Steed honey,
645
00:37:47,660 --> 00:37:49,559
Mummy is here, you naughty boy.
646
00:37:50,592 --> 00:37:51,860
Your boy's got a tart.
647
00:37:51,894 --> 00:37:54,459
Shut up, shut up.
648
00:37:54,492 --> 00:37:56,492
Where are you?
649
00:37:57,627 --> 00:37:58,894
What do I say to her?
650
00:37:58,927 --> 00:38:00,627
Tell her he's sleeping,
651
00:38:00,660 --> 00:38:01,559
just get rid of her.
652
00:38:01,592 --> 00:38:02,793
- Sleeping?
- Yeah.
653
00:38:02,827 --> 00:38:03,827
Okay, that works.
654
00:38:03,860 --> 00:38:04,960
That's good stay here.
655
00:38:11,927 --> 00:38:12,559
Hello there
656
00:38:12,592 --> 00:38:15,127
- Hello there lover.
- Hello.
657
00:38:15,160 --> 00:38:17,127
He didn't say there'll
be three of us today.
658
00:38:17,160 --> 00:38:18,927
Three of us.
659
00:38:18,960 --> 00:38:21,793
- But I'm fine with three.
- All right, that's me.
660
00:38:21,827 --> 00:38:24,793
Especially if the third
one is as cute as you.
661
00:38:24,827 --> 00:38:25,960
Hello madam, you are?
662
00:38:27,860 --> 00:38:29,994
- I'm Purdy.
- Hello Purdy,
663
00:38:30,027 --> 00:38:31,927
and he's my steed.
664
00:38:31,960 --> 00:38:33,593
- Get it?
- Oh steed.
665
00:38:34,559 --> 00:38:37,127
Excuse me, madam, madam.
666
00:38:37,160 --> 00:38:40,860
Aw, my
baby is sleeping, aw.
667
00:38:45,094 --> 00:38:47,027
Oh, and he's not very warm.
668
00:38:47,060 --> 00:38:48,160
Poor darling.
669
00:38:50,660 --> 00:38:52,827
What in the hell's
name is that smell?
670
00:38:52,860 --> 00:38:55,425
Oh, it's a rat, it's a dead rat.
671
00:38:55,459 --> 00:38:56,960
Does it smell that bad upstairs?
672
00:38:58,593 --> 00:39:00,492
Well, I actually, I don't
think it does actually.
673
00:39:00,525 --> 00:39:01,827
Well thank the lord,
674
00:39:01,860 --> 00:39:03,492
'cause it doesn't
exactly whet my appetite
675
00:39:03,525 --> 00:39:04,927
if you know what I'm saying.
676
00:39:07,593 --> 00:39:08,927
Get my Steedy a blanket,
677
00:39:09,994 --> 00:39:12,927
and join me upstairs.
678
00:39:13,827 --> 00:39:16,793
Ms. Purdy, probably I
must tell you I'm, I'm...
679
00:39:17,860 --> 00:39:18,627
Shy honey.
680
00:39:18,660 --> 00:39:20,160
I honestly I'm a
little out of shape,
681
00:39:20,194 --> 00:39:21,927
but I'm just a loss adjuster.
682
00:39:22,660 --> 00:39:26,760
Role play, whatever
you want honey.
683
00:39:26,793 --> 00:39:27,960
Yowza!
684
00:39:33,860 --> 00:39:34,760
What was that?
685
00:39:34,793 --> 00:39:38,127
What that was Martin,
is the funniest thing
686
00:39:38,160 --> 00:39:39,693
I have ever seen.
687
00:39:39,727 --> 00:39:41,027
How do you know my name?
688
00:39:42,459 --> 00:39:43,593
Hey, you tell me who you are,
689
00:39:43,627 --> 00:39:44,960
and what you're
doing here right now?
690
00:39:44,994 --> 00:39:46,860
Yeah, all right,
keep your hair on.
691
00:39:48,994 --> 00:39:51,827
Oh dear, the smell
of that thing.
692
00:40:09,560 --> 00:40:12,960
Uncle Norman, it's
us, Georgia and Mimi.
693
00:40:16,793 --> 00:40:17,593
Who are you?
694
00:40:17,627 --> 00:40:18,960
Who are you?
695
00:40:18,994 --> 00:40:20,860
Oh, the twins.
696
00:40:20,894 --> 00:40:22,994
Oh, we asked first.
697
00:40:23,027 --> 00:40:25,994
Oh yes, yes, yes,
right, I am, I'm Martin.
698
00:40:26,027 --> 00:40:29,027
- Oh, you're Martin.
- Oh, you're Martin.
699
00:40:29,060 --> 00:40:31,027
Yes, yes.
700
00:40:34,960 --> 00:40:36,459
- You look awful.
- I do?
701
00:40:36,493 --> 00:40:37,160
Doesn't he Georgia?
702
00:40:37,194 --> 00:40:38,927
And he smells funny too.
703
00:40:38,960 --> 00:40:40,460
Well, actually I
don't really smell.
704
00:40:40,493 --> 00:40:41,127
It's something.
705
00:40:43,027 --> 00:40:44,793
And I'm sure you know
where everything is.
706
00:40:44,827 --> 00:40:45,693
What am I doing?
707
00:40:54,027 --> 00:40:57,894
You don't even think
about it, get back in.
708
00:41:03,994 --> 00:41:05,994
Oh, you again?
709
00:41:06,027 --> 00:41:07,894
Didn't your mama
teach you any manners?
710
00:41:07,927 --> 00:41:10,060
How about You try knocking?
711
00:41:10,094 --> 00:41:12,960
I think you do enough
knocking for all of us.
712
00:41:12,994 --> 00:41:15,127
That's very rude young lady.
713
00:41:15,160 --> 00:41:17,960
You can put them away
and then you can scram.
714
00:41:17,994 --> 00:41:20,627
I thought she only
came on Thursdays.
715
00:41:20,660 --> 00:41:22,760
And Mondays honey.
716
00:41:22,793 --> 00:41:24,960
Where's uncle Norman
he owes us 20 quid?
717
00:41:24,994 --> 00:41:27,860
For a service wash
that's robbery.
718
00:41:27,894 --> 00:41:30,894
Yeah well, not all of us
earn our money lying down.
719
00:41:30,927 --> 00:41:34,127
Some of us actually
graft for our money.
720
00:41:34,160 --> 00:41:35,894
Young lady, I never...
721
00:41:35,927 --> 00:41:37,060
Save it.
722
00:41:37,094 --> 00:41:39,927
We really don't wanna know.
723
00:41:39,960 --> 00:41:41,727
Our mom says you're
his strumpet.
724
00:41:45,360 --> 00:41:48,060
One thing, could you
find a new body lotion?
725
00:41:48,094 --> 00:41:50,060
It's a nightmare to
get off the sheets.
726
00:41:50,094 --> 00:41:50,927
Brats.
727
00:41:50,960 --> 00:41:51,960
- Tart.
- Tart.
728
00:41:59,627 --> 00:42:01,493
Oh, hello there, how are you?
729
00:42:01,526 --> 00:42:02,793
Uncle Norman owes us 20 quid,
730
00:42:02,827 --> 00:42:03,994
do you know where he is?
731
00:42:04,027 --> 00:42:05,627
He's actually
sleeping right now?
732
00:42:05,660 --> 00:42:06,860
Sleeping, where?
733
00:42:07,793 --> 00:42:09,693
Oh, he's the sofa just resting.
734
00:42:09,727 --> 00:42:10,860
Can you wake him up?
735
00:42:10,894 --> 00:42:13,426
He's got an aerobics session
with Holly Golightly upstairs,
736
00:42:13,460 --> 00:42:15,094
and she's getting cranky.
737
00:42:15,127 --> 00:42:17,159
Well, I'm sure, I mean, I
don't think he's gonna be up
738
00:42:17,193 --> 00:42:18,593
for that today if I'm honest
739
00:42:18,627 --> 00:42:20,127
but you know what? I can
pay you the 20 pounds.
740
00:42:20,159 --> 00:42:22,526
Oh, that's 20 each.
741
00:42:23,760 --> 00:42:24,526
- Each?
- Yeah.
742
00:42:24,560 --> 00:42:25,593
One second.
743
00:42:28,159 --> 00:42:29,159
Here you go.
744
00:42:31,526 --> 00:42:32,927
Oh, what is at stink?
745
00:42:32,960 --> 00:42:36,460
You see it's not me actually,
it's a rat a dead one.
746
00:42:36,493 --> 00:42:38,526
Oh woozy bad.
747
00:42:38,560 --> 00:42:39,526
Let me see.
748
00:42:39,560 --> 00:42:40,727
- Where is it?
- Here you go.
749
00:42:40,760 --> 00:42:41,827
No, you really don't
want to see it.
750
00:42:41,860 --> 00:42:42,760
It's dead and it's in the bag.
751
00:42:42,793 --> 00:42:43,994
It's horrible.
752
00:42:44,027 --> 00:42:47,560
You touched it,
bloody disgusting.
753
00:42:47,593 --> 00:42:49,126
Just like your
language young lady,
754
00:42:49,159 --> 00:42:50,960
and in front of Norman.
755
00:42:50,994 --> 00:42:52,426
I thought he was sleeping.
756
00:42:52,460 --> 00:42:53,660
Well, yes, he is sleeping.
757
00:42:53,693 --> 00:42:54,593
Well, he can't hear
us then can he?
758
00:42:54,627 --> 00:42:56,460
Yes, have a lovely day goodbye.
759
00:42:57,526 --> 00:43:00,093
- Sucker.
- One born every minute.
760
00:43:01,226 --> 00:43:02,994
Thanks, say
hi to uncle Norman
761
00:43:03,027 --> 00:43:04,093
when he wakes up.
762
00:43:04,126 --> 00:43:05,927
Little terrors.
763
00:43:05,960 --> 00:43:07,927
Okay, I need to get going.
764
00:43:07,960 --> 00:43:10,126
You're not going anyway
not until you explain
765
00:43:10,159 --> 00:43:11,060
to me what's going on here?
766
00:43:11,093 --> 00:43:13,860
I'll tell you just stop
gripping my Ralphie.
767
00:43:15,159 --> 00:43:16,126
Your what?
768
00:43:16,159 --> 00:43:18,159
My hoodie, it's Ralph Lauren.
769
00:43:18,193 --> 00:43:19,393
I like nice clothes.
770
00:43:22,193 --> 00:43:24,660
It looks pretty expensive
for a kid like you.
771
00:43:24,693 --> 00:43:25,793
Perks of the job.
772
00:43:26,927 --> 00:43:29,027
Oh yes, that's
right a hoover man.
773
00:43:29,060 --> 00:43:30,660
So how do you know me?
774
00:43:30,693 --> 00:43:32,660
You know more importantly
how do they know me?
775
00:43:35,793 --> 00:43:38,960
Well, Norman was
pretty fond of you.
776
00:43:42,760 --> 00:43:47,593
It's probably how they know
you, me, I know your Angie.
777
00:43:49,059 --> 00:43:51,027
I never actually met you though.
778
00:43:51,059 --> 00:43:52,426
What did you say?
779
00:43:53,226 --> 00:43:55,994
Angie, you mean my wife, Angie?
780
00:43:56,027 --> 00:43:59,093
Yeah, she's shacked
up with my dad now.
781
00:44:01,727 --> 00:44:03,159
You really aint got a clue, huh?
782
00:44:07,093 --> 00:44:08,059
No, I don't,
783
00:44:09,693 --> 00:44:12,593
but it might have something
to do with the fact
784
00:44:12,627 --> 00:44:14,827
of the day I had
before I even got here,
785
00:44:18,460 --> 00:44:20,361
and I lost a very
dear friend today.
786
00:44:21,693 --> 00:44:25,026
On top of that, I just
found out that my wife,
787
00:44:26,860 --> 00:44:30,026
my wife is playing
housie with your old man.
788
00:44:30,059 --> 00:44:31,526
Do you really think I don't know
789
00:44:31,560 --> 00:44:33,426
that this suit might not
be the height of fashion?
790
00:44:34,860 --> 00:44:36,059
Time is money honey.
791
00:44:37,693 --> 00:44:39,793
What's taking you boys so long.
792
00:44:46,026 --> 00:44:47,026
It's truth time.
793
00:44:49,693 --> 00:44:50,593
What is your name?
794
00:44:52,960 --> 00:44:53,760
Sam.
795
00:44:55,460 --> 00:44:59,760
Okay Sam, start talking.
796
00:45:01,059 --> 00:45:03,193
Okay, do you remember
797
00:45:03,227 --> 00:45:08,393
when Angie ran up those
massive credit card bills?
798
00:45:21,126 --> 00:45:21,959
Are you okay, babe.
799
00:45:25,026 --> 00:45:25,860
Am I?
800
00:45:27,660 --> 00:45:29,993
I'm just worried that you,
801
00:45:31,460 --> 00:45:33,159
I don't understand Angie
it's a brand new card.
802
00:45:33,194 --> 00:45:36,126
I'm confused how can we
be maxed out already?
803
00:45:38,026 --> 00:45:40,959
Just months on months
and I didn't realise.
804
00:45:43,194 --> 00:45:45,727
It's five.
805
00:45:50,194 --> 00:45:51,860
Look, I'm sorry.
806
00:45:51,894 --> 00:45:54,560
Just a, you know, it
adds up sometimes.
807
00:45:56,560 --> 00:45:58,526
You need another one?
808
00:45:59,160 --> 00:46:00,460
Hey, Rob.
809
00:46:03,093 --> 00:46:03,993
Rob?
810
00:46:04,026 --> 00:46:05,093
Hey, give us a minute, I'm busy.
811
00:46:05,126 --> 00:46:06,793
All right, another for Angie
and when you get a second
812
00:46:06,827 --> 00:46:08,460
a pint for me, thanks.
813
00:46:11,126 --> 00:46:12,627
Where this other guy?
814
00:46:12,660 --> 00:46:15,059
Hey, Rob, what's the name
of the guy that works here?
815
00:46:15,093 --> 00:46:15,926
Aiden.
816
00:46:16,793 --> 00:46:18,093
That's his name isn't it?
817
00:46:18,127 --> 00:46:19,093
- Yeah.
- Yeah.
818
00:46:19,959 --> 00:46:20,993
Guys back in Australia, man.
819
00:46:21,026 --> 00:46:23,160
Australia what's he doing there?
820
00:46:23,194 --> 00:46:24,593
He got deported.
821
00:46:27,059 --> 00:46:28,127
He's visa ran out.
822
00:46:29,493 --> 00:46:30,793
It's good riddance to him I say,
823
00:46:31,727 --> 00:46:33,460
lazy flipping jiggalo.
824
00:46:33,493 --> 00:46:35,959
I've got it, its
all right darlin'.
825
00:46:35,993 --> 00:46:37,893
Sweetheart, are you okay?
826
00:46:37,926 --> 00:46:39,460
- Yeah.
- Do you feel all right?
827
00:46:39,493 --> 00:46:40,627
- Yeah, I'm all right.
- Yeah?
828
00:46:49,593 --> 00:46:52,160
He said he loved me, bastard.
829
00:46:53,460 --> 00:46:55,727
Oh darling, what bastard?
830
00:46:57,593 --> 00:46:59,727
He promised me we'd set
up home to get there,
831
00:46:59,760 --> 00:47:00,993
he told me he owned the place.
832
00:47:02,593 --> 00:47:05,893
Set up home?
really, the bastard.
833
00:47:07,793 --> 00:47:08,993
He lied to me, Angie,.
834
00:47:09,026 --> 00:47:10,127
He was never coming back.
835
00:47:10,160 --> 00:47:11,993
He was only the bloody barman.
836
00:47:13,959 --> 00:47:17,460
Never, bloody bastard.
837
00:47:19,560 --> 00:47:20,993
He stole 10 grand from me.
838
00:47:22,526 --> 00:47:23,560
10?
839
00:47:24,660 --> 00:47:27,426
Absolute bastards, all of them!
840
00:47:28,227 --> 00:47:30,660
I just don't know how
I'm gonna replace it.
841
00:47:31,959 --> 00:47:33,560
I maxed out on all
my other credit card.
842
00:47:35,460 --> 00:47:37,194
Babe, what?
843
00:47:37,227 --> 00:47:39,460
Just how many cards do you have?
844
00:47:44,127 --> 00:47:46,693
Oh, you need help.
845
00:47:46,727 --> 00:47:50,060
You need like, one of
those fixer people.
846
00:47:50,094 --> 00:47:50,893
What?
847
00:47:50,926 --> 00:47:51,893
Not a loan shark, Gilda.
848
00:47:51,926 --> 00:47:53,526
No, no, no, nothing like that.
849
00:48:00,526 --> 00:48:02,993
I can personally recommend him.
850
00:48:04,627 --> 00:48:07,593
We went on a very
hot date last week.
851
00:48:07,627 --> 00:48:08,194
Did you?
852
00:48:08,227 --> 00:48:10,526
Yeah, you're sorted.
853
00:48:10,560 --> 00:48:12,027
That's what he does.
854
00:48:13,460 --> 00:48:18,127
Look, Lee has got a
very personal touch.
855
00:48:18,160 --> 00:48:20,493
I gave him nine out of 10.
856
00:48:20,526 --> 00:48:21,560
Huh, only nine.
857
00:48:21,593 --> 00:48:24,660
Well, I'm never going to
give a score of 10, darling.
858
00:48:27,627 --> 00:48:28,959
Lee.
859
00:48:28,994 --> 00:48:30,859
Hello, darling.
860
00:48:31,826 --> 00:48:34,727
I'd like to introduce
you to a friend of mine.
861
00:48:35,627 --> 00:48:37,859
Yeah, she's gorgeous.
862
00:48:38,792 --> 00:48:42,426
No, I haven't but I can
take a selfie of us.
863
00:48:42,460 --> 00:48:43,094
No.
864
00:48:44,160 --> 00:48:45,693
Oh, sorry, Lee.
865
00:48:45,727 --> 00:48:47,127
She's just gone the bog.
866
00:48:47,160 --> 00:48:49,493
Oh, I mean, she's just
gone to the loo, er
867
00:48:49,526 --> 00:48:51,493
when she comes back, yeah.
868
00:48:51,526 --> 00:48:53,660
Yes, so yes, her name's Angie,
869
00:48:53,693 --> 00:48:56,493
and I'm sure you're
gonna like her.
870
00:48:56,526 --> 00:48:58,027
Known her for ages.
871
00:48:59,060 --> 00:49:00,560
Tomorrow afternoon?
872
00:49:01,460 --> 00:49:03,060
Yeah, yeah, that's great.
873
00:49:03,094 --> 00:49:06,560
Okay, good luck to the
both of you, all right.
874
00:49:06,593 --> 00:49:07,426
Sorted.
875
00:49:09,759 --> 00:49:11,627
Came to my dad to
help pay them off.
876
00:49:13,526 --> 00:49:16,660
I don't understand how did
she arrange to pay him back?
877
00:49:17,994 --> 00:49:19,693
That's probably how I fit in,
878
00:49:21,027 --> 00:49:25,660
because she didn't
have regular income,
879
00:49:25,693 --> 00:49:27,693
he had to come to
another arrangement,
880
00:49:29,693 --> 00:49:30,994
you were the inspiration.
881
00:49:32,227 --> 00:49:33,127
I will tell.
882
00:49:36,627 --> 00:49:37,593
I'll tell you.
883
00:49:44,792 --> 00:49:47,426
The suspense is killing me, Sam.
884
00:49:51,493 --> 00:49:54,627
So 10 grand and you
need it straightaway.
885
00:49:55,660 --> 00:49:56,493
Ideally, yeah.
886
00:49:57,792 --> 00:49:59,027
What do you do?
887
00:49:59,060 --> 00:50:00,826
You spend your old
man's money, yeah?
888
00:50:01,927 --> 00:50:03,127
Something like that.
889
00:50:07,660 --> 00:50:09,660
But you're a bad girl.
890
00:50:12,127 --> 00:50:16,060
Angie, I love to lend you
the money of course I would,
891
00:50:16,094 --> 00:50:20,593
but the big question is, will
you be able to pay me back?
892
00:50:20,627 --> 00:50:22,060
You know, that's
what I'm thinking.
893
00:50:28,692 --> 00:50:31,127
But I have a soft
spot for bad girls,
894
00:50:32,493 --> 00:50:34,426
especially once
as lovely as you.
895
00:50:35,627 --> 00:50:36,960
Let me see what I can do.
896
00:50:37,927 --> 00:50:38,759
Okay.
897
00:50:39,960 --> 00:50:44,792
So does that mean you think
you can help me, Mr. Leicester?
898
00:50:47,659 --> 00:50:48,726
Why don't you call me Lee?
899
00:50:52,460 --> 00:50:53,726
You know what?
900
00:50:53,759 --> 00:50:54,726
I think we could work
quite nicely together.
901
00:50:56,593 --> 00:50:59,060
Your old man the loss adjuster.
902
00:50:59,094 --> 00:51:01,027
He could prove to
be quite useful
903
00:51:01,060 --> 00:51:02,659
in our little business venture.
904
00:51:04,792 --> 00:51:06,493
You should have the e-mail.
905
00:51:07,860 --> 00:51:10,759
The burglary has upset them
rather profoundly Mr. Dyer,
906
00:51:10,792 --> 00:51:12,826
and the Henderson's
are very long standing
907
00:51:12,860 --> 00:51:14,094
and important clients,
908
00:51:14,127 --> 00:51:16,692
and I promised we would
send over our best man.
909
00:51:17,460 --> 00:51:19,759
He's really giving
me a hard time.
910
00:51:20,759 --> 00:51:24,692
Please, please, could
you just squeeze them in?
911
00:51:25,426 --> 00:51:27,060
Yeah Polly, I've
got the e-mail here.
912
00:51:27,094 --> 00:51:29,592
Don't worry about it, I'll
sort you out leave it with me.
913
00:51:29,626 --> 00:51:31,560
Okay, bye, bye.
914
00:51:33,659 --> 00:51:34,560
Ah, thank you.
915
00:51:34,592 --> 00:51:37,094
That was Polly another burglary.
916
00:51:37,127 --> 00:51:38,526
Now.
917
00:51:38,560 --> 00:51:39,759
I have to get running.
918
00:51:44,127 --> 00:51:45,127
- Gotta go.
- Okay.
919
00:51:46,493 --> 00:51:48,094
- I'll be back at six.
- Okay.
920
00:51:48,127 --> 00:51:49,094
- Love you.
- Love you.
921
00:51:49,127 --> 00:51:50,127
- Bye.
- Bye.
922
00:52:05,626 --> 00:52:06,526
Hey, darling, it's me.
923
00:52:06,559 --> 00:52:07,860
Ang.
924
00:52:07,894 --> 00:52:09,692
Yeah, I've got
another one for you.
925
00:52:10,960 --> 00:52:11,793
Oh yeah.
926
00:52:12,927 --> 00:52:14,559
All right look,
I'll tell you what,
927
00:52:14,592 --> 00:52:17,659
why don't you come over
here and take it from there?
928
00:52:17,692 --> 00:52:19,559
- Yeah.
- Good.
929
00:52:19,592 --> 00:52:21,726
- All right, I see you soon.
- Yeah.
930
00:52:23,894 --> 00:52:25,760
Sounds like Ang is coming good.
931
00:52:27,760 --> 00:52:28,559
Nice.
932
00:52:31,860 --> 00:52:33,127
Nobody ever gets everything.
933
00:52:34,726 --> 00:52:37,592
They don't have enough time
or they miss something.
934
00:52:38,860 --> 00:52:40,860
Miss something,
what do you mean?
935
00:52:40,894 --> 00:52:43,793
A piece of jewellery
or a piece of art.
936
00:52:46,060 --> 00:52:46,860
Or a painting.
937
00:52:55,894 --> 00:52:59,127
All right, you get in
there like a ghost,
938
00:52:59,160 --> 00:53:00,659
quick as you can.
939
00:53:00,692 --> 00:53:02,160
- Okay.
- Go on in.
940
00:54:36,927 --> 00:54:37,827
Come on, Sam.
941
00:55:36,194 --> 00:55:37,027
Sorted?
942
00:55:42,927 --> 00:55:43,960
Sorted.
943
00:55:45,927 --> 00:55:46,960
Good boy.
944
00:55:52,960 --> 00:55:56,127
I know people like the
Henderson's are properly insured,
945
00:55:58,459 --> 00:56:00,593
because you were called in,
946
00:56:00,627 --> 00:56:02,894
so they get paid.
947
00:56:03,994 --> 00:56:05,960
Angie gets to pay down her loan,
948
00:56:08,860 --> 00:56:09,827
and I get a bit.
949
00:56:09,860 --> 00:56:10,994
Everyone's happy.
950
00:56:12,194 --> 00:56:13,693
Are you sure about that?
951
00:56:17,127 --> 00:56:20,492
Right, it was over here.
952
00:56:22,827 --> 00:56:25,060
Mr. Dyer, in your own time.
953
00:56:26,727 --> 00:56:29,160
I don't know how I actually
didn't notice it, Mr. Dyer.
954
00:56:31,727 --> 00:56:36,693
For goodness sake, it's been
in my family for generations.
955
00:56:36,727 --> 00:56:37,994
Of course, I understand,
Mr. Anderson.
956
00:56:38,027 --> 00:56:39,927
It's extremely
unfortunate, I'll be sure...
957
00:56:39,960 --> 00:56:40,994
Unfortunate?
958
00:56:41,727 --> 00:56:44,560
It's a downright bloody
disgrace, bastards.
959
00:56:44,593 --> 00:56:45,492
Yeah bastards.
960
00:56:45,526 --> 00:56:46,994
Did you know?
961
00:56:47,027 --> 00:56:49,459
This is the second time I've
been burgled in 12 months.
962
00:56:49,493 --> 00:56:52,459
I mean, what do the
police actually do?
963
00:56:52,493 --> 00:56:55,493
I'll tell you stopping motorists
964
00:56:55,526 --> 00:56:57,560
and not catching drug addicts.
965
00:56:57,593 --> 00:56:59,860
Oh yes I do, drug addicts, yes,
966
00:56:59,894 --> 00:57:01,960
Yes, I do agree with
you, Mr. Henderson.
967
00:57:01,994 --> 00:57:03,927
Do you, do you really?
968
00:57:03,960 --> 00:57:05,760
I don't think you actually do.
969
00:57:13,960 --> 00:57:17,526
so how much hoovering
have you done, Sam?
970
00:57:22,627 --> 00:57:23,693
Who might you be?
971
00:57:24,860 --> 00:57:26,894
Actually, he is
just a hoover man.
972
00:57:26,927 --> 00:57:29,425
Norman never said there
will be three of you,
973
00:57:29,460 --> 00:57:32,060
and anyway you look way
too young for me honey,
974
00:57:32,094 --> 00:57:33,927
cleaner or not.
975
00:57:33,960 --> 00:57:35,994
- No.
- Actually, Ms. Purdy,
976
00:57:36,027 --> 00:57:37,493
he's just a virgin.
977
00:57:37,526 --> 00:57:38,160
Virgin?
978
00:57:39,960 --> 00:57:41,827
I can be gentle to you honey.
979
00:57:44,094 --> 00:57:47,927
Oh, my days, I can't
stand the smell in here.
980
00:57:47,960 --> 00:57:48,960
It stinks.
981
00:57:55,160 --> 00:57:56,526
God, I need some air.
982
00:58:02,127 --> 00:58:05,426
Tell me you haven't been
robbing from poor Norman.
983
00:58:05,460 --> 00:58:07,094
What?
984
00:58:07,127 --> 00:58:08,793
No, how could you think that?
985
00:58:08,827 --> 00:58:10,027
Because you dress
for a robbery, Sam.
986
00:58:10,060 --> 00:58:12,493
Yeah, I saw you pull out a rat,
987
00:58:12,526 --> 00:58:13,426
it seemed reasonable.
988
00:58:13,460 --> 00:58:14,793
So what are you doing here?
989
00:58:17,460 --> 00:58:19,994
I promised Norman I
wouldn't tell you.
990
00:58:21,727 --> 00:58:24,027
I don't think he'll
hear us anymore, do you?
991
00:58:25,894 --> 00:58:26,727
I guess.
992
00:58:27,994 --> 00:58:29,160
A promises is a promise.
993
00:58:33,860 --> 00:58:36,593
Now, go and have a look.
994
00:58:36,627 --> 00:58:37,460
Go on.
995
00:58:42,994 --> 00:58:44,660
It's the nurse.
996
00:58:52,493 --> 00:58:55,894
Hello, Dr. Wicksteed
is expecting me.
997
00:58:55,927 --> 00:58:57,526
A nurse.
998
00:58:57,560 --> 00:58:59,460
Yes, I have an appointment.
999
00:58:59,493 --> 00:59:02,060
He didn't mention
no medical fetish,
1000
00:59:02,094 --> 00:59:04,060
and I just don't
do girl on girl.
1001
00:59:05,627 --> 00:59:07,693
Sorry, I think there's
been some confusion now...
1002
00:59:07,727 --> 00:59:08,627
Look at you.
1003
00:59:09,526 --> 00:59:11,060
Can you make more effort?
1004
00:59:11,094 --> 00:59:15,660
Heels, stockings, damn liberty.
1005
00:59:16,526 --> 00:59:18,094
I've had enough.
1006
00:59:18,126 --> 00:59:18,960
Sorry.
1007
00:59:19,960 --> 00:59:21,560
I can't just leave.
1008
00:59:23,627 --> 00:59:25,060
I'm so sorry.
1009
00:59:25,094 --> 00:59:28,393
Please, come in and
do excuse the smell.
1010
00:59:29,159 --> 00:59:31,660
Oh, what's causing it?
1011
00:59:31,693 --> 00:59:33,526
Oh, decaying flesh, I'd imagine.
1012
00:59:34,493 --> 00:59:37,094
Oh my God, when did it happen?
1013
00:59:37,126 --> 00:59:39,093
Well I don't know exactly, but
it's good we've wrapped it up
1014
00:59:39,126 --> 00:59:41,460
in plastic bags and
it's ready to throw,
1015
00:59:41,493 --> 00:59:43,027
so it's fine.
1016
00:59:43,060 --> 00:59:44,660
Sorry, I need to
do an examination.
1017
00:59:44,693 --> 00:59:46,027
What do you need to do that?
1018
00:59:46,060 --> 00:59:47,060
Hold on?
1019
00:59:47,093 --> 00:59:47,894
You're gonna have to pay me,
1020
00:59:47,927 --> 00:59:50,093
'cause I'm not waiting
here any longer.
1021
00:59:50,126 --> 00:59:53,126
And if my Steedy has decided
to get himself a new playmate,
1022
00:59:53,159 --> 00:59:54,526
No he's actually...
1023
00:59:54,560 --> 00:59:56,126
then you're gonna
have to compensate me.
1024
01:00:00,560 --> 01:00:01,393
How much?
1025
01:00:04,027 --> 01:00:06,060
Just 100 to you sweetheart.
1026
01:00:25,560 --> 01:00:28,426
Give my best to Steedy
won't you for me.
1027
01:00:28,460 --> 01:00:32,693
Oh, and keep that cute little
virgin boy 'til next time,
1028
01:00:32,727 --> 01:00:33,927
won't you?
1029
01:00:33,960 --> 01:00:34,927
Thanks Ms. Purdy.
1030
01:00:56,860 --> 01:00:59,426
Oh bless you Dr. Wicksteed.
1031
01:01:00,460 --> 01:01:01,493
I was just being too silly,
1032
01:01:01,526 --> 01:01:02,994
I thought you were
talking about a rat.
1033
01:01:03,026 --> 01:01:05,493
We just removed a rat from
under the floorboards.
1034
01:01:06,927 --> 01:01:09,126
I'm so sorry for your loss,
1035
01:01:09,159 --> 01:01:11,026
and I didn't get here sooner.
1036
01:01:11,059 --> 01:01:12,059
Hey, what?
1037
01:01:15,593 --> 01:01:17,493
You weren't expecting
it to be so sudden.
1038
01:01:17,526 --> 01:01:19,894
Well, I wasn't really
expecting it at all.
1039
01:01:19,927 --> 01:01:20,993
He didn't tell you?
1040
01:01:24,059 --> 01:01:25,927
I'm so sorry, tell me what?
1041
01:01:33,993 --> 01:01:36,493
It was only a matter of days.
1042
01:01:37,126 --> 01:01:38,993
He insisted he remained at home.
1043
01:01:41,193 --> 01:01:42,993
You mean he knew he was dying?
1044
01:01:44,560 --> 01:01:45,393
Yes.
1045
01:01:47,860 --> 01:01:49,393
You're Martin, aren't you?
1046
01:01:50,593 --> 01:01:51,693
Yes, yes, I am.
1047
01:01:52,894 --> 01:01:55,126
He said he wanted to see
you before he passed.
1048
01:01:58,159 --> 01:01:59,660
I'm so glad that he did.
1049
01:02:01,493 --> 01:02:02,593
So am I, thank you.
1050
01:02:04,827 --> 01:02:05,693
Bless you, Norman.
1051
01:02:13,727 --> 01:02:16,194
I'm so sorry, you've been
called out unnecessarily.
1052
01:02:16,227 --> 01:02:17,426
The coroner is on his way now,
1053
01:02:17,460 --> 01:02:19,460
so I think he was
just panicking,
1054
01:02:19,493 --> 01:02:20,426
he didn't know what to do.
1055
01:02:20,460 --> 01:02:21,827
Hello there.
1056
01:02:21,860 --> 01:02:24,026
I'm sorry, we don't
take dead bodies.
1057
01:02:25,059 --> 01:02:25,860
What?
1058
01:02:25,894 --> 01:02:27,160
You don't take what?
1059
01:02:27,194 --> 01:02:29,926
Martin, it's all right,
the coroner is on his way.
1060
01:02:30,793 --> 01:02:32,093
Okay.
1061
01:02:32,126 --> 01:02:34,493
Please don't worry
about anything.
1062
01:02:34,526 --> 01:02:35,827
Dr. Wicksteed made sure
1063
01:02:35,860 --> 01:02:37,194
that all the arrangements
were in place.
1064
01:02:37,227 --> 01:02:38,426
- Oh, he did?
- Mm-hmm.
1065
01:02:38,460 --> 01:02:39,894
Okay, good, that's
very reassuring.
1066
01:02:39,926 --> 01:02:40,793
Thank you for letting me know.
1067
01:02:40,827 --> 01:02:41,660
Thank you.
1068
01:02:45,894 --> 01:02:46,727
Oh, shit.
1069
01:02:48,059 --> 01:02:50,627
- I'm sorry.
- You need a new car mate.
1070
01:02:50,660 --> 01:02:52,727
I need a new everything, Sam.
1071
01:02:52,760 --> 01:02:55,526
Right, come on, help you
change it for the spare.
1072
01:02:55,560 --> 01:02:56,727
Oh, I don't have a spare.
1073
01:02:58,660 --> 01:03:00,660
I guess it's the
bus for you then.
1074
01:03:00,693 --> 01:03:01,493
Yes.
1075
01:03:03,627 --> 01:03:06,160
Sam, I really don't mean to pry,
1076
01:03:06,194 --> 01:03:08,593
but you really haven't
told me anything.
1077
01:03:08,627 --> 01:03:09,460
Yeah, I know.
1078
01:03:10,560 --> 01:03:12,093
I promised Norman.
1079
01:03:12,127 --> 01:03:13,827
Yes, jeez I know you said that.
1080
01:03:13,860 --> 01:03:15,893
And you know I really
do respect that,
1081
01:03:15,926 --> 01:03:18,693
but I just want some
closure, you know,
1082
01:03:18,727 --> 01:03:20,993
maybe some understanding
if that makes sense.
1083
01:03:23,560 --> 01:03:24,793
I see why Norman liked you.
1084
01:03:26,760 --> 01:03:27,593
You do?
1085
01:03:46,460 --> 01:03:51,026
You know, I do understand,
a promises is a promise,
1086
01:03:53,493 --> 01:03:55,493
but Norman meant so much to me.
1087
01:03:58,859 --> 01:04:01,393
What kind of work
did you do for him?
1088
01:04:03,627 --> 01:04:05,859
I know this might come as a bit
1089
01:04:05,893 --> 01:04:07,493
of a surprise to you, Martin,
1090
01:04:08,526 --> 01:04:09,727
but our dear old Norman,
1091
01:04:11,026 --> 01:04:12,959
he wasn't quite what
he appeared to be.
1092
01:04:14,793 --> 01:04:16,460
What do you mean?
1093
01:04:16,493 --> 01:04:18,127
Look, I've got to go, I'll
catch up with you later.
1094
01:04:18,160 --> 01:04:19,593
What do you mean, Sam, Sam.
1095
01:04:29,460 --> 01:04:31,926
for Christmas.
1096
01:04:31,959 --> 01:04:33,426
Come on, get to it.
1097
01:04:34,826 --> 01:04:36,493
What's in the bag, mate?
1098
01:04:36,526 --> 01:04:37,460
Another lottery, aye.
1099
01:04:37,493 --> 01:04:38,893
- What do you got?
- No, no, no.
1100
01:04:38,926 --> 01:04:39,826
- What's in the bag?
- Listen, I gotta get home.
1101
01:04:39,859 --> 01:04:41,060
No, nothing's in the bag.
1102
01:04:41,094 --> 01:04:42,027
- What's in the bag?
- Do you know him?
1103
01:04:42,060 --> 01:04:42,959
- Who?
- Sam, what's in the bag?
1104
01:04:42,993 --> 01:04:43,760
You want a lift or something.
1105
01:04:43,792 --> 01:04:44,959
Nothing's in the bag?
1106
01:04:44,993 --> 01:04:46,060
It don't look like
nothing to me.
1107
01:04:46,094 --> 01:04:48,094
- Nothing.
- What's in the bag?
1108
01:04:48,127 --> 01:04:49,593
Come on.
1109
01:04:49,627 --> 01:04:50,593
I'm just, I'm going home,
I'm trying to get home,
1110
01:04:50,627 --> 01:04:51,526
that's what I'm doing.
1111
01:04:51,560 --> 01:04:53,493
Okay, okay, okay, okay.
1112
01:04:55,526 --> 01:04:56,426
Go on.
1113
01:04:56,460 --> 01:04:57,094
Take it if I can go home.
1114
01:04:57,127 --> 01:04:58,027
- Yeah.
- Just take it.
1115
01:04:58,060 --> 01:04:58,993
- Sod off.
- Okay.
1116
01:05:04,526 --> 01:05:05,160
Kinky.
1117
01:05:07,526 --> 01:05:08,760
So what is there?
1118
01:05:08,792 --> 01:05:10,792
God only knows, but if
it's wrapped up this good,
1119
01:05:10,826 --> 01:05:12,660
it must be must
be pretty special.
1120
01:05:14,493 --> 01:05:16,460
Geez man, what is that stink.
1121
01:05:19,194 --> 01:05:20,027
Oh my God.
1122
01:05:46,826 --> 01:05:48,127
Oh hello.
1123
01:05:48,160 --> 01:05:49,660
What's happening?
1124
01:05:49,693 --> 01:05:51,926
I'll explain, please close
the door, close the door.
1125
01:05:56,127 --> 01:05:59,060
Hey, have you seen a punk
in a shitty grey suit?
1126
01:05:59,094 --> 01:06:01,960
Oh, I don't think so, no, sorry.
1127
01:06:03,826 --> 01:06:05,493
It's all over my hands.
1128
01:06:22,160 --> 01:06:27,160
Hello, hello, hello
is anyone there.
1129
01:06:45,560 --> 01:06:46,960
- Hello.
- Hello.
1130
01:06:46,994 --> 01:06:48,426
- They're gone?
- Yes.
1131
01:06:48,460 --> 01:06:49,094
Come on.
1132
01:06:50,826 --> 01:06:52,160
- Here you go.
- Thank you so much.
1133
01:06:52,194 --> 01:06:52,994
You too.
1134
01:06:53,027 --> 01:06:54,493
That's very kind of you.
1135
01:06:54,526 --> 01:06:55,560
You're welcome, Martin.
1136
01:06:59,160 --> 01:07:00,627
We know each other?
1137
01:07:00,659 --> 01:07:03,859
Yes, you bought some
flowers from me a while back
1138
01:07:03,894 --> 01:07:05,160
for your anniversary.
1139
01:07:07,526 --> 01:07:08,127
I'm Emily.
1140
01:07:09,627 --> 01:07:12,792
Well, you have a very,
very good memory, Emily.
1141
01:07:13,960 --> 01:07:15,894
- You have such a lovely name.
- Thank you.
1142
01:07:16,960 --> 01:07:18,826
I remember now.
1143
01:07:20,593 --> 01:07:21,894
The declined credit card.
1144
01:07:21,927 --> 01:07:24,593
- Yeah.
- Oh, so embarrassing.
1145
01:07:24,627 --> 01:07:25,994
So was I right,
1146
01:07:26,027 --> 01:07:28,160
did your wife have a
little surprise for you?
1147
01:07:28,194 --> 01:07:31,626
Oh yes, quite a big one.
1148
01:07:31,659 --> 01:07:32,460
That's nice.
1149
01:07:32,493 --> 01:07:33,960
No, not really,
1150
01:07:33,994 --> 01:07:36,060
but everybody must
think I'm crazy.
1151
01:07:36,094 --> 01:07:38,493
I'm so sorry, I've had
quite a bit of a day.
1152
01:07:39,994 --> 01:07:40,894
This is so sweet of you.
1153
01:07:40,927 --> 01:07:42,560
What do I owe you for this?
1154
01:07:42,593 --> 01:07:44,927
Oh no, It's my treat for
locking you in the black hole.
1155
01:07:46,560 --> 01:07:48,826
Well, actually, I'm kind
of glad you did.
1156
01:07:55,994 --> 01:07:57,493
Shall I hold this for you?
1157
01:07:58,526 --> 01:07:59,726
Why were they chasing you?
1158
01:08:01,493 --> 01:08:04,792
Well, kind of a strange story.
1159
01:08:04,827 --> 01:08:06,960
I gave them a dead rat in a bag.
1160
01:08:09,526 --> 01:08:12,560
I do, true story, I'll
explain I promise.
1161
01:08:15,692 --> 01:08:17,094
Oh, I'm so sorry.
1162
01:08:17,127 --> 01:08:19,626
But it looks like something
stronger is in order.
1163
01:08:20,894 --> 01:08:22,460
Can I buy you a drink?
1164
01:08:23,493 --> 01:08:26,827
Be spontaneous, there is
no dress rehearsal in life,
1165
01:08:26,860 --> 01:08:27,692
this is it.
1166
01:08:28,927 --> 01:08:31,827
Oh, I'd love to, but
I can't I'm so sorry.
1167
01:08:33,559 --> 01:08:34,759
Yes, yes, of course.
1168
01:08:34,793 --> 01:08:36,793
Your wife will be
expecting you and...
1169
01:08:36,827 --> 01:08:38,027
Oh no, no, no, no,
1170
01:08:38,060 --> 01:08:39,592
she's actually not
expecting me at all.
1171
01:08:41,559 --> 01:08:42,493
Look to be honest.
1172
01:08:42,526 --> 01:08:43,793
I really just don't think
1173
01:08:43,827 --> 01:08:45,927
I'll be very good company
this evening that's all.
1174
01:08:45,960 --> 01:08:47,559
Of course.
1175
01:08:47,592 --> 01:08:48,559
Yeah, I understand.
1176
01:08:49,227 --> 01:08:50,759
Another time maybe?
1177
01:08:50,793 --> 01:08:51,592
Sure.
1178
01:08:51,626 --> 01:08:53,127
You know where I am.
1179
01:08:55,094 --> 01:08:55,927
Yes, I do.
1180
01:08:57,592 --> 01:08:58,426
Yes, I do.
1181
01:08:59,160 --> 01:09:00,726
Well, do you need any help?
1182
01:09:00,760 --> 01:09:01,793
Don't.
1183
01:09:03,659 --> 01:09:05,592
Good night, Emily.
1184
01:09:05,626 --> 01:09:06,860
Good night, Martin.
1185
01:09:29,793 --> 01:09:31,793
Any spare change mate?
1186
01:09:31,827 --> 01:09:33,460
Oh, change, change.
1187
01:09:33,493 --> 01:09:34,760
Oh, I see, you know what?
1188
01:09:34,793 --> 01:09:35,860
I actually don't
have any change,
1189
01:09:35,894 --> 01:09:37,094
but I would give it to you...
1190
01:09:37,127 --> 01:09:39,760
Yeah right, what? just
a wallet full of notes.
1191
01:09:39,793 --> 01:09:40,659
Have a great day.
1192
01:09:40,692 --> 01:09:41,592
What!
1193
01:09:41,626 --> 01:09:43,127
What are we talking about?
1194
01:09:43,160 --> 01:09:46,827
I mean what use would I
have for my own money, huh?
1195
01:09:46,860 --> 01:09:48,460
Oh here, here, here take it.
1196
01:09:49,894 --> 01:09:50,960
I'm sick of this.
1197
01:09:50,994 --> 01:09:53,426
Aye, thanks you didn't have
to be be snarky about it.
1198
01:09:53,460 --> 01:09:55,127
- It's nearly Christmas.
- Snarky?
1199
01:09:55,160 --> 01:09:56,460
What the, I was being snarky?
1200
01:09:56,492 --> 01:09:58,127
Yeah, you were.
1201
01:09:58,160 --> 01:10:00,592
We're homeless,
we've got nothing.
1202
01:10:00,626 --> 01:10:01,760
Well, you want me to treat
you like God almighty
1203
01:10:01,793 --> 01:10:03,492
because you dropped
me a few quid.
1204
01:10:03,525 --> 01:10:05,727
It's not a few quid,
it's all I've got left,
1205
01:10:05,760 --> 01:10:07,060
you hear me, everything.
1206
01:10:07,094 --> 01:10:09,860
What are you talking
about it's all I had.
1207
01:10:09,894 --> 01:10:11,027
Calm down mate.
1208
01:10:11,060 --> 01:10:15,160
Briefcase, suit, what are you
an accountant or something?
1209
01:10:15,194 --> 01:10:17,693
Oh, of course, of course,
I didn't please you, sir.
1210
01:10:17,727 --> 01:10:18,760
I didn't please you.
1211
01:10:18,793 --> 01:10:19,927
I wasn't generous
enough was I, huh?
1212
01:10:19,960 --> 01:10:22,492
Take the bloody suit,
I don't want it.
1213
01:10:22,525 --> 01:10:23,160
I'm sick of it.
1214
01:10:23,194 --> 01:10:24,525
I don't want it either.
1215
01:10:26,127 --> 01:10:27,559
What do you mean
you don't want it?
1216
01:10:27,592 --> 01:10:28,860
Suit's not exactly
well tailored is it?
1217
01:10:28,894 --> 01:10:30,860
And anyway it's no use
without the trousers.
1218
01:10:30,894 --> 01:10:32,827
I don't believe this.
1219
01:10:32,860 --> 01:10:35,793
Such wisdom, such wisdom.
1220
01:10:35,827 --> 01:10:37,727
No suit without trousers.
1221
01:10:37,760 --> 01:10:39,559
How bloody wise of you.
1222
01:10:39,592 --> 01:10:41,160
Here, hey, you know what?
1223
01:10:41,194 --> 01:10:44,459
Here take 'em, take
'em I don't need it.
1224
01:10:44,492 --> 01:10:47,492
Here, have my bloody shoes,
1225
01:10:47,525 --> 01:10:49,559
and I've got a good idea what
you're gonna ask for next.
1226
01:10:49,592 --> 01:10:51,827
Do you want the shirt
off a back, huh, is that?
1227
01:10:51,860 --> 01:10:52,727
That's what everyone does to me.
1228
01:10:52,760 --> 01:10:53,994
Huh, here we go.
1229
01:10:54,027 --> 01:10:55,459
How do you like this
one, has it suit you?
1230
01:10:55,492 --> 01:10:57,660
You think it's nice, huh?
1231
01:10:57,693 --> 01:10:58,760
You like this one?
1232
01:10:58,793 --> 01:10:59,793
Here we go.
1233
01:10:59,827 --> 01:11:00,626
Here we go.
1234
01:11:01,994 --> 01:11:03,425
You like that.
1235
01:11:03,459 --> 01:11:04,860
Here, just take
the bloody thing.
1236
01:11:07,860 --> 01:11:09,559
Anything else I can do for you.
1237
01:11:09,592 --> 01:11:10,525
Happy Christmas.
1238
01:11:13,894 --> 01:11:15,525
It's got no buttons on it now.
1239
01:12:52,627 --> 01:12:53,459
come on.
1240
01:13:48,560 --> 01:13:49,627
Sorry, governor.
1241
01:14:46,627 --> 01:14:48,760
Once upon a time,
1242
01:14:48,793 --> 01:14:51,127
a very wealthy man had
the great misfortune
1243
01:14:51,160 --> 01:14:52,927
to fall out of a plane.
1244
01:14:54,526 --> 01:14:58,426
As he fell the wind stripped
him of his designer suit,
1245
01:14:59,226 --> 01:15:01,027
his Italian patent shoes,
1246
01:15:01,760 --> 01:15:06,094
crocodile wallet, gold
watch, everything.
1247
01:15:09,060 --> 01:15:13,760
And when he eventually hit the
Earth he was all but naked.
1248
01:15:59,493 --> 01:16:02,693
You're pawning or
you're selling?
1249
01:16:02,727 --> 01:16:03,894
I'm selling.
1250
01:16:13,060 --> 01:16:15,060
You know what they say
1251
01:16:15,827 --> 01:16:18,126
there's plenty of
fish in the sea,
1252
01:16:22,994 --> 01:16:26,927
if you fancy a swim let me know.
1253
01:17:12,793 --> 01:17:13,627
Hello.
1254
01:17:20,894 --> 01:17:22,027
Nice.
1255
01:17:22,059 --> 01:17:25,627
Tell me about Norman and the
kind of work you did for him.
1256
01:17:25,660 --> 01:17:27,193
It can wait until he's buried.
1257
01:17:27,226 --> 01:17:30,727
No, because I think now
he might appreciate you
1258
01:17:30,760 --> 01:17:32,126
telling me the truth, Sam.
1259
01:17:33,159 --> 01:17:34,460
They were on to him.
1260
01:17:36,593 --> 01:17:37,426
Who?
1261
01:17:38,727 --> 01:17:39,560
Everyone.
1262
01:17:42,226 --> 01:17:43,460
Why?
1263
01:17:45,126 --> 01:17:46,860
He had fake patients
on his books.
1264
01:17:46,894 --> 01:17:47,727
What?
1265
01:17:54,793 --> 01:17:56,093
Ghost patients.
1266
01:17:56,126 --> 01:17:57,693
Now, I know what you mean.
1267
01:17:57,727 --> 01:17:58,927
Like you don't know what I mean.
1268
01:17:58,960 --> 01:18:00,827
They were literally ghosts.
1269
01:18:05,460 --> 01:18:06,059
Come in.
1270
01:18:08,727 --> 01:18:11,059
Anna, how very kind.
1271
01:18:11,093 --> 01:18:13,526
I take it I'm finished.
1272
01:18:13,560 --> 01:18:15,460
Yes, that's your lot
for today, doctor.
1273
01:18:15,493 --> 01:18:17,660
Well, you get yourself
off home now then.
1274
01:18:18,993 --> 01:18:21,026
Don't work too late.
1275
01:18:21,059 --> 01:18:22,193
Good night, Anna.
1276
01:19:00,693 --> 01:19:03,727
Good afternoon, nice to see you.
1277
01:19:03,760 --> 01:19:05,059
Nice to see you.
1278
01:19:05,093 --> 01:19:06,526
Good afternoon.
1279
01:19:09,093 --> 01:19:11,426
I didn't know you
was a real vicar.
1280
01:19:11,460 --> 01:19:13,493
Good afternoon.
1281
01:19:13,526 --> 01:19:16,160
Don't worry, your
secret's safe with me.
1282
01:19:20,160 --> 01:19:22,059
Nice to see you, good afternoon.
1283
01:19:24,860 --> 01:19:26,727
You're in church ain't
you got no shame.
1284
01:19:26,760 --> 01:19:30,493
You need to put those
creased up baps away.
1285
01:19:30,526 --> 01:19:31,560
Excuse me.
1286
01:19:36,493 --> 01:19:39,460
Oh, dum dum and dudu.
1287
01:19:40,460 --> 01:19:41,827
- Whatever.
- Whatever.
1288
01:19:51,827 --> 01:19:53,460
Why would he do that?
1289
01:19:53,493 --> 01:19:55,160
Suppose he wanted
to help people.
1290
01:19:58,227 --> 01:19:59,660
I'm lost Sam.
1291
01:20:02,493 --> 01:20:04,727
Have you heard of
the postcode lottery?
1292
01:20:04,760 --> 01:20:06,127
Mm-hmm.
1293
01:20:06,160 --> 01:20:08,693
Different people were
eligible for different levels
1294
01:20:08,727 --> 01:20:10,493
of care depending
on where they live.
1295
01:20:10,526 --> 01:20:11,660
Yeah, I know that's terrible.
1296
01:20:13,526 --> 01:20:18,526
Well, Norman would write
prescriptions for dead patients
1297
01:20:22,493 --> 01:20:24,526
in order to give
medicines to patients
1298
01:20:24,560 --> 01:20:25,959
who weren't eligible for them.
1299
01:20:29,526 --> 01:20:32,926
I'd pick up the prescriptions
and drop them off.
1300
01:20:34,959 --> 01:20:37,893
Hey, that means you know
about Norman's condition.
1301
01:20:37,926 --> 01:20:38,727
What?
1302
01:20:38,760 --> 01:20:39,560
No.
1303
01:20:39,593 --> 01:20:43,060
Look, I was just skint.
1304
01:20:45,826 --> 01:20:47,526
When a doctor offers
you some pocket money
1305
01:20:47,560 --> 01:20:49,493
you don't just assume he's bent.
1306
01:20:49,526 --> 01:20:53,693
Sam, didn't you consider
getting a proper job, Sam?
1307
01:20:53,727 --> 01:20:54,660
- I can't.
- Why?
1308
01:20:54,693 --> 01:20:56,194
'Cause I'm still in school.
1309
01:20:56,227 --> 01:20:57,026
What?
1310
01:20:57,060 --> 01:20:57,859
Jesus!
1311
01:21:00,893 --> 01:21:01,693
Sorry.
1312
01:21:13,493 --> 01:21:17,760
I'd like to extend a very
warm welcome to all of you,
1313
01:21:17,793 --> 01:21:21,826
as we gather in united
grief to mourn the loss
1314
01:21:21,859 --> 01:21:25,792
and celebrate the life
of Dr. Norman Wicksteed.
1315
01:21:26,993 --> 01:21:29,160
So, you knew what
Norman was up to?
1316
01:21:29,194 --> 01:21:32,493
No, I just thought
he was a doctor.
1317
01:21:35,460 --> 01:21:36,560
It's fraud, Sam.
1318
01:21:36,593 --> 01:21:37,627
I know.
1319
01:21:40,660 --> 01:21:42,593
- They caught him.
- Who?
1320
01:21:42,627 --> 01:21:44,560
Some tosser shopped him.
1321
01:21:47,027 --> 01:21:50,426
A lot of the letters you
picked up in his house.
1322
01:21:50,460 --> 01:21:52,493
Yeah, I saw them.
1323
01:21:52,526 --> 01:21:57,426
A lot of them were bills
but, I guess why pay them
1324
01:22:02,593 --> 01:22:05,393
when you know you're gonna die.
1325
01:22:11,593 --> 01:22:14,627
- Some of them,
- At the age of 18.
1326
01:22:14,660 --> 01:22:18,127
some of them were from lawyers.
1327
01:22:18,160 --> 01:22:19,959
The doctors were
taking legal action
1328
01:22:21,693 --> 01:22:23,693
cost the government
a small fortune,
1329
01:22:25,926 --> 01:22:28,660
They wanted it back.
1330
01:22:28,693 --> 01:22:30,792
He believed that
his particular talent,
1331
01:22:30,826 --> 01:22:32,060
Oh Norman.
1332
01:22:32,094 --> 01:22:35,127
were best served in
the care of people,
1333
01:22:36,660 --> 01:22:38,094
and the healing of the sick.
1334
01:22:39,460 --> 01:22:40,826
He enrolled in
many good schools.
1335
01:22:40,859 --> 01:22:42,493
His heart was in the right
place, wasn't it Sam.
1336
01:22:42,526 --> 01:22:45,027
And qualified
as a general practitioner
1337
01:22:45,060 --> 01:22:46,127
in the 1970s.
1338
01:22:46,160 --> 01:22:47,994
- Always was.
- His practice
1339
01:22:48,027 --> 01:22:49,560
Yeah.
1340
01:22:52,526 --> 01:22:55,627
His health declined
in late '80s,
1341
01:22:55,660 --> 01:22:56,593
but he never lost his
passion.
1342
01:22:56,627 --> 01:22:59,526
It doesn't make sense Martin.
1343
01:22:59,560 --> 01:23:02,027
One of the hardest
things about life.
1344
01:23:02,060 --> 01:23:04,660
Norman was an
anonymous author I believe.
1345
01:23:06,160 --> 01:23:08,127
- It'll be okay.
- Which best sums up Norman
1346
01:23:09,493 --> 01:23:14,027
to know even one life
has breathed easier
1347
01:23:14,560 --> 01:23:16,426
because you have lived.
1348
01:23:18,660 --> 01:23:21,094
This is to have succeeded.
1349
01:23:24,759 --> 01:23:27,027
In the name of our
Lord, Jesus Christ.
1350
01:23:28,859 --> 01:23:31,560
Amen.
1351
01:24:06,692 --> 01:24:07,726
Doing okay?
1352
01:24:11,127 --> 01:24:12,659
He was well liked was Norman.
1353
01:24:15,659 --> 01:24:17,560
A lot of people
paying their respects.
1354
01:24:21,060 --> 01:24:23,626
He must have helped
a lot of people.
1355
01:24:23,659 --> 01:24:24,792
I'm sure he did.
1356
01:24:31,160 --> 01:24:33,060
They were gonna take everything,
1357
01:24:33,094 --> 01:24:34,626
seize it all and sell it.
1358
01:24:38,560 --> 01:24:40,560
That's what they do
these days, right?
1359
01:24:42,127 --> 01:24:42,960
Come on.
1360
01:24:45,659 --> 01:24:47,659
What are they gonna do
take his house, his car?
1361
01:24:47,692 --> 01:24:49,759
No, not his car.
1362
01:24:51,060 --> 01:24:51,894
Why not?
1363
01:24:52,827 --> 01:24:54,127
He transferred it to me.
1364
01:24:56,659 --> 01:24:59,659
He arranged for the
papers, the logbook,
1365
01:24:59,692 --> 01:25:02,659
and the keys to
me, post it to me.
1366
01:25:02,692 --> 01:25:04,626
At first I thought
it was a joke,
1367
01:25:04,659 --> 01:25:08,994
but I saw the previous owner
was Norman, It all made sense.
1368
01:25:10,493 --> 01:25:11,426
He didn't tell you.
1369
01:25:12,827 --> 01:25:13,659
No.
1370
01:25:16,759 --> 01:25:17,626
The way he was.
1371
01:25:18,726 --> 01:25:20,393
Really nice thing to do.
1372
01:25:21,460 --> 01:25:22,592
Yes, it was.
1373
01:25:25,094 --> 01:25:26,692
I just need to pass my test now.
1374
01:25:26,726 --> 01:25:27,860
That's the easy part.
1375
01:25:29,692 --> 01:25:33,659
Oh, this was in the glovebox.
1376
01:25:35,793 --> 01:25:38,027
Strict instructions
to give it to you.
1377
01:25:38,060 --> 01:25:39,793
- From Norman?
- Yeah.
1378
01:25:42,793 --> 01:25:43,793
Bless him.
1379
01:25:46,860 --> 01:25:51,860
Oh, and also all the
claims on the house.
1380
01:25:52,827 --> 01:25:53,726
he faked those.
1381
01:25:56,793 --> 01:25:59,060
Like I said there was
no one living upstairs,
1382
01:26:01,760 --> 01:26:02,592
it's just him.
1383
01:26:03,726 --> 01:26:04,827
Just alone, huh?
1384
01:26:06,460 --> 01:26:07,094
Bless his heart.
1385
01:26:09,692 --> 01:26:12,127
I never checked I just thought
he was telling me the truth.
1386
01:26:13,227 --> 01:26:14,060
Yeah.
1387
01:26:15,692 --> 01:26:19,727
He was a really lonely but
very, very kind old man.
1388
01:26:23,994 --> 01:26:24,827
Yes, he was
1389
01:26:26,793 --> 01:26:27,960
You're not going to the wake?
1390
01:26:30,460 --> 01:26:33,525
No, it's not really my thing.
1391
01:26:38,027 --> 01:26:40,160
It's not mine either Sam.
1392
01:26:40,194 --> 01:26:41,027
I'll see you.
1393
01:26:57,659 --> 01:27:00,860
You know there's only one
cure for a fall, Martin,
1394
01:27:00,894 --> 01:27:02,827
get back on the horse.
1395
01:27:02,860 --> 01:27:04,827
You really should learn
1396
01:27:04,860 --> 01:27:07,559
to appreciate the
value of your virtues.
1397
01:27:08,894 --> 01:27:12,525
Be spontaneous, there is
no dress rehearsal in life,
1398
01:27:12,559 --> 01:27:13,559
this is it.
1399
01:27:38,559 --> 01:27:39,894
Hello.
1400
01:27:39,927 --> 01:27:40,760
Hello.
1401
01:27:41,760 --> 01:27:43,894
It's a lot more fun being
this side of the door
1402
01:27:43,927 --> 01:27:45,027
than it is over there.
1403
01:27:45,060 --> 01:27:47,927
Hey, you look very smart.
1404
01:27:47,960 --> 01:27:49,459
I hardly recognize you.
1405
01:27:49,492 --> 01:27:52,727
It's either a
wedding or a funeral?
1406
01:27:52,760 --> 01:27:54,094
Well, unfortunately it's a...
1407
01:27:54,127 --> 01:27:56,860
- Oh, it's a funeral.
- Yeah.
1408
01:27:56,894 --> 01:27:58,559
- I'm so sorry.
- It's okay.
1409
01:27:59,727 --> 01:28:03,194
Is there anything that I can do?
1410
01:28:03,227 --> 01:28:04,592
Well, I need a drink,
1411
01:28:04,627 --> 01:28:06,459
and I thought it would be lovely
1412
01:28:06,492 --> 01:28:08,927
if you have time of
course to join me.
1413
01:28:08,960 --> 01:28:11,127
Well, I'm only buying
if you promise not
1414
01:28:11,160 --> 01:28:12,060
to kick it over.
1415
01:28:12,994 --> 01:28:16,660
Sounds fair, but I think
I owe you, come on.
1416
01:28:21,194 --> 01:28:24,860
♪ Silent night ♪
1417
01:28:24,894 --> 01:28:28,960
♪ Holy night ♪
1418
01:28:28,994 --> 01:28:32,894
♪ All is calm ♪
1419
01:28:32,927 --> 01:28:36,994
♪ All is bright ♪
1420
01:28:37,027 --> 01:28:40,094
♪ Round yon virgin ♪
1421
01:28:40,927 --> 01:28:42,459
Merry Christmas.
1422
01:28:46,127 --> 01:28:48,094
- Thank you.
- Of course.
1423
01:28:48,127 --> 01:28:50,525
I think it's this way actually.
1424
01:28:50,559 --> 01:28:51,827
Warmer in here.
1425
01:28:55,160 --> 01:28:56,160
Here we are.
1426
01:28:59,593 --> 01:29:00,492
Hello sir, how are you?
1427
01:29:00,525 --> 01:29:02,425
Good, thanks, how are you?
1428
01:29:02,459 --> 01:29:03,560
I'm good, thank you.
1429
01:29:04,525 --> 01:29:05,894
What would you like?
1430
01:29:05,927 --> 01:29:07,127
Surprise me.
1431
01:29:07,160 --> 01:29:09,727
In that case, I think
a bottle of champagne.
1432
01:29:09,760 --> 01:29:10,627
- Champagne?
- Yeah.
1433
01:29:10,660 --> 01:29:11,560
- Sure.
- Thanks.
1434
01:29:11,593 --> 01:29:15,760
Wow, you didn't need to do that.
1435
01:29:15,793 --> 01:29:16,994
I thought it would be fun.
1436
01:29:18,727 --> 01:29:21,525
Yeah, would you
excuse me a moment?
1437
01:29:21,560 --> 01:29:23,793
Sure, okay, sure.
1438
01:29:23,827 --> 01:29:25,459
I'll bring it outside to
your table if you like.
1439
01:29:25,492 --> 01:29:29,894
Thank you, sir, it's
very nice of you.
1440
01:29:29,927 --> 01:29:31,660
You've put your hair
down it looks beautiful.
1441
01:29:31,693 --> 01:29:33,027
Oh, thank you.
1442
01:29:34,627 --> 01:29:35,560
Thank you sir.
1443
01:29:36,459 --> 01:29:37,593
Have a wonderful evening, sir.
1444
01:29:37,627 --> 01:29:38,994
- Merry Christmas.
- Thank you.
1445
01:29:46,927 --> 01:29:47,960
What's wrong?
1446
01:29:48,894 --> 01:29:49,927
Nothing.
1447
01:29:52,526 --> 01:29:53,593
Actually, everything,
1448
01:29:56,492 --> 01:29:57,860
but right now nothing.
1449
01:30:03,927 --> 01:30:06,860
Do you mind me asking who died?
1450
01:30:06,894 --> 01:30:08,459
He was a client.
1451
01:30:13,094 --> 01:30:15,094
Actually he was a dear friend.
1452
01:30:18,793 --> 01:30:19,727
His name is Norman.
1453
01:30:20,894 --> 01:30:22,160
I'm so sorry.
1454
01:30:23,660 --> 01:30:24,660
Thank you.
1455
01:30:24,693 --> 01:30:25,860
He was very sick.
1456
01:30:25,894 --> 01:30:28,459
I just, I didn't know
he never told me.
1457
01:30:31,994 --> 01:30:32,894
To new beginnings.
1458
01:30:34,660 --> 01:30:36,994
Yeah, absolutely.
1459
01:30:44,593 --> 01:30:49,094
You know, my life has
been pretty terrible
1460
01:30:49,127 --> 01:30:50,560
for some time now.
1461
01:30:53,060 --> 01:30:56,760
The day that Norman died
it was a crazy day probably
1462
01:30:56,793 --> 01:30:58,793
if not the worst day of my life,
1463
01:31:02,127 --> 01:31:06,927
and then you know, you,
you saved me.
1464
01:31:06,960 --> 01:31:10,127
I've been thinking about this
story of this very wealthy man
1465
01:31:10,160 --> 01:31:12,894
who'd unfortunately
fallen from an airplane.
1466
01:31:12,927 --> 01:31:14,426
Oh my God.
1467
01:31:14,460 --> 01:31:16,960
He had a clearly much
worse day than mine,
1468
01:31:18,960 --> 01:31:22,827
but as he fell to Earth the
force of the wind stripped him
1469
01:31:22,860 --> 01:31:26,060
off everything; his crocodile
wallet, his gold watch,
1470
01:31:26,094 --> 01:31:29,094
his Italian shoes, designer
suit, all of it gone.
1471
01:31:30,193 --> 01:31:34,460
And then he finally
hit the Earth,
1472
01:31:35,660 --> 01:31:38,060
and they found him all
but naked in a field.
1473
01:31:40,894 --> 01:31:41,827
He was smiling,
1474
01:31:43,727 --> 01:31:45,460
and I never understood why,
1475
01:31:45,493 --> 01:31:50,094
and I think finally,
I do understand now.
1476
01:31:51,226 --> 01:31:52,060
Yes.
1477
01:31:53,193 --> 01:31:55,593
Well, the possessions,
the belongings,
1478
01:31:55,627 --> 01:31:58,894
the responsibilities, you
know, maybe they tied him down
1479
01:32:00,127 --> 01:32:03,760
to a life that wasn't
truly him, you know?
1480
01:32:06,159 --> 01:32:07,627
Maybe in those last few moments,
1481
01:32:07,660 --> 01:32:12,460
in those last few moments
he felt free you know,
1482
01:32:13,660 --> 01:32:16,027
totally free, you
know what I mean?
1483
01:32:18,027 --> 01:32:19,027
And how about you?
1484
01:32:20,094 --> 01:32:21,960
Are you free?
1485
01:32:23,894 --> 01:32:26,159
I think I have some
pain to walk through,
1486
01:32:29,793 --> 01:32:30,627
but maybe I am.
1487
01:32:32,493 --> 01:32:33,126
Maybe I am.
1488
01:32:35,126 --> 01:32:36,994
I mean I feel I got nothing.
1489
01:32:37,027 --> 01:32:38,760
- Nothing left to lose.
- Nothing left to lose.
1490
01:32:38,793 --> 01:32:39,660
Exactly, right?
1491
01:32:40,994 --> 01:32:44,094
It kind of gets easier
in some crazy way.
1492
01:32:44,126 --> 01:32:45,094
But you have you.
1493
01:32:47,126 --> 01:32:48,126
Thank you.
1494
01:32:49,094 --> 01:32:50,159
Yes, I do.
1495
01:32:51,960 --> 01:32:52,793
Yes, I do.
1496
01:32:54,193 --> 01:32:55,793
I'm glad.
1497
01:32:56,760 --> 01:32:57,593
So am I.
1498
01:32:59,627 --> 01:33:00,927
Merry Christmas, Martin.
1499
01:33:02,159 --> 01:33:03,994
Merry Christmas, Emily.
1500
01:33:04,027 --> 01:33:06,093
I'm glad you're here.
1501
01:33:14,060 --> 01:33:16,894
You know, I've got this
something, it's from Norman.
1502
01:33:19,727 --> 01:33:21,960
You think he might have
wanted you to open it?
1503
01:33:24,126 --> 01:33:25,159
Mm-hmm.
1504
01:33:29,493 --> 01:33:31,126
Well, so sweet, look.
1505
01:33:36,460 --> 01:33:38,560
Bless him, look at what he did.
1506
01:33:38,593 --> 01:33:40,093
Dearest Martin,
1507
01:33:40,126 --> 01:33:41,827
you're the winner.
1508
01:33:41,860 --> 01:33:43,393
The son I never.
1509
01:33:44,159 --> 01:33:46,894
Oh, what does he
mean I'm the winner?
1510
01:33:49,560 --> 01:33:51,193
Does he mean what
I think he means?
1511
01:33:51,226 --> 01:33:52,760
Look, look, take a look.
1512
01:33:52,793 --> 01:33:53,627
Please, here.
1513
01:33:59,193 --> 01:34:02,059
Oh my God, oh my God, you won.
1514
01:34:02,093 --> 01:34:05,093
- What, what we won.
- This is the winning ticket.
1515
01:34:05,126 --> 01:34:08,894
You won.
1516
01:34:09,860 --> 01:34:12,526
- Oh my God.
- It is.
1517
01:34:12,560 --> 01:34:14,059
Norman, thank you.
1518
01:34:45,721 --> 01:34:50,721
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
1518
01:34:51,305 --> 01:35:51,628
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
105025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.