All language subtitles for The White Tower 1950_Track3

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,808 --> 00:00:24,774 B�L� V̎ 2 00:01:27,969 --> 00:01:29,010 Andreasi. 3 00:01:29,219 --> 00:01:30,218 Jedeme! 4 00:01:37,424 --> 00:01:40,964 Poprv� za 10 let vlak dorazil v�as. 5 00:01:40,964 --> 00:01:42,047 Hyj�! 6 00:03:02,783 --> 00:03:05,213 - Carlo! - Ahoj, Nicolasi! 7 00:03:05,229 --> 00:03:07,775 R�da t� vid�m. U� je to tak dlouho. 8 00:03:07,794 --> 00:03:10,460 - Andreasi! - V�tejte doma, sle�no. 9 00:03:10,505 --> 00:03:14,167 - Omlouv�m se, �e jsem p�ijel pozd�. - To nevad�. 10 00:03:14,167 --> 00:03:17,279 - Vypad� dob�e, Nicolasi. - Ach, jsem star��. 11 00:03:17,294 --> 00:03:21,627 To se st�v� ka�d�mu. Krom� Andrease, ten nikdy nezest�rne. 12 00:04:19,178 --> 00:04:22,061 V�t�me v�s, sle�no Altenov�, jsme moc r�di, �e jste se vr�tila. 13 00:04:22,131 --> 00:04:25,498 - Carlo, drah�! - Pan� Knubelov�, r�da v�s vid�m. 14 00:04:25,720 --> 00:04:29,216 V� pokoj je p�ipraven. Stejn� jako p�ed v�lkou,... 15 00:04:29,224 --> 00:04:31,818 ale vynasna��m se, aby byl co nejpohodln�j��. 16 00:04:31,838 --> 00:04:34,169 C�t�m se pohodln�ji, jen co jsem spat�ila jeho tv��. 17 00:04:34,240 --> 00:04:37,727 Cht�l jsem, abys �la ke mn�, ale ��kal jsem si, �e t� Knubel nepust�. 18 00:04:37,836 --> 00:04:40,661 - Ach, samoz�ejm�, neprominul by to. - Andreasi. 19 00:04:40,721 --> 00:04:41,679 Doktore. 20 00:04:41,698 --> 00:04:45,177 - Vid�te? Sle�no Carlo. - V�tejte v na�� v�i ze slonoviny. 21 00:04:45,192 --> 00:04:46,192 D�kuji. 22 00:04:46,249 --> 00:04:48,915 Mus�te m�t hlad. Poj�te n�co sn�st. 23 00:04:48,977 --> 00:04:51,666 Po�kejte chv�li! Ned��ve p�jde do sv�ho pokoje. 24 00:04:51,688 --> 00:04:55,096 - Ano. V�dy na ty v�ci zapomenu. - No, mus�m j�t. 25 00:04:55,160 --> 00:04:57,493 - Uvid�me se z�tra u �aje? - Bude mi pot�en�m. 26 00:04:57,777 --> 00:04:59,463 D�kuji, �e jsi p�i�la. 27 00:04:59,463 --> 00:05:01,691 Na shledanou z�tra, sle�no. 28 00:05:03,004 --> 00:05:04,296 Och, Andreasi. 29 00:05:05,876 --> 00:05:08,408 Je v�echno v po��dku? Nem� n�jak� probl�my? 30 00:05:08,476 --> 00:05:11,314 Z�tra a� se ubytuji, si o tom promluv�me. 31 00:05:11,333 --> 00:05:13,887 Ne, Andreasi. Po ve�e�i. 32 00:05:14,416 --> 00:05:16,707 Dob�e, po ve�e�i. 33 00:05:48,902 --> 00:05:51,637 Co jste d�lala po v�lce, sle�no? 34 00:05:51,769 --> 00:05:54,296 Pracovala jsem,... 35 00:05:54,404 --> 00:05:58,193 ... sna�ila jsem se u�et�it n�jak� pen�ze abych se sem mohla vr�tit. 36 00:05:59,027 --> 00:06:02,364 Kdo je ten p�n, kter�ho jsi mi nep�edstavil. 37 00:06:02,824 --> 00:06:05,794 Pan Delambre? Bohat� intelektu�l. 38 00:06:05,831 --> 00:06:08,482 Spisovatel jak se ��k� a skv�l� horolezec. 39 00:06:08,527 --> 00:06:09,693 To se ��k�? 40 00:06:10,559 --> 00:06:12,558 Ostatn� jsou turist�. 41 00:06:13,572 --> 00:06:15,186 A ten Ameri�an? 42 00:06:15,187 --> 00:06:18,416 Nikdy obvykle mluv� o sob�. Jmenuje se Ordwey. 43 00:06:18,463 --> 00:06:22,436 ��dil bombard�r b�hem v�lky a sest�elili ho tady. 44 00:06:22,453 --> 00:06:24,986 - Te� je zp�tky. - Hraje na harmoniku. 45 00:06:25,518 --> 00:06:28,600 - Je horolezec? - Ano, ud�lal n�jak� v�stupy. 46 00:06:28,787 --> 00:06:32,806 Je docela dobr�, ale nebral bych to v�n�. 47 00:06:33,363 --> 00:06:36,987 Stoj� si za t�m, je skv�l� horolezec. 48 00:06:38,642 --> 00:06:39,892 Pro� je tady? 49 00:06:40,268 --> 00:06:43,100 Mysl�m, �e ze stejn�ho d�vodu jako ty. 50 00:06:43,862 --> 00:06:46,070 Andreas to �ekl? 51 00:06:46,125 --> 00:06:48,457 Popravd� si mysl�me sle�no,... 52 00:06:48,801 --> 00:06:52,950 to co pot�ebujeme, je aby se rozneslo, �e jste se vr�tila na B�lou v�. 53 00:07:00,874 --> 00:07:02,698 Dobr� den, Andreasi. 54 00:07:06,493 --> 00:07:08,954 Mus�te n�co pochopit. 55 00:07:09,374 --> 00:07:12,415 Nen� jedin�, kdo se chce zase zkusit. 56 00:07:12,627 --> 00:07:17,583 Existuje mnoho lid�, kte�� na ni cht�j� vyl�zt, sle�no, s�m bych se nedostal daleko. 57 00:07:18,204 --> 00:07:22,411 Jakmile jsem dostal v� dopis, za�al jsem p�ipravovat expedici. 58 00:07:22,461 --> 00:07:25,433 Co se d�je, Andreasi? �ekni mi to. 59 00:07:26,506 --> 00:07:29,005 Nejde to, nen� to mo�n�. 60 00:07:29,287 --> 00:07:32,203 - Pro�? - Chyb� n�m dal�� dva. 61 00:07:32,429 --> 00:07:35,011 Po��dal jsem t�, abys sestavil skupinu. 62 00:07:35,744 --> 00:07:38,210 Mluvil jsem o tom se v�emi pr�vodci. 63 00:07:38,826 --> 00:07:42,449 - Nikdo se necht�l p�ipojit. - Maj� strach. 64 00:07:43,116 --> 00:07:46,221 Ano... ale nejen z hory. 65 00:07:47,432 --> 00:07:48,889 Ale tak� z v�s. 66 00:07:49,841 --> 00:07:54,421 - Andreasi! - Je to pravda. Kv�li va�emu otci. 67 00:07:54,862 --> 00:07:58,476 - A jak to c�t�te. - M�te strach? 68 00:07:58,777 --> 00:08:00,193 Ne. 69 00:08:00,274 --> 00:08:03,689 Kdy� d�m dohromady skupinu, povedete ji? 70 00:08:04,937 --> 00:08:06,904 Ne, Carlo, nepovedu. 71 00:08:20,876 --> 00:08:22,468 Pane Ordwey? 72 00:08:23,189 --> 00:08:25,709 - Dobr� den. - Jmenuji se Carla. 73 00:08:27,184 --> 00:08:30,516 - T�� m�. - Sly�ela jsem, �e m�te r�d horolezectv�. 74 00:08:30,516 --> 00:08:33,640 Ano, n�co jsem slezl. Pro�? 75 00:08:33,640 --> 00:08:37,139 - Cht�l byste vyl�zt na B�lou v�? - Co�e? 76 00:08:37,872 --> 00:08:42,861 ��k� se, �e nikdo nevylezl na vrchol. Nechcete b�t prvn�? 77 00:08:43,571 --> 00:08:44,779 Pro�? 78 00:08:46,517 --> 00:08:49,489 - Pro�? - Ano, pro�. Jak� to m� smysl? 79 00:08:49,506 --> 00:08:52,088 Co t�m z�sk�te, kdy� vylezete nahoru? 80 00:08:52,945 --> 00:08:56,724 Nic. V�echno! Vrchol. 81 00:08:57,319 --> 00:09:01,395 - Nikdy jste o tom nep�em��lel? - Ano, mysl�m, �e n�kdy. 82 00:09:01,395 --> 00:09:03,978 - No a co? - Stoj� to za n�mahu? 83 00:09:04,213 --> 00:09:08,486 - Jste unaven�. - Mo�n�. T�m to m��e b�t. Ano. 84 00:09:08,503 --> 00:09:11,705 Pokud jste unaven�, rad�ji si odpo�i�te. Dobrou noc. 85 00:09:12,369 --> 00:09:14,868 Po�kejte! Po�kejte chvilku. 86 00:09:16,189 --> 00:09:19,249 - To co v�s �ene je posedlost. - Mysl�te? 87 00:09:19,308 --> 00:09:24,181 Zdrav�m. Jsem Carla. Chci vyl�zt na B�lou v�. 88 00:09:24,206 --> 00:09:25,372 Co si o tom mysl�te? 89 00:09:25,988 --> 00:09:28,662 M�te n�jak� jin� n�vrh? 90 00:09:28,805 --> 00:09:31,120 Ano, ano, jist�. 91 00:09:31,684 --> 00:09:35,161 Jmenuji se Martin Ordwey. Je n�dhern� ve�er. 92 00:09:35,577 --> 00:09:39,530 - M��u v�m koupit drink? - Ne, d�kuji, dobrou noc. 93 00:09:53,551 --> 00:09:55,301 Mus� b�t dobr� horolezec. 94 00:09:55,339 --> 00:09:58,481 - V�te, kdo to vlastn� je? - ��kala, �e se jmenuje Carla. 95 00:09:58,653 --> 00:09:59,942 Jen to? 96 00:10:00,051 --> 00:10:03,056 Pros�m pana Netheli, kdo je ta d�vka? 97 00:10:03,072 --> 00:10:06,181 - Dobr� holka - Pros�m, �ekn�te n�m, kdo to je. 98 00:10:06,229 --> 00:10:10,851 - Je to dcera Alexandra Altena. - Alexandra Altena. Ach, samoz�ejm�. 99 00:10:10,867 --> 00:10:12,007 Kdo je to? 100 00:10:12,039 --> 00:10:13,546 - Copak to nev�? - Ne. 101 00:10:13,577 --> 00:10:15,405 - Horolezec. - Hmm. 102 00:10:15,468 --> 00:10:18,075 - Je dobr�? - Dobr�? 103 00:10:19,277 --> 00:10:22,144 Jeden z nejlep��ch na�� doby. 104 00:10:22,918 --> 00:10:26,893 Jako amat�rsk� horolezec ��k�m... ... �e nejlep��. 105 00:10:27,465 --> 00:10:30,267 - Nepochybn�. - Kde je te�? 106 00:10:30,594 --> 00:10:31,863 Um�el. 107 00:10:31,929 --> 00:10:35,553 P�ed n�kolika lety sl�zal B�lou v�. 108 00:10:36,618 --> 00:10:38,680 Je to zn�m� p��b�h. 109 00:10:38,938 --> 00:10:41,616 Byla to skupina 6, v�etn� Carly. 110 00:10:41,712 --> 00:10:45,532 Kdy� jin� nemohli d�l, Alten pokra�oval s�m. 111 00:10:45,532 --> 00:10:48,821 D�vali se, jak miz� v mlze na vrcholu hory. 112 00:10:48,821 --> 00:10:52,280 Nikdo nev�, jestli se mu to poda�ilo. Nikdy se nevr�til. 113 00:10:53,779 --> 00:10:55,278 Dob�e. 114 00:10:55,569 --> 00:10:57,209 Na ty, co p�e�ili. 115 00:10:57,333 --> 00:11:00,291 Vyleze� na nejvy��� vrchol... 116 00:11:02,151 --> 00:11:05,941 ... a p�em��l� o mu�sk�m sv�t�... 117 00:11:06,854 --> 00:11:08,793 ... kter� t� bude st�t u nohou. 118 00:11:09,737 --> 00:11:11,935 A vy v�, �e tv�j boj... 119 00:11:12,605 --> 00:11:14,255 ... skon�il. 120 00:11:21,870 --> 00:11:23,952 A za�ne� pracovat. 121 00:11:24,363 --> 00:11:27,696 - Dobr� odpoledne, p�nov�. - Ach, jsi tady, drahou�ku. 122 00:11:28,350 --> 00:11:30,057 �ekni mi, Astrid,... 123 00:11:30,057 --> 00:11:35,015 ... v�d�la jsi, �e ta d�vka je dcerou Alexandra Altena, toho horolezce? 124 00:11:35,015 --> 00:11:36,639 Opravdu? 125 00:11:36,639 --> 00:11:41,001 ��kal jsi,a� jdeme do pr�ce. Ale Vid�m, �e rad�ji mluv� o hor�ch. 126 00:11:41,018 --> 00:11:42,768 Pros�m, drah�! 127 00:11:43,392 --> 00:11:46,843 Nem��u napsat tuto knihu narychlo. 128 00:11:46,926 --> 00:11:49,468 Sna��m se shrnout... 129 00:11:49,468 --> 00:11:54,258 ... velkolepost B�l� v�e v d�le. 130 00:11:54,884 --> 00:11:59,556 Nem��u napsat... mistrovsk� d�lo v jedin�m okam�iku. 131 00:11:59,968 --> 00:12:03,176 - Rozum�? - Jist�, �e ano. 132 00:12:19,763 --> 00:12:23,873 Va�e man�elka a j� douf�m, �e v�s neuraz� koment��... 133 00:12:23,965 --> 00:12:26,262 ... je velmi kr�sn�. 134 00:12:26,997 --> 00:12:29,449 Ano, to je. 135 00:12:30,960 --> 00:12:32,780 Je velmi kr�sn�. 136 00:12:37,450 --> 00:12:42,365 P�jdu na kr�tkou proch�zku do hor. Nic moc nam�hav�ho. 137 00:12:42,741 --> 00:12:45,844 Jen aby se moje nohy trochu procvi�ily. 138 00:13:04,817 --> 00:13:06,316 Dobr� den! 139 00:13:08,741 --> 00:13:10,283 Dobr� den. 140 00:13:11,837 --> 00:13:15,252 M�l jste pravdu. Nevykro�ili jsme spr�vn�. 141 00:13:15,396 --> 00:13:17,729 Objevila jste se tu jen proto, abyste mi to �ekla? 142 00:13:17,822 --> 00:13:22,986 Ach, ne! Jdu nav�t�vit Nicholase. �ije tamhle. 143 00:13:24,176 --> 00:13:26,175 P�kn� kus na svahu. 144 00:13:26,574 --> 00:13:28,681 Rad�i si sedn�te a odpo�i�te si. 145 00:13:28,725 --> 00:13:30,766 Moc r�da si odpo�inu. 146 00:13:31,303 --> 00:13:33,349 Jak jste se sem dostal? 147 00:13:33,755 --> 00:13:35,565 Svou vlastn� v�l�. 148 00:13:39,055 --> 00:13:42,221 Je kr�sn� st�t tady a usm�vat se. 149 00:13:42,534 --> 00:13:44,678 S horami v pozad�. 150 00:13:44,802 --> 00:13:46,712 �koda, �e nezn�te barvy. 151 00:13:48,635 --> 00:13:52,258 - Co jste d�lal v Americe? - Jsem architekt. 152 00:13:52,484 --> 00:13:55,900 - Byl jste dlouho ve �v�carsku? - Ne. Moc dlouho ne. 153 00:13:56,286 --> 00:14:00,348 - P�ijel jste studovat nebo na dovolenou? - Nic z toho. 154 00:14:00,662 --> 00:14:03,146 Mo�n�, �e nem�te r�d tolik ot�zek. 155 00:14:03,191 --> 00:14:07,147 Ach, ne, nebojte se. Nez�le�� na tom. Je zp�sob, jak to zjistit. 156 00:14:07,170 --> 00:14:09,794 - A� p�ijde m�j �as. - Dobr�. 157 00:14:09,794 --> 00:14:13,098 - Jak dlouho se zdr��te? - Nev�m. 158 00:14:13,833 --> 00:14:16,497 Nem�te ��dn� d�vod vr�tit se dom�? 159 00:14:16,864 --> 00:14:18,833 �ek� v�s n�kdo... 160 00:14:19,340 --> 00:14:22,915 ... va�e matka, nebo va�e sestra... 161 00:14:23,457 --> 00:14:25,815 Ne. Nejsem �enat�. 162 00:14:28,955 --> 00:14:32,079 - M��ete se obr�tit? - Jak si p�ejete. 163 00:14:33,536 --> 00:14:36,493 Pro� je pro v�s tak d�le�it� vy�plhat na tu horu? 164 00:14:37,197 --> 00:14:39,199 Je nov� zp�sob p�ibl�it se. T�ko se o tom mluv�. 165 00:14:39,213 --> 00:14:40,963 Ne, nemluv�. 166 00:14:41,616 --> 00:14:44,116 U� jsem odpov�d�l na va�e dotazy. 167 00:14:45,740 --> 00:14:47,829 Nen� to ��dn� tajemstv�. 168 00:14:48,403 --> 00:14:51,819 V�te n�co o m�m otci? - Ano, trochu. 169 00:14:53,112 --> 00:14:55,950 Jeho �ivotn� sen bylo vyl�zt na B�lou v�. 170 00:14:56,403 --> 00:14:58,332 Zkusil to mnohokr�t. 171 00:14:59,028 --> 00:15:01,473 Zvykla jsem si, �e m� vzal s sebou. 172 00:15:02,012 --> 00:15:05,067 P�ed v�lkou jsme se vr�tili a znovu o to pokusili. 173 00:15:05,900 --> 00:15:08,566 S Nikolasem a Andreasem. 174 00:15:12,191 --> 00:15:14,149 Promi�te. 175 00:15:14,897 --> 00:15:18,188 Myslela jsem, �e m� to neovlivn�, kdy� o tom budu mluvit. 176 00:15:20,062 --> 00:15:22,049 �ekn�me, �e je to nemoc. 177 00:15:23,852 --> 00:15:26,861 Je to nemoc b�t milov�na otcem... 178 00:15:27,229 --> 00:15:29,767 ... a m�t spole�n� sen? 179 00:15:37,313 --> 00:15:40,103 Kolik lid� je t�eba na v�stup? 180 00:15:41,079 --> 00:15:42,620 �ty�i minim�ln�. 181 00:15:43,219 --> 00:15:47,053 Lep�� by bylo �est, alespo� pro za��tek. 182 00:15:47,469 --> 00:15:49,802 Ten chlap se u� ptal po ubytov�n�. 183 00:15:49,802 --> 00:15:53,051 - Ne. - Je to �lov�k, kter�ho pot�ebujete. 184 00:15:53,160 --> 00:15:55,992 - Nel�b� se mi, jak vypad�. - Pro�? 185 00:15:56,070 --> 00:15:59,179 Pat�� k druhu lid�, kter� moc dob�e zn�m. 186 00:15:59,257 --> 00:16:01,797 No a co? Mo�n�, �e pom��e. 187 00:16:02,284 --> 00:16:05,450 M�l byste pochopit, �e jsem tu byl ve v�lce. 188 00:16:05,816 --> 00:16:08,012 Sest�elili m� nedaleko odsud. 189 00:16:08,709 --> 00:16:11,926 Spr�vn�. Za t�mi horami. 190 00:16:12,756 --> 00:16:15,755 - M�l jste �t�st�. - To mi ne��kejte. 191 00:16:16,996 --> 00:16:19,788 Kdyby m� nesest�elili,... 192 00:16:20,125 --> 00:16:22,420 ... nepoznal bych tohle m�sto. 193 00:16:22,456 --> 00:16:24,539 Nalezl jste zde klid. 194 00:16:25,055 --> 00:16:27,341 To v�s p�im�lo vr�tit se? 195 00:16:30,441 --> 00:16:31,419 Klid... 196 00:16:32,537 --> 00:16:36,169 Naleznu klid, a� vylezu na vrchol t�to hory. 197 00:16:38,690 --> 00:16:41,522 Poj�me. Doprovo�te m� k domu. 198 00:16:50,087 --> 00:16:53,045 Tv�j otec a j� jsme byli bl�zc� p��tel�. 199 00:16:53,980 --> 00:16:56,479 M�te n�jak� praktick� smysl, abyste slezl tu horu? 200 00:16:56,517 --> 00:16:58,308 - Mysl�te B�lou v�? - Ano. 201 00:16:58,358 --> 00:17:00,519 - Ne. - D� se sl�zt? 202 00:17:00,736 --> 00:17:03,589 Mnoz� se o to sna�ili v�ce ne� 100 let,... 203 00:17:03,637 --> 00:17:07,095 ... zkou�eli to, p�em�hali se a bohu�el se jim to nepovedlo. 204 00:17:07,400 --> 00:17:08,841 Ale... 205 00:17:08,932 --> 00:17:11,848 ... Mysl�m, �e je to mo�n�. Te�... 206 00:17:11,863 --> 00:17:13,910 ... to m��eme dok�zat my? 207 00:17:14,040 --> 00:17:18,123 �ekl jsem "my", proto�e douf�m, �e nejsem moc star�, abych v�s doprovodil. 208 00:17:18,717 --> 00:17:20,349 Samoz�ejm�, pro� ne, Nicholasi. 209 00:17:20,927 --> 00:17:23,974 Pravdou je, �e ano. Ale r�d bych to zkusil. 210 00:17:24,036 --> 00:17:25,217 Dobr�! 211 00:17:25,269 --> 00:17:27,726 - U� jsme dva. - Dva? 212 00:17:27,902 --> 00:17:31,761 Vida! P�edpokl�dal jsem, �e jste se tak� stal ob�t�. 213 00:17:31,781 --> 00:17:33,988 Ne. J� nejdu. 214 00:17:34,723 --> 00:17:36,337 Ano, mockr�t d�kuji. 215 00:17:38,389 --> 00:17:43,126 �ekn�te mi, mysl�te, �e tam najdete n�co, co nen� v katalogu? 216 00:17:43,473 --> 00:17:47,554 Pokud chcete v�d�t, jestli m�m v�deck� z�jem, odpov�� je ne. 217 00:17:47,719 --> 00:17:49,136 V�bec ne. 218 00:17:49,175 --> 00:17:53,253 Mus�m se t� zeptat, pro� tam chce� j�t. 219 00:17:53,675 --> 00:17:56,245 Ne, nem�m motivy. 220 00:17:56,351 --> 00:18:00,350 Nev�m, jestli jsou dobr�. J� jen chci v�d�t, jestli je m�te, to je v�echno. 221 00:18:00,843 --> 00:18:03,922 - Z�ejm� m�m. - Dob�e. 222 00:18:03,922 --> 00:18:05,546 J� ne. 223 00:18:06,088 --> 00:18:10,968 - Kdo dal�� by se mohl p�ipojit? - Je to pan Hein. �ekli mi... 224 00:18:11,003 --> 00:18:14,168 Ne! Ona rozhoduje, nel�b� se j� jak vypad�. 225 00:18:14,168 --> 00:18:15,960 Mus� b�t �ena s intuic�. 226 00:18:16,357 --> 00:18:20,208 Co tento mu� s bradkou? 227 00:18:20,208 --> 00:18:21,875 Delambre? 228 00:18:22,202 --> 00:18:25,925 Ch�pu, �e m�te praxi, i kdy� mo�n� ne moc velkou. 229 00:18:26,456 --> 00:18:29,495 - Ale moc neriskuje. - P�jde. 230 00:18:30,112 --> 00:18:33,410 - Jak to v�te? - M� sv�j d�vod. 231 00:18:34,870 --> 00:18:36,245 J�? 232 00:18:36,536 --> 00:18:38,222 P�jdete? 233 00:18:39,825 --> 00:18:42,959 - D�kuji v�m, sle�no! - Pot�ilo t� to, �e drah�. 234 00:18:43,296 --> 00:18:46,804 Necht�l jsi j�t na obch�zku, nevzpom�n� si? 235 00:18:48,242 --> 00:18:50,365 Budu v�m vd��n�. 236 00:18:50,365 --> 00:18:53,822 Nebu� tak vd��n�, bude to velmi n�ro�n� �kol. 237 00:18:53,864 --> 00:18:55,779 - Nicm�n�, doktore, m�la... - Tak p�jdete? 238 00:18:55,779 --> 00:18:58,737 Nev�m, co to pro m� znamen�! 239 00:19:07,176 --> 00:19:09,467 Prob�raj� trasu. 240 00:19:09,699 --> 00:19:12,865 M�li bychom j�t vpravo a� k tomuto m�stu. 241 00:19:12,898 --> 00:19:17,106 - Vida! Pod�vejte, kdo je tady! - Andreasi! 242 00:19:18,438 --> 00:19:20,355 Dovolte mi, abych v�m pomohl. 243 00:19:21,520 --> 00:19:23,147 V�d�la jsem, �e p�ijde�. 244 00:19:23,158 --> 00:19:25,782 V�d�la jste to, m� �ena tak� a j� ne... 245 00:19:26,327 --> 00:19:28,685 Poj�te, nechte si v�ci uvnit�. 246 00:19:29,289 --> 00:19:30,809 P�edstavte si to! 247 00:19:31,192 --> 00:19:34,633 Jedna �ena, star� geolog a star� spisovatel,... 248 00:19:34,679 --> 00:19:36,529 ... cht�j� vyl�zt tu stra�nou horu. 249 00:19:36,571 --> 00:19:39,459 A kdo je povede? �v�carsk� roln�k! 250 00:19:39,748 --> 00:19:41,888 Vypad� to, �e byste cht�l j�t s nimi. 251 00:19:43,867 --> 00:19:45,679 Zn�m tu horu. 252 00:19:45,679 --> 00:19:48,928 Pot�ebuj� z�soby, dobrou v�stroj a pro za��tek 6 lid�, 253 00:19:48,928 --> 00:19:51,552 aby se dostali bl� k vrcholu. - Hmm. 254 00:19:52,135 --> 00:19:53,968 Pak to z�vis� jen na m�. 255 00:19:59,224 --> 00:20:01,473 Uvid�me, jestli pot�ebuj� pomoc, jo? 256 00:20:11,253 --> 00:20:14,289 - Na shledanou, Carlo, jdu do m�sta. - Na vid�nou z�tra. 257 00:20:14,727 --> 00:20:16,831 Na�el jsi v�echna lano, kter� pot�ebujete? 258 00:20:16,850 --> 00:20:18,516 Ano, m�m jich dost. 259 00:20:18,875 --> 00:20:20,750 Dob�e. U� chyb� jen jedna v�c. 260 00:20:21,584 --> 00:20:22,416 Co? 261 00:20:22,416 --> 00:20:24,707 N�kla��k, aby to v�echno p�evezl. 262 00:20:27,332 --> 00:20:29,081 Ach, Carlo, zn� pana Heina? 263 00:20:29,573 --> 00:20:31,697 - Jak se vede? - T�� m�. 264 00:20:32,371 --> 00:20:34,620 P�i�li jsme v�m podat pomocnou ruku. - D�kuji. 265 00:20:34,620 --> 00:20:35,787 Nen� za�. 266 00:20:38,633 --> 00:20:40,899 Nem��ete sehnat j�dlo v konzerv�ch? 267 00:20:40,980 --> 00:20:42,639 V�e bude velmi t�k� odn�st. 268 00:20:42,742 --> 00:20:45,450 Porozhl�dl jsem se po m�st�, ale z�soby byly vy�erp�ny. 269 00:20:45,450 --> 00:20:47,741 J� je m�m. Mohu v�m p�j�it j�dlo. 270 00:20:47,783 --> 00:20:49,657 - Neobt�ujte se. - Najdu je. 271 00:20:55,913 --> 00:20:58,579 D�l�te chybu. Je to pravda, Carlo. 272 00:20:59,112 --> 00:21:01,861 Kdyby �el, bylo by v�ce mo�nost�. 273 00:21:02,106 --> 00:21:06,229 A po tom v�em, nemysl�m �e je tak nebezpe�n�, nemysl�te? 274 00:21:08,358 --> 00:21:10,525 Tak� v�m tak nep�ijde? 275 00:21:13,274 --> 00:21:14,599 Ne. 276 00:21:15,183 --> 00:21:16,725 Promi�te. 277 00:21:17,915 --> 00:21:22,022 - Co tu m�me? - Brandy. Jedna k l��ebn�m ��el�m... 278 00:21:22,107 --> 00:21:25,772 ... a dal�� na oslavu... na zdol�n� vrcholu. 279 00:21:25,803 --> 00:21:28,740 - A kdy� se to nepoda��? - Na �t�chu. 280 00:21:30,541 --> 00:21:32,141 Tady jsou. 281 00:21:33,616 --> 00:21:36,074 - D�kuji. - R�do se stalo, sle�no. 282 00:21:36,742 --> 00:21:40,306 - Jestli chcete je�t� n�co... - Necht�l byste se k n�m p�ipojit... 283 00:21:40,306 --> 00:21:43,305 ... v t�to eskalaci, pane Heine? - Pros�m, sle�no... 284 00:21:43,305 --> 00:21:46,720 ... nepozvete m�, proto�e m�m prest... - Ach, ne. 285 00:21:46,946 --> 00:21:51,235 Pokud se rozhodnete p�ij�t, v�echny to pot��, uji��uji v�s. 286 00:21:53,343 --> 00:21:56,801 V tom p��pad� budu r�d. D�kuji. 287 00:22:02,970 --> 00:22:05,552 Nikdy to nepochop�m... 288 00:22:06,135 --> 00:22:08,047 Vyl�zt na tu horu... 289 00:22:08,448 --> 00:22:11,587 ... tu hroznou a kr�snou horu... 290 00:22:11,875 --> 00:22:16,040 ... je to n�co, co jsem tou�il ud�lat, kdy� jsem p�i�el do �dol�. 291 00:22:17,712 --> 00:22:20,717 Mo�n�, �e z�sk� inspiraci, kterou pot�ebuje�... 292 00:22:20,755 --> 00:22:22,679 ... a m��e� dokon�it svou knihu. 293 00:22:23,391 --> 00:22:26,582 - Co�e? - Tv� kniha. Dop�e� ji, �e jo? 294 00:22:27,066 --> 00:22:28,670 Jist�. 295 00:22:28,847 --> 00:22:30,721 Zb�v� mi posledn� kapitola. 296 00:22:30,740 --> 00:22:34,053 - Je skoro hotov�. - To jsi tvrdil u� d�vno! 297 00:22:34,113 --> 00:22:35,945 A po��d to ��k�m! 298 00:22:37,924 --> 00:22:40,629 Je to jasn�? Astrid. 299 00:22:42,310 --> 00:22:44,102 Co �ek� od mu�e? 300 00:22:45,034 --> 00:22:46,846 Jak� mysl�, �e je literatura... 301 00:22:47,028 --> 00:22:50,705 ... bude bez ducha? Sna� se pochopit, co ��k�m! 302 00:22:50,742 --> 00:22:53,076 Co se sna��m ud�lat... 303 00:22:55,468 --> 00:22:58,885 Chci zas bojovat, u��vat si, c�tit �e �iju. 304 00:22:59,190 --> 00:23:03,155 A mysl�, �e se bude� c�tit �iv� a� si pol�me� vaz v hor�ch? 305 00:23:03,204 --> 00:23:05,085 Ano, p�esn� tak. 306 00:23:06,966 --> 00:23:08,944 Zlom�m si vaz... 307 00:23:09,442 --> 00:23:10,816 ... na ho�e. 308 00:23:11,236 --> 00:23:14,369 nebo kdy� se budu dr�et na kraji propasti. 309 00:23:14,744 --> 00:23:18,493 A padat do propasti, a�... se rozbiju na kousky. 310 00:23:20,261 --> 00:23:22,198 Mil��ku! Mil��ku! 311 00:23:22,714 --> 00:23:23,854 Drah� Astrid! 312 00:23:24,596 --> 00:23:27,557 O �em se bav�me, kdy� nemluv� v�n�? 313 00:23:28,661 --> 00:23:30,910 Nikdy zbyte�n� nemluv�m! 314 00:23:39,349 --> 00:23:40,931 Kolik ti zaplat�? 315 00:23:41,575 --> 00:23:44,661 Nev�m. Neptal jsem se. 316 00:23:44,898 --> 00:23:46,881 Jsem �ena podiv�na. 317 00:24:18,330 --> 00:24:20,501 Na pam�tku Alessandra Altena... 318 00:24:20,501 --> 00:24:23,869 ... kter� zem�el p�i v�stupu na B�lou v�. Vzpom�n�me. 319 00:24:29,025 --> 00:24:33,413 Poj� se mnou, ot�e. Na vrchol. 320 00:24:46,950 --> 00:24:49,474 Moc to pro tebe znamen�. 321 00:25:16,723 --> 00:25:21,217 V�, moc jsem p�em��lel, cht�l bych v�s doprovodit. 322 00:25:24,683 --> 00:25:26,392 M�te n�jak� d�vod? 323 00:25:27,145 --> 00:25:29,347 No... ano. 324 00:25:29,756 --> 00:25:31,880 Ud�l�m spr�vnou v�c. 325 00:25:33,048 --> 00:25:34,540 Nezaj�m� t� to? 326 00:25:34,610 --> 00:25:37,766 Chci ��ct, �e mi to nevad�, jestli to bere� jako cvi�en�. 327 00:25:37,992 --> 00:25:40,116 Ne. Pot�� m�,kdy� p�jdete s n�mi. 328 00:25:40,531 --> 00:25:44,098 Necht�l bych vyl�zt a� na vrchol, ani� bych pomohl skupin�... 329 00:25:44,098 --> 00:25:46,222 ... a� do prvn�ho t�bora. 330 00:25:46,378 --> 00:25:48,710 Mysl�te, �e se tam dostanete? 331 00:25:48,957 --> 00:25:53,844 Mohl bych to zkusit. Nem� smysl z�st�vat tady, zat�mco ostatn� jsou na ho�e. 332 00:25:54,265 --> 00:25:57,139 Mohl byste se pobavit s pan� Delambreovou. 333 00:25:59,034 --> 00:26:01,175 Pan� Delambreov� m� nezaj�m�. 334 00:26:01,526 --> 00:26:03,233 A j� ano? 335 00:26:07,566 --> 00:26:10,398 Ano, vy ano... 336 00:26:10,879 --> 00:26:14,949 Rad�ji se vra�te a odpo�i�te si. Tak to bude lep��. 337 00:26:25,724 --> 00:26:28,595 Skv�l� den. Ide�ln�, abychom vy�li. 338 00:26:36,206 --> 00:26:38,183 Jsem r�d, �e jste se k n�m p�ipojil, pane Ordwey. 339 00:26:38,196 --> 00:26:39,883 D�kuji. 340 00:26:39,988 --> 00:26:42,337 - �ivot je bl�znivej, co? - Pro�? 341 00:26:43,117 --> 00:26:46,003 Mu� potk� �enu, kter� ho p�itahuje... 342 00:26:46,003 --> 00:26:48,669 a najednou si uv�dom�, �e mu vstoupila do �ivota. 343 00:26:48,778 --> 00:26:51,751 Proto d�l� v�ci, kter� t� moc nezaj�maj�. 344 00:26:52,212 --> 00:26:54,586 Jako lezen� po hor�ch. 345 00:26:55,114 --> 00:26:56,721 L�ska ni�� charakter. 346 00:26:56,988 --> 00:26:58,737 �ivot je popleten�, ano. 347 00:29:42,312 --> 00:29:44,269 Odpo�ineme si. 348 00:29:45,983 --> 00:29:48,065 Je velk� horko! 349 00:29:48,750 --> 00:29:52,461 - Ano. - Vid� m�j d�m tam na tom kopci? 350 00:29:53,206 --> 00:29:54,889 Nec�t� se tam s�m? 351 00:29:54,921 --> 00:29:56,895 Ne v�c ne� v Lond�n�. 352 00:29:56,895 --> 00:30:03,060 Tak� jsem byl s�m. To ti umo�n� studovat, b�t �lov�kem a optimistou. 353 00:30:04,719 --> 00:30:06,351 N�jak� probl�m, p�nov�? 354 00:30:06,434 --> 00:30:08,890 Odpo��v�me. P�idejte se k n�m. 355 00:30:08,972 --> 00:30:11,013 D�kuji. Nejsem unaven�. 356 00:30:11,138 --> 00:30:13,820 Z vlastn� zku�enosti v�m, �e kdy� se �lov�k zastav�,... 357 00:30:13,906 --> 00:30:16,263 za�nou ho bolet svaly. 358 00:30:16,583 --> 00:30:18,250 Jo, jist�. 359 00:30:25,783 --> 00:30:28,431 Nezapomn�li jste tu starou p�sni�ku, kter� ��k�: 360 00:30:28,509 --> 00:30:30,633 Odpo��vat neznamen� zv�t�zit 361 00:30:34,306 --> 00:30:37,763 Odpo��vat neznamen� zv�t�zit. 362 00:30:44,272 --> 00:30:46,087 Toto m�sto se naz�v� Daggewelt. 363 00:30:46,352 --> 00:30:49,559 M�j otec ��kal, �e odtud je p�kn� dlouh� proch�zka. 364 00:30:49,646 --> 00:30:52,206 Vyjma pro mal� d�ti, seniory... 365 00:30:52,890 --> 00:30:54,206 ... a Ameri�any. 366 00:30:54,781 --> 00:30:55,924 Hej, po�kej chvilku! 367 00:30:57,753 --> 00:30:59,601 M� nak�ivo batoh. 368 00:31:00,265 --> 00:31:02,114 Na dlouh� cest� by t� t�hnul. 369 00:31:02,708 --> 00:31:05,524 Jsem r�da, �e jsi �el, Martine. - J� taky... 370 00:31:05,776 --> 00:31:07,040 Zat�m. 371 00:31:07,351 --> 00:31:09,508 Je to lep��? - Ano, d�ky. 372 00:32:15,184 --> 00:32:17,786 - Jak je ti? - Dob�e a tob�? 373 00:32:18,074 --> 00:32:21,285 D�m ti n�skok, nebyla jsem unaven�, co jsme vy�li. 374 00:32:21,636 --> 00:32:24,260 Uvid�me, kdo bude sm�t naposled. 375 00:33:02,583 --> 00:33:05,337 - Jsi v po��dku? - Jsem st�le s tebou. 376 00:33:12,220 --> 00:33:14,407 - Je to bezva? - Ano. 377 00:33:14,626 --> 00:33:16,530 Nahoru p�jdeme a� r�no. 378 00:33:16,749 --> 00:33:18,515 Te� postav�me stany. 379 00:33:19,296 --> 00:33:22,295 - V�echny? - Ne, dva. 380 00:33:22,882 --> 00:33:26,840 R�no je tady nech�me, kdyby jsme museli sestoupit zp�tky. 381 00:33:29,579 --> 00:33:31,120 Co se d�je? 382 00:33:45,031 --> 00:33:48,739 Budete m�t pro m� j�dlo a v�stroj jestli dojdu do dal��ho t�bora? 383 00:33:51,914 --> 00:33:56,471 - Ano, je j� dost. - D�kuji. 384 00:33:56,800 --> 00:34:00,795 - Z p��t�ho t�bora nebude mo�n� vr�tit se s�m. - J� v�m. 385 00:34:01,450 --> 00:34:02,824 Nu�e? 386 00:34:02,903 --> 00:34:06,117 Jakmile tam budu, z�stanu tam a po�k�m a� se vr�t�... 387 00:34:06,618 --> 00:34:08,727 ... z vrcholu. 388 00:35:26,172 --> 00:35:27,937 Nem��e� sp�t? 389 00:35:29,614 --> 00:35:32,363 - Ne. - J� taky ne. 390 00:35:36,949 --> 00:35:39,823 C�t�m se trochu zvl�tn�... 391 00:35:41,962 --> 00:35:43,254 Nev�m... 392 00:35:46,173 --> 00:35:49,089 nem��u to definovat jako hluk, ale... 393 00:35:49,089 --> 00:35:51,478 - Pocit? - Ano. 394 00:35:51,845 --> 00:35:55,585 M� pocit, jako kdyby n�s n�kdo sledoval. 395 00:35:55,701 --> 00:35:57,538 Ano. P�esn� tak. 396 00:35:57,970 --> 00:36:00,655 Mo�n�, to jsou na�e vlastn� du�e. 397 00:36:07,006 --> 00:36:09,668 Proto chce� l�zt? Ut�k� p�ed n���m? 398 00:36:09,723 --> 00:36:13,954 Ach, ne. D�l�m to proto, �e jsme byli s Alessandrem p��tel�,... 399 00:36:13,955 --> 00:36:16,676 ... ud�l�m cokoliv, aby pomohl jeho dce�i. 400 00:36:16,690 --> 00:36:18,555 Je to spr�vn�? 401 00:36:18,687 --> 00:36:20,953 No, to je na tob�. 402 00:36:21,025 --> 00:36:24,108 Dole jsi ��kal, �e se m� nebude� pt�t na motiv. 403 00:36:26,078 --> 00:36:28,670 Mo�n� to bylo diskr�tn�j�� tam dole. 404 00:36:30,051 --> 00:36:32,834 M� pravdu, Martine, je v tom n�co v�c. 405 00:36:34,162 --> 00:36:37,238 V�stup m��e souviset s na�� existenc�. 406 00:36:37,729 --> 00:36:42,852 Hora m��e symbolizovat p�ek�ky v �ivot�. 407 00:36:43,756 --> 00:36:47,732 Pom�h� n�m �elit realit� s v�t�� d�v�ru. 408 00:36:48,989 --> 00:36:51,013 Ch�pe�? 409 00:36:53,662 --> 00:36:54,911 Ano. 410 00:36:55,482 --> 00:36:58,805 - Mysl�m, �e ano. - Ur�it�? 411 00:37:00,237 --> 00:37:03,861 A l�pe porozum�me, kdy� na ni vystoup�me. 412 00:38:14,684 --> 00:38:18,895 - Rad�i p�jdeme jeden po druh�m. - Jeden po druh�m? 413 00:38:18,987 --> 00:38:24,104 Nikdo se nehne dokud nebude naho�e perfektn� upevn�n� lano. 414 00:38:24,127 --> 00:38:28,866 - P�jdeme p��li� pomalu! - Ano, trochu pomaleji. Ale bezpe�n�ji. 415 00:38:32,123 --> 00:38:33,830 Jak ��k�. 416 00:38:49,003 --> 00:38:53,667 Mysl�m, �e bychom �li daleko rychleji, kdybys mi uv�zala lano kolem t�la a t�hl m�. 417 00:38:53,917 --> 00:38:57,125 - U� vid�m, jak bych to d�lala. - Douf�m, �e ano. 418 00:39:06,976 --> 00:39:08,851 Kup�edu, Carlo! 419 00:39:20,541 --> 00:39:22,057 Poj�! 420 00:39:36,190 --> 00:39:37,480 Nechce� dr�et? 421 00:39:37,628 --> 00:39:39,753 - Ne. - Dob�e. 422 00:39:44,652 --> 00:39:47,068 - P�ipraven, Martine? - Ano. 423 00:40:41,633 --> 00:40:44,591 - Moc p��jemn� m�sto.. - Ano. 424 00:40:45,185 --> 00:40:48,017 - V�echno v po��dku? - V�e v po��dku! 425 00:40:49,091 --> 00:40:51,923 - Promi�. - Ned�lej si starosti. 426 00:41:19,550 --> 00:41:22,823 - Jsi v po��dku? - Oba jsme v po��dku. 427 00:42:01,971 --> 00:42:05,261 - Jak je v�m? - Dob�e. 428 00:42:07,003 --> 00:42:09,418 Posledn� s�ly. 429 00:42:09,480 --> 00:42:13,143 Mysl�m, �e si m� star� t�lo za��n� st�ovat. 430 00:42:13,819 --> 00:42:15,318 Jste v po��dku? 431 00:42:19,379 --> 00:42:22,086 Odpo�inek nen� v�t�zstv�. 432 00:43:01,683 --> 00:43:04,848 - Vpravo! - Vpravo naho�e! 433 00:43:09,154 --> 00:43:12,798 - Nedostanu se tam! - Mus�, zabrat! Mus�! 434 00:43:27,812 --> 00:43:29,104 Ne�lo to. 435 00:43:29,498 --> 00:43:31,553 Nemohl ses tam n��eho p�idr�et? 436 00:43:31,674 --> 00:43:35,548 Jo, trochu v��, ale nedos�hl jsem tam. 437 00:43:42,810 --> 00:43:45,014 Andreas ��k�, �e to nen� mo�n�. 438 00:43:45,056 --> 00:43:47,680 - Nen� to nemo�n�! - Nen� to nemo�n�! 439 00:43:48,776 --> 00:43:50,775 Souhlas�m, d� se to zvl�dnout. 440 00:45:22,121 --> 00:45:24,048 Zvl�dl to. 441 00:45:29,993 --> 00:45:33,734 - Vzh�ru! - Jdeme na to. 442 00:46:01,901 --> 00:46:03,632 P�jdu j�. 443 00:47:20,844 --> 00:47:22,601 P�ipraven! 444 00:47:39,605 --> 00:47:44,062 - Nechce� si trochu odpo�inout? - Odpo�inek nen� v�t�zstv�. 445 00:47:47,173 --> 00:47:49,086 Hodn� �t�st�. 446 00:47:54,051 --> 00:47:56,800 - D�vej pozor. - Bez obav, chlap�e. 447 00:48:05,250 --> 00:48:07,499 Nicolas je unaven�. 448 00:48:08,705 --> 00:48:11,829 - A kdo nem�? - Mysl�m stra�n� unaven�. 449 00:48:41,485 --> 00:48:44,526 Pozor, lano se zachytilo! 450 00:50:03,899 --> 00:50:05,941 D�kuji, m� drah�. 451 00:50:09,285 --> 00:50:11,153 Jsi v po��dku? 452 00:50:13,730 --> 00:50:16,013 Ano, velmi dob�e. 453 00:50:17,911 --> 00:50:20,036 Te� p�jdu dol� do t�bora. 454 00:50:20,703 --> 00:50:22,301 Dol�? 455 00:50:23,119 --> 00:50:26,076 - Je �as se vr�tit. - Ne, Nicolasi. 456 00:50:26,076 --> 00:50:27,742 Nenal�hej. 457 00:50:27,742 --> 00:50:29,657 Odtud je v�echno jednodu���. 458 00:50:30,390 --> 00:50:33,365 - Chce� se dostat na vrchol, ne? - Jasn�, ale... 459 00:50:33,365 --> 00:50:36,905 Nikdy nezdol� horu, pokud budu pokra�ovat na va�� stran�. 460 00:50:38,155 --> 00:50:42,231 - �eknu j� to Andreasi. - Ano, je to pravda. 461 00:50:42,465 --> 00:50:44,631 - D�kuji. - Nem� ��dn� pr�vo to ��kat. 462 00:50:44,894 --> 00:50:48,683 M�l� se. M� v�echno pr�vo na sv�t�. 463 00:50:48,824 --> 00:50:52,067 P�ed p�r minutama riskoval kv�li mn� �ivot. Pokud bude pokra�ovat... 464 00:50:52,067 --> 00:50:54,774 ... mo�n� bude muset zas riskovat. 465 00:50:55,094 --> 00:50:57,760 Takhle je to lep��, v��te mi. 466 00:50:58,190 --> 00:51:00,706 Po�k�m a� se vr�t�te v obchod�. 467 00:51:00,738 --> 00:51:03,695 Tam... nebudu pro nikoho p��t�. 468 00:51:03,951 --> 00:51:06,451 A m�j batoh? �, tady. 469 00:51:06,880 --> 00:51:08,853 Mo�n�... 470 00:51:09,561 --> 00:51:11,560 ...ho budete pot�ebovat. 471 00:51:11,685 --> 00:51:13,559 M�m pro tebe svetr. 472 00:51:14,384 --> 00:51:16,670 Vyt�hne se v�c ne� si mysl�. 473 00:51:18,584 --> 00:51:20,623 Zm�� s n� s�ly. 474 00:51:20,973 --> 00:51:23,770 - Hodn� �t�st�, Andreasi. - P�jdu s tebou 475 00:51:23,959 --> 00:51:24,764 Ne, ne.. 476 00:51:24,772 --> 00:51:26,980 Promi�te, doktore, ale trv�m na tom. 477 00:51:30,678 --> 00:51:33,470 - Hodn� �t�st�, Paule. - D�kuji v�m, doktore. 478 00:51:34,142 --> 00:51:36,391 Promi�, �e v�s opou�t�m. 479 00:51:38,759 --> 00:51:41,133 - Sbohem, Carlo. - Nicolasi... 480 00:51:41,781 --> 00:51:43,572 Sbohem, mlad� mu�. 481 00:51:44,931 --> 00:51:46,844 Postarej se o n�. 482 00:51:55,878 --> 00:51:58,836 Jakmile sestoup�me touhle pr�rvou dos�hneme k suti... 483 00:51:58,991 --> 00:52:02,667 ... za hodinu. Odtud m��e� pokra�ovat s�m do obchodu. 484 00:52:02,667 --> 00:52:04,809 Vr�t�m se za t�i hodiny. 485 00:52:04,848 --> 00:52:07,791 Mo�n�... je�t� d��ve. 486 00:52:30,684 --> 00:52:33,988 No, mus�m j�t. M�me p�ed sebou dlouhou cestu. 487 00:52:34,115 --> 00:52:36,239 Po�k�me na Andrease tady! 488 00:52:36,418 --> 00:52:37,863 - Tady? - Spr�vn�. 489 00:52:37,863 --> 00:52:39,537 A� do t��. 490 00:52:39,697 --> 00:52:42,696 To je absurdn�, ztratit nejlep�� hodiny ze dne. 491 00:52:42,696 --> 00:52:44,111 Ztrat�me je. 492 00:52:47,094 --> 00:52:51,593 Pane Ordwey, nechci v�s urazit ale mus�m v�m n�co ��ct. 493 00:52:51,630 --> 00:52:52,942 Co? 494 00:52:53,090 --> 00:52:57,232 Jdete s n�mi... �ekn�me s rukama v kaps�ch. 495 00:52:57,232 --> 00:53:00,513 Vyhradil jste si pr�vo pokra�ovat pokud se v�m zl�b�... 496 00:53:00,535 --> 00:53:03,201 ... nebo... kdykoliv se vr�tit. 497 00:53:06,589 --> 00:53:08,687 Ale to nen� zem� na piknik. 498 00:53:08,728 --> 00:53:10,811 Ani ��dn� v�stup na horu. 499 00:53:11,206 --> 00:53:12,601 Je to boj. 500 00:53:12,671 --> 00:53:15,504 A abychom vyhr�li, mus�me ne�navn� bojovat. 501 00:53:15,611 --> 00:53:18,002 Chce� aby ten boj vzdal n� pr�vodce? 502 00:53:18,126 --> 00:53:21,249 Nevzd�me se, budeme pokra�ovat postupvat kup�edu. 503 00:53:28,263 --> 00:53:30,902 Doktor je slab�. Zpozdili jsme se. 504 00:53:30,996 --> 00:53:32,739 Mus�me nabrat s�ly! 505 00:53:32,980 --> 00:53:36,603 Ozna��me cestu Andreasovi, aby n�s dohnal. 506 00:53:37,913 --> 00:53:39,537 - P�jde�? - Ne. 507 00:53:40,926 --> 00:53:42,975 Vadilo by v�m, kdybych pokra�oval na vlastn� p�st? 508 00:53:42,988 --> 00:53:44,647 Ne. 509 00:53:45,280 --> 00:53:47,779 - Jdi. - V tom p��pad�... 510 00:53:49,229 --> 00:53:50,728 p�jdu s tebou. 511 00:53:52,255 --> 00:53:53,296 Se mnou? 512 00:53:53,967 --> 00:53:55,957 Jestli m��u. 513 00:53:56,051 --> 00:54:01,168 Pokud se mus�me rozlou�it, bude lep��, kdy� z�stanem ve dvojic�ch. 514 00:54:01,184 --> 00:54:03,668 Douf�m, �e si uv�domujete riziko, kter�mu se vystavujete. 515 00:54:03,668 --> 00:54:05,417 Ano, uv�domuji. 516 00:54:06,126 --> 00:54:07,845 Jak chce�. 517 00:54:09,529 --> 00:54:11,570 Vylezeme pr�rvou a� ke h�ebenu. 518 00:54:11,618 --> 00:54:13,720 A pak p�ejdeme. 519 00:54:13,798 --> 00:54:17,813 Jestli nedos�hneme roviny p�ed setm�n�m, rozlo��me cestou kemp. 520 00:54:18,102 --> 00:54:19,745 A d�me sign�ly. 521 00:54:20,088 --> 00:54:21,963 Je�t� n�co? 522 00:54:23,678 --> 00:54:27,386 Vzhledem k tomu, co ��k� navrhuji, �e nemus�te �ekat na sv�ho pr�vodce ve t�ech. 523 00:54:48,209 --> 00:54:50,110 Na jedn� stran� n�m ud�lal laskavost. 524 00:54:50,346 --> 00:54:53,720 - Laskavost? - Ano. Nechal n�s o samot�. 525 00:54:56,225 --> 00:54:58,016 Martine... 526 00:54:58,739 --> 00:55:00,613 ... �ekni mi jednu v�c. - Co. 527 00:55:01,428 --> 00:55:03,844 Co myslel t�m postavit se �elem? 528 00:55:04,735 --> 00:55:05,775 Co�e? 529 00:55:05,838 --> 00:55:10,004 Co ti Nicolas �ekl, kdy� jsi �el? Postavit se �elem �emu? 530 00:55:11,609 --> 00:55:13,068 Realit�. 531 00:55:13,177 --> 00:55:15,467 Jak� je realita? 532 00:55:16,775 --> 00:55:19,732 �ekl... najdete ji tady. 533 00:55:20,423 --> 00:55:22,067 Na t�to ho�e. 534 00:55:22,605 --> 00:55:24,652 V�, co odpov�d�l George Manred... 535 00:55:24,681 --> 00:55:27,926 ... kdy� se ho zeptali, pro� chce vyl�zt na Everest? 536 00:55:28,068 --> 00:55:30,359 Nev�m. Co �ekl? 537 00:55:31,213 --> 00:55:33,329 Proto�e je tam! 538 00:55:33,649 --> 00:55:37,901 - Jak skv�l� definice reality! - Samoz�ejm�, �e je tam. 539 00:55:38,952 --> 00:55:40,077 J� nev�m. 540 00:55:40,202 --> 00:55:42,660 Pro� jsi pokra�oval? 541 00:55:43,335 --> 00:55:45,502 Neum� si to p�edstavit? 542 00:55:46,449 --> 00:55:48,158 Pro� j�? 543 00:55:49,768 --> 00:55:51,227 M��e b�t. 544 00:55:51,673 --> 00:55:56,671 - Mysl�, �e p�jde do konce? - Ano, jestli to vydr��. 545 00:55:57,113 --> 00:55:59,654 A pokud ne, co se stane? 546 00:56:00,195 --> 00:56:01,778 Vr�t�m se. 547 00:56:01,973 --> 00:56:03,763 Ch�pu. 548 00:56:08,658 --> 00:56:11,573 To co ��k�m, se bl�e k realit�. 549 00:56:12,982 --> 00:56:14,732 Jsou popraskan�. 550 00:56:16,226 --> 00:56:20,850 Uzdrav� se. Pro tebe to nen� nic v�c ne� proch�zka, �e jo? 551 00:56:21,131 --> 00:56:25,587 Pod�vej se na Heina. Nakonec ho Paul ponese na ramenou. 552 00:56:27,019 --> 00:56:29,893 Co, jsi r�da, �e p�i�el? 553 00:56:30,809 --> 00:56:31,768 Ne. 554 00:56:32,767 --> 00:56:37,318 Co to ��k�? Zbl�znila ses? Ten chlap zn� moc dob�e hory. 555 00:56:37,787 --> 00:56:39,646 Vsad�m se, �e je tak dobr� jako tv�j otec. 556 00:56:39,735 --> 00:56:42,758 Nesrovn�vej tohle individum s m�m otcem, pros�m! 557 00:56:42,779 --> 00:56:44,861 Dob�e, zapome�, co jsem ��kal. 558 00:56:44,970 --> 00:56:48,469 S tolika provazy se m��e ob�sit. 559 00:56:48,562 --> 00:56:50,686 Bojovala jsem proti lidem jako je Hein. 560 00:56:51,008 --> 00:56:54,340 Ale je t�k� bojovat ve vlastn� zemi. 561 00:56:55,635 --> 00:56:58,550 Budu proti nim bojovat, a� jsou kdekoli. 562 00:56:59,674 --> 00:57:02,197 Ale nejd��v mus� vyl�zt na tuto horu. 563 00:57:02,797 --> 00:57:04,108 Ano. 564 00:57:05,643 --> 00:57:08,684 Milovala jsi n�kdy n�koho krom� sv�ho otce? 565 00:57:10,875 --> 00:57:13,541 Poznala jsi mu�e, kter� by si t� cht�l vz�t? 566 00:57:13,627 --> 00:57:16,224 - Ne, j� ne. - Nechce� se vd�t? 567 00:57:16,456 --> 00:57:18,081 Je to mo�n�. 568 00:57:19,709 --> 00:57:22,750 No... a pro� ne se mnou? 569 00:57:22,999 --> 00:57:26,664 V p��pad�, �e sebudu l�bit... tv�mu otci. 570 00:57:27,764 --> 00:57:31,503 - Promi�, promi�. - To nevad�. 571 00:57:34,989 --> 00:57:37,030 Vezme� si m�? 572 00:57:39,081 --> 00:57:42,263 Mysl�, �e jsem bl�zen a j� v�m, �e jsi. 573 00:57:43,188 --> 00:57:45,396 Byli bysme skv�l� p�r. 574 00:57:46,485 --> 00:57:48,277 Chce�? 575 00:57:48,616 --> 00:57:49,991 Ne. 576 00:57:53,115 --> 00:57:57,404 No... pak se mnou prospi. 577 00:58:16,768 --> 00:58:18,975 Omlouv�m se za zpo�d�n�, promi�te. 578 00:58:19,139 --> 00:58:20,846 Ned�lejte si starosti. 579 00:58:21,880 --> 00:58:25,046 Carlo! Poj�, jdeme! 580 00:58:25,538 --> 00:58:27,662 �, Andreasi! 581 00:58:48,046 --> 00:58:51,522 - Jak daleko mysl�, �e do�li? - Nev�m. 582 00:58:51,578 --> 00:58:56,285 - Chce� si na chv�li odpo�inout? - Ne! P�jdeme za nima. 583 00:59:07,199 --> 00:59:09,616 Za��n�m si myslet, �e se ztratili. 584 00:59:11,391 --> 00:59:13,809 Mysl� si to, nebo si to p�eje�? 585 00:59:14,106 --> 00:59:17,263 Nevid�li znamen�, kter� jsme jim nechali? 586 00:59:18,826 --> 00:59:19,660 Ano. 587 00:59:20,042 --> 00:59:23,541 Paule... Paule, jsi v po��dku? 588 00:59:24,489 --> 00:59:26,020 Paule? 589 00:59:26,331 --> 00:59:28,830 - Ano. - Jak ti je? 590 00:59:29,419 --> 00:59:30,751 Jsem v po��dku. 591 00:59:31,645 --> 00:59:34,813 - A ty? - V po��dku. 592 00:59:35,734 --> 00:59:39,524 Paul ud�lal dob�e. I kdy� mysl�m, �e na n�j moc sp�chal. 593 00:59:40,879 --> 00:59:42,565 �el moc rychle? 594 00:59:43,027 --> 00:59:44,902 M�l hlad. 595 00:59:46,484 --> 00:59:48,858 Paule, pove�e� trochu. 596 00:59:51,664 --> 00:59:53,372 Nem�m hlad. 597 01:00:08,621 --> 01:00:12,704 Je to slab�. M�li bysme ho tu z�tra nechat. 598 01:00:13,669 --> 01:00:16,626 - Pro�? - Ne��kej mi, �e to nev�. 599 01:00:19,104 --> 01:00:23,587 Zpo��tku, kdy� existuje mnoho v�c�, co velk� skupin� p�ijde vhod. 600 01:00:24,049 --> 01:00:27,191 Ale te�... skupina z�stane spolu. 601 01:00:27,292 --> 01:00:30,323 Co je! Pro� se v�ichni nevr�t�me? 602 01:00:30,619 --> 01:00:32,576 Mluv� v�n�? 603 01:00:33,760 --> 01:00:34,675 Ne. 604 01:00:36,130 --> 01:00:38,802 Budeme pokra�ovat. Spole�n�! 605 01:00:39,513 --> 01:00:42,465 - Ty jdi. - Jsme skupina, pan Heine. 606 01:00:42,739 --> 01:00:45,506 Lezeme spolu, proto�e to sami nedok�eme. 607 01:00:45,676 --> 01:00:48,841 Nem�me v�dce. Ani ho nepot�ebujeme. 608 01:00:52,169 --> 01:00:54,294 Co kdy� n�kdo nesouhlas�? 609 01:00:54,520 --> 01:00:57,965 Ud�l�me, co mus�me. Projedn�me to a rozhodneme se. 610 01:00:58,349 --> 01:00:59,932 Ch�pu. 611 01:01:01,250 --> 01:01:02,873 Koneckonc�. 612 01:01:03,083 --> 01:01:08,506 J�... nikdy jsem se nez��astnil sch�ze na vrcholu hory. 613 01:01:09,413 --> 01:01:14,766 Tak v tom p��pad� m��ete m�t velmi pozitivn� zku�enost. 614 01:01:34,599 --> 01:01:37,182 Pro� si nelehne� a neodpo�ine�? 615 01:01:38,050 --> 01:01:40,911 Ne. Je�t� ne. 616 01:01:41,691 --> 01:01:45,235 Mysl�m, �e budu chv�li pracovat na sv� knize. 617 01:02:13,085 --> 01:02:16,799 - Martine. Je �as vst�vat. - Ano. 618 01:02:16,916 --> 01:02:20,290 Andreas a Hein p�jdou na obhl�dku. Je velk� mlha. 619 01:02:20,836 --> 01:02:22,592 Ud�l�m sn�dani, jdi. 620 01:02:22,616 --> 01:02:25,302 - Carlo. - Ach, Martine... 621 01:02:26,900 --> 01:02:30,183 Vzpom�n� si, co jsem ��kal v�era ve�er o n�vratu v�ech? 622 01:02:30,215 --> 01:02:31,706 Ano. 623 01:02:32,752 --> 01:02:34,566 Mluvil jsem v�n�. 624 01:02:37,432 --> 01:02:39,716 Ale zm�nil jsem n�zor. 625 01:02:40,051 --> 01:02:42,134 Co si o tom te� mysl�? 626 01:02:43,571 --> 01:02:47,214 Mysl�m, �e je d�le�it� pokra�ovat. 627 01:02:48,267 --> 01:02:50,516 Je to d�le�it� pro n�s oba. 628 01:02:51,229 --> 01:02:53,603 Na�el jsi n�jak� d�vod? 629 01:02:55,225 --> 01:02:58,335 Ano. Mysl�m, �e ano, Carlo. 630 01:03:06,516 --> 01:03:07,933 Poj�! 631 01:03:08,921 --> 01:03:10,517 Hal�! 632 01:03:12,420 --> 01:03:14,669 Sn�dan� je skoro hotov�. 633 01:03:22,868 --> 01:03:26,533 - Je mlha. - Nem��eme j�t ani kousek. 634 01:03:27,728 --> 01:03:30,477 - Chce� pomoct? - Ne. 635 01:03:33,573 --> 01:03:36,655 - Je mlha na vrcholu? - Je tam v�tr. 636 01:03:36,655 --> 01:03:40,989 - A ten ji roze�ene. - Ano, ale nikdo nedok�e p�edpov�d�t... 637 01:03:40,993 --> 01:03:44,942 ... jestli spadne, nebo jestli bude bou�ka. 638 01:03:48,122 --> 01:03:51,246 - A Delambre? - M�l by se vyspat. 639 01:03:51,787 --> 01:03:53,338 Paule. 640 01:03:57,356 --> 01:03:59,647 Paule. Hej, Paule. 641 01:04:02,184 --> 01:04:04,478 - Myslel jsem, �e sp�. - Ne. 642 01:04:04,743 --> 01:04:07,923 - Nesp�m. - P�jdeme. 643 01:04:08,977 --> 01:04:13,684 P�jdeme? Ach, ano, ano... je �as. 644 01:04:14,553 --> 01:04:17,177 - Nen� ti dob�e? - �patn�? 645 01:04:18,515 --> 01:04:22,556 - Pro� by m� m�lo b�t �patn�? - D�lej, Paule, p�jdu za n�m. 646 01:04:22,556 --> 01:04:24,097 Paule... 647 01:04:24,097 --> 01:04:27,512 ... nesu ti �aj. To t� uklidn�. 648 01:04:29,860 --> 01:04:34,055 - Co je, mil��ku? - D�je se n�co? 649 01:04:34,899 --> 01:04:37,481 Ne, nem�m hlad. 650 01:04:44,798 --> 01:04:48,838 - Paul se chov� divn�. - Mo�n�, �e je to �patn� hora. 651 01:04:48,838 --> 01:04:51,046 Byl nemocn� v noci? 652 01:04:51,046 --> 01:04:53,379 Ni�eho neobvykl�ho jsem si nev�iml. 653 01:04:54,224 --> 01:04:57,514 Hlup�ci, invalidi! V�dycky se n�co p�ihod�. 654 01:04:58,046 --> 01:04:59,920 Dr� hubu! 655 01:05:01,876 --> 01:05:03,672 P�nov�... 656 01:05:03,965 --> 01:05:08,380 p�nov�... nem�li byste diskutovat za m�. 657 01:05:08,641 --> 01:05:12,892 Nebudu v�m br�nit dostat se na vrchol. 658 01:05:12,950 --> 01:05:14,767 Nebojte se. 659 01:05:15,948 --> 01:05:17,822 Je ti l�p, Paule? 660 01:05:17,995 --> 01:05:19,287 Lep��? 661 01:05:23,185 --> 01:05:26,631 Mnohem l�p! D�kuji. 662 01:05:27,006 --> 01:05:28,533 Vid�? 663 01:05:28,687 --> 01:05:30,158 M��u poskakovat... 664 01:05:30,158 --> 01:05:33,365 ... jako koza... 665 01:05:33,365 --> 01:05:36,781 ... ze sk�ly na sk�lu. 666 01:06:12,434 --> 01:06:14,591 - Carlo. - Ano. 667 01:06:14,771 --> 01:06:17,584 - P�jdeme? - Ne. 668 01:06:18,903 --> 01:06:22,098 Je to naprosto sm�n�. Chce j�t d�l. 669 01:06:22,574 --> 01:06:24,365 J� taky! 670 01:06:24,365 --> 01:06:27,855 A pan Ordwey chce j�t taky. Pokud se nepletu. 671 01:06:38,802 --> 01:06:40,344 Ano. 672 01:06:41,020 --> 01:06:44,268 Ka�dop�dn�. M� v�t�inu hlas�. 673 01:06:45,589 --> 01:06:48,171 Vyd�l�m na tom v�c ne� ty, kdy� p�jdu. 674 01:06:48,281 --> 01:06:51,445 Ale kdy� se rozd�l�me ztrat�me �anci. 675 01:06:52,189 --> 01:06:56,698 Existuje zp�sob, jak na to: abychom z�stali spolu. 676 01:06:56,756 --> 01:07:03,110 Podej mi ruku. V�m, �e nechce�, ale ud�lej to. 677 01:07:03,408 --> 01:07:08,281 Vyl�zt na tu horu nem� pro m� v�znam. 678 01:07:08,891 --> 01:07:11,945 Ale ty a Martin m�te d�vod. 679 01:07:12,080 --> 01:07:14,763 To je d�le�it�. 680 01:07:15,442 --> 01:07:18,339 Velk� tr�ze� se uvoln�. 681 01:07:19,512 --> 01:07:23,095 Jak� tr�ze�? To nev�m. 682 01:07:23,526 --> 01:07:28,260 Martin... d� ti s�lu ��t. 683 01:07:28,488 --> 01:07:33,070 Pokud oba usp�jete, ud�l�te n�co nejen pro sebe... 684 01:07:34,025 --> 01:07:35,775 ... ale i pro m�. 685 01:07:36,272 --> 01:07:38,521 A pro ostatn�. 686 01:07:39,947 --> 01:07:43,213 Myslete si o m�, co chcete... 687 01:07:43,473 --> 01:07:47,222 ... ale nedovolte, aby to bylo p���inou va�eho selh�n�. 688 01:07:48,111 --> 01:07:50,710 Nespln�m tenhle �kol. 689 01:07:51,220 --> 01:07:53,210 Co te�? 690 01:07:53,665 --> 01:07:55,151 Budete pokra�ovat? 691 01:07:55,361 --> 01:07:57,902 Pros�m. 692 01:07:58,237 --> 01:08:01,331 Dob�e, Paule. P�jdeme d�l. 693 01:08:14,712 --> 01:08:16,946 Kde je druh� l�hev? 694 01:08:17,992 --> 01:08:19,909 Schoval jsem ji, Andreasi. 695 01:08:23,410 --> 01:08:26,600 Vylezeme na �pat� vrcholu a tam se ut�bo��me. 696 01:08:26,699 --> 01:08:30,948 Z�tra, v p��pad�, �e bude po�as� s n�mi, se dostaneme na vrchol. 697 01:08:31,159 --> 01:08:34,859 Nejpozd�ji se vr�t�me z�tra p�i z�padu slunce. 698 01:08:34,890 --> 01:08:36,473 Ch�pe�? 699 01:08:36,684 --> 01:08:40,155 Slibuje�, �e se nehne� odsud nahoru nebo dol�... 700 01:08:40,185 --> 01:08:42,475 ... za ��dn�ch okolnost�? 701 01:08:45,202 --> 01:08:46,936 Neodejde�? 702 01:08:48,403 --> 01:08:49,990 Ne. 703 01:08:57,115 --> 01:08:59,081 Rad�i se trochu prospi. 704 01:09:00,842 --> 01:09:02,159 Ano. 705 01:09:08,545 --> 01:09:10,605 Martine... 706 01:09:23,352 --> 01:09:25,170 Vezmi si to. 707 01:09:40,599 --> 01:09:42,243 D�kuji. 708 01:09:43,228 --> 01:09:44,894 Neopozd�me se s n�vratem. 709 01:09:45,433 --> 01:09:47,345 Z vrcholu. 710 01:09:47,421 --> 01:09:49,156 Z vrcholu! 711 01:10:16,703 --> 01:10:19,265 Mus�me si posp�it. 712 01:10:58,097 --> 01:11:00,554 Nesm�me se rozd�lit. 713 01:11:38,235 --> 01:11:40,943 - Co se stalo? - Hled�m oporu. 714 01:11:40,968 --> 01:11:43,176 Podej mi ruku! D�lej! 715 01:13:28,972 --> 01:13:31,805 Ordwey! Dr� se. 716 01:14:28,119 --> 01:14:31,368 Lid� se... m�lili... 717 01:14:32,122 --> 01:14:36,033 ... n�rody podlehli... 718 01:14:36,033 --> 01:14:39,782 ... ale lidstvo... lid�... 719 01:14:41,415 --> 01:14:43,619 ... nikdy nevym�ou. 720 01:14:44,080 --> 01:14:45,863 Po��d budou l�zt 721 01:14:47,217 --> 01:14:49,549 bez zastaven�. 722 01:14:50,939 --> 01:14:52,439 Konec. 723 01:14:53,308 --> 01:15:00,219 Paul... ... Delambre. 724 01:15:02,565 --> 01:15:03,857 Ano. 725 01:15:25,246 --> 01:15:28,535 Co mi te� pov�, Astrid? 726 01:15:28,597 --> 01:15:30,597 Dokon�il jsem ji! 727 01:15:30,831 --> 01:15:32,705 To je jedno. 728 01:15:33,432 --> 01:15:36,428 V�m, co bys �ekla. 729 01:15:36,951 --> 01:15:38,803 Je to marn�... 730 01:15:38,803 --> 01:15:40,886 ... bezcenn�... 731 01:15:41,745 --> 01:15:44,099 ... bez inspirace. 732 01:15:45,135 --> 01:15:46,800 A m� pravdu. 733 01:15:47,347 --> 01:15:52,548 Ale... v�me, pro� nem�m inspiraci. 734 01:15:52,962 --> 01:15:56,003 Nen� to pravda, Astrid? 735 01:15:56,701 --> 01:15:58,783 Bude� moc ��astn�... 736 01:15:59,736 --> 01:16:01,110 ... kdy�... 737 01:16:02,255 --> 01:16:04,629 ... moje selh�n�... 738 01:16:05,057 --> 01:16:06,847 ... skon��. 739 01:17:20,377 --> 01:17:22,830 Nem��eme l�zt nahoru v tomhle po�as�. 740 01:17:24,015 --> 01:17:25,597 Nahoru ne. 741 01:17:26,363 --> 01:17:28,320 Ale dol� ano. 742 01:17:28,663 --> 01:17:30,514 - Co�e? - Sejdu se s Delambrem. 743 01:17:31,196 --> 01:17:33,375 - To nem��e� ud�lat! - Dole je jinak. 744 01:17:33,398 --> 01:17:36,422 V�tr tam tolik nefouk� a je tam m�n� sn�hu. 745 01:17:37,635 --> 01:17:39,717 Pro� nehlasujeme? 746 01:17:40,379 --> 01:17:43,378 Nemus�te b�t sarkastick�, pan Heine. 747 01:17:43,473 --> 01:17:46,180 Je to moje povinnost a va�e nic neztratit. 748 01:17:47,540 --> 01:17:50,456 Ka�dop�dn� dneska se nem��eme pokusit vyl�zt na vrchol. 749 01:17:51,296 --> 01:17:55,295 A� do z�t�ej��ho r�na sn�h nebude dost tvrd�. 750 01:17:55,466 --> 01:17:57,715 Proto se vrac�me. 751 01:17:57,950 --> 01:17:59,742 Co kdy� se nevr�t�me? 752 01:18:00,582 --> 01:18:01,934 Vr�t�te. 753 01:18:01,964 --> 01:18:04,990 - Andreasi... - Ano? 754 01:18:05,193 --> 01:18:07,170 Z�tra je ned�le. 755 01:18:07,795 --> 01:18:12,077 Ano, j� v�m. Tak� je to posledn� den, na kter� m�me j�dlo. 756 01:18:13,003 --> 01:18:16,002 - M�m tady po�kat? - Samoz�ejm�, Andreasi. 757 01:18:17,144 --> 01:18:20,747 Jsme rozpt�leni kolem hory jako ztracen� ovce. 758 01:18:21,528 --> 01:18:23,819 Tak�e je to velmi t�k�. 759 01:18:37,108 --> 01:18:38,807 Je to hloup�. 760 01:18:38,856 --> 01:18:41,897 - Co je hloup�? - Kou�it v t�to v��ce. 761 01:18:42,356 --> 01:18:46,396 Co je hloup�, je b�t v t�to v��ce, bez letadla. 762 01:18:50,332 --> 01:18:53,373 - Po��d ani vidu po Andreasovi. - Vr�t�m se. 763 01:18:53,561 --> 01:18:56,685 Uv�domuje� si, �e se u� nevr�t�, �e jo? 764 01:18:57,053 --> 01:18:59,404 Mysl�te si, �e Delambre bude d�lat probl�my? 765 01:18:59,442 --> 01:19:03,066 Nevr�t� se, bez ohledu na stav Delambrea. 766 01:19:03,183 --> 01:19:06,878 - Pro� ne? - Za prv� proto, �e je pov�r�iv� roln�k. 767 01:19:06,987 --> 01:19:09,605 Nechce l�zt v ned�li. 768 01:19:09,769 --> 01:19:12,518 A za druh�, nem� silnou v�li. 769 01:19:13,054 --> 01:19:14,970 Pro� nen� pro jednou zticha? 770 01:19:14,970 --> 01:19:17,678 Nebudu v�s u� nudit sv�mi n�zory. 771 01:19:18,100 --> 01:19:21,473 Mo�n� v�s bude zaj�mat, rozhodnut�, kter� ud�lal. 772 01:19:21,842 --> 01:19:23,259 Co se d�je? 773 01:19:24,341 --> 01:19:28,030 Z�tra vystoup� na vrchol. A� se vr�t� nebo ne. 774 01:19:29,340 --> 01:19:30,857 Ne bez n�s. 775 01:19:30,947 --> 01:19:32,821 P�jdu s�m. 776 01:19:34,547 --> 01:19:37,271 Jasn�, pokud chce j�t nic ho nezastav�. 777 01:19:37,569 --> 01:19:40,651 Vyjma hory. 778 01:19:41,335 --> 01:19:44,793 Siln� v�le moc je d�le�it�. 779 01:19:45,113 --> 01:19:49,320 V�le. V�le dob�t ji! 780 01:19:59,121 --> 01:20:01,745 Nikdy se nevzd�? 781 01:20:06,389 --> 01:20:08,263 Martine, pros�m. 782 01:20:30,528 --> 01:20:34,401 Pro� se s n�m dohaduje�? Nem��e� se p��t s n�k�m jako je on. 783 01:20:34,470 --> 01:20:36,603 Pro� mus�me trp�t ty �e�i? 784 01:20:36,761 --> 01:20:40,719 Pros�m, Martine, ned�lej nic kdy� jsme tak bl�zko vrcholu. 785 01:20:40,899 --> 01:20:44,314 To je jedin� na �em z�le��. Dostat se na vrchol! 786 01:20:44,398 --> 01:20:48,404 Tato hora se stala symbolem pro tv�ho otce, ale nepom��e ti to dob�t ji. 787 01:20:48,410 --> 01:20:50,879 Nic ti pom��e, pokud nezjist�, co je pro tebe d�le�it�j��... 788 01:20:50,901 --> 01:20:53,098 ... jestli tato hora nebo tv�j otec. 789 01:20:53,645 --> 01:20:56,029 A to se nikdy nestane! 790 01:20:56,184 --> 01:20:59,475 - Nemluv takhle. - Je to pravda, nemysl�? 791 01:22:52,773 --> 01:22:55,022 N� superman n�s opustil. 792 01:23:06,224 --> 01:23:08,473 - Nem��e� nic d�lat! - Ano, m��u. 793 01:23:08,481 --> 01:23:11,840 Vystoup� na tuto horu, ale ud�l� s n�mi jako kdy� jsme za��nali. 794 01:23:11,862 --> 01:23:13,926 - Nem��eme j�t bez Andrease! - Pro� ne? 795 01:23:13,929 --> 01:23:15,621 - Sl�bila jsem to! - J� ne! 796 01:23:15,640 --> 01:23:17,693 - Martine, poslouchej! - Hele, j� nejsem ten, kdo... 797 01:23:17,694 --> 01:23:20,225 rozbil skupinu, ale Hein. Mezi n�m a mnou je n�co osobn�ho. 798 01:23:20,249 --> 01:23:22,663 - Nep�jdu s n�m. - Je to p��li� nebezpe�n�! 799 01:23:22,680 --> 01:23:24,257 Pros�m, d�vej pozor. 800 01:23:24,280 --> 01:23:27,717 - Po�kejte, vezmi si rad�ji m� br�le! - Ne, nepot�ebuji je. 801 01:27:14,639 --> 01:27:17,888 V�stup je velmi t�k�, �e ano, pane Ordwey? 802 01:27:25,042 --> 01:27:27,680 Bohu�el, mus�te j�t po ��mse. 803 01:27:27,721 --> 01:27:29,762 Neudr�� dal��ho �lov�ka. 804 01:27:33,632 --> 01:27:37,422 Nem��u u� v�m usnad�ovat cestu sv�mi stopami. 805 01:27:44,987 --> 01:27:46,153 Vezm�te si to. 806 01:27:48,043 --> 01:27:50,209 P�jdu s�m, Ordwey. 807 01:27:50,623 --> 01:27:52,738 Nebu� hloup�. 808 01:27:53,057 --> 01:27:55,952 Mysl�, �e pot�ebuji tvou pomoc? 809 01:27:56,155 --> 01:27:58,063 Ano a j� tvou.. 810 01:27:58,195 --> 01:28:00,819 - Vezmi si lano. - Ne. 811 01:28:01,622 --> 01:28:04,662 Za�li jsme spolu a tak� to spolu dokon��me. 812 01:28:05,621 --> 01:28:10,129 Ne. Nedokon��me to spolu. Dokon��m to s�m. 813 01:28:10,191 --> 01:28:12,730 Ale ty ne. 814 01:28:12,866 --> 01:28:14,948 Chce� ��ct pro�? 815 01:28:16,405 --> 01:28:20,334 Proto�e jsem siln�. A ty jsi slab�! 816 01:28:20,459 --> 01:28:23,781 Proto�e m�m silnou v�li a ty ne! 817 01:28:24,713 --> 01:28:27,636 Proto�e j� bojuji kv�li princip�m. 818 01:28:28,071 --> 01:28:33,569 Principu na�� nad�azenosti, �e budu ��t, bojovat a dob�vat sv�t. 819 01:28:35,277 --> 01:28:39,018 Ty... jsi stejn� jako ostatn�. 820 01:28:39,442 --> 01:28:42,316 Nebojuje� za nic. 821 01:29:10,640 --> 01:29:12,376 Neh�bej se! 822 01:29:15,552 --> 01:29:17,375 Podej mi ruku. 823 01:29:29,753 --> 01:29:32,127 Co se d�je, supermane? 824 01:33:46,508 --> 01:33:48,424 Jen tam jenom jeden. 825 01:34:02,103 --> 01:34:05,906 Martine... Jsi promrzl�! 826 01:34:16,064 --> 01:34:19,232 Oslepil ho sn�h, rad�ji ho sneseme dol�. 827 01:34:19,255 --> 01:34:20,421 Ne! 828 01:34:20,982 --> 01:34:23,310 Mus� j�t, dok�e� to. 829 01:34:25,023 --> 01:34:27,797 Dej mi sv�j kapesn�k. Zakryju mu o�i. 830 01:34:31,194 --> 01:34:34,277 Pros�m, jdi, Carlo! M��e� doj�t na vrchol. 831 01:34:42,172 --> 01:34:45,462 - Rad�i sestoup�me dol�. - Pros�m, Carlo, pokra�uj. 832 01:34:45,539 --> 01:34:47,538 M��e� se dostat na vrchol. 833 01:34:49,939 --> 01:34:54,575 Ne, Martine. Vrchol u� nen� nejd�le�it�j��. 834 01:35:51,176 --> 01:35:53,465 - Nen� to hork�? - Ne, ne, to je v po��dku. 835 01:35:53,698 --> 01:35:55,706 - No tak, lehni si. - Ne, znovu, ne. 836 01:35:55,758 --> 01:35:58,153 - To vydr��. - Jsem v po��dku. 837 01:35:58,382 --> 01:36:00,047 Ml�. 838 01:36:03,112 --> 01:36:04,529 Posly�, Carlo... 839 01:36:05,239 --> 01:36:08,721 ... myslel jsem, �e ses v tu chv�li rozhodla, 840 01:36:08,738 --> 01:36:11,862 �e jsem mo�n� trochu d�le�it�j�� ne� ta hora. 841 01:36:12,846 --> 01:36:15,440 Ur�it� nebude� jednou litovat? 842 01:36:16,134 --> 01:36:17,675 Nikdy. 843 01:36:18,368 --> 01:36:21,681 �ekni mi, Nicolasi. Kdy� se Ameri�an o�en� s cizinkou... 844 01:36:21,698 --> 01:36:23,488 ... m��e se s n� vr�tit do Ameriky? 845 01:36:23,639 --> 01:36:27,522 Ano, ale... ta d�vka by musela m�t dobr� charakter. 846 01:36:27,551 --> 01:36:29,425 Jist�, to je pravda! 847 01:36:29,554 --> 01:36:33,031 Poslouchej, nikdy jsem se t� nezeptal, M� dobr� charakter? 848 01:36:34,939 --> 01:36:36,907 Nen� tak �patn�. 849 01:36:38,090 --> 01:36:40,173 Dnes je �tvrtek. 850 01:36:41,008 --> 01:36:44,424 Dal�� vlak do �enevy pojede a� v pond�l�. 851 01:36:44,912 --> 01:36:47,436 �ty�i dny je p��li� dlouh� doba, 852 01:36:47,479 --> 01:36:49,546 kdy� se dva lid� cht�j� vz�t. 853 01:36:49,557 --> 01:36:51,768 Ano, ale je p�l p�t� odpoledne. 854 01:36:51,777 --> 01:36:53,673 Co kdy� se zpozd�? Ten vlak m� v�dycky zpo�d�n�. 855 01:36:53,697 --> 01:36:56,113 - Tedy po�k�me? - Posp� si! 856 01:37:01,881 --> 01:37:03,631 Mysl�, �e ho stihneme? 857 01:37:03,685 --> 01:37:06,892 Stihneme, proto�e je u� tam. 65581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.