Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,170
[Lanruo Temple]
3
00:01:08,400 --> 00:01:09,520
There’s a monster.
4
00:01:33,150 --> 00:01:34,600
Ah, nothing.
5
00:01:34,900 --> 00:01:35,860
It's just a dead bird.
6
00:01:41,400 --> 00:01:42,190
Ah?
7
00:02:47,570 --> 00:02:50,110
Hua, I hope I’m not late.
8
00:02:51,060 --> 00:02:52,740
Who are you?
9
00:02:53,570 --> 00:02:56,230
Yan Hongxia, why are you here?
10
00:02:56,890 --> 00:03:00,650
I'm the best exorcist in the world.
11
00:03:01,240 --> 00:03:02,490
How can I keep myself away
12
00:03:02,610 --> 00:03:04,070
from getting rid of a monster?
13
00:03:05,140 --> 00:03:06,570
This is a tree monster of a thousand years.
14
00:03:06,990 --> 00:03:09,150
She’s no less powerful than you and me.
15
00:03:09,740 --> 00:03:11,030
You'd better be careful.
16
00:03:11,940 --> 00:03:14,490
The monster that can kill me hasn't been born yet.
17
00:04:24,760 --> 00:04:32,420
Yan Chixia’s Legend and Lanruo Temple
18
00:04:37,780 --> 00:04:38,880
[Rujia Tavern]
19
00:04:39,400 --> 00:04:40,150
What are you doing?
20
00:04:40,940 --> 00:04:41,820
Come down here and help.
21
00:04:42,570 --> 00:04:43,060
OK.
22
00:04:43,940 --> 00:04:45,440
Oh, please come in.
23
00:04:46,100 --> 00:04:51,600
[Houde Eatery]
24
00:04:46,240 --> 00:04:46,820
Here.
25
00:04:47,190 --> 00:04:47,650
Gimme.
26
00:04:48,110 --> 00:04:48,560
Gimme.
27
00:04:51,530 --> 00:04:52,320
He took Xuanyuan Sword
28
00:04:52,400 --> 00:04:55,190
and slashed at Laolao.
29
00:04:55,270 --> 00:04:56,280
Laolao
30
00:04:56,280 --> 00:04:57,360
turned into a white light.
31
00:04:57,650 --> 00:04:58,610
Bang.
32
00:05:00,650 --> 00:05:03,400
The whole night became bright as daytime,
33
00:05:04,030 --> 00:05:05,610
and you couldn't open your eyes.
34
00:05:05,860 --> 00:05:07,400
But when you opened your eyes,
35
00:05:07,650 --> 00:05:08,400
Laolao was gone.
36
00:05:08,780 --> 00:05:10,320
She was smashed.
37
00:05:10,860 --> 00:05:12,440
Awesome!
38
00:05:13,400 --> 00:05:15,190
That night,
39
00:05:15,400 --> 00:05:17,150
my master not only drove away the monster,
40
00:05:17,390 --> 00:05:19,740
but also saved Hua Tai 'an's life.
41
00:05:20,030 --> 00:05:20,900
Who is this Hua Tai 'an?
42
00:05:21,350 --> 00:05:22,940
He's the Chief of the Exorcism.
43
00:05:23,740 --> 00:05:25,400
He was not unrighteous in the least,
44
00:05:25,820 --> 00:05:27,650
insisting that the monster had already
been tamed by him
45
00:05:27,990 --> 00:05:29,570
and that my master stole his thunder.
46
00:05:29,860 --> 00:05:30,690
Don’t you think it's irritating?
47
00:05:31,190 --> 00:05:32,150
Yes, very.
48
00:05:32,150 --> 00:05:33,230
Oh, I'm so angry.
49
00:05:35,900 --> 00:05:36,310
Of course,
50
00:05:36,940 --> 00:05:39,740
a monster hunter is important.
51
00:05:40,360 --> 00:05:41,110
Conversely,
52
00:05:41,110 --> 00:05:42,570
it also needs some assistance.
53
00:05:42,650 --> 00:05:43,070
Look.
54
00:05:43,070 --> 00:05:44,940
Let's say we have a new product,
55
00:05:46,430 --> 00:05:48,570
a monster hunter.
56
00:05:49,440 --> 00:05:51,190
It's got some pretty good stuff on it.
57
00:05:51,530 --> 00:05:52,280
But I don't understand it.
58
00:05:52,650 --> 00:05:53,570
I must invite my young master.
59
00:05:54,320 --> 00:05:56,940
Please welcome my young master Yan Chixia.
60
00:05:56,970 --> 00:06:00,090
Okay.
61
00:06:04,190 --> 00:06:05,780
The Monster Hunt Prevention Manual
62
00:06:06,440 --> 00:06:10,280
was written by Yan Hongxia, the best exorcist,
63
00:06:10,470 --> 00:06:13,610
and all 81 kinds of monsters were recorded
in the book.
64
00:06:13,900 --> 00:06:15,280
-How much does it cost?
-Eighty-one.
65
00:06:16,690 --> 00:06:17,440
The original price was ninety-eight,
66
00:06:17,440 --> 00:06:19,030
but now it only costs ten taels.
67
00:06:19,030 --> 00:06:20,690
The first five friends riding horses
68
00:06:20,690 --> 00:06:21,820
can also enjoy a 20% discount.
69
00:06:22,150 --> 00:06:25,190
We're also giving away a monster hunter
70
00:06:25,530 --> 00:06:26,780
a fourfold mirror.
71
00:06:27,940 --> 00:06:31,100
The product has a glossy black finish
72
00:06:31,530 --> 00:06:33,820
and a concave-convex surface
with sharp edges and corners.
73
00:06:33,900 --> 00:06:35,440
I think it's okay to take it home
74
00:06:35,530 --> 00:06:37,810
and keep it as an ornamental,
75
00:06:37,990 --> 00:06:39,570
or a monster hunt to guard your house.
76
00:06:39,680 --> 00:06:40,820
It can do anything for you,
77
00:06:40,890 --> 00:06:41,900
It can achieve
78
00:06:41,990 --> 00:06:43,150
everything you can think of,
79
00:06:43,190 --> 00:06:45,180
So, wait no more.
80
00:06:45,320 --> 00:06:47,360
It moves like a rabbit.
When the rabbit dies, the fox is dead.
81
00:06:47,400 --> 00:06:49,820
Joys and sorrows, sorrows and strength,
strength and whatever.
82
00:06:49,990 --> 00:06:50,680
It’s just ten taels.
83
00:06:50,820 --> 00:06:52,240
It’s really a bargain.
84
00:06:52,240 --> 00:06:52,740
What are you waiting for?
85
00:06:52,740 --> 00:06:53,900
Take action and buy one now.
86
00:06:53,900 --> 00:06:55,190
Get one quickly.
87
00:07:03,900 --> 00:07:04,400
Chixia,
88
00:07:04,980 --> 00:07:06,990
why aren’t they persuaded?
89
00:07:08,440 --> 00:07:09,360
I don’t know.
90
00:07:13,440 --> 00:07:14,530
Ten taels.
91
00:07:14,570 --> 00:07:15,360
Well done.
92
00:07:15,430 --> 00:07:16,070
Ten taels once.
93
00:07:16,150 --> 00:07:16,740
How insightful.
94
00:07:16,820 --> 00:07:17,530
Anymore? Anymore?
95
00:07:17,610 --> 00:07:18,400
Twenty taels.
96
00:07:18,440 --> 00:07:19,860
Twenty taelsonce.
97
00:07:19,900 --> 00:07:20,900
Anyone has a higher price?
98
00:07:20,990 --> 00:07:21,570
Thirty taels.
99
00:07:21,780 --> 00:07:22,480
Thirty taels.
100
00:07:22,610 --> 00:07:23,990
Thirty taels once.
101
00:07:24,070 --> 00:07:25,190
Thirty taels twice.
102
00:07:25,530 --> 00:07:26,320
Thirty taels three times.
103
00:07:26,530 --> 00:07:27,490
This book is yours.
104
00:07:27,490 --> 00:07:28,610
Deal.
105
00:07:30,690 --> 00:07:31,110
Look.
106
00:07:31,610 --> 00:07:32,440
The book is like
107
00:07:32,600 --> 00:07:33,860
true gold that fears no fire.
108
00:07:33,940 --> 00:07:36,110
It fears no wind, fire nor water.
109
00:07:36,280 --> 00:07:37,900
It is invulnerable.
110
00:07:38,740 --> 00:07:40,570
It could help you break a rock in your chest.
111
00:07:41,290 --> 00:07:41,990
Come.
112
00:08:07,530 --> 00:08:10,690
Who’s that?
113
00:08:11,030 --> 00:08:12,150
Come out. Who’s that?
114
00:08:12,570 --> 00:08:14,690
Come out. Who’s that?
115
00:08:15,650 --> 00:08:16,240
Who’s that?
116
00:08:17,530 --> 00:08:19,820
What a fraud.
117
00:08:28,350 --> 00:08:29,180
Where’s he from?
118
00:08:29,180 --> 00:08:29,900
I don’t know.
119
00:08:30,500 --> 00:08:31,730
Why didn't you see him?
120
00:08:32,880 --> 00:08:33,820
I didn't notice.
121
00:08:35,690 --> 00:08:36,400
Chixia,
122
00:08:36,740 --> 00:08:38,690
he looks powerful.
123
00:08:45,430 --> 00:08:47,320
The famous Yan Hongxia
124
00:08:47,780 --> 00:08:49,650
has such a useless son as you.
125
00:08:51,150 --> 00:08:52,650
It must have been really hard for him.
126
00:08:53,280 --> 00:08:54,190
Who are you talking about?
127
00:08:54,940 --> 00:08:55,690
If you are not useless,
128
00:08:56,780 --> 00:08:58,610
why are you swindling people
by selling trash?
129
00:08:59,110 --> 00:08:59,730
-You are useless!
-Trash?
130
00:08:59,820 --> 00:09:00,650
Your whole family is useless.
131
00:09:00,740 --> 00:09:01,490
Okay. Stop. Stop.
132
00:09:02,070 --> 00:09:02,860
Just ignore him.
133
00:09:05,320 --> 00:09:06,740
If Yan Hongxia really
134
00:09:06,740 --> 00:09:08,240
has a son useless like you,
135
00:09:09,360 --> 00:09:11,490
surely he is not that powerful.
136
00:09:15,150 --> 00:09:16,030
You may demean me,
137
00:09:16,610 --> 00:09:17,650
but I will not have you demean my father.
138
00:09:19,110 --> 00:09:19,610
Mr. Shi.
139
00:09:23,390 --> 00:09:23,780
Mr. Shi.
140
00:09:24,070 --> 00:09:24,530
What’s up?
141
00:09:24,930 --> 00:09:26,400
Now there are many monsters in Lanruo Temple.
142
00:09:27,020 --> 00:09:28,280
He said he wanted you back at once.
143
00:09:28,910 --> 00:09:30,070
There are monsters?
144
00:09:30,070 --> 00:09:30,900
Okay, I see.
145
00:09:31,530 --> 00:09:31,930
Yes.
146
00:09:34,000 --> 00:09:35,000
Catch the monsters?
147
00:09:36,610 --> 00:09:39,860
Dare you catch the monsters
of The Lanruo Temple?
148
00:09:47,310 --> 00:09:48,140
What am I afraid of?
149
00:09:48,650 --> 00:09:49,550
I have so many artifacts.
150
00:09:51,360 --> 00:09:52,580
If you do catch them,
151
00:09:53,570 --> 00:09:54,730
I'll pay triple the price
152
00:09:55,360 --> 00:09:57,250
for all the stuff you're selling.
153
00:09:57,900 --> 00:09:59,000
If you can't,
154
00:09:59,820 --> 00:10:01,360
get the hell out of here.
155
00:10:03,260 --> 00:10:04,570
I don't want a bum like you
156
00:10:05,340 --> 00:10:07,160
hanging around here.
157
00:10:08,360 --> 00:10:09,110
He wouldn't dare.
158
00:10:09,280 --> 00:10:09,990
He must be afraid.
159
00:10:10,190 --> 00:10:10,780
Yes.
160
00:10:11,600 --> 00:10:12,340
Chixia.
161
00:10:14,520 --> 00:10:15,570
-Never mind.
-He lied.
162
00:10:16,400 --> 00:10:20,530
Waste will always be waste.
163
00:10:21,290 --> 00:10:21,940
Liar.
164
00:10:22,610 --> 00:10:23,350
He wouldn't dare.
165
00:10:24,030 --> 00:10:25,110
He will soon be exposed.
166
00:10:25,320 --> 00:10:26,320
Coward.
167
00:10:26,320 --> 00:10:26,900
Yes.
168
00:10:26,900 --> 00:10:27,280
Deal.
169
00:10:30,570 --> 00:10:31,400
He dares.
170
00:10:31,960 --> 00:10:32,720
Yes.
171
00:10:55,070 --> 00:10:55,740
Chixia.
172
00:10:56,400 --> 00:10:57,050
Dad.
173
00:11:08,820 --> 00:11:10,920
What’s this, dad?
174
00:11:11,110 --> 00:11:12,710
This is a talisman.
175
00:11:13,180 --> 00:11:14,090
With it,
176
00:11:14,390 --> 00:11:16,640
the monsters will know you are my son,
177
00:11:16,640 --> 00:11:19,330
and they will not dare to bully you.
178
00:11:20,190 --> 00:11:21,180
When I grow up,
179
00:11:21,180 --> 00:11:23,740
I'm going to be an exorcist like my father.
180
00:11:32,530 --> 00:11:33,300
Chixia,
181
00:11:33,490 --> 00:11:34,950
how can you agree to that?
182
00:11:36,030 --> 00:11:36,940
If we really meet monsters,
183
00:11:36,940 --> 00:11:38,420
we will not be able to fight them.
184
00:11:39,940 --> 00:11:40,900
What the hell are you thinking about?
185
00:11:40,900 --> 00:11:42,250
You and I are experienced.
186
00:11:43,110 --> 00:11:44,540
There aren't so many monsters.
187
00:11:44,780 --> 00:11:45,310
If…
188
00:11:45,310 --> 00:11:46,390
If there’s no monsters,
189
00:11:46,390 --> 00:11:47,570
what are we doing in the darkness
190
00:11:47,570 --> 00:11:49,490
in Lanruo Temple?
191
00:11:50,610 --> 00:11:53,170
You just look for the monsters’ stuff
192
00:11:53,440 --> 00:11:55,500
and show it to him.
193
00:11:55,820 --> 00:11:58,440
Then you can say we fought with the monsters
for three hundred rounds
194
00:11:58,440 --> 00:11:59,490
and took it from them.
195
00:11:59,650 --> 00:12:00,910
We can actually do this.
196
00:12:01,070 --> 00:12:02,190
Chixia, how awesome you are.
197
00:12:02,190 --> 00:12:03,380
Let's split up.
198
00:12:05,070 --> 00:12:05,990
Split up?
199
00:12:06,190 --> 00:12:06,900
Why?
200
00:12:06,900 --> 00:12:07,440
What?
201
00:12:07,440 --> 00:12:08,380
Are you afraid of the dark?
202
00:12:10,190 --> 00:12:11,750
Of course, I’m not.
203
00:12:12,070 --> 00:12:14,210
How come? You must be kidding.
204
00:12:16,610 --> 00:12:18,410
Xiaohua.
205
00:12:55,240 --> 00:13:03,950
Ah.
206
00:13:35,110 --> 00:13:35,990
Ah…ah…ah…
207
00:13:35,990 --> 00:13:38,050
You are good.
208
00:13:38,850 --> 00:13:40,690
Don't you come over here? I’m the exor…
209
00:13:40,690 --> 00:13:42,460
Exor…what?
210
00:13:43,990 --> 00:13:45,710
You did a good job pasting this.
211
00:13:47,100 --> 00:13:48,340
Bro, bro.
212
00:13:50,900 --> 00:13:52,340
Who is your bro?
213
00:13:53,650 --> 00:13:56,840
Can’t you see I’m a girl?
214
00:13:57,150 --> 00:13:59,500
Are you blind or what?
215
00:14:06,570 --> 00:14:07,330
Boss,
216
00:14:07,650 --> 00:14:09,060
he's a real exorcist.
217
00:14:09,060 --> 00:14:09,940
He is a poor man
218
00:14:09,940 --> 00:14:11,080
and has no money at all.
219
00:14:11,850 --> 00:14:14,700
The exorcist?
220
00:14:16,240 --> 00:14:17,610
Come on. Drive me away.
221
00:14:17,610 --> 00:14:19,860
Drive me away. Drive me away.
222
00:14:19,860 --> 00:14:21,460
-Drive me away.
-Drive me away.
223
00:14:22,030 --> 00:14:23,250
Boss,
224
00:14:23,400 --> 00:14:25,640
don't start off with him anymore.
225
00:14:25,640 --> 00:14:27,000
A poor wretch.
226
00:14:27,320 --> 00:14:29,450
I see it's all for nothing today.
227
00:14:29,610 --> 00:14:30,660
-Let’s go.
-Let’s go.
228
00:14:33,940 --> 00:14:35,090
Wait for me.
229
00:14:44,240 --> 00:14:45,830
This is a talisman.
230
00:14:46,070 --> 00:14:47,160
With it,
231
00:14:47,440 --> 00:14:49,730
the monsters will know you are my son,
232
00:14:49,730 --> 00:14:52,120
and they will not dare to bully you.
233
00:15:01,030 --> 00:15:02,090
Chixia.
234
00:15:02,610 --> 00:15:04,330
Chixia, what’s wrong?
235
00:15:06,490 --> 00:15:07,290
Chixia.
236
00:15:08,070 --> 00:15:10,340
I'm fine. I had a fall.
237
00:15:14,230 --> 00:15:15,660
Where have you been?
238
00:15:15,990 --> 00:15:16,800
Chixia,
239
00:15:17,150 --> 00:15:19,950
I saw three figures go by just now.
240
00:15:20,240 --> 00:15:21,460
I tried to catch them but I failed.
241
00:15:21,740 --> 00:15:22,750
Did you see them?
242
00:15:23,610 --> 00:15:24,920
What three figures are there?
243
00:15:25,400 --> 00:15:26,300
I didn't see them.
244
00:15:27,150 --> 00:15:28,460
Well, maybe I was wrong.
245
00:15:28,900 --> 00:15:30,130
Let's go. Let's go.
246
00:15:30,400 --> 00:15:31,880
This place is so scary.
247
00:15:32,320 --> 00:15:33,840
-Slow down, slow down.
-Okay.
248
00:15:37,030 --> 00:15:38,200
-I almost fell to my death.
-Let's go.
249
00:16:02,260 --> 00:16:03,710
Why are you so shy?
250
00:16:06,990 --> 00:16:07,530
Come.
251
00:16:08,250 --> 00:16:09,940
-Don’t.
-How annoying!
252
00:16:17,110 --> 00:16:17,730
Why are you so shy?
253
00:16:17,730 --> 00:16:18,450
Watch out.
254
00:16:18,450 --> 00:16:19,280
Don’t come any closer.
255
00:16:22,900 --> 00:16:23,740
Be quiet.
256
00:16:26,360 --> 00:16:27,130
Chixia.
257
00:16:27,860 --> 00:16:29,700
These monsters
258
00:16:29,990 --> 00:16:32,380
stay up most of the night to bathe here.
259
00:16:32,530 --> 00:16:33,800
They don't pay any attention
to the consequences.
260
00:16:34,780 --> 00:16:35,530
I wouldn't love a woman
261
00:16:35,530 --> 00:16:36,880
like that no matter what.
262
00:16:38,110 --> 00:16:38,750
Chixia.
263
00:16:39,110 --> 00:16:40,210
-What…
-What do I do to you?
264
00:16:40,530 --> 00:16:42,240
What are we gonna do?
265
00:16:46,700 --> 00:16:48,260
You're always picking on me.
266
00:16:48,490 --> 00:16:49,160
Chixia.
267
00:16:50,060 --> 00:16:50,750
Chixia,
268
00:16:51,650 --> 00:16:53,580
what are we gonna do?
269
00:16:54,530 --> 00:16:55,430
-Okay.
-I’m going to fight back.
270
00:16:55,430 --> 00:16:56,190
You
271
00:16:56,190 --> 00:16:56,900
go and steal
272
00:16:56,900 --> 00:16:58,170
some of those girls' clothes,
273
00:16:59,070 --> 00:17:00,130
give them to the boy,
274
00:17:00,320 --> 00:17:01,250
and tell him
275
00:17:01,440 --> 00:17:02,840
-they are the monsters’.
-You badass.
276
00:17:02,990 --> 00:17:04,790
What monsters are there in the dark?
277
00:17:06,819 --> 00:17:07,660
Chixia,
278
00:17:07,819 --> 00:17:10,030
like you said it is dark.
279
00:17:10,030 --> 00:17:11,240
It's not nice of you
280
00:17:11,240 --> 00:17:11,990
to let me go alone.
281
00:17:11,990 --> 00:17:12,780
I can't see very well.
282
00:17:12,780 --> 00:17:13,990
My eyesight isn't very good either.
283
00:17:13,990 --> 00:17:15,089
So, you should go.
284
00:17:15,569 --> 00:17:16,190
It’s…it’s just that
285
00:17:16,190 --> 00:17:17,319
I don't feel comfortable
286
00:17:17,319 --> 00:17:18,490
leaving you here by yourself.
287
00:17:18,490 --> 00:17:19,430
I’ll be fine.
288
00:17:19,430 --> 00:17:20,619
Let’s go together.
289
00:17:21,569 --> 00:17:22,670
-Okay.
-Let’s go.
290
00:17:24,599 --> 00:17:26,380
Where are they?
291
00:17:27,859 --> 00:17:29,310
Ah. Chixia.
292
00:17:29,310 --> 00:17:30,080
Look.
293
00:17:30,430 --> 00:17:31,340
Someone is there.
294
00:17:31,860 --> 00:17:33,290
She looks nice.
295
00:17:33,530 --> 00:17:34,610
Let’s steal her clothes.
296
00:17:34,610 --> 00:17:35,370
Go.
297
00:17:54,900 --> 00:17:57,160
Girl, there's a monster around here.
298
00:17:59,940 --> 00:18:01,000
But don't be afraid.
299
00:18:01,280 --> 00:18:02,710
The monsters have been driven away by us.
300
00:18:03,820 --> 00:18:04,670
Are you
301
00:18:05,240 --> 00:18:08,900
swimming or diving here?
302
00:18:08,900 --> 00:18:10,500
The water temperature is pretty good.
303
00:18:14,570 --> 00:18:15,710
Then I'll go.
304
00:18:39,880 --> 00:18:40,910
So
305
00:18:40,910 --> 00:18:41,840
that monster
306
00:18:42,250 --> 00:18:43,730
kicked me
307
00:18:42,390 --> 00:18:47,890
[Houde Eatery]
308
00:18:44,250 --> 00:18:46,640
on the face.
309
00:18:47,420 --> 00:18:48,690
But I was well prepared.
310
00:18:49,460 --> 00:18:50,200
So I slapped her
311
00:18:50,200 --> 00:18:52,270
onto the tree with Fire-cloud Palm.
312
00:18:55,420 --> 00:18:57,960
Isn't it unique to Shaolin Temple?
313
00:18:57,960 --> 00:18:58,580
Yes.
314
00:18:58,580 --> 00:18:59,080
Yes.
315
00:18:59,080 --> 00:19:00,270
It’s from Shaolin Temple.
316
00:19:00,270 --> 00:19:01,080
-Yes.
-It’s from Shaolin Temple.
317
00:19:01,080 --> 00:19:01,890
Yes?
318
00:19:02,540 --> 00:19:03,480
Translate it for them.
319
00:19:05,820 --> 00:19:06,590
Shut up.
320
00:19:07,030 --> 00:19:07,880
The Fire-cloud Palm…
321
00:19:07,880 --> 00:19:09,810
All martial arts are from Shaolin, you know?
322
00:19:10,750 --> 00:19:12,070
I don't want to know that.
323
00:19:12,070 --> 00:19:13,080
I just want to know
324
00:19:13,080 --> 00:19:14,920
if the monsters have...
325
00:19:14,920 --> 00:19:15,850
that…
326
00:19:16,140 --> 00:19:17,080
Yes. Yes.
327
00:19:17,080 --> 00:19:18,230
What?
328
00:19:19,040 --> 00:19:21,430
You know it. She’s sexy.
329
00:19:22,500 --> 00:19:23,440
As it happens,
330
00:19:24,250 --> 00:19:25,040
here's a copy of
331
00:19:25,040 --> 00:19:27,920
The Story of the Monsters and Me.
332
00:19:27,920 --> 00:19:28,730
Ten taels.
333
00:19:29,960 --> 00:19:30,640
Anyone wants it?
334
00:19:30,830 --> 00:19:31,550
What do you think of it?
335
00:19:31,550 --> 00:19:32,250
Give me the money.
336
00:19:32,250 --> 00:19:33,350
Boo!
337
00:19:35,250 --> 00:19:36,010
Let’s go. Let’s go.
338
00:19:37,500 --> 00:19:38,980
Hey, you.
339
00:19:39,130 --> 00:19:39,800
Chixia.
340
00:19:41,460 --> 00:19:42,040
Aren’t you
341
00:19:42,040 --> 00:19:43,690
the one
342
00:19:44,130 --> 00:19:45,350
from the Exorcism Circle?
343
00:19:53,290 --> 00:19:55,760
Where did this dress come from?
344
00:19:56,130 --> 00:19:57,270
Lanruo Temple.
345
00:19:58,170 --> 00:20:00,100
What? Do you want to fall back?
346
00:20:06,080 --> 00:20:07,870
Stop.
347
00:20:07,870 --> 00:20:08,890
Xiaohua, settle accounts.
348
00:20:13,080 --> 00:20:15,210
A total of ten thousand taels after rounding.
349
00:20:15,210 --> 00:20:16,190
Ten thousand taels.
350
00:20:18,710 --> 00:20:19,770
Don’t leave.
351
00:20:19,950 --> 00:20:21,370
Boy. Hey.
352
00:20:52,780 --> 00:20:54,620
Greetings to Laolao.
353
00:20:55,490 --> 00:20:56,370
Okay.
354
00:21:00,780 --> 00:21:01,840
Yin Hong,
355
00:21:03,430 --> 00:21:07,000
How is the yang souls’ sucking
going on recently?
356
00:21:07,280 --> 00:21:08,550
Laolao,
357
00:21:09,360 --> 00:21:12,540
there's a lot of fighting out there.
358
00:21:12,990 --> 00:21:14,800
There is only one tavern
359
00:21:15,150 --> 00:21:17,800
with the most people
in a radius of 50 kilometers.
360
00:21:18,990 --> 00:21:21,860
Although it is closer to the town,
361
00:21:21,860 --> 00:21:24,800
if we take the initiative,
362
00:21:25,190 --> 00:21:27,920
we can certainly absorb more yang souls.
363
00:21:33,240 --> 00:21:37,860
[Houde Eatery]
364
00:21:41,570 --> 00:21:42,370
Chixia,
365
00:21:42,860 --> 00:21:43,980
we took her clothes
366
00:21:43,980 --> 00:21:45,640
like this.
367
00:21:45,640 --> 00:21:47,590
What if someone should come
and look for you?
368
00:21:49,610 --> 00:21:51,380
How can he find this place in the dark?
369
00:21:51,690 --> 00:21:52,830
Besides,
370
00:21:53,530 --> 00:21:56,300
it's worth a lot of gold.
371
00:21:56,820 --> 00:21:57,990
I haven't got the money from Shi yet.
372
00:21:57,990 --> 00:21:58,860
Makes sense.
373
00:21:58,860 --> 00:22:00,170
Keep it safe. Keep it safe.
374
00:22:27,280 --> 00:22:28,120
Hello,
375
00:22:28,650 --> 00:22:29,350
beauties.
376
00:22:29,350 --> 00:22:32,170
Are you going to eat or stay?
377
00:22:51,820 --> 00:22:55,130
If we don't eat or sleep,
378
00:22:55,860 --> 00:22:57,630
we can't come here?
379
00:22:57,630 --> 00:22:58,590
You can.
380
00:22:58,780 --> 00:23:00,300
But what are you going to do here?
381
00:23:02,740 --> 00:23:03,920
What am I going to do?
382
00:23:13,820 --> 00:23:14,790
That
383
00:23:16,070 --> 00:23:17,410
depends on
384
00:23:18,490 --> 00:23:19,950
what you have.
385
00:23:20,490 --> 00:23:20,860
If you are here,
386
00:23:20,860 --> 00:23:22,430
we have everything.
387
00:23:22,430 --> 00:23:23,840
This way, please.
388
00:23:26,890 --> 00:23:28,200
Girls,
389
00:23:28,940 --> 00:23:30,740
make these men
390
00:23:31,530 --> 00:23:32,960
happy.
391
00:23:36,500 --> 00:23:37,700
Men.
392
00:23:42,570 --> 00:23:43,880
How tacky.
393
00:23:49,320 --> 00:23:50,690
Come on. Have a drink.
394
00:23:50,690 --> 00:23:51,860
The three of us have a drink together.
395
00:23:51,860 --> 00:23:53,920
Okay. Good wine.
396
00:23:54,010 --> 00:23:54,820
Fill it.
397
00:23:56,860 --> 00:23:57,630
A ball?
398
00:23:58,540 --> 00:23:59,810
No.
399
00:24:04,260 --> 00:24:05,990
Have some wine.
400
00:24:06,040 --> 00:24:06,960
Chixia.
401
00:24:06,960 --> 00:24:07,690
What?
402
00:24:07,820 --> 00:24:09,190
Is someone behind me?
403
00:24:10,040 --> 00:24:10,670
Make yourself at home.
404
00:24:10,670 --> 00:24:11,880
Make yourself at home.
405
00:24:13,400 --> 00:24:14,400
How annoying.
406
00:24:16,330 --> 00:24:17,170
Chixia, see?
407
00:24:17,170 --> 00:24:18,920
We should learn this character.
408
00:24:18,920 --> 00:24:20,200
Learn. Right?
409
00:24:20,200 --> 00:24:21,100
Ah.
410
00:24:22,250 --> 00:24:23,350
Master,
411
00:24:23,790 --> 00:24:26,630
why aren’t you playing with us?
412
00:24:27,790 --> 00:24:31,030
I have to go upstairs first.
413
00:24:31,030 --> 00:24:31,850
Wait!
414
00:24:32,330 --> 00:24:33,810
I'll play with you later.
415
00:24:34,750 --> 00:24:36,070
I’ll wait for you.
416
00:24:36,070 --> 00:24:36,790
Chixia.
417
00:24:39,460 --> 00:24:40,520
Wait.
418
00:25:05,710 --> 00:25:06,310
Miss,
419
00:25:07,380 --> 00:25:08,520
how did you come in?
420
00:25:10,500 --> 00:25:11,000
Master.
421
00:25:11,000 --> 00:25:11,700
Get lost.
422
00:25:12,010 --> 00:25:12,930
Leave me alone.
423
00:25:20,360 --> 00:25:21,130
Tell me
424
00:25:21,690 --> 00:25:22,800
what kind of talent do you have?
425
00:25:23,240 --> 00:25:24,550
Can you sing
426
00:25:25,400 --> 00:25:26,790
or are you going to dance?
427
00:25:41,150 --> 00:25:42,050
Fine. Enough.
428
00:25:42,980 --> 00:25:44,440
Don’t sing anything.
429
00:25:44,440 --> 00:25:45,390
The door is there.
430
00:25:45,390 --> 00:25:46,380
Leave now.
431
00:25:46,380 --> 00:25:47,630
I’m busy.
432
00:25:52,770 --> 00:25:53,920
Master.
433
00:25:56,570 --> 00:25:57,490
Master.
434
00:26:00,110 --> 00:26:01,190
I just got here.
435
00:26:01,190 --> 00:26:03,090
How can you drive me away?
436
00:26:03,820 --> 00:26:05,920
Can’t you tell the door
437
00:26:06,110 --> 00:26:07,740
from the bed?
438
00:26:14,490 --> 00:26:16,410
Give me my stuff.
439
00:26:19,320 --> 00:26:20,030
What?
440
00:26:20,030 --> 00:26:20,800
What?
441
00:26:21,650 --> 00:26:23,170
You tell me what it is.
442
00:26:23,690 --> 00:26:25,030
How do I know what it is?
443
00:26:25,030 --> 00:26:26,350
I didn't steal your heart.
444
00:26:26,350 --> 00:26:27,630
My clothes.
445
00:26:30,030 --> 00:26:33,090
Your clothes?
446
00:26:33,810 --> 00:26:34,750
What clothes?
447
00:26:35,240 --> 00:26:36,590
Stop. Stand still.
448
00:26:37,190 --> 00:26:38,080
Why?
449
00:26:38,280 --> 00:26:39,880
Stand still. Give me.
450
00:26:42,650 --> 00:26:43,910
It’s okay. It’s okay.
451
00:26:45,820 --> 00:26:46,900
No. No. No.
452
00:26:46,900 --> 00:26:49,300
Study hard and make progress.
453
00:26:50,040 --> 00:26:55,540
[Houde Eatery]
454
00:26:51,440 --> 00:26:52,440
Give me strength.
455
00:26:52,440 --> 00:26:53,150
Give me strength.
456
00:26:53,150 --> 00:26:54,560
Give me strength.
457
00:26:54,560 --> 00:26:55,420
No.
458
00:27:00,240 --> 00:27:01,670
Chixia.
459
00:27:06,790 --> 00:27:08,220
Master,
460
00:27:09,010 --> 00:27:10,170
come on.
461
00:27:10,300 --> 00:27:12,040
Why are you such a dork?
462
00:27:14,030 --> 00:27:15,950
You're just sitting there.
463
00:27:16,440 --> 00:27:18,210
Look at us.
464
00:27:19,780 --> 00:27:21,870
Master, what’s on your mind?
465
00:27:22,440 --> 00:27:23,460
Don’t come closer.
466
00:27:23,480 --> 00:27:24,630
Come.
467
00:27:25,240 --> 00:27:25,740
Stand still.
468
00:27:25,740 --> 00:27:26,620
Listen.
469
00:27:26,860 --> 00:27:27,630
Stand still.
470
00:27:28,150 --> 00:27:28,650
No. No. No.
471
00:27:28,650 --> 00:27:29,150
No. No.
472
00:27:29,150 --> 00:27:29,570
Miss, Miss.
473
00:27:29,570 --> 00:27:30,240
If you have anything to say, put it nicely.
474
00:27:30,240 --> 00:27:30,650
If you have anything to say, put it nicely.
475
00:27:30,650 --> 00:27:31,710
Give it back.
476
00:27:32,990 --> 00:27:33,840
Stand still.
477
00:27:36,110 --> 00:27:37,620
-Are you mad?
-Stand still.
478
00:27:39,400 --> 00:27:40,460
Stand still.
479
00:27:41,240 --> 00:27:42,750
Give it back. I’m warning you.
480
00:27:43,110 --> 00:27:44,250
Is it yours?
481
00:27:47,990 --> 00:27:48,830
Don't run.
482
00:27:50,400 --> 00:27:51,420
Okay!
483
00:27:51,860 --> 00:27:52,960
Stop.
484
00:27:55,110 --> 00:27:55,840
What?
485
00:27:57,070 --> 00:27:58,000
Look at you.
486
00:28:19,980 --> 00:28:20,740
Don’t.
487
00:29:28,030 --> 00:29:29,210
What the hell
488
00:30:05,360 --> 00:30:06,700
is going on with you?
489
00:30:08,990 --> 00:30:10,250
Monsters.
490
00:30:10,940 --> 00:30:12,340
All monsters.
491
00:30:43,940 --> 00:30:45,050
Where’s Xiaohua?
492
00:30:45,310 --> 00:30:46,350
Where’s Xiaohua?
493
00:30:46,350 --> 00:30:47,340
Xiaohua
494
00:30:48,650 --> 00:30:50,420
was caught by them too.
495
00:30:59,210 --> 00:31:05,320
[Houde Eatery]
[Cashier]
496
00:31:10,650 --> 00:31:15,090
[Exorcism Hall]
497
00:31:18,190 --> 00:31:19,030
Chief,
498
00:31:19,030 --> 00:31:20,050
there's someone here to see you.
499
00:31:20,900 --> 00:31:21,670
He asked me
500
00:31:22,060 --> 00:31:23,460
to give this to you.
501
00:31:24,190 --> 00:31:25,170
Give me.
502
00:31:32,690 --> 00:31:33,800
Ask him in.
503
00:31:34,110 --> 00:31:34,960
Yes.
504
00:31:46,150 --> 00:31:47,690
Chixia is here.
505
00:31:47,690 --> 00:31:48,280
Uncle Hua.
506
00:31:48,280 --> 00:31:49,840
It’s been a while.
507
00:31:51,900 --> 00:31:53,340
Uncle Hua,
508
00:31:53,610 --> 00:31:56,250
Xiaohua was taken away by the monsters.
509
00:31:56,440 --> 00:31:58,000
I would like to ask you
510
00:31:58,240 --> 00:31:59,930
to send some of the exorcism masters
511
00:31:59,930 --> 00:32:00,960
to help me rescue him.
512
00:32:01,690 --> 00:32:02,740
Xiaohua?
513
00:32:02,740 --> 00:32:03,800
By the way,
514
00:32:07,530 --> 00:32:08,340
I got this
515
00:32:08,650 --> 00:32:10,910
from the monsters.
516
00:32:11,440 --> 00:32:12,170
This…
517
00:32:12,490 --> 00:32:13,460
This is
518
00:32:14,070 --> 00:32:15,500
from Laolao.
519
00:32:16,280 --> 00:32:17,250
You know her?
520
00:32:18,440 --> 00:32:19,860
This monster is Laolao.
521
00:32:19,860 --> 00:32:22,450
She used to be a tree.
522
00:32:23,440 --> 00:32:24,330
Back then,
523
00:32:24,690 --> 00:32:26,170
when she appeared,
524
00:32:26,360 --> 00:32:28,360
it was your father and I
525
00:32:28,360 --> 00:32:30,090
who put her back together.
526
00:32:31,400 --> 00:32:32,280
Laolao
527
00:32:32,280 --> 00:32:34,860
put all the souls
and powers she had absorbed
528
00:32:34,860 --> 00:32:36,710
into an instrument.
529
00:32:37,240 --> 00:32:38,990
She has been uprooted,
530
00:32:38,990 --> 00:32:40,570
but as long as her instrument is there,
531
00:32:40,570 --> 00:32:43,170
she can quickly come back to life.
532
00:32:43,320 --> 00:32:46,170
Could the bell
533
00:32:47,030 --> 00:32:48,200
be her instrument?
534
00:32:51,320 --> 00:32:52,460
I’m not sure.
535
00:32:55,680 --> 00:32:57,690
Go and fetch Shi Biao.
536
00:32:57,690 --> 00:32:58,630
Yes.
537
00:33:06,610 --> 00:33:07,450
Chief.
538
00:33:08,900 --> 00:33:09,810
Shi Biao,
539
00:33:09,810 --> 00:33:12,480
Go find Laolao together
540
00:33:12,480 --> 00:33:14,050
with Yan Chixia and our men immediately
541
00:33:14,050 --> 00:33:16,130
Report as soon as you have any information.
542
00:33:16,400 --> 00:33:18,170
Whether she has a tool or not,
543
00:33:18,440 --> 00:33:20,200
once found, immediately wipe it out.
544
00:33:21,360 --> 00:33:22,080
Yes.
545
00:33:29,610 --> 00:33:30,420
Go.
546
00:33:31,740 --> 00:33:32,570
Why?
547
00:33:32,570 --> 00:33:33,590
Rescue Xiaohua.
548
00:33:35,440 --> 00:33:38,130
It takes time to assemble the men,
549
00:33:38,620 --> 00:33:40,590
and to prepare the weapons.
550
00:33:41,890 --> 00:33:43,600
If you're in a hurry,
551
00:33:43,600 --> 00:33:45,280
you can go yourself first.
552
00:33:45,280 --> 00:33:45,920
You…
553
00:33:48,600 --> 00:33:49,370
Okay.
554
00:33:49,940 --> 00:33:51,380
I’ll go by myself.
555
00:34:03,610 --> 00:34:06,640
[Rujia Tavern]
556
00:35:24,780 --> 00:35:27,290
Now there are many monsters in Lanruo Temple.
557
00:35:33,810 --> 00:35:39,000
[Lanruo Temple]
558
00:38:26,610 --> 00:38:27,880
The meeting started over there.
559
00:38:28,030 --> 00:38:29,210
Let’s go.
560
00:38:38,570 --> 00:38:39,420
Laolao,
561
00:38:40,190 --> 00:38:41,610
we picked up a guy
562
00:38:41,610 --> 00:38:43,250
from the tavern yesterday.
563
00:38:43,780 --> 00:38:44,820
No matter how much
564
00:38:44,820 --> 00:38:47,240
we tempted him,
565
00:38:47,240 --> 00:38:48,750
the man would not budge.
566
00:38:48,990 --> 00:38:50,520
I think
567
00:38:50,520 --> 00:38:52,110
this man's yang soul
568
00:38:52,110 --> 00:38:54,210
must be different from that of other people.
569
00:38:55,320 --> 00:38:58,830
I brought him back.
570
00:38:59,030 --> 00:39:00,490
at the idea that you just need it
to nourish your body,
571
00:39:05,030 --> 00:39:06,130
Good.
572
00:39:10,730 --> 00:39:13,040
Why are you in such a hurry?
573
00:39:13,440 --> 00:39:15,380
I'm not done yet.
574
00:39:17,440 --> 00:39:18,870
Take him down.
575
00:39:20,520 --> 00:39:22,820
Yesterday, when you sent us
576
00:39:22,820 --> 00:39:25,170
to the tavern to absorb the yang souls,
577
00:39:25,810 --> 00:39:28,250
you actually went there in person.
578
00:39:29,070 --> 00:39:31,410
Are you worried about us?
579
00:39:33,440 --> 00:39:36,550
I've been following you for years.
580
00:39:38,490 --> 00:39:41,870
How can I protect you
581
00:39:43,440 --> 00:39:45,550
if I can't even feel your breath?
582
00:39:47,570 --> 00:39:50,090
Why are you so weak?
583
00:39:52,320 --> 00:39:53,740
Is it because
584
00:39:55,990 --> 00:39:57,960
you really got some disease,
585
00:39:58,690 --> 00:40:00,330
or is it because
586
00:40:02,990 --> 00:40:05,500
you lost something?
587
00:40:12,400 --> 00:40:14,760
What do you think I lost?
588
00:40:14,760 --> 00:40:17,250
Then where is your bell?
589
00:40:26,370 --> 00:40:27,550
Who are you?
590
00:40:27,900 --> 00:40:30,920
It doesn't matter who I am.
591
00:40:32,240 --> 00:40:33,500
The important thing is
592
00:40:34,490 --> 00:40:36,380
that you lied to everyone.
593
00:40:39,360 --> 00:40:41,160
If you know that
594
00:40:41,820 --> 00:40:43,580
Laolao has an artifact
595
00:40:44,240 --> 00:40:46,640
that stores all of her powers,
596
00:40:48,360 --> 00:40:51,050
and one of you conscienceless creatures got it,
597
00:40:52,150 --> 00:40:54,750
and rebelled,
598
00:40:56,240 --> 00:40:58,300
her efforts of so many years
599
00:40:59,150 --> 00:41:00,640
would be in vain.
600
00:41:04,320 --> 00:41:05,660
Yin Hong,
601
00:41:09,490 --> 00:41:11,770
I flatter myself that I have treated you well.
602
00:41:14,940 --> 00:41:16,320
Why are you ganging up on me
603
00:41:16,320 --> 00:41:18,240
with an outsider?
604
00:41:21,690 --> 00:41:22,800
Why?
605
00:41:26,400 --> 00:41:28,510
You are asking me why.
606
00:41:30,820 --> 00:41:32,940
You used us to suck the yang souls
607
00:41:32,940 --> 00:41:34,360
to increase your power.
608
00:41:34,360 --> 00:41:35,030
Why?
609
00:41:35,030 --> 00:41:36,110
Why?
610
00:41:38,860 --> 00:41:40,410
If it hadn't been for me,
611
00:41:42,150 --> 00:41:43,920
you'd have been dead.
612
00:41:54,650 --> 00:41:56,050
Really?
613
00:41:56,610 --> 00:41:58,950
What else can you do now?
614
00:42:01,190 --> 00:42:03,380
You have to beg me.
615
00:42:04,280 --> 00:42:05,920
There are some things
616
00:42:06,320 --> 00:42:09,090
we need to work out ourselves.
617
00:42:11,190 --> 00:42:13,090
Get out.
618
00:42:16,490 --> 00:42:17,890
You get out as well.
619
00:42:17,890 --> 00:42:19,240
Laolao.
620
00:42:19,240 --> 00:42:19,950
Get out.
621
00:43:16,320 --> 00:43:18,090
Xiaohua. Xiaohua.
622
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
Let’s go. Chixia.
623
00:43:27,400 --> 00:43:28,460
Let’s go. Chixia.
624
00:43:34,990 --> 00:43:36,080
Let’s go. Chixia.
625
00:44:00,020 --> 00:44:06,790
[Lanruo Temple]
626
00:44:13,990 --> 00:44:15,130
This big double eyelid.
627
00:44:18,560 --> 00:44:19,320
Don't come over here.
628
00:44:19,320 --> 00:44:20,460
Come here again and I'll exorcise.
629
00:44:21,940 --> 00:44:22,740
You are awake.
630
00:44:25,690 --> 00:44:27,000
Okay. Save your energy.
631
00:44:30,070 --> 00:44:31,200
Don’t try to grab it.
632
00:44:33,360 --> 00:44:34,390
You've
633
00:44:34,390 --> 00:44:36,040
lost all your powers.
634
00:44:36,390 --> 00:44:37,880
If you move again,
635
00:44:38,900 --> 00:44:40,880
you’ll perish.
636
00:44:46,610 --> 00:44:47,590
And you are still.
637
00:44:48,110 --> 00:44:49,390
Chixia, how amazing you are.
638
00:44:49,390 --> 00:44:50,530
You overpowered the head of the monsters.
639
00:44:50,530 --> 00:44:51,920
Even Hua Tai 'an didn't succeed.
640
00:44:53,610 --> 00:44:54,360
Are you wondering
641
00:44:54,360 --> 00:44:55,690
why you didn't die?
642
00:44:55,690 --> 00:44:56,780
That's because Chixia
643
00:44:56,780 --> 00:44:59,180
gave you that pill
644
00:44:59,180 --> 00:45:00,340
to keep your human form.
645
00:45:00,610 --> 00:45:01,390
Don't worry.
646
00:45:01,390 --> 00:45:02,450
It won't last more than a few days.
647
00:45:02,990 --> 00:45:03,630
Xiaohua,
648
00:45:04,070 --> 00:45:05,200
wash her face.
649
00:45:10,320 --> 00:45:13,660
Chixia, she glared at me.
650
00:45:18,570 --> 00:45:20,160
You're so pampered.
651
00:45:21,820 --> 00:45:23,090
No one's waiting on you.
652
00:45:24,070 --> 00:45:25,630
You're not used to it, are you?
653
00:45:27,320 --> 00:45:28,130
Sit tight.
654
00:45:36,820 --> 00:45:38,300
Don’t be nervous.
655
00:45:42,530 --> 00:45:43,700
Okay. Stay here.
656
00:45:43,990 --> 00:45:45,040
I'm going out.
657
00:45:46,400 --> 00:45:49,630
Chixia, where are you going?
658
00:45:51,150 --> 00:45:52,550
To the Exorcism.
659
00:45:52,740 --> 00:45:54,440
As soon as we rescued her,
660
00:45:54,440 --> 00:45:55,990
you go tell Hua Tai 'an.
661
00:45:55,990 --> 00:45:57,300
That's not a good idea, is it?
662
00:45:59,990 --> 00:46:01,380
Don't worry. I won't tell him.
663
00:46:01,610 --> 00:46:03,340
Laolao is a good monster.
664
00:46:03,990 --> 00:46:05,050
After my training,
665
00:46:05,050 --> 00:46:07,040
she must be able to mend her ways.
666
00:46:10,690 --> 00:46:11,960
But still she is a monster.
667
00:46:21,070 --> 00:46:25,830
Greetings to Laolao.
You are so powerful.
668
00:46:44,400 --> 00:46:47,250
Xiaohua is rescued. That's good.
669
00:46:48,030 --> 00:46:50,210
Now I feel at ease.
670
00:46:50,690 --> 00:46:52,780
If you need any help in the future,
671
00:46:52,780 --> 00:46:54,300
please come to me.
672
00:46:55,560 --> 00:46:56,800
By the way,
673
00:46:59,150 --> 00:47:01,460
I once saw a man with an exorcism token
674
00:47:01,820 --> 00:47:05,090
in Laolao's cave.
675
00:47:08,380 --> 00:47:09,830
[Token]
676
00:47:09,900 --> 00:47:11,800
He must have been in cahoots with Laolao.
677
00:47:12,030 --> 00:47:13,490
But we don't know
678
00:47:14,280 --> 00:47:15,420
what exactly his purpose is.
679
00:47:19,980 --> 00:47:21,950
Chixia, thank you for working so hard.
680
00:47:22,530 --> 00:47:23,740
You go back and rest .
681
00:47:23,740 --> 00:47:26,120
I'll look into the matter.
682
00:47:26,440 --> 00:47:29,320
Okay, I'm gonna go.
683
00:47:29,320 --> 00:47:30,300
Okay.
684
00:47:44,770 --> 00:47:49,830
[Lanruo Temple]
685
00:47:57,240 --> 00:47:58,300
Yin Hong,
686
00:48:08,440 --> 00:48:12,090
it's time you kept your promise.
687
00:48:19,860 --> 00:48:22,240
Now that Laolao is missing,
688
00:48:24,230 --> 00:48:26,050
she can't live.
689
00:48:27,820 --> 00:48:32,260
That's not what we promised.
690
00:48:44,690 --> 00:48:45,910
Okay.
691
00:48:55,040 --> 00:48:56,010
So,
692
00:48:57,000 --> 00:48:59,350
as soon as I kill Laolao,
693
00:49:00,670 --> 00:49:02,630
and find the soul-capturing bell…
694
00:49:03,330 --> 00:49:04,930
I'll send people
695
00:49:05,460 --> 00:49:07,060
to the Exorcism right away
696
00:49:07,500 --> 00:49:09,320
to kill Hua Tai 'an
697
00:49:09,320 --> 00:49:12,480
and put you in his place.
698
00:49:14,950 --> 00:49:18,800
When the time comes, I would like to
699
00:49:19,210 --> 00:49:21,140
ask you to do me a favor
700
00:49:21,420 --> 00:49:23,140
for an old time’s sake.
701
00:49:31,250 --> 00:49:32,760
You know what, Yin Hong,
702
00:49:33,920 --> 00:49:37,050
actually we are of the same kind.
703
00:49:38,330 --> 00:49:39,470
But
704
00:49:40,900 --> 00:49:42,060
you are
705
00:49:42,540 --> 00:49:43,940
a monster,
706
00:49:44,710 --> 00:49:48,810
and I’m a man.
707
00:49:55,990 --> 00:49:58,350
Remember, Yin Hong,
708
00:49:59,540 --> 00:50:01,770
If you dare break your promise,
709
00:50:02,700 --> 00:50:06,970
I'll have the exorcism on you in no time.
710
00:50:21,120 --> 00:50:22,320
I'll have the sugar-coated haws.
711
00:50:23,460 --> 00:50:24,530
I want it now.
712
00:50:27,840 --> 00:50:29,320
Cloth.
713
00:50:29,320 --> 00:50:30,260
Take a look at it.
714
00:50:33,610 --> 00:50:34,750
Noodles.
715
00:50:38,990 --> 00:50:40,130
My vegetables.
716
00:50:41,030 --> 00:50:42,460
Are you blind?
717
00:50:43,730 --> 00:50:44,820
I'm sorry, Sister.
718
00:50:44,820 --> 00:50:45,900
My sister has trouble with her mind.
719
00:50:45,900 --> 00:50:47,100
I'm sorry. I'm sorry.
720
00:50:47,100 --> 00:50:47,740
I'm sorry.
721
00:50:47,740 --> 00:50:48,880
-Who’s your Sister?
-Bye.
722
00:50:50,740 --> 00:50:51,570
It’s okay. Let’s go.
723
00:50:51,570 --> 00:50:52,410
Let’s go.
724
00:50:54,020 --> 00:50:55,180
Cloth. Take a look.
725
00:50:55,180 --> 00:50:55,830
Go.
726
00:50:58,360 --> 00:50:59,500
You like it?
727
00:50:59,780 --> 00:51:00,320
This one?
728
00:51:00,320 --> 00:51:01,230
Yes.
729
00:51:02,570 --> 00:51:04,200
Give it to him.
730
00:51:43,240 --> 00:51:46,590
[Houde Eatery]
731
00:52:04,630 --> 00:52:07,350
[Rujia Tavern]
732
00:52:11,580 --> 00:52:13,030
[Rujia Tavern]
733
00:52:34,150 --> 00:52:34,740
Hi.
734
00:52:37,190 --> 00:52:38,240
What are you doing?
735
00:52:38,650 --> 00:52:39,630
Settling accounts.
736
00:52:39,780 --> 00:52:40,660
Settling accounts?
737
00:52:43,150 --> 00:52:45,590
Why?
738
00:52:46,440 --> 00:52:48,160
To see how much you owed me.
739
00:52:48,490 --> 00:52:50,170
How mean.
740
00:52:51,650 --> 00:52:52,840
You have to give it back.
741
00:52:56,240 --> 00:52:59,460
Where’s the pill? It’s almost the time.
742
00:53:02,530 --> 00:53:04,500
I'm not ready to let you die.
743
00:53:05,440 --> 00:53:06,290
So,
744
00:53:10,570 --> 00:53:11,620
I'll give this back to you.
745
00:53:16,440 --> 00:53:17,540
I can't keep it.
746
00:53:20,780 --> 00:53:21,790
If I go away,
747
00:53:22,690 --> 00:53:24,570
will I never see you again?
748
00:53:26,300 --> 00:53:27,460
What do you want to see me for?
749
00:53:28,820 --> 00:53:29,880
I like you.
750
00:53:31,770 --> 00:53:32,660
What?
751
00:53:40,110 --> 00:53:42,950
Since I have been with you,
752
00:53:43,820 --> 00:53:45,280
I have found that
753
00:53:45,280 --> 00:53:46,710
there are many interesting things in this world
754
00:53:47,650 --> 00:53:49,720
except for being a monster.
755
00:53:53,910 --> 00:53:57,190
Then you will be a good monster in the future.
756
00:53:58,530 --> 00:54:00,300
But I don't want to be a monster now.
757
00:54:00,990 --> 00:54:02,390
I just want to be with you.
758
00:54:04,520 --> 00:54:06,450
I want to be with you forever and ever.
759
00:54:14,820 --> 00:54:15,840
You really have a one-track mind.
760
00:54:18,270 --> 00:54:20,680
Then it’s up to
761
00:54:20,680 --> 00:54:22,250
how well you behave yourself.
762
00:54:25,360 --> 00:54:26,340
Yan Chixia,
763
00:54:26,840 --> 00:54:28,130
I swear to you,
764
00:54:28,740 --> 00:54:30,700
if I use the bell to harm people again,
765
00:54:31,820 --> 00:54:33,170
you will kill me.
766
00:54:53,780 --> 00:54:54,710
Are you out of your mind?
767
00:54:54,940 --> 00:54:56,140
Why would I kill you?
768
00:54:56,140 --> 00:54:57,150
How silly.
769
00:54:57,150 --> 00:54:59,590
Here you are. Keep it.
770
00:55:22,800 --> 00:55:30,630
[Rujia Tavern]
771
00:55:36,040 --> 00:55:37,720
[Houde Eatery]
772
00:55:48,990 --> 00:55:49,820
Hurry up.
773
00:55:57,590 --> 00:55:58,400
Go.
774
00:56:54,270 --> 00:56:55,880
Killer.
775
00:56:56,030 --> 00:56:57,500
The monster is killing people.
776
00:56:59,820 --> 00:57:00,360
I’m telling you
777
00:57:00,360 --> 00:57:01,620
don’t… don’t come closer.
778
00:57:01,740 --> 00:57:03,460
Help. Help.
779
00:57:34,860 --> 00:57:36,130
It’s not me.
780
00:57:38,060 --> 00:57:39,440
It is her. It is her.
781
00:57:39,440 --> 00:57:40,570
I saw her kill.
782
00:57:40,570 --> 00:57:41,750
It's really not me.
783
00:57:48,580 --> 00:57:50,210
Don't you believe me either?
784
00:57:54,320 --> 00:57:55,760
I gave you the bell,
785
00:57:56,690 --> 00:57:58,130
and you did this to me?
786
00:58:06,610 --> 00:58:07,870
Monsters kill people,
787
00:58:10,240 --> 00:58:12,010
and exorcists hunt monsters.
788
00:58:16,340 --> 00:58:17,660
There's no way we can be together.
789
00:58:22,070 --> 00:58:23,470
I was wrong about you.
790
00:58:27,280 --> 00:58:28,450
Just go.
791
00:58:34,240 --> 00:58:35,360
Chixia, how about…
792
00:58:35,360 --> 00:58:36,500
Shut up.
793
00:58:40,800 --> 00:58:43,920
[Rujia Tavern]
794
00:59:57,530 --> 00:59:58,770
Artifact to capture monsters.
795
00:59:58,770 --> 00:59:59,710
-Have a look.
-I’ll have one.
796
01:00:00,990 --> 01:00:01,940
Don’t.
797
01:00:01,940 --> 01:00:02,670
There’s enough for all of you.
798
01:00:03,150 --> 01:00:04,530
There’s enough for all of you.
799
01:00:04,530 --> 01:00:05,700
Here you are.
800
01:00:06,440 --> 01:00:06,900
There’s more.
801
01:00:06,900 --> 01:00:08,500
Here’s the money.
802
01:00:10,860 --> 01:00:12,590
This one. This one.
803
01:00:16,400 --> 01:00:17,550
I want two. Be quick.
804
01:00:18,570 --> 01:00:19,180
Good?
805
01:00:19,180 --> 01:00:19,650
Very.
806
01:00:19,650 --> 01:00:21,500
I'm too insecure.
807
01:00:23,570 --> 01:00:25,160
Chixia, we made so much money.
808
01:03:14,070 --> 01:03:15,960
It’s a powerful monster.
809
01:03:17,360 --> 01:03:18,960
Lanruo Temple again.
810
01:03:21,430 --> 01:03:22,080
Shi Biao.
811
01:03:22,740 --> 01:03:23,150
Yes.
812
01:03:23,150 --> 01:03:25,630
Take my disciples and quickly investigate
the Lanruo Temple.
813
01:03:26,190 --> 01:03:28,710
I'll take care of it right away.
814
01:03:30,990 --> 01:03:31,710
Go.
815
01:03:40,610 --> 01:03:45,400
[Lanruo Temple]
816
01:05:22,000 --> 01:05:22,890
Hello.
817
01:05:24,240 --> 01:05:25,740
Waiter, wine.
818
01:05:25,740 --> 01:05:26,590
Okay.
819
01:05:26,850 --> 01:05:28,430
Hurry up and drink.
820
01:05:31,190 --> 01:05:32,210
Waiter,
821
01:05:33,780 --> 01:05:34,650
hurry up.
822
01:05:34,650 --> 01:05:35,920
Yes, sir.
823
01:05:36,150 --> 01:05:37,250
Refill it. Refill it.
824
01:05:38,940 --> 01:05:39,900
Bad things happened.
825
01:05:39,900 --> 01:05:43,170
The monster of Lanruo Temple
is killing people.
826
01:06:00,360 --> 01:06:02,160
Please
827
01:06:03,110 --> 01:06:04,910
let us go.
828
01:06:21,280 --> 01:06:22,160
Get ready.
829
01:06:57,820 --> 01:06:58,700
Chixia.
830
01:07:25,560 --> 01:07:26,840
Yan Chixia.
831
01:07:29,600 --> 01:07:31,240
And you are here.
832
01:07:35,530 --> 01:07:38,140
Don't you want to be an exorcist?
833
01:07:44,740 --> 01:07:46,240
No.
834
01:07:47,560 --> 01:07:48,800
No.
835
01:07:50,990 --> 01:07:53,650
Aren't you trying to save the people?
836
01:07:53,650 --> 01:07:55,210
No.
837
01:07:56,360 --> 01:07:58,380
I'll show you
838
01:08:00,150 --> 01:08:02,380
how they are killed today.
839
01:08:03,780 --> 01:08:04,670
No.
840
01:08:07,940 --> 01:08:09,140
No.
841
01:08:09,140 --> 01:08:10,460
Stop.
842
01:08:11,720 --> 01:08:12,460
No.
843
01:08:23,189 --> 01:08:24,340
What do you think?
844
01:08:25,569 --> 01:08:27,300
Fun?
845
01:08:38,529 --> 01:08:39,670
Chixia.
846
01:08:40,149 --> 01:08:41,380
Xiaohua.
847
01:08:46,399 --> 01:08:47,340
Xiaohua.
848
01:08:49,319 --> 01:08:50,840
What are you doing?
849
01:09:01,689 --> 01:09:02,670
Monster,
850
01:09:04,069 --> 01:09:06,990
you ruined my whole plan.
851
01:09:07,939 --> 01:09:10,000
Now the only way
852
01:09:10,689 --> 01:09:11,649
to prove I'm qualified to replace Hua Tai 'an
853
01:09:11,649 --> 01:09:14,750
is to kill you.
854
01:09:18,359 --> 01:09:22,630
Does this feel familiar?
855
01:09:46,319 --> 01:09:47,340
Monster,
856
01:09:47,899 --> 01:09:50,210
I couldn't kill you last time.
857
01:09:51,990 --> 01:09:55,420
This time, you're going to die.
858
01:10:12,190 --> 01:10:14,540
Sorry, Chixia.
859
01:10:15,370 --> 01:10:16,740
In the future,
860
01:10:17,280 --> 01:10:21,000
I can't accompany you anymore.
861
01:10:22,810 --> 01:10:28,670
Don't get caught swindling.
862
01:10:50,900 --> 01:10:51,900
Xiaohua.
863
01:10:52,230 --> 01:10:53,580
Xiaohua.
864
01:11:58,180 --> 01:12:04,050
Monsters are monsters.
865
01:12:22,780 --> 01:12:24,120
I swear to you,
866
01:12:24,990 --> 01:12:26,530
if I use the bell to harm people again,
867
01:12:27,940 --> 01:12:28,970
you will kill me.
868
01:14:10,060 --> 01:14:12,790
[Rujia Tavern]
869
01:14:41,280 --> 01:14:43,730
This is Xuanyuan Sword.
870
01:14:47,900 --> 01:14:48,970
Hua Tai 'an,
871
01:14:50,690 --> 01:14:53,130
I can finally replace you.
872
01:15:00,110 --> 01:15:01,820
From today on,
873
01:15:03,530 --> 01:15:06,410
I am the chief of the Exorcism.
874
01:15:09,030 --> 01:15:10,020
What did you say?
875
01:15:12,860 --> 01:15:14,630
I killed people,
876
01:15:16,100 --> 01:15:17,550
so I’m not qualified.
877
01:15:18,030 --> 01:15:18,950
Yes.
878
01:15:19,320 --> 01:15:23,100
[Token]
879
01:15:21,070 --> 01:15:23,240
I did kill the two people
880
01:15:25,400 --> 01:15:26,710
in the tavern.
881
01:15:29,650 --> 01:15:31,210
But they're just the bait.
882
01:15:32,690 --> 01:15:37,920
Their sacrifice is valuable.
883
01:16:03,030 --> 01:16:04,280
This tree monster
884
01:16:04,280 --> 01:16:07,610
absorbs the evil spirit of the sky and the earth
885
01:16:07,610 --> 01:16:10,090
and finally becomes a tree monster
after years of accumulation,
886
01:16:10,610 --> 01:16:12,300
endangering the world.
887
01:16:12,490 --> 01:16:13,860
But not long ago,
888
01:16:13,860 --> 01:16:15,800
I got rid of this monster.
889
01:16:17,690 --> 01:16:18,780
Good.
890
01:16:18,780 --> 01:16:19,780
That's not the point.
891
01:16:19,780 --> 01:16:20,990
But that night,
892
01:16:20,990 --> 01:16:22,380
I was in danger.
893
01:16:23,320 --> 01:16:25,950
Chixia raised his Sword.
894
01:16:27,780 --> 01:16:28,650
It is conceivable
895
01:16:28,650 --> 01:16:30,900
how powerful the blade is.
896
01:16:30,900 --> 01:16:32,220
Unexpectedly,
897
01:16:32,220 --> 01:16:34,320
it was stopped by the tree monster.
898
01:16:34,320 --> 01:16:36,240
-Ah? Why?
-Yes.
899
01:16:36,240 --> 01:16:37,950
I also want to know why.
900
01:16:38,490 --> 01:16:39,730
How do you use this sword?
901
01:16:39,730 --> 01:16:40,940
That's a good question.
902
01:16:40,940 --> 01:16:42,960
The use of this sword is…
903
01:16:45,400 --> 01:16:46,570
Go on. Hurry up.
904
01:16:46,570 --> 01:16:48,380
-Let me think.
-How…
905
01:16:50,110 --> 01:16:51,270
Do you know how to use it?
906
01:16:51,270 --> 01:16:52,070
Okay, okay.
907
01:16:52,070 --> 01:16:53,240
I don't know.
908
01:16:53,610 --> 01:16:54,780
But Chixia does.
909
01:16:54,780 --> 01:16:56,390
Let’s welcome Chixia.
910
01:16:56,390 --> 01:16:57,610
-Welcome Chixia.
-Really.
911
01:16:57,610 --> 01:16:59,290
-Chixia. Chixia.
-Come on.
912
01:16:59,820 --> 01:17:00,490
Young master.
913
01:17:00,490 --> 01:17:02,000
-Yan Chixia.
-Young master.
914
01:17:02,860 --> 01:17:03,360
Come on.
915
01:17:03,360 --> 01:17:04,380
Young master.
916
01:17:04,580 --> 01:17:05,370
Come on.
917
01:17:08,780 --> 01:17:20,590
Yan Chixia.
918
01:17:22,360 --> 01:17:23,460
Come on.
919
01:17:24,270 --> 01:17:26,140
It is interesting
only when Yan Chixia explains it.
920
01:17:26,140 --> 01:17:27,330
Yes.
921
01:17:27,680 --> 01:17:28,490
Xuanyuan Sword, right?
922
01:17:28,490 --> 01:17:30,280
Yes, right.
923
01:17:30,280 --> 01:17:31,490
Xuanyuan Sword
924
01:17:31,490 --> 01:17:32,740
is said to weigh five kilograms,
925
01:17:33,110 --> 01:17:34,880
but actually weighs more than 50 kilograms.
926
01:17:35,740 --> 01:17:38,900
It was stuck in the earth.
I pulled it out
927
01:17:38,900 --> 01:17:40,180
and put it on my shoulder.
928
01:17:40,180 --> 01:17:42,670
When I saw the monster, I chopped at her.
929
01:17:43,240 --> 01:17:44,690
-If it were you…
-Impressive.
930
01:17:44,690 --> 01:17:47,090
I couldn’t even put it out.
931
01:17:47,890 --> 01:17:48,850
Yes.
932
01:18:19,850 --> 01:18:37,090
[Lanruo Temple]
933
01:18:39,360 --> 01:18:40,360
Xiaoqian,
934
01:18:40,360 --> 01:18:41,320
what are you looking at?
935
01:18:41,320 --> 01:18:42,250
Let’s go.
936
01:18:42,990 --> 01:18:43,910
Coming.
56155
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.