All language subtitles for Story.of.Yan.Chixia-Love.in.Lan.Ruo.Temple.2020.1080P.WEB-DL.x264-Mp4ba.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 [English subtitles are available] 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,170 [Lanruo Temple] 3 00:01:08,400 --> 00:01:09,520 There’s a monster. 4 00:01:33,150 --> 00:01:34,600 Ah, nothing. 5 00:01:34,900 --> 00:01:35,860 It's just a dead bird. 6 00:01:41,400 --> 00:01:42,190 Ah? 7 00:02:47,570 --> 00:02:50,110 Hua, I hope I’m not late. 8 00:02:51,060 --> 00:02:52,740 Who are you? 9 00:02:53,570 --> 00:02:56,230 Yan Hongxia, why are you here? 10 00:02:56,890 --> 00:03:00,650 I'm the best exorcist in the world. 11 00:03:01,240 --> 00:03:02,490 How can I keep myself away 12 00:03:02,610 --> 00:03:04,070 from getting rid of a monster? 13 00:03:05,140 --> 00:03:06,570 This is a tree monster of a thousand years. 14 00:03:06,990 --> 00:03:09,150 She’s no less powerful than you and me. 15 00:03:09,740 --> 00:03:11,030 You'd better be careful. 16 00:03:11,940 --> 00:03:14,490 The monster that can kill me hasn't been born yet. 17 00:04:24,760 --> 00:04:32,420 Yan Chixia’s Legend and Lanruo Temple 18 00:04:37,780 --> 00:04:38,880 [Rujia Tavern] 19 00:04:39,400 --> 00:04:40,150 What are you doing? 20 00:04:40,940 --> 00:04:41,820 Come down here and help. 21 00:04:42,570 --> 00:04:43,060 OK. 22 00:04:43,940 --> 00:04:45,440 Oh, please come in. 23 00:04:46,100 --> 00:04:51,600 [Houde Eatery] 24 00:04:46,240 --> 00:04:46,820 Here. 25 00:04:47,190 --> 00:04:47,650 Gimme. 26 00:04:48,110 --> 00:04:48,560 Gimme. 27 00:04:51,530 --> 00:04:52,320 He took Xuanyuan Sword 28 00:04:52,400 --> 00:04:55,190 and slashed at Laolao. 29 00:04:55,270 --> 00:04:56,280 Laolao 30 00:04:56,280 --> 00:04:57,360 turned into a white light. 31 00:04:57,650 --> 00:04:58,610 Bang. 32 00:05:00,650 --> 00:05:03,400 The whole night became bright as daytime, 33 00:05:04,030 --> 00:05:05,610 and you couldn't open your eyes. 34 00:05:05,860 --> 00:05:07,400 But when you opened your eyes, 35 00:05:07,650 --> 00:05:08,400 Laolao was gone. 36 00:05:08,780 --> 00:05:10,320 She was smashed. 37 00:05:10,860 --> 00:05:12,440 Awesome! 38 00:05:13,400 --> 00:05:15,190 That night, 39 00:05:15,400 --> 00:05:17,150 my master not only drove away the monster, 40 00:05:17,390 --> 00:05:19,740 but also saved Hua Tai 'an's life. 41 00:05:20,030 --> 00:05:20,900 Who is this Hua Tai 'an? 42 00:05:21,350 --> 00:05:22,940 He's the Chief of the Exorcism. 43 00:05:23,740 --> 00:05:25,400 He was not unrighteous in the least, 44 00:05:25,820 --> 00:05:27,650 insisting that the monster had already been tamed by him 45 00:05:27,990 --> 00:05:29,570 and that my master stole his thunder. 46 00:05:29,860 --> 00:05:30,690 Don’t you think it's irritating? 47 00:05:31,190 --> 00:05:32,150 Yes, very. 48 00:05:32,150 --> 00:05:33,230 Oh, I'm so angry. 49 00:05:35,900 --> 00:05:36,310 Of course, 50 00:05:36,940 --> 00:05:39,740 a monster hunter is important. 51 00:05:40,360 --> 00:05:41,110 Conversely, 52 00:05:41,110 --> 00:05:42,570 it also needs some assistance. 53 00:05:42,650 --> 00:05:43,070 Look. 54 00:05:43,070 --> 00:05:44,940 Let's say we have a new product, 55 00:05:46,430 --> 00:05:48,570 a monster hunter. 56 00:05:49,440 --> 00:05:51,190 It's got some pretty good stuff on it. 57 00:05:51,530 --> 00:05:52,280 But I don't understand it. 58 00:05:52,650 --> 00:05:53,570 I must invite my young master. 59 00:05:54,320 --> 00:05:56,940 Please welcome my young master Yan Chixia. 60 00:05:56,970 --> 00:06:00,090 Okay. 61 00:06:04,190 --> 00:06:05,780 The Monster Hunt Prevention Manual 62 00:06:06,440 --> 00:06:10,280 was written by Yan Hongxia, the best exorcist, 63 00:06:10,470 --> 00:06:13,610 and all 81 kinds of monsters were recorded in the book. 64 00:06:13,900 --> 00:06:15,280 -How much does it cost? -Eighty-one. 65 00:06:16,690 --> 00:06:17,440 The original price was ninety-eight, 66 00:06:17,440 --> 00:06:19,030 but now it only costs ten taels. 67 00:06:19,030 --> 00:06:20,690 The first five friends riding horses 68 00:06:20,690 --> 00:06:21,820 can also enjoy a 20% discount. 69 00:06:22,150 --> 00:06:25,190 We're also giving away a monster hunter 70 00:06:25,530 --> 00:06:26,780 a fourfold mirror. 71 00:06:27,940 --> 00:06:31,100 The product has a glossy black finish 72 00:06:31,530 --> 00:06:33,820 and a concave-convex surface with sharp edges and corners. 73 00:06:33,900 --> 00:06:35,440 I think it's okay to take it home 74 00:06:35,530 --> 00:06:37,810 and keep it as an ornamental, 75 00:06:37,990 --> 00:06:39,570 or a monster hunt to guard your house. 76 00:06:39,680 --> 00:06:40,820 It can do anything for you, 77 00:06:40,890 --> 00:06:41,900 It can achieve 78 00:06:41,990 --> 00:06:43,150 everything you can think of, 79 00:06:43,190 --> 00:06:45,180 So, wait no more. 80 00:06:45,320 --> 00:06:47,360 It moves like a rabbit. When the rabbit dies, the fox is dead. 81 00:06:47,400 --> 00:06:49,820 Joys and sorrows, sorrows and strength, strength and whatever. 82 00:06:49,990 --> 00:06:50,680 It’s just ten taels. 83 00:06:50,820 --> 00:06:52,240 It’s really a bargain. 84 00:06:52,240 --> 00:06:52,740 What are you waiting for? 85 00:06:52,740 --> 00:06:53,900 Take action and buy one now. 86 00:06:53,900 --> 00:06:55,190 Get one quickly. 87 00:07:03,900 --> 00:07:04,400 Chixia, 88 00:07:04,980 --> 00:07:06,990 why aren’t they persuaded? 89 00:07:08,440 --> 00:07:09,360 I don’t know. 90 00:07:13,440 --> 00:07:14,530 Ten taels. 91 00:07:14,570 --> 00:07:15,360 Well done. 92 00:07:15,430 --> 00:07:16,070 Ten taels once. 93 00:07:16,150 --> 00:07:16,740 How insightful. 94 00:07:16,820 --> 00:07:17,530 Anymore? Anymore? 95 00:07:17,610 --> 00:07:18,400 Twenty taels. 96 00:07:18,440 --> 00:07:19,860 Twenty taelsonce. 97 00:07:19,900 --> 00:07:20,900 Anyone has a higher price? 98 00:07:20,990 --> 00:07:21,570 Thirty taels. 99 00:07:21,780 --> 00:07:22,480 Thirty taels. 100 00:07:22,610 --> 00:07:23,990 Thirty taels once. 101 00:07:24,070 --> 00:07:25,190 Thirty taels twice. 102 00:07:25,530 --> 00:07:26,320 Thirty taels three times. 103 00:07:26,530 --> 00:07:27,490 This book is yours. 104 00:07:27,490 --> 00:07:28,610 Deal. 105 00:07:30,690 --> 00:07:31,110 Look. 106 00:07:31,610 --> 00:07:32,440 The book is like 107 00:07:32,600 --> 00:07:33,860 true gold that fears no fire. 108 00:07:33,940 --> 00:07:36,110 It fears no wind, fire nor water. 109 00:07:36,280 --> 00:07:37,900 It is invulnerable. 110 00:07:38,740 --> 00:07:40,570 It could help you break a rock in your chest. 111 00:07:41,290 --> 00:07:41,990 Come. 112 00:08:07,530 --> 00:08:10,690 Who’s that? 113 00:08:11,030 --> 00:08:12,150 Come out. Who’s that? 114 00:08:12,570 --> 00:08:14,690 Come out. Who’s that? 115 00:08:15,650 --> 00:08:16,240 Who’s that? 116 00:08:17,530 --> 00:08:19,820 What a fraud. 117 00:08:28,350 --> 00:08:29,180 Where’s he from? 118 00:08:29,180 --> 00:08:29,900 I don’t know. 119 00:08:30,500 --> 00:08:31,730 Why didn't you see him? 120 00:08:32,880 --> 00:08:33,820 I didn't notice. 121 00:08:35,690 --> 00:08:36,400 Chixia, 122 00:08:36,740 --> 00:08:38,690 he looks powerful. 123 00:08:45,430 --> 00:08:47,320 The famous Yan Hongxia 124 00:08:47,780 --> 00:08:49,650 has such a useless son as you. 125 00:08:51,150 --> 00:08:52,650 It must have been really hard for him. 126 00:08:53,280 --> 00:08:54,190 Who are you talking about? 127 00:08:54,940 --> 00:08:55,690 If you are not useless, 128 00:08:56,780 --> 00:08:58,610 why are you swindling people by selling trash? 129 00:08:59,110 --> 00:08:59,730 -You are useless! -Trash? 130 00:08:59,820 --> 00:09:00,650 Your whole family is useless. 131 00:09:00,740 --> 00:09:01,490 Okay. Stop. Stop. 132 00:09:02,070 --> 00:09:02,860 Just ignore him. 133 00:09:05,320 --> 00:09:06,740 If Yan Hongxia really 134 00:09:06,740 --> 00:09:08,240 has a son useless like you, 135 00:09:09,360 --> 00:09:11,490 surely he is not that powerful. 136 00:09:15,150 --> 00:09:16,030 You may demean me, 137 00:09:16,610 --> 00:09:17,650 but I will not have you demean my father. 138 00:09:19,110 --> 00:09:19,610 Mr. Shi. 139 00:09:23,390 --> 00:09:23,780 Mr. Shi. 140 00:09:24,070 --> 00:09:24,530 What’s up? 141 00:09:24,930 --> 00:09:26,400 Now there are many monsters in Lanruo Temple. 142 00:09:27,020 --> 00:09:28,280 He said he wanted you back at once. 143 00:09:28,910 --> 00:09:30,070 There are monsters? 144 00:09:30,070 --> 00:09:30,900 Okay, I see. 145 00:09:31,530 --> 00:09:31,930 Yes. 146 00:09:34,000 --> 00:09:35,000 Catch the monsters? 147 00:09:36,610 --> 00:09:39,860 Dare you catch the monsters of The Lanruo Temple? 148 00:09:47,310 --> 00:09:48,140 What am I afraid of? 149 00:09:48,650 --> 00:09:49,550 I have so many artifacts. 150 00:09:51,360 --> 00:09:52,580 If you do catch them, 151 00:09:53,570 --> 00:09:54,730 I'll pay triple the price 152 00:09:55,360 --> 00:09:57,250 for all the stuff you're selling. 153 00:09:57,900 --> 00:09:59,000 If you can't, 154 00:09:59,820 --> 00:10:01,360 get the hell out of here. 155 00:10:03,260 --> 00:10:04,570 I don't want a bum like you 156 00:10:05,340 --> 00:10:07,160 hanging around here. 157 00:10:08,360 --> 00:10:09,110 He wouldn't dare. 158 00:10:09,280 --> 00:10:09,990 He must be afraid. 159 00:10:10,190 --> 00:10:10,780 Yes. 160 00:10:11,600 --> 00:10:12,340 Chixia. 161 00:10:14,520 --> 00:10:15,570 -Never mind. -He lied. 162 00:10:16,400 --> 00:10:20,530 Waste will always be waste. 163 00:10:21,290 --> 00:10:21,940 Liar. 164 00:10:22,610 --> 00:10:23,350 He wouldn't dare. 165 00:10:24,030 --> 00:10:25,110 He will soon be exposed. 166 00:10:25,320 --> 00:10:26,320 Coward. 167 00:10:26,320 --> 00:10:26,900 Yes. 168 00:10:26,900 --> 00:10:27,280 Deal. 169 00:10:30,570 --> 00:10:31,400 He dares. 170 00:10:31,960 --> 00:10:32,720 Yes. 171 00:10:55,070 --> 00:10:55,740 Chixia. 172 00:10:56,400 --> 00:10:57,050 Dad. 173 00:11:08,820 --> 00:11:10,920 What’s this, dad? 174 00:11:11,110 --> 00:11:12,710 This is a talisman. 175 00:11:13,180 --> 00:11:14,090 With it, 176 00:11:14,390 --> 00:11:16,640 the monsters will know you are my son, 177 00:11:16,640 --> 00:11:19,330 and they will not dare to bully you. 178 00:11:20,190 --> 00:11:21,180 When I grow up, 179 00:11:21,180 --> 00:11:23,740 I'm going to be an exorcist like my father. 180 00:11:32,530 --> 00:11:33,300 Chixia, 181 00:11:33,490 --> 00:11:34,950 how can you agree to that? 182 00:11:36,030 --> 00:11:36,940 If we really meet monsters, 183 00:11:36,940 --> 00:11:38,420 we will not be able to fight them. 184 00:11:39,940 --> 00:11:40,900 What the hell are you thinking about? 185 00:11:40,900 --> 00:11:42,250 You and I are experienced. 186 00:11:43,110 --> 00:11:44,540 There aren't so many monsters. 187 00:11:44,780 --> 00:11:45,310 If… 188 00:11:45,310 --> 00:11:46,390 If there’s no monsters, 189 00:11:46,390 --> 00:11:47,570 what are we doing in the darkness 190 00:11:47,570 --> 00:11:49,490 in Lanruo Temple? 191 00:11:50,610 --> 00:11:53,170 You just look for the monsters’ stuff 192 00:11:53,440 --> 00:11:55,500 and show it to him. 193 00:11:55,820 --> 00:11:58,440 Then you can say we fought with the monsters for three hundred rounds 194 00:11:58,440 --> 00:11:59,490 and took it from them. 195 00:11:59,650 --> 00:12:00,910 We can actually do this. 196 00:12:01,070 --> 00:12:02,190 Chixia, how awesome you are. 197 00:12:02,190 --> 00:12:03,380 Let's split up. 198 00:12:05,070 --> 00:12:05,990 Split up? 199 00:12:06,190 --> 00:12:06,900 Why? 200 00:12:06,900 --> 00:12:07,440 What? 201 00:12:07,440 --> 00:12:08,380 Are you afraid of the dark? 202 00:12:10,190 --> 00:12:11,750 Of course, I’m not. 203 00:12:12,070 --> 00:12:14,210 How come? You must be kidding. 204 00:12:16,610 --> 00:12:18,410 Xiaohua. 205 00:12:55,240 --> 00:13:03,950 Ah. 206 00:13:35,110 --> 00:13:35,990 Ah…ah…ah… 207 00:13:35,990 --> 00:13:38,050 You are good. 208 00:13:38,850 --> 00:13:40,690 Don't you come over here? I’m the exor… 209 00:13:40,690 --> 00:13:42,460 Exor…what? 210 00:13:43,990 --> 00:13:45,710 You did a good job pasting this. 211 00:13:47,100 --> 00:13:48,340 Bro, bro. 212 00:13:50,900 --> 00:13:52,340 Who is your bro? 213 00:13:53,650 --> 00:13:56,840 Can’t you see I’m a girl? 214 00:13:57,150 --> 00:13:59,500 Are you blind or what? 215 00:14:06,570 --> 00:14:07,330 Boss, 216 00:14:07,650 --> 00:14:09,060 he's a real exorcist. 217 00:14:09,060 --> 00:14:09,940 He is a poor man 218 00:14:09,940 --> 00:14:11,080 and has no money at all. 219 00:14:11,850 --> 00:14:14,700 The exorcist? 220 00:14:16,240 --> 00:14:17,610 Come on. Drive me away. 221 00:14:17,610 --> 00:14:19,860 Drive me away. Drive me away. 222 00:14:19,860 --> 00:14:21,460 -Drive me away. -Drive me away. 223 00:14:22,030 --> 00:14:23,250 Boss, 224 00:14:23,400 --> 00:14:25,640 don't start off with him anymore. 225 00:14:25,640 --> 00:14:27,000 A poor wretch. 226 00:14:27,320 --> 00:14:29,450 I see it's all for nothing today. 227 00:14:29,610 --> 00:14:30,660 -Let’s go. -Let’s go. 228 00:14:33,940 --> 00:14:35,090 Wait for me. 229 00:14:44,240 --> 00:14:45,830 This is a talisman. 230 00:14:46,070 --> 00:14:47,160 With it, 231 00:14:47,440 --> 00:14:49,730 the monsters will know you are my son, 232 00:14:49,730 --> 00:14:52,120 and they will not dare to bully you. 233 00:15:01,030 --> 00:15:02,090 Chixia. 234 00:15:02,610 --> 00:15:04,330 Chixia, what’s wrong? 235 00:15:06,490 --> 00:15:07,290 Chixia. 236 00:15:08,070 --> 00:15:10,340 I'm fine. I had a fall. 237 00:15:14,230 --> 00:15:15,660 Where have you been? 238 00:15:15,990 --> 00:15:16,800 Chixia, 239 00:15:17,150 --> 00:15:19,950 I saw three figures go by just now. 240 00:15:20,240 --> 00:15:21,460 I tried to catch them but I failed. 241 00:15:21,740 --> 00:15:22,750 Did you see them? 242 00:15:23,610 --> 00:15:24,920 What three figures are there? 243 00:15:25,400 --> 00:15:26,300 I didn't see them. 244 00:15:27,150 --> 00:15:28,460 Well, maybe I was wrong. 245 00:15:28,900 --> 00:15:30,130 Let's go. Let's go. 246 00:15:30,400 --> 00:15:31,880 This place is so scary. 247 00:15:32,320 --> 00:15:33,840 -Slow down, slow down. -Okay. 248 00:15:37,030 --> 00:15:38,200 -I almost fell to my death. -Let's go. 249 00:16:02,260 --> 00:16:03,710 Why are you so shy? 250 00:16:06,990 --> 00:16:07,530 Come. 251 00:16:08,250 --> 00:16:09,940 -Don’t. -How annoying! 252 00:16:17,110 --> 00:16:17,730 Why are you so shy? 253 00:16:17,730 --> 00:16:18,450 Watch out. 254 00:16:18,450 --> 00:16:19,280 Don’t come any closer. 255 00:16:22,900 --> 00:16:23,740 Be quiet. 256 00:16:26,360 --> 00:16:27,130 Chixia. 257 00:16:27,860 --> 00:16:29,700 These monsters 258 00:16:29,990 --> 00:16:32,380 stay up most of the night to bathe here. 259 00:16:32,530 --> 00:16:33,800 They don't pay any attention to the consequences. 260 00:16:34,780 --> 00:16:35,530 I wouldn't love a woman 261 00:16:35,530 --> 00:16:36,880 like that no matter what. 262 00:16:38,110 --> 00:16:38,750 Chixia. 263 00:16:39,110 --> 00:16:40,210 -What… -What do I do to you? 264 00:16:40,530 --> 00:16:42,240 What are we gonna do? 265 00:16:46,700 --> 00:16:48,260 You're always picking on me. 266 00:16:48,490 --> 00:16:49,160 Chixia. 267 00:16:50,060 --> 00:16:50,750 Chixia, 268 00:16:51,650 --> 00:16:53,580 what are we gonna do? 269 00:16:54,530 --> 00:16:55,430 -Okay. -I’m going to fight back. 270 00:16:55,430 --> 00:16:56,190 You 271 00:16:56,190 --> 00:16:56,900 go and steal 272 00:16:56,900 --> 00:16:58,170 some of those girls' clothes, 273 00:16:59,070 --> 00:17:00,130 give them to the boy, 274 00:17:00,320 --> 00:17:01,250 and tell him 275 00:17:01,440 --> 00:17:02,840 -they are the monsters’. -You badass. 276 00:17:02,990 --> 00:17:04,790 What monsters are there in the dark? 277 00:17:06,819 --> 00:17:07,660 Chixia, 278 00:17:07,819 --> 00:17:10,030 like you said it is dark. 279 00:17:10,030 --> 00:17:11,240 It's not nice of you 280 00:17:11,240 --> 00:17:11,990 to let me go alone. 281 00:17:11,990 --> 00:17:12,780 I can't see very well. 282 00:17:12,780 --> 00:17:13,990 My eyesight isn't very good either. 283 00:17:13,990 --> 00:17:15,089 So, you should go. 284 00:17:15,569 --> 00:17:16,190 It’s…it’s just that 285 00:17:16,190 --> 00:17:17,319 I don't feel comfortable 286 00:17:17,319 --> 00:17:18,490 leaving you here by yourself. 287 00:17:18,490 --> 00:17:19,430 I’ll be fine. 288 00:17:19,430 --> 00:17:20,619 Let’s go together. 289 00:17:21,569 --> 00:17:22,670 -Okay. -Let’s go. 290 00:17:24,599 --> 00:17:26,380 Where are they? 291 00:17:27,859 --> 00:17:29,310 Ah. Chixia. 292 00:17:29,310 --> 00:17:30,080 Look. 293 00:17:30,430 --> 00:17:31,340 Someone is there. 294 00:17:31,860 --> 00:17:33,290 She looks nice. 295 00:17:33,530 --> 00:17:34,610 Let’s steal her clothes. 296 00:17:34,610 --> 00:17:35,370 Go. 297 00:17:54,900 --> 00:17:57,160 Girl, there's a monster around here. 298 00:17:59,940 --> 00:18:01,000 But don't be afraid. 299 00:18:01,280 --> 00:18:02,710 The monsters have been driven away by us. 300 00:18:03,820 --> 00:18:04,670 Are you 301 00:18:05,240 --> 00:18:08,900 swimming or diving here? 302 00:18:08,900 --> 00:18:10,500 The water temperature is pretty good. 303 00:18:14,570 --> 00:18:15,710 Then I'll go. 304 00:18:39,880 --> 00:18:40,910 So 305 00:18:40,910 --> 00:18:41,840 that monster 306 00:18:42,250 --> 00:18:43,730 kicked me 307 00:18:42,390 --> 00:18:47,890 [Houde Eatery] 308 00:18:44,250 --> 00:18:46,640 on the face. 309 00:18:47,420 --> 00:18:48,690 But I was well prepared. 310 00:18:49,460 --> 00:18:50,200 So I slapped her 311 00:18:50,200 --> 00:18:52,270 onto the tree with Fire-cloud Palm. 312 00:18:55,420 --> 00:18:57,960 Isn't it unique to Shaolin Temple? 313 00:18:57,960 --> 00:18:58,580 Yes. 314 00:18:58,580 --> 00:18:59,080 Yes. 315 00:18:59,080 --> 00:19:00,270 It’s from Shaolin Temple. 316 00:19:00,270 --> 00:19:01,080 -Yes. -It’s from Shaolin Temple. 317 00:19:01,080 --> 00:19:01,890 Yes? 318 00:19:02,540 --> 00:19:03,480 Translate it for them. 319 00:19:05,820 --> 00:19:06,590 Shut up. 320 00:19:07,030 --> 00:19:07,880 The Fire-cloud Palm… 321 00:19:07,880 --> 00:19:09,810 All martial arts are from Shaolin, you know? 322 00:19:10,750 --> 00:19:12,070 I don't want to know that. 323 00:19:12,070 --> 00:19:13,080 I just want to know 324 00:19:13,080 --> 00:19:14,920 if the monsters have... 325 00:19:14,920 --> 00:19:15,850 that… 326 00:19:16,140 --> 00:19:17,080 Yes. Yes. 327 00:19:17,080 --> 00:19:18,230 What? 328 00:19:19,040 --> 00:19:21,430 You know it. She’s sexy. 329 00:19:22,500 --> 00:19:23,440 As it happens, 330 00:19:24,250 --> 00:19:25,040 here's a copy of 331 00:19:25,040 --> 00:19:27,920 The Story of the Monsters and Me. 332 00:19:27,920 --> 00:19:28,730 Ten taels. 333 00:19:29,960 --> 00:19:30,640 Anyone wants it? 334 00:19:30,830 --> 00:19:31,550 What do you think of it? 335 00:19:31,550 --> 00:19:32,250 Give me the money. 336 00:19:32,250 --> 00:19:33,350 Boo! 337 00:19:35,250 --> 00:19:36,010 Let’s go. Let’s go. 338 00:19:37,500 --> 00:19:38,980 Hey, you. 339 00:19:39,130 --> 00:19:39,800 Chixia. 340 00:19:41,460 --> 00:19:42,040 Aren’t you 341 00:19:42,040 --> 00:19:43,690 the one 342 00:19:44,130 --> 00:19:45,350 from the Exorcism Circle? 343 00:19:53,290 --> 00:19:55,760 Where did this dress come from? 344 00:19:56,130 --> 00:19:57,270 Lanruo Temple. 345 00:19:58,170 --> 00:20:00,100 What? Do you want to fall back? 346 00:20:06,080 --> 00:20:07,870 Stop. 347 00:20:07,870 --> 00:20:08,890 Xiaohua, settle accounts. 348 00:20:13,080 --> 00:20:15,210 A total of ten thousand taels after rounding. 349 00:20:15,210 --> 00:20:16,190 Ten thousand taels. 350 00:20:18,710 --> 00:20:19,770 Don’t leave. 351 00:20:19,950 --> 00:20:21,370 Boy. Hey. 352 00:20:52,780 --> 00:20:54,620 Greetings to Laolao. 353 00:20:55,490 --> 00:20:56,370 Okay. 354 00:21:00,780 --> 00:21:01,840 Yin Hong, 355 00:21:03,430 --> 00:21:07,000 How is the yang souls’ sucking going on recently? 356 00:21:07,280 --> 00:21:08,550 Laolao, 357 00:21:09,360 --> 00:21:12,540 there's a lot of fighting out there. 358 00:21:12,990 --> 00:21:14,800 There is only one tavern 359 00:21:15,150 --> 00:21:17,800 with the most people in a radius of 50 kilometers. 360 00:21:18,990 --> 00:21:21,860 Although it is closer to the town, 361 00:21:21,860 --> 00:21:24,800 if we take the initiative, 362 00:21:25,190 --> 00:21:27,920 we can certainly absorb more yang souls. 363 00:21:33,240 --> 00:21:37,860 [Houde Eatery] 364 00:21:41,570 --> 00:21:42,370 Chixia, 365 00:21:42,860 --> 00:21:43,980 we took her clothes 366 00:21:43,980 --> 00:21:45,640 like this. 367 00:21:45,640 --> 00:21:47,590 What if someone should come and look for you? 368 00:21:49,610 --> 00:21:51,380 How can he find this place in the dark? 369 00:21:51,690 --> 00:21:52,830 Besides, 370 00:21:53,530 --> 00:21:56,300 it's worth a lot of gold. 371 00:21:56,820 --> 00:21:57,990 I haven't got the money from Shi yet. 372 00:21:57,990 --> 00:21:58,860 Makes sense. 373 00:21:58,860 --> 00:22:00,170 Keep it safe. Keep it safe. 374 00:22:27,280 --> 00:22:28,120 Hello, 375 00:22:28,650 --> 00:22:29,350 beauties. 376 00:22:29,350 --> 00:22:32,170 Are you going to eat or stay? 377 00:22:51,820 --> 00:22:55,130 If we don't eat or sleep, 378 00:22:55,860 --> 00:22:57,630 we can't come here? 379 00:22:57,630 --> 00:22:58,590 You can. 380 00:22:58,780 --> 00:23:00,300 But what are you going to do here? 381 00:23:02,740 --> 00:23:03,920 What am I going to do? 382 00:23:13,820 --> 00:23:14,790 That 383 00:23:16,070 --> 00:23:17,410 depends on 384 00:23:18,490 --> 00:23:19,950 what you have. 385 00:23:20,490 --> 00:23:20,860 If you are here, 386 00:23:20,860 --> 00:23:22,430 we have everything. 387 00:23:22,430 --> 00:23:23,840 This way, please. 388 00:23:26,890 --> 00:23:28,200 Girls, 389 00:23:28,940 --> 00:23:30,740 make these men 390 00:23:31,530 --> 00:23:32,960 happy. 391 00:23:36,500 --> 00:23:37,700 Men. 392 00:23:42,570 --> 00:23:43,880 How tacky. 393 00:23:49,320 --> 00:23:50,690 Come on. Have a drink. 394 00:23:50,690 --> 00:23:51,860 The three of us have a drink together. 395 00:23:51,860 --> 00:23:53,920 Okay. Good wine. 396 00:23:54,010 --> 00:23:54,820 Fill it. 397 00:23:56,860 --> 00:23:57,630 A ball? 398 00:23:58,540 --> 00:23:59,810 No. 399 00:24:04,260 --> 00:24:05,990 Have some wine. 400 00:24:06,040 --> 00:24:06,960 Chixia. 401 00:24:06,960 --> 00:24:07,690 What? 402 00:24:07,820 --> 00:24:09,190 Is someone behind me? 403 00:24:10,040 --> 00:24:10,670 Make yourself at home. 404 00:24:10,670 --> 00:24:11,880 Make yourself at home. 405 00:24:13,400 --> 00:24:14,400 How annoying. 406 00:24:16,330 --> 00:24:17,170 Chixia, see? 407 00:24:17,170 --> 00:24:18,920 We should learn this character. 408 00:24:18,920 --> 00:24:20,200 Learn. Right? 409 00:24:20,200 --> 00:24:21,100 Ah. 410 00:24:22,250 --> 00:24:23,350 Master, 411 00:24:23,790 --> 00:24:26,630 why aren’t you playing with us? 412 00:24:27,790 --> 00:24:31,030 I have to go upstairs first. 413 00:24:31,030 --> 00:24:31,850 Wait! 414 00:24:32,330 --> 00:24:33,810 I'll play with you later. 415 00:24:34,750 --> 00:24:36,070 I’ll wait for you. 416 00:24:36,070 --> 00:24:36,790 Chixia. 417 00:24:39,460 --> 00:24:40,520 Wait. 418 00:25:05,710 --> 00:25:06,310 Miss, 419 00:25:07,380 --> 00:25:08,520 how did you come in? 420 00:25:10,500 --> 00:25:11,000 Master. 421 00:25:11,000 --> 00:25:11,700 Get lost. 422 00:25:12,010 --> 00:25:12,930 Leave me alone. 423 00:25:20,360 --> 00:25:21,130 Tell me 424 00:25:21,690 --> 00:25:22,800 what kind of talent do you have? 425 00:25:23,240 --> 00:25:24,550 Can you sing 426 00:25:25,400 --> 00:25:26,790 or are you going to dance? 427 00:25:41,150 --> 00:25:42,050 Fine. Enough. 428 00:25:42,980 --> 00:25:44,440 Don’t sing anything. 429 00:25:44,440 --> 00:25:45,390 The door is there. 430 00:25:45,390 --> 00:25:46,380 Leave now. 431 00:25:46,380 --> 00:25:47,630 I’m busy. 432 00:25:52,770 --> 00:25:53,920 Master. 433 00:25:56,570 --> 00:25:57,490 Master. 434 00:26:00,110 --> 00:26:01,190 I just got here. 435 00:26:01,190 --> 00:26:03,090 How can you drive me away? 436 00:26:03,820 --> 00:26:05,920 Can’t you tell the door 437 00:26:06,110 --> 00:26:07,740 from the bed? 438 00:26:14,490 --> 00:26:16,410 Give me my stuff. 439 00:26:19,320 --> 00:26:20,030 What? 440 00:26:20,030 --> 00:26:20,800 What? 441 00:26:21,650 --> 00:26:23,170 You tell me what it is. 442 00:26:23,690 --> 00:26:25,030 How do I know what it is? 443 00:26:25,030 --> 00:26:26,350 I didn't steal your heart. 444 00:26:26,350 --> 00:26:27,630 My clothes. 445 00:26:30,030 --> 00:26:33,090 Your clothes? 446 00:26:33,810 --> 00:26:34,750 What clothes? 447 00:26:35,240 --> 00:26:36,590 Stop. Stand still. 448 00:26:37,190 --> 00:26:38,080 Why? 449 00:26:38,280 --> 00:26:39,880 Stand still. Give me. 450 00:26:42,650 --> 00:26:43,910 It’s okay. It’s okay. 451 00:26:45,820 --> 00:26:46,900 No. No. No. 452 00:26:46,900 --> 00:26:49,300 Study hard and make progress. 453 00:26:50,040 --> 00:26:55,540 [Houde Eatery] 454 00:26:51,440 --> 00:26:52,440 Give me strength. 455 00:26:52,440 --> 00:26:53,150 Give me strength. 456 00:26:53,150 --> 00:26:54,560 Give me strength. 457 00:26:54,560 --> 00:26:55,420 No. 458 00:27:00,240 --> 00:27:01,670 Chixia. 459 00:27:06,790 --> 00:27:08,220 Master, 460 00:27:09,010 --> 00:27:10,170 come on. 461 00:27:10,300 --> 00:27:12,040 Why are you such a dork? 462 00:27:14,030 --> 00:27:15,950 You're just sitting there. 463 00:27:16,440 --> 00:27:18,210 Look at us. 464 00:27:19,780 --> 00:27:21,870 Master, what’s on your mind? 465 00:27:22,440 --> 00:27:23,460 Don’t come closer. 466 00:27:23,480 --> 00:27:24,630 Come. 467 00:27:25,240 --> 00:27:25,740 Stand still. 468 00:27:25,740 --> 00:27:26,620 Listen. 469 00:27:26,860 --> 00:27:27,630 Stand still. 470 00:27:28,150 --> 00:27:28,650 No. No. No. 471 00:27:28,650 --> 00:27:29,150 No. No. 472 00:27:29,150 --> 00:27:29,570 Miss, Miss. 473 00:27:29,570 --> 00:27:30,240 If you have anything to say, put it nicely. 474 00:27:30,240 --> 00:27:30,650 If you have anything to say, put it nicely. 475 00:27:30,650 --> 00:27:31,710 Give it back. 476 00:27:32,990 --> 00:27:33,840 Stand still. 477 00:27:36,110 --> 00:27:37,620 -Are you mad? -Stand still. 478 00:27:39,400 --> 00:27:40,460 Stand still. 479 00:27:41,240 --> 00:27:42,750 Give it back. I’m warning you. 480 00:27:43,110 --> 00:27:44,250 Is it yours? 481 00:27:47,990 --> 00:27:48,830 Don't run. 482 00:27:50,400 --> 00:27:51,420 Okay! 483 00:27:51,860 --> 00:27:52,960 Stop. 484 00:27:55,110 --> 00:27:55,840 What? 485 00:27:57,070 --> 00:27:58,000 Look at you. 486 00:28:19,980 --> 00:28:20,740 Don’t. 487 00:29:28,030 --> 00:29:29,210 What the hell 488 00:30:05,360 --> 00:30:06,700 is going on with you? 489 00:30:08,990 --> 00:30:10,250 Monsters. 490 00:30:10,940 --> 00:30:12,340 All monsters. 491 00:30:43,940 --> 00:30:45,050 Where’s Xiaohua? 492 00:30:45,310 --> 00:30:46,350 Where’s Xiaohua? 493 00:30:46,350 --> 00:30:47,340 Xiaohua 494 00:30:48,650 --> 00:30:50,420 was caught by them too. 495 00:30:59,210 --> 00:31:05,320 [Houde Eatery] [Cashier] 496 00:31:10,650 --> 00:31:15,090 [Exorcism Hall] 497 00:31:18,190 --> 00:31:19,030 Chief, 498 00:31:19,030 --> 00:31:20,050 there's someone here to see you. 499 00:31:20,900 --> 00:31:21,670 He asked me 500 00:31:22,060 --> 00:31:23,460 to give this to you. 501 00:31:24,190 --> 00:31:25,170 Give me. 502 00:31:32,690 --> 00:31:33,800 Ask him in. 503 00:31:34,110 --> 00:31:34,960 Yes. 504 00:31:46,150 --> 00:31:47,690 Chixia is here. 505 00:31:47,690 --> 00:31:48,280 Uncle Hua. 506 00:31:48,280 --> 00:31:49,840 It’s been a while. 507 00:31:51,900 --> 00:31:53,340 Uncle Hua, 508 00:31:53,610 --> 00:31:56,250 Xiaohua was taken away by the monsters. 509 00:31:56,440 --> 00:31:58,000 I would like to ask you 510 00:31:58,240 --> 00:31:59,930 to send some of the exorcism masters 511 00:31:59,930 --> 00:32:00,960 to help me rescue him. 512 00:32:01,690 --> 00:32:02,740 Xiaohua? 513 00:32:02,740 --> 00:32:03,800 By the way, 514 00:32:07,530 --> 00:32:08,340 I got this 515 00:32:08,650 --> 00:32:10,910 from the monsters. 516 00:32:11,440 --> 00:32:12,170 This… 517 00:32:12,490 --> 00:32:13,460 This is 518 00:32:14,070 --> 00:32:15,500 from Laolao. 519 00:32:16,280 --> 00:32:17,250 You know her? 520 00:32:18,440 --> 00:32:19,860 This monster is Laolao. 521 00:32:19,860 --> 00:32:22,450 She used to be a tree. 522 00:32:23,440 --> 00:32:24,330 Back then, 523 00:32:24,690 --> 00:32:26,170 when she appeared, 524 00:32:26,360 --> 00:32:28,360 it was your father and I 525 00:32:28,360 --> 00:32:30,090 who put her back together. 526 00:32:31,400 --> 00:32:32,280 Laolao 527 00:32:32,280 --> 00:32:34,860 put all the souls and powers she had absorbed 528 00:32:34,860 --> 00:32:36,710 into an instrument. 529 00:32:37,240 --> 00:32:38,990 She has been uprooted, 530 00:32:38,990 --> 00:32:40,570 but as long as her instrument is there, 531 00:32:40,570 --> 00:32:43,170 she can quickly come back to life. 532 00:32:43,320 --> 00:32:46,170 Could the bell 533 00:32:47,030 --> 00:32:48,200 be her instrument? 534 00:32:51,320 --> 00:32:52,460 I’m not sure. 535 00:32:55,680 --> 00:32:57,690 Go and fetch Shi Biao. 536 00:32:57,690 --> 00:32:58,630 Yes. 537 00:33:06,610 --> 00:33:07,450 Chief. 538 00:33:08,900 --> 00:33:09,810 Shi Biao, 539 00:33:09,810 --> 00:33:12,480 Go find Laolao together 540 00:33:12,480 --> 00:33:14,050 with Yan Chixia and our men immediately 541 00:33:14,050 --> 00:33:16,130 Report as soon as you have any information. 542 00:33:16,400 --> 00:33:18,170 Whether she has a tool or not, 543 00:33:18,440 --> 00:33:20,200 once found, immediately wipe it out. 544 00:33:21,360 --> 00:33:22,080 Yes. 545 00:33:29,610 --> 00:33:30,420 Go. 546 00:33:31,740 --> 00:33:32,570 Why? 547 00:33:32,570 --> 00:33:33,590 Rescue Xiaohua. 548 00:33:35,440 --> 00:33:38,130 It takes time to assemble the men, 549 00:33:38,620 --> 00:33:40,590 and to prepare the weapons. 550 00:33:41,890 --> 00:33:43,600 If you're in a hurry, 551 00:33:43,600 --> 00:33:45,280 you can go yourself first. 552 00:33:45,280 --> 00:33:45,920 You… 553 00:33:48,600 --> 00:33:49,370 Okay. 554 00:33:49,940 --> 00:33:51,380 I’ll go by myself. 555 00:34:03,610 --> 00:34:06,640 [Rujia Tavern] 556 00:35:24,780 --> 00:35:27,290 Now there are many monsters in Lanruo Temple. 557 00:35:33,810 --> 00:35:39,000 [Lanruo Temple] 558 00:38:26,610 --> 00:38:27,880 The meeting started over there. 559 00:38:28,030 --> 00:38:29,210 Let’s go. 560 00:38:38,570 --> 00:38:39,420 Laolao, 561 00:38:40,190 --> 00:38:41,610 we picked up a guy 562 00:38:41,610 --> 00:38:43,250 from the tavern yesterday. 563 00:38:43,780 --> 00:38:44,820 No matter how much 564 00:38:44,820 --> 00:38:47,240 we tempted him, 565 00:38:47,240 --> 00:38:48,750 the man would not budge. 566 00:38:48,990 --> 00:38:50,520 I think 567 00:38:50,520 --> 00:38:52,110 this man's yang soul 568 00:38:52,110 --> 00:38:54,210 must be different from that of other people. 569 00:38:55,320 --> 00:38:58,830 I brought him back. 570 00:38:59,030 --> 00:39:00,490 at the idea that you just need it to nourish your body, 571 00:39:05,030 --> 00:39:06,130 Good. 572 00:39:10,730 --> 00:39:13,040 Why are you in such a hurry? 573 00:39:13,440 --> 00:39:15,380 I'm not done yet. 574 00:39:17,440 --> 00:39:18,870 Take him down. 575 00:39:20,520 --> 00:39:22,820 Yesterday, when you sent us 576 00:39:22,820 --> 00:39:25,170 to the tavern to absorb the yang souls, 577 00:39:25,810 --> 00:39:28,250 you actually went there in person. 578 00:39:29,070 --> 00:39:31,410 Are you worried about us? 579 00:39:33,440 --> 00:39:36,550 I've been following you for years. 580 00:39:38,490 --> 00:39:41,870 How can I protect you 581 00:39:43,440 --> 00:39:45,550 if I can't even feel your breath? 582 00:39:47,570 --> 00:39:50,090 Why are you so weak? 583 00:39:52,320 --> 00:39:53,740 Is it because 584 00:39:55,990 --> 00:39:57,960 you really got some disease, 585 00:39:58,690 --> 00:40:00,330 or is it because 586 00:40:02,990 --> 00:40:05,500 you lost something? 587 00:40:12,400 --> 00:40:14,760 What do you think I lost? 588 00:40:14,760 --> 00:40:17,250 Then where is your bell? 589 00:40:26,370 --> 00:40:27,550 Who are you? 590 00:40:27,900 --> 00:40:30,920 It doesn't matter who I am. 591 00:40:32,240 --> 00:40:33,500 The important thing is 592 00:40:34,490 --> 00:40:36,380 that you lied to everyone. 593 00:40:39,360 --> 00:40:41,160 If you know that 594 00:40:41,820 --> 00:40:43,580 Laolao has an artifact 595 00:40:44,240 --> 00:40:46,640 that stores all of her powers, 596 00:40:48,360 --> 00:40:51,050 and one of you conscienceless creatures got it, 597 00:40:52,150 --> 00:40:54,750 and rebelled, 598 00:40:56,240 --> 00:40:58,300 her efforts of so many years 599 00:40:59,150 --> 00:41:00,640 would be in vain. 600 00:41:04,320 --> 00:41:05,660 Yin Hong, 601 00:41:09,490 --> 00:41:11,770 I flatter myself that I have treated you well. 602 00:41:14,940 --> 00:41:16,320 Why are you ganging up on me 603 00:41:16,320 --> 00:41:18,240 with an outsider? 604 00:41:21,690 --> 00:41:22,800 Why? 605 00:41:26,400 --> 00:41:28,510 You are asking me why. 606 00:41:30,820 --> 00:41:32,940 You used us to suck the yang souls 607 00:41:32,940 --> 00:41:34,360 to increase your power. 608 00:41:34,360 --> 00:41:35,030 Why? 609 00:41:35,030 --> 00:41:36,110 Why? 610 00:41:38,860 --> 00:41:40,410 If it hadn't been for me, 611 00:41:42,150 --> 00:41:43,920 you'd have been dead. 612 00:41:54,650 --> 00:41:56,050 Really? 613 00:41:56,610 --> 00:41:58,950 What else can you do now? 614 00:42:01,190 --> 00:42:03,380 You have to beg me. 615 00:42:04,280 --> 00:42:05,920 There are some things 616 00:42:06,320 --> 00:42:09,090 we need to work out ourselves. 617 00:42:11,190 --> 00:42:13,090 Get out. 618 00:42:16,490 --> 00:42:17,890 You get out as well. 619 00:42:17,890 --> 00:42:19,240 Laolao. 620 00:42:19,240 --> 00:42:19,950 Get out. 621 00:43:16,320 --> 00:43:18,090 Xiaohua. Xiaohua. 622 00:43:26,400 --> 00:43:27,400 Let’s go. Chixia. 623 00:43:27,400 --> 00:43:28,460 Let’s go. Chixia. 624 00:43:34,990 --> 00:43:36,080 Let’s go. Chixia. 625 00:44:00,020 --> 00:44:06,790 [Lanruo Temple] 626 00:44:13,990 --> 00:44:15,130 This big double eyelid. 627 00:44:18,560 --> 00:44:19,320 Don't come over here. 628 00:44:19,320 --> 00:44:20,460 Come here again and I'll exorcise. 629 00:44:21,940 --> 00:44:22,740 You are awake. 630 00:44:25,690 --> 00:44:27,000 Okay. Save your energy. 631 00:44:30,070 --> 00:44:31,200 Don’t try to grab it. 632 00:44:33,360 --> 00:44:34,390 You've 633 00:44:34,390 --> 00:44:36,040 lost all your powers. 634 00:44:36,390 --> 00:44:37,880 If you move again, 635 00:44:38,900 --> 00:44:40,880 you’ll perish. 636 00:44:46,610 --> 00:44:47,590 And you are still. 637 00:44:48,110 --> 00:44:49,390 Chixia, how amazing you are. 638 00:44:49,390 --> 00:44:50,530 You overpowered the head of the monsters. 639 00:44:50,530 --> 00:44:51,920 Even Hua Tai 'an didn't succeed. 640 00:44:53,610 --> 00:44:54,360 Are you wondering 641 00:44:54,360 --> 00:44:55,690 why you didn't die? 642 00:44:55,690 --> 00:44:56,780 That's because Chixia 643 00:44:56,780 --> 00:44:59,180 gave you that pill 644 00:44:59,180 --> 00:45:00,340 to keep your human form. 645 00:45:00,610 --> 00:45:01,390 Don't worry. 646 00:45:01,390 --> 00:45:02,450 It won't last more than a few days. 647 00:45:02,990 --> 00:45:03,630 Xiaohua, 648 00:45:04,070 --> 00:45:05,200 wash her face. 649 00:45:10,320 --> 00:45:13,660 Chixia, she glared at me. 650 00:45:18,570 --> 00:45:20,160 You're so pampered. 651 00:45:21,820 --> 00:45:23,090 No one's waiting on you. 652 00:45:24,070 --> 00:45:25,630 You're not used to it, are you? 653 00:45:27,320 --> 00:45:28,130 Sit tight. 654 00:45:36,820 --> 00:45:38,300 Don’t be nervous. 655 00:45:42,530 --> 00:45:43,700 Okay. Stay here. 656 00:45:43,990 --> 00:45:45,040 I'm going out. 657 00:45:46,400 --> 00:45:49,630 Chixia, where are you going? 658 00:45:51,150 --> 00:45:52,550 To the Exorcism. 659 00:45:52,740 --> 00:45:54,440 As soon as we rescued her, 660 00:45:54,440 --> 00:45:55,990 you go tell Hua Tai 'an. 661 00:45:55,990 --> 00:45:57,300 That's not a good idea, is it? 662 00:45:59,990 --> 00:46:01,380 Don't worry. I won't tell him. 663 00:46:01,610 --> 00:46:03,340 Laolao is a good monster. 664 00:46:03,990 --> 00:46:05,050 After my training, 665 00:46:05,050 --> 00:46:07,040 she must be able to mend her ways. 666 00:46:10,690 --> 00:46:11,960 But still she is a monster. 667 00:46:21,070 --> 00:46:25,830 Greetings to Laolao. You are so powerful. 668 00:46:44,400 --> 00:46:47,250 Xiaohua is rescued. That's good. 669 00:46:48,030 --> 00:46:50,210 Now I feel at ease. 670 00:46:50,690 --> 00:46:52,780 If you need any help in the future, 671 00:46:52,780 --> 00:46:54,300 please come to me. 672 00:46:55,560 --> 00:46:56,800 By the way, 673 00:46:59,150 --> 00:47:01,460 I once saw a man with an exorcism token 674 00:47:01,820 --> 00:47:05,090 in Laolao's cave. 675 00:47:08,380 --> 00:47:09,830 [Token] 676 00:47:09,900 --> 00:47:11,800 He must have been in cahoots with Laolao. 677 00:47:12,030 --> 00:47:13,490 But we don't know 678 00:47:14,280 --> 00:47:15,420 what exactly his purpose is. 679 00:47:19,980 --> 00:47:21,950 Chixia, thank you for working so hard. 680 00:47:22,530 --> 00:47:23,740 You go back and rest . 681 00:47:23,740 --> 00:47:26,120 I'll look into the matter. 682 00:47:26,440 --> 00:47:29,320 Okay, I'm gonna go. 683 00:47:29,320 --> 00:47:30,300 Okay. 684 00:47:44,770 --> 00:47:49,830 [Lanruo Temple] 685 00:47:57,240 --> 00:47:58,300 Yin Hong, 686 00:48:08,440 --> 00:48:12,090 it's time you kept your promise. 687 00:48:19,860 --> 00:48:22,240 Now that Laolao is missing, 688 00:48:24,230 --> 00:48:26,050 she can't live. 689 00:48:27,820 --> 00:48:32,260 That's not what we promised. 690 00:48:44,690 --> 00:48:45,910 Okay. 691 00:48:55,040 --> 00:48:56,010 So, 692 00:48:57,000 --> 00:48:59,350 as soon as I kill Laolao, 693 00:49:00,670 --> 00:49:02,630 and find the soul-capturing bell… 694 00:49:03,330 --> 00:49:04,930 I'll send people 695 00:49:05,460 --> 00:49:07,060 to the Exorcism right away 696 00:49:07,500 --> 00:49:09,320 to kill Hua Tai 'an 697 00:49:09,320 --> 00:49:12,480 and put you in his place. 698 00:49:14,950 --> 00:49:18,800 When the time comes, I would like to 699 00:49:19,210 --> 00:49:21,140 ask you to do me a favor 700 00:49:21,420 --> 00:49:23,140 for an old time’s sake. 701 00:49:31,250 --> 00:49:32,760 You know what, Yin Hong, 702 00:49:33,920 --> 00:49:37,050 actually we are of the same kind. 703 00:49:38,330 --> 00:49:39,470 But 704 00:49:40,900 --> 00:49:42,060 you are 705 00:49:42,540 --> 00:49:43,940 a monster, 706 00:49:44,710 --> 00:49:48,810 and I’m a man. 707 00:49:55,990 --> 00:49:58,350 Remember, Yin Hong, 708 00:49:59,540 --> 00:50:01,770 If you dare break your promise, 709 00:50:02,700 --> 00:50:06,970 I'll have the exorcism on you in no time. 710 00:50:21,120 --> 00:50:22,320 I'll have the sugar-coated haws. 711 00:50:23,460 --> 00:50:24,530 I want it now. 712 00:50:27,840 --> 00:50:29,320 Cloth. 713 00:50:29,320 --> 00:50:30,260 Take a look at it. 714 00:50:33,610 --> 00:50:34,750 Noodles. 715 00:50:38,990 --> 00:50:40,130 My vegetables. 716 00:50:41,030 --> 00:50:42,460 Are you blind? 717 00:50:43,730 --> 00:50:44,820 I'm sorry, Sister. 718 00:50:44,820 --> 00:50:45,900 My sister has trouble with her mind. 719 00:50:45,900 --> 00:50:47,100 I'm sorry. I'm sorry. 720 00:50:47,100 --> 00:50:47,740 I'm sorry. 721 00:50:47,740 --> 00:50:48,880 -Who’s your Sister? -Bye. 722 00:50:50,740 --> 00:50:51,570 It’s okay. Let’s go. 723 00:50:51,570 --> 00:50:52,410 Let’s go. 724 00:50:54,020 --> 00:50:55,180 Cloth. Take a look. 725 00:50:55,180 --> 00:50:55,830 Go. 726 00:50:58,360 --> 00:50:59,500 You like it? 727 00:50:59,780 --> 00:51:00,320 This one? 728 00:51:00,320 --> 00:51:01,230 Yes. 729 00:51:02,570 --> 00:51:04,200 Give it to him. 730 00:51:43,240 --> 00:51:46,590 [Houde Eatery] 731 00:52:04,630 --> 00:52:07,350 [Rujia Tavern] 732 00:52:11,580 --> 00:52:13,030 [Rujia Tavern] 733 00:52:34,150 --> 00:52:34,740 Hi. 734 00:52:37,190 --> 00:52:38,240 What are you doing? 735 00:52:38,650 --> 00:52:39,630 Settling accounts. 736 00:52:39,780 --> 00:52:40,660 Settling accounts? 737 00:52:43,150 --> 00:52:45,590 Why? 738 00:52:46,440 --> 00:52:48,160 To see how much you owed me. 739 00:52:48,490 --> 00:52:50,170 How mean. 740 00:52:51,650 --> 00:52:52,840 You have to give it back. 741 00:52:56,240 --> 00:52:59,460 Where’s the pill? It’s almost the time. 742 00:53:02,530 --> 00:53:04,500 I'm not ready to let you die. 743 00:53:05,440 --> 00:53:06,290 So, 744 00:53:10,570 --> 00:53:11,620 I'll give this back to you. 745 00:53:16,440 --> 00:53:17,540 I can't keep it. 746 00:53:20,780 --> 00:53:21,790 If I go away, 747 00:53:22,690 --> 00:53:24,570 will I never see you again? 748 00:53:26,300 --> 00:53:27,460 What do you want to see me for? 749 00:53:28,820 --> 00:53:29,880 I like you. 750 00:53:31,770 --> 00:53:32,660 What? 751 00:53:40,110 --> 00:53:42,950 Since I have been with you, 752 00:53:43,820 --> 00:53:45,280 I have found that 753 00:53:45,280 --> 00:53:46,710 there are many interesting things in this world 754 00:53:47,650 --> 00:53:49,720 except for being a monster. 755 00:53:53,910 --> 00:53:57,190 Then you will be a good monster in the future. 756 00:53:58,530 --> 00:54:00,300 But I don't want to be a monster now. 757 00:54:00,990 --> 00:54:02,390 I just want to be with you. 758 00:54:04,520 --> 00:54:06,450 I want to be with you forever and ever. 759 00:54:14,820 --> 00:54:15,840 You really have a one-track mind. 760 00:54:18,270 --> 00:54:20,680 Then it’s up to 761 00:54:20,680 --> 00:54:22,250 how well you behave yourself. 762 00:54:25,360 --> 00:54:26,340 Yan Chixia, 763 00:54:26,840 --> 00:54:28,130 I swear to you, 764 00:54:28,740 --> 00:54:30,700 if I use the bell to harm people again, 765 00:54:31,820 --> 00:54:33,170 you will kill me. 766 00:54:53,780 --> 00:54:54,710 Are you out of your mind? 767 00:54:54,940 --> 00:54:56,140 Why would I kill you? 768 00:54:56,140 --> 00:54:57,150 How silly. 769 00:54:57,150 --> 00:54:59,590 Here you are. Keep it. 770 00:55:22,800 --> 00:55:30,630 [Rujia Tavern] 771 00:55:36,040 --> 00:55:37,720 [Houde Eatery] 772 00:55:48,990 --> 00:55:49,820 Hurry up. 773 00:55:57,590 --> 00:55:58,400 Go. 774 00:56:54,270 --> 00:56:55,880 Killer. 775 00:56:56,030 --> 00:56:57,500 The monster is killing people. 776 00:56:59,820 --> 00:57:00,360 I’m telling you 777 00:57:00,360 --> 00:57:01,620 don’t… don’t come closer. 778 00:57:01,740 --> 00:57:03,460 Help. Help. 779 00:57:34,860 --> 00:57:36,130 It’s not me. 780 00:57:38,060 --> 00:57:39,440 It is her. It is her. 781 00:57:39,440 --> 00:57:40,570 I saw her kill. 782 00:57:40,570 --> 00:57:41,750 It's really not me. 783 00:57:48,580 --> 00:57:50,210 Don't you believe me either? 784 00:57:54,320 --> 00:57:55,760 I gave you the bell, 785 00:57:56,690 --> 00:57:58,130 and you did this to me? 786 00:58:06,610 --> 00:58:07,870 Monsters kill people, 787 00:58:10,240 --> 00:58:12,010 and exorcists hunt monsters. 788 00:58:16,340 --> 00:58:17,660 There's no way we can be together. 789 00:58:22,070 --> 00:58:23,470 I was wrong about you. 790 00:58:27,280 --> 00:58:28,450 Just go. 791 00:58:34,240 --> 00:58:35,360 Chixia, how about… 792 00:58:35,360 --> 00:58:36,500 Shut up. 793 00:58:40,800 --> 00:58:43,920 [Rujia Tavern] 794 00:59:57,530 --> 00:59:58,770 Artifact to capture monsters. 795 00:59:58,770 --> 00:59:59,710 -Have a look. -I’ll have one. 796 01:00:00,990 --> 01:00:01,940 Don’t. 797 01:00:01,940 --> 01:00:02,670 There’s enough for all of you. 798 01:00:03,150 --> 01:00:04,530 There’s enough for all of you. 799 01:00:04,530 --> 01:00:05,700 Here you are. 800 01:00:06,440 --> 01:00:06,900 There’s more. 801 01:00:06,900 --> 01:00:08,500 Here’s the money. 802 01:00:10,860 --> 01:00:12,590 This one. This one. 803 01:00:16,400 --> 01:00:17,550 I want two. Be quick. 804 01:00:18,570 --> 01:00:19,180 Good? 805 01:00:19,180 --> 01:00:19,650 Very. 806 01:00:19,650 --> 01:00:21,500 I'm too insecure. 807 01:00:23,570 --> 01:00:25,160 Chixia, we made so much money. 808 01:03:14,070 --> 01:03:15,960 It’s a powerful monster. 809 01:03:17,360 --> 01:03:18,960 Lanruo Temple again. 810 01:03:21,430 --> 01:03:22,080 Shi Biao. 811 01:03:22,740 --> 01:03:23,150 Yes. 812 01:03:23,150 --> 01:03:25,630 Take my disciples and quickly investigate the Lanruo Temple. 813 01:03:26,190 --> 01:03:28,710 I'll take care of it right away. 814 01:03:30,990 --> 01:03:31,710 Go. 815 01:03:40,610 --> 01:03:45,400 [Lanruo Temple] 816 01:05:22,000 --> 01:05:22,890 Hello. 817 01:05:24,240 --> 01:05:25,740 Waiter, wine. 818 01:05:25,740 --> 01:05:26,590 Okay. 819 01:05:26,850 --> 01:05:28,430 Hurry up and drink. 820 01:05:31,190 --> 01:05:32,210 Waiter, 821 01:05:33,780 --> 01:05:34,650 hurry up. 822 01:05:34,650 --> 01:05:35,920 Yes, sir. 823 01:05:36,150 --> 01:05:37,250 Refill it. Refill it. 824 01:05:38,940 --> 01:05:39,900 Bad things happened. 825 01:05:39,900 --> 01:05:43,170 The monster of Lanruo Temple is killing people. 826 01:06:00,360 --> 01:06:02,160 Please 827 01:06:03,110 --> 01:06:04,910 let us go. 828 01:06:21,280 --> 01:06:22,160 Get ready. 829 01:06:57,820 --> 01:06:58,700 Chixia. 830 01:07:25,560 --> 01:07:26,840 Yan Chixia. 831 01:07:29,600 --> 01:07:31,240 And you are here. 832 01:07:35,530 --> 01:07:38,140 Don't you want to be an exorcist? 833 01:07:44,740 --> 01:07:46,240 No. 834 01:07:47,560 --> 01:07:48,800 No. 835 01:07:50,990 --> 01:07:53,650 Aren't you trying to save the people? 836 01:07:53,650 --> 01:07:55,210 No. 837 01:07:56,360 --> 01:07:58,380 I'll show you 838 01:08:00,150 --> 01:08:02,380 how they are killed today. 839 01:08:03,780 --> 01:08:04,670 No. 840 01:08:07,940 --> 01:08:09,140 No. 841 01:08:09,140 --> 01:08:10,460 Stop. 842 01:08:11,720 --> 01:08:12,460 No. 843 01:08:23,189 --> 01:08:24,340 What do you think? 844 01:08:25,569 --> 01:08:27,300 Fun? 845 01:08:38,529 --> 01:08:39,670 Chixia. 846 01:08:40,149 --> 01:08:41,380 Xiaohua. 847 01:08:46,399 --> 01:08:47,340 Xiaohua. 848 01:08:49,319 --> 01:08:50,840 What are you doing? 849 01:09:01,689 --> 01:09:02,670 Monster, 850 01:09:04,069 --> 01:09:06,990 you ruined my whole plan. 851 01:09:07,939 --> 01:09:10,000 Now the only way 852 01:09:10,689 --> 01:09:11,649 to prove I'm qualified to replace Hua Tai 'an 853 01:09:11,649 --> 01:09:14,750 is to kill you. 854 01:09:18,359 --> 01:09:22,630 Does this feel familiar? 855 01:09:46,319 --> 01:09:47,340 Monster, 856 01:09:47,899 --> 01:09:50,210 I couldn't kill you last time. 857 01:09:51,990 --> 01:09:55,420 This time, you're going to die. 858 01:10:12,190 --> 01:10:14,540 Sorry, Chixia. 859 01:10:15,370 --> 01:10:16,740 In the future, 860 01:10:17,280 --> 01:10:21,000 I can't accompany you anymore. 861 01:10:22,810 --> 01:10:28,670 Don't get caught swindling. 862 01:10:50,900 --> 01:10:51,900 Xiaohua. 863 01:10:52,230 --> 01:10:53,580 Xiaohua. 864 01:11:58,180 --> 01:12:04,050 Monsters are monsters. 865 01:12:22,780 --> 01:12:24,120 I swear to you, 866 01:12:24,990 --> 01:12:26,530 if I use the bell to harm people again, 867 01:12:27,940 --> 01:12:28,970 you will kill me. 868 01:14:10,060 --> 01:14:12,790 [Rujia Tavern] 869 01:14:41,280 --> 01:14:43,730 This is Xuanyuan Sword. 870 01:14:47,900 --> 01:14:48,970 Hua Tai 'an, 871 01:14:50,690 --> 01:14:53,130 I can finally replace you. 872 01:15:00,110 --> 01:15:01,820 From today on, 873 01:15:03,530 --> 01:15:06,410 I am the chief of the Exorcism. 874 01:15:09,030 --> 01:15:10,020 What did you say? 875 01:15:12,860 --> 01:15:14,630 I killed people, 876 01:15:16,100 --> 01:15:17,550 so I’m not qualified. 877 01:15:18,030 --> 01:15:18,950 Yes. 878 01:15:19,320 --> 01:15:23,100 [Token] 879 01:15:21,070 --> 01:15:23,240 I did kill the two people 880 01:15:25,400 --> 01:15:26,710 in the tavern. 881 01:15:29,650 --> 01:15:31,210 But they're just the bait. 882 01:15:32,690 --> 01:15:37,920 Their sacrifice is valuable. 883 01:16:03,030 --> 01:16:04,280 This tree monster 884 01:16:04,280 --> 01:16:07,610 absorbs the evil spirit of the sky and the earth 885 01:16:07,610 --> 01:16:10,090 and finally becomes a tree monster after years of accumulation, 886 01:16:10,610 --> 01:16:12,300 endangering the world. 887 01:16:12,490 --> 01:16:13,860 But not long ago, 888 01:16:13,860 --> 01:16:15,800 I got rid of this monster. 889 01:16:17,690 --> 01:16:18,780 Good. 890 01:16:18,780 --> 01:16:19,780 That's not the point. 891 01:16:19,780 --> 01:16:20,990 But that night, 892 01:16:20,990 --> 01:16:22,380 I was in danger. 893 01:16:23,320 --> 01:16:25,950 Chixia raised his Sword. 894 01:16:27,780 --> 01:16:28,650 It is conceivable 895 01:16:28,650 --> 01:16:30,900 how powerful the blade is. 896 01:16:30,900 --> 01:16:32,220 Unexpectedly, 897 01:16:32,220 --> 01:16:34,320 it was stopped by the tree monster. 898 01:16:34,320 --> 01:16:36,240 -Ah? Why? -Yes. 899 01:16:36,240 --> 01:16:37,950 I also want to know why. 900 01:16:38,490 --> 01:16:39,730 How do you use this sword? 901 01:16:39,730 --> 01:16:40,940 That's a good question. 902 01:16:40,940 --> 01:16:42,960 The use of this sword is… 903 01:16:45,400 --> 01:16:46,570 Go on. Hurry up. 904 01:16:46,570 --> 01:16:48,380 -Let me think. -How… 905 01:16:50,110 --> 01:16:51,270 Do you know how to use it? 906 01:16:51,270 --> 01:16:52,070 Okay, okay. 907 01:16:52,070 --> 01:16:53,240 I don't know. 908 01:16:53,610 --> 01:16:54,780 But Chixia does. 909 01:16:54,780 --> 01:16:56,390 Let’s welcome Chixia. 910 01:16:56,390 --> 01:16:57,610 -Welcome Chixia. -Really. 911 01:16:57,610 --> 01:16:59,290 -Chixia. Chixia. -Come on. 912 01:16:59,820 --> 01:17:00,490 Young master. 913 01:17:00,490 --> 01:17:02,000 -Yan Chixia. -Young master. 914 01:17:02,860 --> 01:17:03,360 Come on. 915 01:17:03,360 --> 01:17:04,380 Young master. 916 01:17:04,580 --> 01:17:05,370 Come on. 917 01:17:08,780 --> 01:17:20,590 Yan Chixia. 918 01:17:22,360 --> 01:17:23,460 Come on. 919 01:17:24,270 --> 01:17:26,140 It is interesting only when Yan Chixia explains it. 920 01:17:26,140 --> 01:17:27,330 Yes. 921 01:17:27,680 --> 01:17:28,490 Xuanyuan Sword, right? 922 01:17:28,490 --> 01:17:30,280 Yes, right. 923 01:17:30,280 --> 01:17:31,490 Xuanyuan Sword 924 01:17:31,490 --> 01:17:32,740 is said to weigh five kilograms, 925 01:17:33,110 --> 01:17:34,880 but actually weighs more than 50 kilograms. 926 01:17:35,740 --> 01:17:38,900 It was stuck in the earth. I pulled it out 927 01:17:38,900 --> 01:17:40,180 and put it on my shoulder. 928 01:17:40,180 --> 01:17:42,670 When I saw the monster, I chopped at her. 929 01:17:43,240 --> 01:17:44,690 -If it were you… -Impressive. 930 01:17:44,690 --> 01:17:47,090 I couldn’t even put it out. 931 01:17:47,890 --> 01:17:48,850 Yes. 932 01:18:19,850 --> 01:18:37,090 [Lanruo Temple] 933 01:18:39,360 --> 01:18:40,360 Xiaoqian, 934 01:18:40,360 --> 01:18:41,320 what are you looking at? 935 01:18:41,320 --> 01:18:42,250 Let’s go. 936 01:18:42,990 --> 01:18:43,910 Coming. 56155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.