All language subtitles for Se.Mieleton.Remppa.2020.FINNISH.BRRip.

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,016 --> 00:00:18,810 This film is dedicated to all the brave souls - 2 00:00:18,894 --> 00:00:21,813 who have fallen victim to a home renovation. 3 00:00:33,492 --> 00:00:40,958 SOLAR FILMS & DON FILMS PRESENT 4 00:01:09,528 --> 00:01:15,492 SECRET MILITARY EXPLOSION SITE 5 00:01:17,744 --> 00:01:19,121 Sir. 6 00:01:19,371 --> 00:01:21,331 Sir, wait. 7 00:01:22,416 --> 00:01:26,336 You have to understand that your calculations make no sense. 8 00:01:26,420 --> 00:01:30,882 Nothing like this has ever been clone before. - Let me see. 9 00:01:30,966 --> 00:01:34,219 I don't know who you greased to get this huge an operation. 10 00:01:34,303 --> 00:01:37,014 It's my civic duty to stop you. 11 00:01:37,097 --> 00:01:39,683 Listen. All I know is that I have to get rid — 12 00:01:39,766 --> 00:01:44,187 of the illegal land mines before they're found. 13 00:01:44,271 --> 00:01:48,525 And what's the fastest way to get rid of explosives? 14 00:01:50,277 --> 00:01:52,070 By blowing them up? 15 00:01:53,530 --> 00:01:57,159 No blaster in his right mind would agree to work on a project like this. 16 00:02:03,665 --> 00:02:08,086 Time to detonation: 5 minutes. 17 00:02:08,170 --> 00:02:11,381 Three minutes! - Three minutes! 18 00:02:18,305 --> 00:02:23,977 Remove all vehicles from the site. 19 00:02:44,915 --> 00:02:51,254 Time to detonation." 2 minutes. - Can't wait! Boom! 20 00:03:52,107 --> 00:03:57,154 You know, one of those garden rocks would be perfect here. 21 00:03:58,196 --> 00:03:59,781 Don't you think? 22 00:04:09,040 --> 00:04:16,298 THE RENOVATION 23 00:04:48,663 --> 00:04:50,207 JALMARI AALTO 1ST PRIZE FOR BEST DRAWING 24 00:05:20,070 --> 00:05:21,696 Maija. 25 00:05:24,449 --> 00:05:28,203 It's me, Teresa. - Hi, Teresa. 26 00:05:29,454 --> 00:05:32,332 How are you? - I'm pregnant with my second set of twins. 27 00:05:32,415 --> 00:05:36,753 The baby-making machine is churning. I'm so fertile. 28 00:05:37,671 --> 00:05:41,716 Well. What about you? 29 00:05:41,800 --> 00:05:45,679 You have many? - Children? No, I don't. 30 00:05:46,096 --> 00:05:48,431 No children at all? - No. 31 00:05:50,183 --> 00:05:51,768 Oh. 32 00:05:54,980 --> 00:06:01,319 But we're going to sail around the world. Maybe. 33 00:06:05,448 --> 00:06:09,578 I'm sure you remember Jalmari. - You're still together? 34 00:06:11,580 --> 00:06:16,459 I mean... Didn't his children's book project flop? 35 00:06:17,586 --> 00:06:19,713 I heard you lost all your savings - 36 00:06:19,796 --> 00:06:22,340 and had to move in with Jalmari's mom. 37 00:06:22,424 --> 00:06:24,718 THE BROWN PIGGY 38 00:06:24,801 --> 00:06:28,179 RETURN TO AUTHOR 39 00:06:38,148 --> 00:06:40,942 You got a lot clone today. 40 00:06:44,279 --> 00:06:47,949 How's Oili? Has she taken any breaks today? 41 00:06:48,033 --> 00:06:50,660 Well, Mom is Mom. 42 00:06:51,620 --> 00:06:53,830 A leaf blower? In June? 43 00:06:59,753 --> 00:07:02,714 How was your day? - Good. 44 00:07:03,381 --> 00:07:05,050 Nice. 45 00:07:05,717 --> 00:07:10,847 I bumped into Teresa. You remember her? - Yeah, I do. 46 00:07:11,389 --> 00:07:15,060 Can you imagine, she's going to have another set of twins. 47 00:07:49,135 --> 00:07:50,971 Honey? 48 00:07:59,854 --> 00:08:02,691 Don't worry, okay? 49 00:08:03,483 --> 00:08:08,530 This is just temporary. We're saving money. 50 00:08:08,613 --> 00:08:15,120 I'm one hundred percent sure my next book will sell. 51 00:08:16,705 --> 00:08:21,418 Like crazy. We'll have money again. 52 00:08:21,751 --> 00:08:26,923 And we can travel. Right? - Yeah. 53 00:08:28,216 --> 00:08:31,011 You just have to believe. 54 00:08:31,594 --> 00:08:34,014 Miracles do happen. 55 00:08:36,683 --> 00:08:40,687 Why do I feel like they only happen to other people? 56 00:08:58,705 --> 00:09:00,373 Maija! 57 00:09:14,971 --> 00:09:18,141 Ta-dah. - Oh, honey, you made me breakfast? 58 00:09:18,224 --> 00:09:20,310 I thought it might cheer you up. 59 00:09:21,061 --> 00:09:23,480 You're covered in flour. - Well... 60 00:09:23,563 --> 00:09:27,233 Where's Oili? - She went to get gasoline for the lawn mover. 61 00:09:27,317 --> 00:09:32,238 We're alone in the house, and you didn't wake me up? 62 00:09:32,906 --> 00:09:35,742 What? - Baby factory. 63 00:09:35,825 --> 00:09:37,744 Now? 64 00:09:38,703 --> 00:09:41,623 I'm ovulating. - What about breakfast? 65 00:09:41,706 --> 00:09:45,293 I'm superhungry. Seriously. Can't we... 66 00:09:46,377 --> 00:09:49,297 How about postponing the baby factory inauguration a bit? 67 00:09:49,380 --> 00:09:53,343 A bit? Do we look like we have a lot of time to waste? 68 00:09:55,136 --> 00:09:56,846 Come! 69 00:09:58,807 --> 00:10:00,517 C'mon. 70 00:10:02,102 --> 00:10:06,022 No, no. Not in Mom's bedroom. I'm serious. 71 00:10:06,106 --> 00:10:08,733 Don't you remember what happened last time? 72 00:10:08,817 --> 00:10:11,111 I couldn't stand it again. 73 00:10:30,421 --> 00:10:33,591 What is it? - Did you hear that? 74 00:10:38,179 --> 00:10:39,472 No. 75 00:10:53,069 --> 00:10:56,906 Maija! Someone's here for you! 76 00:10:56,990 --> 00:11:00,535 It happened again. I can't believe it. - Do something! 77 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 Maija! Someone's here for you. 78 00:11:05,206 --> 00:11:07,000 Mom, go away. 79 00:11:07,083 --> 00:11:11,421 Yoo-hoo? The door was open, and I thought maybe you forgot to... 80 00:11:15,758 --> 00:11:17,719 Hello. - Hi. 81 00:11:18,636 --> 00:11:21,347 I'm looking for Maija Ojavuo. 82 00:11:22,849 --> 00:11:27,687 Okay. I need to talk to you, but no hurry. 83 00:11:27,770 --> 00:11:31,774 Please come inside... I mean, please join me in the other room. 84 00:11:33,234 --> 00:11:36,487 No, no, no. There must be some misunderstanding. 85 00:11:36,571 --> 00:11:39,908 I don't have an aunt named Hulda. - No. 86 00:11:40,783 --> 00:11:43,703 But you're Maija Ojavuo. - Yes. 87 00:11:43,786 --> 00:11:48,082 And your father is the late Pertti Ojavuo. - Yes. 88 00:11:48,166 --> 00:11:52,253 Hulda was your father's aunt, - 89 00:11:52,879 --> 00:11:55,423 and she left her entire estate to you. 90 00:11:55,506 --> 00:11:59,886 You'll find a list of everything in the folder. 91 00:11:59,969 --> 00:12:06,559 Goodbye. - Excuse me. What happened to Hulda? 92 00:12:07,227 --> 00:12:09,103 A meteorite. 93 00:12:11,481 --> 00:12:13,566 All right then. 94 00:12:15,443 --> 00:12:18,488 I inherited everything. - What do you mean? 95 00:12:21,032 --> 00:12:25,328 Who was this Hulda? - Hulda Gudrun Faberg. 96 00:12:25,411 --> 00:12:27,789 The meteorite story is true. 97 00:12:27,872 --> 00:12:29,457 METEORITE KILLS WOMAN 98 00:12:29,540 --> 00:12:32,669 Unbelievable. How come we never heard about it? 99 00:12:32,752 --> 00:12:35,630 And she was your aunt. - No, my dad's aunt. 100 00:12:35,713 --> 00:12:39,175 I must've seen her when I was little, but we lost contact. 101 00:12:39,259 --> 00:12:41,636 But according to this, I'm the only heir. 102 00:12:42,387 --> 00:12:46,808 What did we inherit? - Hulda's house. Look. This house. 103 00:12:46,891 --> 00:12:48,685 Look. 104 00:12:50,061 --> 00:12:54,899 It's in Vantaa. - It's a house. For us. 105 00:12:54,983 --> 00:12:59,237 Maybe this is a sign. Remember what the fortune-teller said? 106 00:12:59,320 --> 00:13:02,031 "You'll be surprised by good fortune." 107 00:13:17,588 --> 00:13:19,632 What is it? 108 00:13:20,008 --> 00:13:23,553 When you see the house, you'll fall in love with it. 109 00:13:23,636 --> 00:13:28,391 You'll want to renovate it, and I'll have to pretend I know how. 110 00:13:28,474 --> 00:13:32,729 I know nothing about construction, and I'll fuck up everything. 111 00:13:32,812 --> 00:13:34,397 Jalmari! 112 00:13:34,480 --> 00:13:38,860 Just think about it. We could renovate it into our dream home. 113 00:13:38,943 --> 00:13:42,572 You and I. And maybe a little tiny baby. 114 00:13:43,448 --> 00:13:47,535 What about our sailing trip? We both wanted that. 115 00:13:47,618 --> 00:13:50,747 I want to go see the house. 116 00:13:51,080 --> 00:13:56,127 If it's a piece of shit, we'll sell it. I promise. 117 00:13:56,210 --> 00:13:58,796 Well, it's in Vantaa, so... 118 00:13:58,880 --> 00:14:01,090 Mom, Maija inherited a house. 119 00:14:01,174 --> 00:14:06,054 Good. There'll be more room for the two of us here. 120 00:14:43,466 --> 00:14:46,594 The whole thing is a bit tilted. 121 00:14:46,969 --> 00:14:49,347 Hey, where are you going? 122 00:14:50,598 --> 00:14:52,266 Hey! 123 00:14:55,353 --> 00:14:59,190 HERE LIVED HULDA FABERG, HER LIFE ENDED BY A METEOR. 124 00:14:59,440 --> 00:15:01,526 This house is lovely! 125 00:15:04,654 --> 00:15:06,781 Maija, wait. 126 00:15:07,407 --> 00:15:13,037 Look. - Hey, Maija. Wait. 127 00:15:15,373 --> 00:15:18,376 There's a lovely little shed here! 128 00:15:23,131 --> 00:15:27,218 You sure it's even ours? - Of course it is. 129 00:15:27,301 --> 00:15:29,137 C'mon! 130 00:15:29,720 --> 00:15:31,389 No... 131 00:15:35,059 --> 00:15:37,895 This will make a great studio for you. 132 00:15:39,605 --> 00:15:44,902 The wood paneling looks like the paneling at your mom's. Honey. 133 00:15:44,986 --> 00:15:47,405 It's in terrible shape. - Picture it fixed. 134 00:15:47,488 --> 00:15:51,075 What the hell are you doing there, snooping around? Come out. 135 00:15:51,159 --> 00:15:55,079 Both of you. I saw you both. 136 00:15:56,372 --> 00:16:00,793 I know you find it exciting when something like that happens. 137 00:16:00,877 --> 00:16:05,131 Another person's suffering is social porn for you. 138 00:16:05,214 --> 00:16:08,676 How about showing some respect... - Hulda was my aunt. 139 00:16:08,759 --> 00:16:10,595 I inherited this house. - What? 140 00:16:10,678 --> 00:16:14,849 She was my aunt, and I inherited this house. - Oh. 141 00:16:16,684 --> 00:16:19,687 Oh. Well, hello then. - Hello. 142 00:16:19,770 --> 00:16:21,481 Folke Seppälä. - Maija. 143 00:16:21,564 --> 00:16:24,358 Folke, neighbor. - Hi. 144 00:16:24,442 --> 00:16:27,195 This is my house. Take a look at it. 145 00:16:27,278 --> 00:16:32,700 It's the nicest house in the area. And it's even bigger inside. 146 00:16:32,783 --> 00:16:36,787 We blasted a place for my son underground. 147 00:16:36,871 --> 00:16:41,417 He likes it there, but he does come out during the day, though. 148 00:16:41,501 --> 00:16:45,630 You're here to check out the house before putting it up for sale? - No. 149 00:16:45,713 --> 00:16:49,509 We're actually thinking about renovating it and moving in. 150 00:16:49,842 --> 00:16:55,014 Renovating, huh? You mean with dynamite? 151 00:16:55,097 --> 00:17:00,061 The house is worth nothing. It's a piece of crap. 152 00:17:00,144 --> 00:17:01,896 The property is good, - 153 00:17:01,979 --> 00:17:05,441 even though it's rocky and on an incline. 154 00:17:05,525 --> 00:17:09,654 Then there's a boggy piece of land in the back. I doubt it can be dried. 155 00:17:10,613 --> 00:17:14,700 What do you think is the value of this? 156 00:17:14,784 --> 00:17:20,039 Of the house and the property? Not much. Not much at all. 157 00:17:20,122 --> 00:17:24,168 If you can convince me, I'll buy it... 158 00:17:24,252 --> 00:17:26,003 I mean, if you're selling. 159 00:17:26,087 --> 00:17:30,258 It's possible. It would cost something, but not much. 160 00:17:30,341 --> 00:17:32,677 A lot of ifs, little money. 161 00:17:32,760 --> 00:17:38,808 Why don't I give you my card. Call me if you want to sell. 162 00:17:38,891 --> 00:17:41,894 All right. - My condolences. And good luck. 163 00:17:41,978 --> 00:17:45,606 Thanks. - Great. Bye! 164 00:17:47,692 --> 00:17:49,819 I'm not sure... Let's go. 165 00:17:59,495 --> 00:18:01,372 Go ahead, go in. 166 00:18:14,468 --> 00:18:17,263 Jalmari! You're my hero. 167 00:18:20,558 --> 00:18:23,269 I can't believe this. - I can't, either. 168 00:18:23,352 --> 00:18:26,439 It just goes on and on. Jalmari. 169 00:18:27,106 --> 00:18:31,944 This is unbelievable. Look at the chandelier. Oh Lord. 170 00:18:32,945 --> 00:18:36,824 It's in terrible shape. - Stop sulking. 171 00:18:36,907 --> 00:18:41,203 Look at this place! What potential! 172 00:18:45,958 --> 00:18:47,627 Maija. 173 00:18:49,587 --> 00:18:51,339 This is so... 174 00:18:53,174 --> 00:18:57,511 We could put a... - Maija. 175 00:19:01,349 --> 00:19:05,394 Honey, I love this. I love it. 176 00:19:06,479 --> 00:19:09,649 Jalmari, listen to me for a moment without interrupting. 177 00:19:09,732 --> 00:19:12,735 I know it isn't livable, - 178 00:19:12,818 --> 00:19:15,529 but when it is, it'll be amazing. 179 00:19:16,572 --> 00:19:19,116 I can picture us here. This is our home. 180 00:19:19,200 --> 00:19:22,953 Honey, we can't afford to renovate this house. 181 00:19:23,037 --> 00:19:25,665 We'll do the work. - This is a mansion. 182 00:19:25,748 --> 00:19:28,793 I'm small but fast. You're tall, so we won't need a ladder. 183 00:19:28,876 --> 00:19:33,506 We know nothing about renovating. - It can't be that difficult. 184 00:19:33,589 --> 00:19:37,134 Remember what everyone said when we started dating? 185 00:19:37,885 --> 00:19:41,055 Yeah. That it won't last. 186 00:19:41,138 --> 00:19:43,891 Or actually my mom was the only one who said that. 187 00:19:43,974 --> 00:19:46,644 All my friends said that. And my family. 188 00:19:46,727 --> 00:19:49,939 Everyone thought that. Everyone. 189 00:19:50,022 --> 00:19:53,818 We have to prove to them and ourselves that we can do this. 190 00:19:55,403 --> 00:19:58,531 Right? Honey. 191 00:19:58,614 --> 00:20:00,533 Please, please, please. 192 00:20:03,285 --> 00:20:08,165 Please. - Well... Okay. 193 00:20:09,667 --> 00:20:13,713 I'm so happy! Guess what? - What? 194 00:20:13,796 --> 00:20:16,173 Now we'll go furniture shopping. 195 00:20:16,257 --> 00:20:18,884 I want four couches here. 196 00:20:19,593 --> 00:20:23,723 We can't go furniture shopping. We need to go to the bank. 197 00:20:23,806 --> 00:20:27,309 No, we're going to buy a couch. Give me a kiss. 198 00:20:32,732 --> 00:20:35,192 Honey, this'll be so lovely. 199 00:20:38,779 --> 00:20:42,158 Maija. - Honey, I'm not in the mood. 200 00:20:45,536 --> 00:20:47,455 I can't believe this. - Pull me up! 201 00:20:47,538 --> 00:20:49,290 Help! Maija! 202 00:20:59,717 --> 00:21:02,386 Jalmari. Jalmari! 203 00:21:03,846 --> 00:21:06,474 Are you okay? - No. 204 00:21:06,724 --> 00:21:11,228 Yeah, I'm okay. - Guess what, honey? 205 00:21:12,980 --> 00:21:16,358 There's a lovely shark-bone parquet here! 206 00:21:17,443 --> 00:21:19,028 Yeah, here too. 207 00:21:22,823 --> 00:21:26,368 You already started your little renovation, huh? 208 00:21:26,452 --> 00:21:29,413 When's the moving truck coming? Not yet, huh? 209 00:21:29,497 --> 00:21:34,794 If you really want to fix this dump up, - 210 00:21:34,877 --> 00:21:36,712 I know the right person. 211 00:21:36,796 --> 00:21:40,549 Architect Pirkka Tyynituuli. Here's his card. He's amazing. 212 00:21:40,633 --> 00:21:44,178 I don't think we need one. - And then there's carpenter Mischa. 213 00:21:44,261 --> 00:21:47,306 He's the best. And he's cheap. - Oh. 214 00:21:47,389 --> 00:21:50,184 He's practically free. He's done work for me. 215 00:21:50,267 --> 00:21:54,396 He's a bit eccentric, but he's fast and good. 216 00:21:54,980 --> 00:21:56,607 Thanks. We'll think about it. 217 00:21:56,690 --> 00:22:00,319 How are you going to finance it all? Do you have income? 218 00:22:00,402 --> 00:22:06,367 Sure. We have plenty of income. And we work, of course. 219 00:22:07,701 --> 00:22:10,162 This renovation's going to cost a lot. 220 00:22:12,498 --> 00:22:17,336 Well, if you want to fix this place up, call Pirkka. 221 00:22:17,419 --> 00:22:20,339 If you want to sell it, call me. - Yeah. 222 00:22:20,422 --> 00:22:22,299 See you. - Yeah. Bye. 223 00:22:26,887 --> 00:22:29,223 How about we just sell? 224 00:22:29,306 --> 00:22:33,727 I knew it. You've been thinking that the whole time, haven't you? 225 00:22:33,811 --> 00:22:38,399 We could afford the sailing trip. That was our dream. 226 00:22:38,482 --> 00:22:42,695 Yeah, I know, but I'm not sure if it's my dream anymore. 227 00:22:43,737 --> 00:22:46,490 I'm so attached to this place. 228 00:22:47,032 --> 00:22:49,702 Attached? - Yeah. 229 00:22:49,785 --> 00:22:53,998 We just walked in. When did you have time to get attached to it? 230 00:22:54,081 --> 00:22:57,293 The moment we walked in, I became attached to it. 231 00:22:57,376 --> 00:23:00,629 I can sense it and feel it. I can feel it in my body. 232 00:23:00,713 --> 00:23:03,299 You don't understand because you're a man. 233 00:23:03,382 --> 00:23:06,385 These things have to do with womanhood. 234 00:23:06,468 --> 00:23:09,054 Womanhood? - I can sense it and feel it. 235 00:23:09,138 --> 00:23:12,641 As a man, I can sense we won't be able to renovate it. 236 00:23:12,725 --> 00:23:16,520 You're sensing wrong, honey. - I'm sorry. It's a manly sense. 237 00:23:16,604 --> 00:23:18,272 Yeah, but no. 238 00:23:23,611 --> 00:23:25,863 We're moving. - Is that so? 239 00:23:26,572 --> 00:23:29,950 Yeah. Right? 240 00:23:32,286 --> 00:23:36,957 Well, we've checked out - 241 00:23:38,417 --> 00:23:40,002 Maija's house. 242 00:23:40,586 --> 00:23:43,756 We're going to take a loan from the bank - 243 00:23:43,839 --> 00:23:45,883 and renovate the house. 244 00:23:45,966 --> 00:23:49,094 I promise we won't bother you with it in any way. 245 00:23:49,178 --> 00:23:51,972 A loan from the bank. I see. 246 00:23:52,598 --> 00:23:58,354 Who's going to renovate it? You two? - No, no. We have a carpenter. 247 00:23:59,021 --> 00:24:02,483 The best. And the cheapest. 248 00:24:02,858 --> 00:24:04,485 Jalmari. 249 00:24:04,777 --> 00:24:07,947 You've been talking about the sailing trip - 250 00:24:08,030 --> 00:24:10,574 so much that my ears hurt. 251 00:24:10,658 --> 00:24:14,411 Did you forget about it? - We have a new dream now. 252 00:24:14,495 --> 00:24:16,705 I'm talking to my son now. 253 00:24:18,332 --> 00:24:20,250 Jalmari. - Yes, mother? 254 00:24:21,919 --> 00:24:24,672 Is this your decision, too? Tell Mom. 255 00:24:25,881 --> 00:24:31,470 Well, if you straight up ask someone if something is... 256 00:24:31,553 --> 00:24:35,307 Or... Of course... 257 00:24:36,100 --> 00:24:38,143 It's possible that... 258 00:24:39,436 --> 00:24:43,565 But, like... Whether I want to is a question - 259 00:24:44,775 --> 00:24:48,821 that needs an answer. - All right. 260 00:24:48,904 --> 00:24:53,450 All right? - If you want to live in that dump, go ahead. 261 00:24:54,326 --> 00:24:57,329 Thank you, Oili. We'll be fine. 262 00:25:00,040 --> 00:25:03,627 Can we live here until our house is ready? 263 00:25:05,838 --> 00:25:07,589 Yeah. 264 00:25:10,300 --> 00:25:12,553 That went well! 265 00:25:19,601 --> 00:25:21,812 All right, honey. - Yeah? 266 00:25:21,895 --> 00:25:26,150 This guy is just one option. We'll interview many. 267 00:25:26,233 --> 00:25:28,277 Okay? - Okay. 268 00:25:28,360 --> 00:25:32,614 So we'll play good cop and bad cop? - Yeah. That'll drive the price down. 269 00:25:32,698 --> 00:25:35,075 I'll be the bad cop. 270 00:25:36,535 --> 00:25:39,163 Okay? - Okay. 271 00:25:41,957 --> 00:25:43,584 Look. 272 00:26:05,606 --> 00:26:06,857 Hey... 273 00:26:10,611 --> 00:26:12,196 Hello! 274 00:26:22,414 --> 00:26:24,166 Pirkka Tyynituuli. 275 00:26:30,005 --> 00:26:34,468 Architect. - Maija. And my husband jalmari. 276 00:26:37,054 --> 00:26:41,391 Yeah. Listen. Walk with me. - Okay. 277 00:26:41,850 --> 00:26:44,103 I don't usually say this. - Yeah? 278 00:26:44,686 --> 00:26:47,439 You hit a gold vein. - Oh. 279 00:26:47,523 --> 00:26:49,149 Yeah. 280 00:26:51,110 --> 00:26:54,696 We'll dry that wall and add a couple of windows. 281 00:26:54,780 --> 00:26:57,324 It'll be amazing. We'll build a new ceiling. 282 00:26:57,407 --> 00:27:00,577 We'll bring the walls back to life. Yin and yang. 283 00:27:00,661 --> 00:27:03,330 One, two, three, four. 284 00:27:03,413 --> 00:27:08,168 You can have four couches here. This is amazing. 285 00:27:08,252 --> 00:27:12,923 We'll install a smart lighting system. This room is for singing. 286 00:27:20,389 --> 00:27:22,850 The handrail is made from one piece of wood. 287 00:27:22,933 --> 00:27:26,311 Brown tulipwood. Come. 288 00:27:27,312 --> 00:27:30,566 Ooh, Maija. 289 00:27:31,400 --> 00:27:36,905 Ooh, what a fabulous space. 290 00:27:36,989 --> 00:27:40,450 Maija, do you know what this is? - No. 291 00:27:40,534 --> 00:27:42,119 This is a ballroom. 292 00:27:42,870 --> 00:27:47,457 Can you feel that people have danced here? Can you? 293 00:28:01,513 --> 00:28:04,892 Wow. 294 00:28:11,940 --> 00:28:14,067 Maija. 295 00:28:14,943 --> 00:28:20,407 This room only needs a bit of paint. Come. Hey... 296 00:28:23,619 --> 00:28:25,787 It looks like mold, but it's not. 297 00:28:25,871 --> 00:28:28,415 It can be removed. 298 00:28:30,584 --> 00:28:32,294 Come, let's continue. 299 00:28:35,130 --> 00:28:40,552 Come, Maija. I'd keep the turquoise walls. Come. 300 00:28:40,636 --> 00:28:42,387 Ooh. 301 00:28:43,180 --> 00:28:46,183 This space is absolutely gorgeous. 302 00:28:46,433 --> 00:28:48,101 Wow. 303 00:28:48,268 --> 00:28:51,563 Wow. What air. 304 00:28:51,855 --> 00:28:54,107 Can you feel it? Give me your hand. 305 00:28:54,191 --> 00:28:58,070 Isn't it great? Wow. 306 00:28:58,153 --> 00:29:03,450 Maija. Guess why I brought you here? - Why? 307 00:29:03,533 --> 00:29:08,956 Because this is where your renovation will start. 308 00:29:10,249 --> 00:29:13,293 Here? But downstairs... 309 00:29:13,377 --> 00:29:15,462 Guess what you'll have here? - What? 310 00:29:15,545 --> 00:29:18,548 Your very own spa. A sanctuary. 311 00:29:18,632 --> 00:29:22,803 Maija, do you know what the best part is? - What? 312 00:29:22,886 --> 00:29:24,554 The view. 313 00:29:25,681 --> 00:29:29,810 Wow. just like home in Switzerland. - Ah. 314 00:29:37,234 --> 00:29:41,863 Voilà. Your house will be so special. 315 00:29:41,947 --> 00:29:45,409 A natural house with no emissions. 316 00:29:45,492 --> 00:29:49,162 We'll only use the purest natural materials. 317 00:29:49,246 --> 00:29:53,166 Clay, hay and balsa wood. 318 00:29:53,250 --> 00:29:58,046 Clay? This is starting to sound a bit too alternative. 319 00:29:58,130 --> 00:30:01,717 No, no, no. Not at all. 320 00:30:01,800 --> 00:30:05,304 You see, if we use natural materials, - 321 00:30:05,387 --> 00:30:09,850 we're entitled to get support from the Ministry of Environment. 322 00:30:09,933 --> 00:30:11,518 Really? 323 00:30:11,601 --> 00:30:16,565 You know what's going to be the best thing in your house? 324 00:30:16,648 --> 00:30:18,317 What? - The awakening. 325 00:30:18,400 --> 00:30:24,489 The way your house will breathe in natural harmony - 326 00:30:24,573 --> 00:30:27,242 with your bodies. 327 00:30:27,326 --> 00:30:32,414 It's a very intense feeling. It's a bit like... 328 00:30:36,877 --> 00:30:40,422 A symbiosis? - Yes! Exactly. 329 00:30:40,505 --> 00:30:44,801 A wonderful, perfect symbiosis. - Yeah. 330 00:30:45,177 --> 00:30:47,888 Between you and the house. 331 00:30:47,971 --> 00:30:54,853 I probably shouldn't say this, but that sounds so lovely. Thank you. 332 00:30:54,936 --> 00:30:56,813 I'm not so sure... 333 00:30:56,897 --> 00:31:00,776 Well, in any case, - 334 00:31:00,859 --> 00:31:03,445 you should remember that I'll take care of everything. 335 00:31:03,528 --> 00:31:05,405 You don't have to worry about anything. 336 00:31:05,489 --> 00:31:08,367 I'll order the materials. I take care of the workers. 337 00:31:08,450 --> 00:31:11,370 I only work with the best. 338 00:31:11,453 --> 00:31:16,708 I have a lot of planning to do. I have to get going. 339 00:31:16,792 --> 00:31:20,796 Vamos, au revoir! - I can't wait. Thank you! 340 00:31:20,879 --> 00:31:22,589 Thank you! 341 00:31:23,965 --> 00:31:27,552 I wonder if he heard me. Thank you! 342 00:31:30,806 --> 00:31:34,101 Well, that went well. - Yeah. 343 00:31:34,184 --> 00:31:39,564 What happened to your bad cop? - I thought Pirkka was lovely. 344 00:31:40,107 --> 00:31:44,277 Okay, he might be a bit eccentric. - A bit? 345 00:31:44,361 --> 00:31:46,363 He means well. 346 00:31:46,446 --> 00:31:50,367 Think about it. We'd have our own architect. We need it. 347 00:31:51,993 --> 00:31:55,288 You doubt my skills in finding a good guy? 348 00:32:00,001 --> 00:32:01,628 What? 349 00:32:05,715 --> 00:32:07,759 What is it? - There's someone here. 350 00:32:08,552 --> 00:32:10,637 No, there's not. - Yes, there is. 351 00:32:15,392 --> 00:32:17,310 It's a homeless guy. 352 00:32:29,448 --> 00:32:32,742 Hello. Mischa, the carpenter. 353 00:32:33,827 --> 00:32:36,246 Yes, and also plumber. - Okay. 354 00:32:36,329 --> 00:32:42,169 And painter. - Maija Ojavuo and jalmari. 355 00:32:42,252 --> 00:32:45,088 Nice to meet you. Is everything okay? 356 00:32:46,006 --> 00:32:50,677 No. But no problems. We can fix. - Okay. 357 00:32:50,760 --> 00:32:52,512 If we start on the... 358 00:32:53,805 --> 00:33:01,146 Monday. So two weeks from now. Okay? - Okay. 359 00:33:01,229 --> 00:33:03,815 We need to discuss it. 360 00:33:03,899 --> 00:33:07,068 It's okay. Yeah, two weeks, Monday, no problem. 361 00:33:07,152 --> 00:33:09,488 Okay, no problems. Yes, good. 362 00:33:09,571 --> 00:33:12,949 But do you clean here? You need to clean. - What? 363 00:33:13,033 --> 00:33:16,995 For example, you know, this one. You have to take this away. 364 00:33:17,412 --> 00:33:20,832 No, no, no. - Yes, you clean everything like this. 365 00:33:20,916 --> 00:33:24,628 This is like... Take everything away. 366 00:33:25,754 --> 00:33:28,632 This one, you know, away. 367 00:33:28,715 --> 00:33:33,595 You have to take this. You take everything away. 368 00:33:34,679 --> 00:33:36,890 Shit like this, away. 369 00:33:38,725 --> 00:33:41,102 This one away. This one there. 370 00:33:47,275 --> 00:33:50,737 Good. Top quality. It's okay. 371 00:33:51,530 --> 00:33:55,700 And then next Monday two weeks from now we come here, yes, - 372 00:33:55,784 --> 00:33:57,244 to do the work. - Okay. 373 00:33:57,327 --> 00:34:01,414 And you give us 75,000 dollars or euros, whatever. 374 00:34:01,498 --> 00:34:03,375 What? What? - Yes. 375 00:34:03,458 --> 00:34:05,835 And then, remember to clean everything. 376 00:34:05,919 --> 00:34:10,173 It's a shit house. You have to take the shit out. Okay? - Yes, yes. 377 00:34:10,257 --> 00:34:12,759 Good. Okay? Bye. 378 00:34:12,842 --> 00:34:15,554 For example this is shit. You take it out. 379 00:34:15,637 --> 00:34:17,180 Everything away. 380 00:34:28,650 --> 00:34:29,734 There. 381 00:34:29,818 --> 00:34:30,902 RENOVATION STARTS! 382 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 Here we go, honey. 383 00:34:47,544 --> 00:34:49,462 Wait. Wait. - Yeah. 384 00:34:51,881 --> 00:34:57,220 Don't stop. - You keep poking me with it. I didn't even stop. 385 00:35:01,308 --> 00:35:04,352 Put it down. Lift it up. 386 00:35:12,736 --> 00:35:15,488 You kept poking me. - You kept stopping. 387 00:35:39,804 --> 00:35:41,890 We have to work faster. 388 00:36:04,079 --> 00:36:06,456 YOU'RE OVULATING - TIME TO MAKE BABIES! 389 00:36:08,792 --> 00:36:11,628 I can fix this. C'mon. 390 00:36:16,299 --> 00:36:18,009 This stays. 391 00:36:20,470 --> 00:36:22,305 Maija, c'mon. 392 00:36:32,273 --> 00:36:33,858 Jalmari! 393 00:36:34,693 --> 00:36:36,486 Where are you going? 394 00:36:36,569 --> 00:36:39,030 I'll take the rest of the junk to the dump. 395 00:36:39,114 --> 00:36:42,450 We have to be at the bank at noon. You don't have time. 396 00:36:42,534 --> 00:36:49,082 We need the loan. - I won't be long. I'll just drop it off there. 397 00:36:49,165 --> 00:36:55,088 Honey, did you use masking tape to tie the couch? - Yes, I did. 398 00:36:55,171 --> 00:36:57,507 And it won't fall off? - It won't. 399 00:36:58,049 --> 00:36:59,926 No, no. 400 00:37:27,620 --> 00:37:29,247 Hi. 401 00:37:29,330 --> 00:37:33,042 One Minimega Meal and a milkshake. 402 00:37:34,377 --> 00:37:37,046 You're in humor mode, huh? 403 00:37:37,130 --> 00:37:40,425 Had a couple of drinks at home, and decided to come make fun of me? 404 00:37:40,508 --> 00:37:43,595 No, no. Absolutely not. 405 00:37:44,679 --> 00:37:50,477 I'm in a bit of a hurry. I have an important loan meeting today. 406 00:37:50,560 --> 00:37:54,606 I'm sure you've sorted it out well? - Well, no. 407 00:37:54,689 --> 00:37:57,108 But I loaded it today, so it's fresh. 408 00:37:58,151 --> 00:38:01,446 I'm just in a bit of a hurry. 409 00:38:01,529 --> 00:38:05,158 I don't want to keep you here any longer than necessary. 410 00:38:07,327 --> 00:38:11,080 Chemically treated and hazardous materials go to Point 2, - 411 00:38:11,164 --> 00:38:13,625 but they must be in type-approved containers. 412 00:38:13,708 --> 00:38:17,754 Wood, with the exception of glue- laminated wood, goes to Point 11. 413 00:38:17,837 --> 00:38:20,465 Plastic goes to 6. Ceramic waste to 12C. 414 00:38:20,548 --> 00:38:23,134 Electrical waste, 17A, next to the cardboard. 415 00:38:23,218 --> 00:38:25,970 Paints, solvents and noncombustible canisters to 9. 416 00:38:26,054 --> 00:38:32,644 Your turn. - What? You want me to repeat that? 417 00:38:32,727 --> 00:38:34,562 Weren't you in a hurry? 418 00:39:29,701 --> 00:39:33,121 Plastic goes to 6. Ceramic waste to 12C. 419 00:39:37,750 --> 00:39:41,963 Electrical waste, 17A. next to the cardboard. 420 00:39:45,091 --> 00:39:48,720 Excuse me. I don't want to be intrusive, but - 421 00:39:51,264 --> 00:39:54,893 do you feel more like a woman than a man? 422 00:39:59,147 --> 00:40:02,442 I mean, what does your passport say? 423 00:40:03,985 --> 00:40:06,779 I mean... Let me guess. 424 00:40:12,243 --> 00:40:16,539 Female. - Yes, female. 425 00:40:17,040 --> 00:40:22,253 I knew it. Yeah. - At least the last time I checked. 426 00:40:22,337 --> 00:40:27,133 So... every now and then, you still have to check? 427 00:40:28,217 --> 00:40:29,594 Yeah. 428 00:40:31,930 --> 00:40:37,393 I'm sorry. Chaos at the dump. I mean, at the waste collection point. 429 00:40:37,477 --> 00:40:40,939 Okay, so you've applied for a renovation loan. 430 00:40:41,230 --> 00:40:43,107 Yeah... 431 00:40:43,191 --> 00:40:48,363 This looks really good. 432 00:40:49,739 --> 00:40:54,827 So... The only question is - 433 00:40:54,911 --> 00:41:00,416 how big of a loan do you want? Yep. 434 00:41:01,125 --> 00:41:03,503 So we'll get as much money as we want? 435 00:41:03,586 --> 00:41:07,590 Well, no. 436 00:41:07,674 --> 00:41:13,513 Not a limitless amount of money, but something. 437 00:41:15,056 --> 00:41:18,226 200,000. We need 200,000. 438 00:41:25,191 --> 00:41:27,860 200, ZOO, ZOO... 439 00:41:27,944 --> 00:41:30,279 One, two, three. 440 00:41:30,363 --> 00:41:33,282 Not a problem. - What? 441 00:41:34,283 --> 00:41:41,249 So you'll loan us 200,000 just like that? - Yes. 442 00:41:41,332 --> 00:41:43,084 That's what I just said. 443 00:41:43,835 --> 00:41:45,795 To be honest with you, - 444 00:41:45,878 --> 00:41:48,297 I was expecting you to ask for more. 445 00:41:48,381 --> 00:41:54,429 Thank you. - Great. That's all right then. 446 00:41:54,512 --> 00:41:57,348 And congratulations on the new center. 447 00:41:59,392 --> 00:42:01,644 What center? 448 00:42:02,437 --> 00:42:08,109 I'm sorry. Institute. 449 00:42:08,443 --> 00:42:10,903 I hope I didn't offend you in any way. 450 00:42:10,987 --> 00:42:14,032 The application says... 451 00:42:14,115 --> 00:42:16,492 Yes, you wrote "center" here. 452 00:42:18,661 --> 00:42:22,498 "Center for Transgender Persons." That's not us. 453 00:42:23,207 --> 00:42:25,501 You're not Eero? - What? 454 00:42:25,585 --> 00:42:29,464 And you're not Bruno? - No, I'm not Bruno. 455 00:42:29,547 --> 00:42:34,260 Not Bruno. Right. That's right. 456 00:42:34,343 --> 00:42:38,389 Sorry about the misunderstanding. 457 00:42:38,473 --> 00:42:43,227 Let me look at your application a bit. 458 00:42:43,311 --> 00:42:45,313 I need to check a few things. 459 00:42:45,396 --> 00:42:48,941 All right. Oh my. Oh my. 460 00:42:49,776 --> 00:42:52,070 Oh, boy. 461 00:42:52,153 --> 00:42:59,535 So, no loan? - Oh yes, you will get a loan. 462 00:42:59,619 --> 00:43:01,370 We keep our promises. 463 00:43:01,454 --> 00:43:03,081 YOUR BANK ACCOUNTS 464 00:43:03,164 --> 00:43:04,999 Yes! 465 00:43:05,917 --> 00:43:09,128 Look. I'll show Mom the photo. 466 00:43:09,212 --> 00:43:12,965 It's the bank's money. - Still. Think about it. 467 00:43:13,049 --> 00:43:15,802 In the old clays, it would've been over a million Finnish marks. 468 00:43:15,885 --> 00:43:18,596 We're millionaires. 469 00:43:23,059 --> 00:43:25,186 What are you doing? - What? 470 00:43:25,269 --> 00:43:27,230 What are you doing? 471 00:43:27,313 --> 00:43:31,692 I'm going over the list written by Mischa and Pirkka. 472 00:43:31,776 --> 00:43:34,403 The list written by Mischa and Pirkka? Show me. 473 00:43:34,487 --> 00:43:36,989 You don't have to. - Show me. 474 00:43:38,116 --> 00:43:41,077 Did you buy all of these? 475 00:43:41,160 --> 00:43:44,413 You bought an oven, refrigerator... 476 00:43:44,497 --> 00:43:48,251 Do you want us to miss all those offers? We have to order them now. 477 00:43:48,334 --> 00:43:52,380 You never know how long it'll be before they deliver them. 478 00:43:54,173 --> 00:43:56,968 Give me the bank codes, honey. 479 00:44:04,684 --> 00:44:06,352 Thanks. 480 00:44:06,936 --> 00:44:11,941 8417847. 481 00:44:15,153 --> 00:44:16,779 Done. 482 00:44:20,449 --> 00:44:23,452 I wonder if we're nuts. - Yes, we are. 483 00:44:24,829 --> 00:44:28,082 But at least we're living and not just dreaming. 484 00:44:37,717 --> 00:44:40,261 RENOVATION BEGINS 485 00:45:16,881 --> 00:45:20,218 Okay. This is the bathroom. 486 00:45:20,301 --> 00:45:21,886 Yes. - Yes. Very important. 487 00:45:21,969 --> 00:45:26,599 Yes. - Okay. And you will follow all the regulations, right? 488 00:45:27,558 --> 00:45:30,436 You know the regulations? 489 00:45:31,062 --> 00:45:34,315 Yes, yes, yes, yes, yes. So, water room norms. 490 00:45:34,899 --> 00:45:36,817 Yes, yes, no problems. - Okay. 491 00:45:36,901 --> 00:45:38,819 No, no, no. - Okay, good. 492 00:45:38,903 --> 00:45:41,989 Then, normal shower here. - Okay. 493 00:45:42,073 --> 00:45:43,991 And tropical shower there. 494 00:45:44,075 --> 00:45:48,079 Tropical? No problem. Kolya will fix. Top quality. 495 00:45:48,162 --> 00:45:51,290 Okay. And double sink there. 496 00:45:51,374 --> 00:45:54,460 And a very big mirror there. - Very big, yes. 497 00:45:54,543 --> 00:45:57,380 And gray tiles on the floor. - What? 498 00:45:57,463 --> 00:46:00,258 Gray tiles on the floor. - Okay. Yes. 499 00:46:00,341 --> 00:46:04,053 And then you put toilet on the wall. 500 00:46:04,136 --> 00:46:07,056 Okay. Yes. We put it on the floor. Yes, no problem. 501 00:46:07,139 --> 00:46:09,809 No, no. You put it hanging on the wall. 502 00:46:10,184 --> 00:46:12,520 Wall? - Yes. 503 00:46:12,895 --> 00:46:17,066 Put toilet on the wall? Why? 504 00:46:17,149 --> 00:46:20,861 It comes... - Shit goes down? 505 00:46:20,945 --> 00:46:22,863 Yes, but... - Not through the wall? 506 00:46:22,947 --> 00:46:28,452 The shit goes like this, and then it goes down. On the wall. 507 00:46:28,536 --> 00:46:32,873 Usually we put the toilet on the floor, not inside the wall. 508 00:46:32,957 --> 00:46:35,793 Not inside the wall. No. Outside the wall. 509 00:46:35,876 --> 00:46:38,337 Outside? You want the toilet outside? 510 00:46:38,421 --> 00:46:40,965 No, I want the toilet inside the house, - 511 00:46:41,048 --> 00:46:43,134 but outside the wall. 512 00:46:44,010 --> 00:46:46,929 Kolya fix. Top quality. - Yes, Kolya fix. Okay. 513 00:46:47,013 --> 00:46:48,848 Yes, no problem. - Thank you. 514 00:46:48,931 --> 00:46:53,894 And then, don't forget to put heat inside the floor. - Okay. 515 00:46:53,978 --> 00:46:57,440 To get warm floor, okay? - Hot floor. 516 00:46:57,982 --> 00:47:00,818 Okay. Yes, yes. 517 00:47:00,901 --> 00:47:04,113 No problems. We'll fix you warm floor. Yes. 518 00:47:04,196 --> 00:47:07,283 No warm. Hot floor. - Hot floor. 519 00:47:08,075 --> 00:47:11,954 Okay. If you want hot floor, you get hot floor. 520 00:47:12,038 --> 00:47:14,123 Only for you, my friend. Very hot. 521 00:47:14,206 --> 00:47:17,543 Jalmari. jalmari. 522 00:47:17,626 --> 00:47:20,046 Yeah? - Be careful with the nail gun. 523 00:47:20,129 --> 00:47:23,507 It isn't loaded. You can even do this. 524 00:47:23,591 --> 00:47:26,385 You have to press it against wood to make it fire. 525 00:47:28,846 --> 00:47:30,306 Kolya. 526 00:47:32,141 --> 00:47:33,684 Sorry. 527 00:47:36,479 --> 00:47:37,938 I'll put it away. 528 00:47:42,276 --> 00:47:46,155 Oh. They delivered them fast. 529 00:47:49,075 --> 00:47:52,495 Excuse me. Could you help us carry these inside? 530 00:47:52,578 --> 00:47:54,747 Sorry, lunch hour. 531 00:48:10,137 --> 00:48:12,807 All right. You can do it! - Oh gosh. 532 00:48:15,810 --> 00:48:17,478 Put it down. 533 00:48:21,023 --> 00:48:24,985 Okay, that's the last one. -just this one. 534 00:48:25,069 --> 00:48:27,446 I don't think... Maija! 535 00:48:29,365 --> 00:48:31,200 There we go. 536 00:48:31,283 --> 00:48:33,577 Grab it. - Where? I can't... 537 00:48:38,040 --> 00:48:41,377 Hey, hey. To the other side. 538 00:48:41,460 --> 00:48:44,880 I hurt my back. Help! - How? 539 00:48:46,173 --> 00:48:48,008 Help! Help! 540 00:49:00,938 --> 00:49:04,024 You ordered hay? - What? 541 00:49:04,108 --> 00:49:08,362 What do you need hay for? - We use it for insulation. 542 00:49:08,446 --> 00:49:12,575 What? - We use it for insulation! 543 00:49:12,658 --> 00:49:15,536 Why the hell would you do that? 544 00:49:15,619 --> 00:49:17,580 Just leave it there! 545 00:49:17,663 --> 00:49:21,792 Do you want me to leave it here? - Yes! 546 00:49:21,876 --> 00:49:26,755 It's going to rain soon, so you should take it inside. 547 00:50:01,290 --> 00:50:03,000 This was the last one. 548 00:50:08,547 --> 00:50:12,760 What was I thinking? We can't do this. 549 00:50:13,385 --> 00:50:18,265 Hey, honey. Together we can do anything. 550 00:50:24,188 --> 00:50:28,609 Honey. Darling. 551 00:50:29,652 --> 00:50:31,612 Don't you remember? 552 00:50:31,695 --> 00:50:33,906 We're gonna prove them all wrong. 553 00:50:41,205 --> 00:50:42,831 Are you... 554 00:50:45,960 --> 00:50:47,586 Hey. 555 00:50:48,337 --> 00:50:50,089 What is it? 556 00:50:51,131 --> 00:50:52,800 Hey. Maija. 557 00:50:55,135 --> 00:50:58,180 I guess I really am a bit allergic to hay. 558 00:51:03,394 --> 00:51:07,022 It looks like your face is getting a bit red. - My face? 559 00:51:07,106 --> 00:51:11,235 No way. I've never been allergic to anything. 560 00:51:23,706 --> 00:51:25,624 Pharmacy. - What? 561 00:51:25,708 --> 00:51:27,459 Pharmacy! - Where? 562 00:51:27,543 --> 00:51:29,211 Watch out! 563 00:52:08,208 --> 00:52:10,794 I'm feeling a lot better. 564 00:52:10,878 --> 00:52:14,131 I don't know about me. I hurt my neck real bad. 565 00:52:14,214 --> 00:52:18,677 Have some, honey. They should help. - Okay. Give me some. 566 00:52:18,761 --> 00:52:20,679 Put them in my hand. 567 00:52:21,764 --> 00:52:24,308 All right. Good. 568 00:52:24,391 --> 00:52:29,647 How many should I take? - One a clay. 569 00:52:29,730 --> 00:52:31,982 Look. - It's stuck under your... 570 00:52:34,943 --> 00:52:36,028 There. 571 00:52:37,321 --> 00:52:40,282 How many can I take? - One a day. 572 00:52:41,825 --> 00:52:43,535 One? You gave me three. 573 00:52:43,619 --> 00:52:45,329 How many did you take? - Six. 574 00:52:47,247 --> 00:52:49,208 Six? - Sixty. 575 00:52:50,209 --> 00:52:51,877 Sixty? 576 00:52:55,464 --> 00:52:58,676 Should we drop by the Poison Information Center? 577 00:52:58,759 --> 00:53:00,427 Yeah, we should. 578 00:53:21,240 --> 00:53:23,575 What's going on here? Mom? 579 00:53:24,660 --> 00:53:26,453 Jalmari. Maija. 580 00:53:26,537 --> 00:53:28,288 What happened? 581 00:53:28,789 --> 00:53:33,001 And what happened to Dad's car? - Are you selling our things? 582 00:53:33,085 --> 00:53:37,464 When you moved out, I had to come up with a way to cover the costs. 583 00:53:37,548 --> 00:53:42,886 Without asking us? - You were so busy with your dump. 584 00:53:42,970 --> 00:53:48,851 Besides, I'm selling things that you had on loan from me. 585 00:53:48,934 --> 00:53:54,231 Like my skis? - I'm sure Daddy and I bought them for you. 586 00:53:54,314 --> 00:53:56,108 You can buy them for ten euros. 587 00:54:02,614 --> 00:54:04,700 TAKE A FREE COPY OF THE BROWN PIGGY 588 00:54:11,999 --> 00:54:14,835 They're having a real party. - Yeah, I can hear. 589 00:54:29,141 --> 00:54:30,809 Can't we go... - No. 590 00:54:30,893 --> 00:54:33,312 Aren't you hungry? - No. 591 00:54:33,937 --> 00:54:36,148 We haven't eaten anything today. 592 00:54:36,523 --> 00:54:39,651 What do you want to do then? - I want to go home. 593 00:54:39,735 --> 00:54:43,155 It's a construction site. - I don't care. 594 00:54:43,238 --> 00:54:46,867 What about the hay? - Immunotherapy. 595 00:54:47,951 --> 00:54:53,582 What's going to happen to Mom? - Your mom just sold our things. 596 00:54:54,082 --> 00:54:57,127 You could stop defending her. 597 00:56:50,282 --> 00:56:52,117 Yes, yes. - Okay. 598 00:57:37,287 --> 00:57:38,997 Wait. 599 00:57:39,498 --> 00:57:41,124 Hey, wait. 600 00:57:49,341 --> 00:57:51,051 Hey! Now! 601 00:57:56,515 --> 00:57:59,476 Oh my God! - This can't be happening. 602 00:57:59,559 --> 00:58:01,144 Go away, go away. 603 00:58:12,531 --> 00:58:14,157 Maija! 604 00:58:30,048 --> 00:58:31,216 Maija. 605 01:00:26,665 --> 01:00:29,251 Ah, ah, okay. 606 01:01:00,240 --> 01:01:02,409 Maija! 607 01:01:03,160 --> 01:01:04,786 Fuck! 608 01:01:52,751 --> 01:01:55,045 Maija! 609 01:02:39,130 --> 01:02:42,342 That was the last of our money. - What are we going to do now? 610 01:02:46,846 --> 01:02:48,473 Okay. 611 01:03:05,657 --> 01:03:07,450 Who's that? - What? 612 01:03:10,203 --> 01:03:13,248 Honey, maybe now is not the right time for that. 613 01:03:13,915 --> 01:03:15,583 He's the building inspector. 614 01:03:16,209 --> 01:03:18,044 BUILDING INSPECTOR!! 615 01:03:29,055 --> 01:03:30,682 I see. 616 01:03:32,684 --> 01:03:35,186 Your car is moving. - I see. 617 01:05:22,001 --> 01:05:25,755 I suppose that's unfinished. - Yes, we have a plan for it. 618 01:05:25,839 --> 01:05:27,549 Yes... 619 01:05:34,097 --> 01:05:36,182 And the boiler room? 620 01:06:41,039 --> 01:06:43,625 Even an old machine can learn new tricks - 621 01:06:43,708 --> 01:06:47,003 when you know what you're doing. So... 622 01:07:02,352 --> 01:07:04,938 All right. Where were we? 623 01:07:05,021 --> 01:07:11,694 Right. Your house doesn't meet all the rules and regulations, - 624 01:07:12,237 --> 01:07:16,824 but I'll temper justice with mercy. 625 01:07:17,492 --> 01:07:20,370 You mean the house passed inspection? 626 01:07:20,870 --> 01:07:25,124 Well, the list of things that need to be fixed is very long. 627 01:07:26,334 --> 01:07:30,338 But I think you can make this livable. 628 01:07:31,256 --> 01:07:35,301 Fill out these forms, and everything will be clear. 629 01:07:46,479 --> 01:07:48,815 You probably shouldn't... 630 01:08:14,257 --> 01:08:15,800 Yes. 631 01:09:11,814 --> 01:09:15,652 You'll never make this dump livable. It'll have to be demolished! 632 01:09:15,735 --> 01:09:19,489 We're really sorry! - I'll give you two weeks. 633 01:09:19,572 --> 01:09:22,700 If everything isn't fixed by then, that's the end of it. 634 01:09:22,784 --> 01:09:25,912 Yes, we'll fix it. Two weeks is enough. 635 01:09:25,995 --> 01:09:28,122 I have to go to the hospital. - What? 636 01:09:28,206 --> 01:09:32,126 I have to go to the hospital. - He said this will be leveled. 637 01:09:33,127 --> 01:09:35,713 Leveled? - Leveled. 638 01:09:37,131 --> 01:09:38,925 Okay, that I heard. 639 01:09:59,696 --> 01:10:01,489 Too bad. 640 01:10:03,783 --> 01:10:07,203 I was starting to like the house. 641 01:10:08,287 --> 01:10:11,040 Why do things like this always happen to us? 642 01:10:14,252 --> 01:10:17,463 Because we're stupid, and it's easy to fool us. 643 01:10:17,547 --> 01:10:20,049 Now we're in so much debt - 644 01:10:20,133 --> 01:10:23,302 we'll be paying it off for the rest of our lives. 645 01:10:24,429 --> 01:10:27,098 And we can't even live in the house. 646 01:10:27,181 --> 01:10:30,476 Are you going to give up? Again? - No. 647 01:10:30,560 --> 01:10:33,980 I'm just saying how it is. 648 01:10:36,816 --> 01:10:41,612 Do you really think we can get everything done in two weeks? 649 01:10:46,367 --> 01:10:50,037 We could try to sell- 650 01:10:51,539 --> 01:10:53,624 and pay off some of the debt. 651 01:10:53,708 --> 01:10:57,712 And move in with your Mom? As always. 652 01:11:02,675 --> 01:11:04,635 What does that mean? 653 01:11:05,428 --> 01:11:09,891 That everything's my fault? - No. 654 01:11:10,725 --> 01:11:16,814 Well... You wanted this house. - Yes, I did. 655 01:11:17,315 --> 01:11:20,026 I wanted a home for you and me. 656 01:11:28,951 --> 01:11:31,287 I'm so disappointed. 657 01:11:31,370 --> 01:11:33,998 We were given yet another opportunity, - 658 01:11:34,081 --> 01:11:36,959 and somehow we managed to mess this one up too. 659 01:11:41,506 --> 01:11:43,382 And I can't help thinking - 660 01:11:44,801 --> 01:11:47,804 that maybe the house isn't the problem. 661 01:11:47,887 --> 01:11:50,264 What if we're the problem? 662 01:12:02,610 --> 01:12:04,946 You really think so? 663 01:12:11,619 --> 01:12:13,329 Maybe. 664 01:13:46,505 --> 01:13:49,175 Jalmari! - Mom, who are these people? 665 01:13:50,217 --> 01:13:53,846 I took in Syrian families through church. 666 01:13:53,930 --> 01:13:56,933 They were looking for a place to stay, and I had room. 667 01:13:57,016 --> 01:13:59,352 Let me introduce you. 668 01:13:59,435 --> 01:14:01,854 Yes. 669 01:14:01,938 --> 01:14:05,107 I have to get some sleep. 670 01:14:05,441 --> 01:14:07,443 Okay. Yeah. 671 01:14:08,277 --> 01:14:10,196 Maybe later. 672 01:14:11,322 --> 01:14:13,532 Jalmari. What... 673 01:14:34,637 --> 01:14:37,014 You. Yes, you. 674 01:14:44,647 --> 01:14:47,108 Cheers! Cheers to you too! 675 01:14:59,370 --> 01:15:01,163 Hey, listen to this. 676 01:15:23,894 --> 01:15:25,604 What is it? 677 01:15:27,106 --> 01:15:29,734 What is it? - Why don't you tell me. 678 01:15:30,818 --> 01:15:36,574 You sleep all day and drink all night. - So what? 679 01:15:36,657 --> 01:15:40,286 What about your drawings? You have a deadline coming up. 680 01:15:40,369 --> 01:15:43,497 Or is this background research for it, living like a pig? 681 01:15:43,581 --> 01:15:47,043 They're illustrations. 682 01:15:47,543 --> 01:15:54,008 Mom, how about I take care of my business, - 683 01:15:54,091 --> 01:15:56,385 and you take care of yours? 684 01:16:00,264 --> 01:16:02,308 What are you doing? 685 01:16:03,225 --> 01:16:07,480 You know I wanted you to move back home, but not like this. 686 01:16:17,656 --> 01:16:19,533 We broke up. 687 01:16:22,912 --> 01:16:24,747 Again? 688 01:16:25,289 --> 01:16:31,128 This time it's for real. 689 01:16:32,880 --> 01:16:37,259 Why? - Because of the damn house. 690 01:16:38,427 --> 01:16:42,223 So sorry for wanting to live like a pig a bit. 691 01:16:43,182 --> 01:16:47,144 You know I'm not very good at giving relationship advice. 692 01:16:47,228 --> 01:16:51,732 Your dad and I messed around real good. 693 01:16:51,816 --> 01:16:54,610 I don't want to... - It was common in those clays. 694 01:16:54,693 --> 01:16:59,573 Save me. - You remember I took reflexology courses? 695 01:17:01,158 --> 01:17:03,244 I never took one. 696 01:17:03,786 --> 01:17:06,789 Damn. Seriously. 697 01:17:08,124 --> 01:17:11,544 Is that all? Can I go? 698 01:17:12,253 --> 01:17:13,838 Thank you. 699 01:17:14,338 --> 01:17:17,049 But your dad always came back. 700 01:17:18,175 --> 01:17:20,553 And I always came back home. 701 01:17:20,636 --> 01:17:24,849 Because he was waiting for me. Because he loved me. 702 01:17:26,433 --> 01:17:29,728 We always forgave each other. Always. 703 01:17:31,730 --> 01:17:34,275 Maybe I'm not like my dad. 704 01:18:04,513 --> 01:18:06,056 Oili. 705 01:18:07,349 --> 01:18:09,935 I heard you could use some help here. 706 01:18:12,354 --> 01:18:14,273 You bet. 707 01:18:18,527 --> 01:18:21,864 They're washing the windows. They were so dirty. 708 01:18:21,947 --> 01:18:24,158 You could hardly see through them. 709 01:18:27,328 --> 01:18:29,914 Those boards need to be taken off. 710 01:18:29,997 --> 01:18:32,708 Who's that peeking out from around the corner? 711 01:18:34,043 --> 01:18:36,462 Hey, kiddo. Come here. 712 01:18:38,172 --> 01:18:43,219 I have a lot of work for you. There are paint brushes here. 713 01:18:43,302 --> 01:18:46,722 You can go ask those guys what you can do. 714 01:18:47,848 --> 01:18:49,433 Good. 715 01:19:07,576 --> 01:19:12,081 Book your winter getaway now. 716 01:19:12,164 --> 01:19:16,293 Do you want a beach holiday or do you prefer city life? 717 01:19:16,377 --> 01:19:20,172 We'll make your dream come true. See you on vacation! 718 01:19:35,312 --> 01:19:37,106 Well, well. 719 01:19:37,189 --> 01:19:41,068 We'll be at your house... - You bet you will. 720 01:19:41,151 --> 01:19:44,655 You realize that we're in deep shit... 721 01:19:45,489 --> 01:19:48,701 Wait a minute. How come you're speaking Finnish? 722 01:19:50,202 --> 01:19:51,787 What? 723 01:19:53,080 --> 01:19:55,165 Dammit. 724 01:19:55,374 --> 01:19:58,460 Listen. I had to. 725 01:19:58,752 --> 01:20:01,380 I can't find work if I don't do this. 726 01:20:01,922 --> 01:20:04,883 At first I was an Estonian carpenter. 727 01:20:04,967 --> 01:20:09,805 Then the clients wanted a Polish bricklayer, - 728 01:20:09,888 --> 01:20:13,642 so that's what Kolya and I have been doing for a year and a half now. 729 01:20:13,726 --> 01:20:15,894 We've gotten pretty good at it, huh? 730 01:20:16,270 --> 01:20:18,063 What have you been up to? 731 01:20:18,147 --> 01:20:21,191 Looking for a romantic getaway from renovating? 732 01:20:23,652 --> 01:20:28,741 No, I'm buying a trip for myself. - I understand. 733 01:20:28,824 --> 01:20:33,078 That's what house renovating does to you. You need to take a break. 734 01:20:34,079 --> 01:20:37,124 But fortunately you have each other. 735 01:20:37,875 --> 01:20:43,714 After all, that's the most important thing in life. 736 01:20:47,634 --> 01:20:49,928 What am I doing? 737 01:20:54,558 --> 01:20:58,645 Thanks, Mischa. Or whatever your name is. 738 01:21:33,972 --> 01:21:35,682 Maija. 739 01:21:40,479 --> 01:21:42,481 You left me alone. 740 01:21:46,402 --> 01:21:49,530 I was getting ready to go on the trip and - 741 01:21:50,864 --> 01:21:54,576 had even taken out a stupid payday advance. 742 01:21:54,660 --> 01:21:56,912 Okay. I gotta go. 743 01:21:56,995 --> 01:22:00,958 But I realized I don't want to go on the trip without you. 744 01:22:06,463 --> 01:22:09,341 I don't want to go anywhere without you. 745 01:22:21,979 --> 01:22:24,815 I don't want to go anywhere without you. 746 01:22:35,409 --> 01:22:37,995 You can maybe drop those buckets now. 747 01:22:43,792 --> 01:22:46,086 I missed you. - I missed you. 748 01:22:58,474 --> 01:23:01,518 You've gotten a whole lot of things done. - Yeah. 749 01:23:01,602 --> 01:23:03,437 You cleaned up the yard too. 750 01:23:04,730 --> 01:23:08,442 I had helpers. - Who? 751 01:23:09,276 --> 01:23:11,487 Hey! Come out! 752 01:23:25,000 --> 01:23:26,627 Oili. 753 01:23:46,688 --> 01:23:51,693 I'm sorry I was so loud. - That's okay. This is our home. 754 01:23:51,777 --> 01:23:54,112 You can be as loud as you want. 755 01:23:56,406 --> 01:23:59,034 Guess what? I have a surprise for you. 756 01:23:59,117 --> 01:24:02,704 You do? What is it? 757 01:24:05,040 --> 01:24:07,417 Rosé sparkling wine. - It makes me crazy. 758 01:24:07,501 --> 01:24:09,795 I know. - Yeah, I know that you know. 759 01:24:09,878 --> 01:24:14,633 That's why we're opening this up now. - Help. We'll be up all night. 760 01:24:14,716 --> 01:24:16,593 What was that? 761 01:24:19,179 --> 01:24:20,889 Who's there? 762 01:24:21,765 --> 01:24:24,226 Don't let me disturb you. 763 01:24:24,309 --> 01:24:26,061 What the hell? Pirkka. 764 01:24:26,144 --> 01:24:30,524 I was wondering who was making noise. That moaning. 765 01:24:30,607 --> 01:24:33,527 I don't believe this. - Don't get me wrong. 766 01:24:33,610 --> 01:24:37,364 I didn't come upstairs because of that. Unless you... 767 01:24:37,447 --> 01:24:39,908 Out. - Understood. 768 01:24:40,659 --> 01:24:44,538 You'll find me in the boiler room if you want me. If you need me. 769 01:24:45,706 --> 01:24:47,666 All right. Out. - Yeah. 770 01:24:54,715 --> 01:24:58,343 Look this way. Come closer. Good. 771 01:25:00,095 --> 01:25:02,055 Look this way. Good. 772 01:25:29,082 --> 01:25:32,085 I got dust in my throat. 773 01:25:33,295 --> 01:25:36,965 Mom, Kiti inherited a house. - Kiti? 774 01:25:39,343 --> 01:25:40,636 Fuck... 775 01:25:44,640 --> 01:25:47,434 Do you get the feeling that someone's filming us? 776 01:25:48,310 --> 01:25:52,648 We sit on the toilet, and we shit inside the toilet. 777 01:25:56,652 --> 01:25:59,029 You're sick people. - What? Okay. 778 01:25:59,112 --> 01:26:01,198 No, we are not sick people. We... - Sorry. 779 01:26:01,657 --> 01:26:04,076 You're so feminine that you get scared - 780 01:26:04,159 --> 01:26:07,329 if you get just a little shit on your hand. I can't do this! 781 01:26:07,412 --> 01:26:08,705 You can. - I can. 782 01:26:08,789 --> 01:26:12,459 I'm looking for Maija Ojavuo. - Right here. 783 01:26:17,381 --> 01:26:18,757 Watch out! 784 01:26:20,509 --> 01:26:21,677 What the hell? 785 01:26:22,386 --> 01:26:24,054 What's happening? 786 01:26:25,514 --> 01:26:27,724 Jalmari! - Right here. 787 01:26:29,851 --> 01:26:33,230 I have an easy-peasy day today. 788 01:26:35,857 --> 01:26:39,069 I'm pretty normal. - No, you're not. 789 01:26:42,364 --> 01:26:44,825 We'll keep the color scheme. 790 01:26:49,705 --> 01:26:51,415 Okay, that's too much. 791 01:26:53,417 --> 01:26:56,753 What the hell? Why are you speaking in that voice? 792 01:26:56,837 --> 01:26:58,714 I want to talk to Maija. 793 01:27:36,752 --> 01:27:39,129 I'm sorry. I've had too much to drink. 794 01:27:39,212 --> 01:27:41,965 It's morning. - I'm wasted. I have to... 795 01:27:42,048 --> 01:27:43,633 It's 9 a.m. 796 01:27:44,634 --> 01:27:46,845 Don't breathe my way. 797 01:28:01,860 --> 01:28:04,279 I was still in character. - Yeah, right. 55937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.