All language subtitles for Private Eyes - 02x14 - Finding Leroy.WEB-DL.x264-ION10.Spanish.updated.Addic7ed.com
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,816 --> 00:00:09,984
La respuesta es "no".
2
00:00:09,985 --> 00:00:13,354
Acabo de salir de una relaci�n,
No quiero salir con nadie.
3
00:00:13,355 --> 00:00:16,124
Vamos, es buen tipo,
�qu� mal te hace conocerlo?
4
00:00:16,125 --> 00:00:17,026
Es polic�a.
5
00:00:17,027 --> 00:00:19,260
No es polic�a,
es un pat�logo forense.
6
00:00:19,261 --> 00:00:20,261
Y es atractivo.
7
00:00:20,696 --> 00:00:22,463
Est� la cuesti�n del babeo.
8
00:00:22,464 --> 00:00:25,767
�Quieres que salga con alguien
que babea sobre cad�veres?
9
00:00:25,768 --> 00:00:27,235
Si quieres verlo as�...
10
00:00:27,236 --> 00:00:29,104
Espera, hay alguien
en la puerta.
11
00:00:29,471 --> 00:00:31,272
Hola, estoy hablando con Maz.
12
00:00:31,273 --> 00:00:31,907
No, no.
13
00:00:32,241 --> 00:00:33,541
�Con qui�n hablas?
14
00:00:33,542 --> 00:00:35,911
Mi comida acaba de llegar.
15
00:00:36,111 --> 00:00:37,712
�Por qu� me mencionaste?
16
00:00:37,713 --> 00:00:39,614
Debo irme, mi sushi se enfr�a.
17
00:00:39,615 --> 00:00:41,884
A calentar, despu�s te llamar�.
18
00:00:42,718 --> 00:00:43,952
Sila, �qu� ocurre?
19
00:00:43,953 --> 00:00:46,220
Debes ayudarme,
pero no le digas a Maz.
20
00:00:46,221 --> 00:00:47,488
Tuvimos una pelea...
21
00:00:47,489 --> 00:00:50,091
...porque me mud� con Jordan,
y no nos hablamos.
22
00:00:50,092 --> 00:00:53,128
-No puedo ni respirar.
-C�lmate, expl�came qu� ocurri�.
23
00:00:53,462 --> 00:00:55,030
Alguien se llev� a Leroy.
24
00:00:57,933 --> 00:00:58,933
-�Listo?
-S�.
25
00:00:59,802 --> 00:01:00,802
-�Listo?
-S�.
26
00:01:03,072 --> 00:01:04,273
Ah� est�, ya sali�.
27
00:01:05,307 --> 00:01:06,307
Espera.
28
00:01:06,976 --> 00:01:07,976
Por all�.
29
00:01:08,110 --> 00:01:09,110
All� va.
30
00:01:10,112 --> 00:01:11,446
Ah� est�, ah� est�.
31
00:01:11,447 --> 00:01:12,615
Lo tengo, lo tengo.
32
00:01:13,048 --> 00:01:14,048
Te tengo.
33
00:01:14,116 --> 00:01:15,451
Bien hecho, Liam.
34
00:01:15,718 --> 00:01:16,718
Eso es.
35
00:01:18,354 --> 00:01:19,822
Buen trabajo, mira eso.
36
00:01:20,856 --> 00:01:22,290
Un rat�n vivo.
37
00:01:22,291 --> 00:01:23,658
�Qu� haremos con �l?
38
00:01:23,659 --> 00:01:26,227
No s�, dejarlo libre
en el callej�n trasero.
39
00:01:26,228 --> 00:01:27,228
S�.
40
00:01:27,496 --> 00:01:28,998
Es mi mam�, ya debo irme.
41
00:01:29,631 --> 00:01:33,034
Oye, vi que Phoenix va
a venir al templo mas�nico...
42
00:01:33,035 --> 00:01:35,336
...y ya estar�s de regreso
para entonces.
43
00:01:35,337 --> 00:01:37,039
�Quieres que compre boletos?
44
00:01:38,107 --> 00:01:40,775
Saldr�n a la venta ma�ana
y se venden r�pido.
45
00:01:40,776 --> 00:01:41,776
Genial.
46
00:01:42,011 --> 00:01:43,612
Tal vez, te confirmar�, �s�?
47
00:01:43,912 --> 00:01:45,079
S�, por supuesto.
48
00:01:45,080 --> 00:01:46,080
-Adi�s.
-Adi�s.
49
00:01:46,081 --> 00:01:48,016
-Adi�s, se�or Shade.
-Adi�s, Liam.
50
00:01:48,017 --> 00:01:49,017
Adi�s.
51
00:01:50,686 --> 00:01:53,254
�Qu� fue eso?,
cre� que te encantaba Phoenix.
52
00:01:53,255 --> 00:01:54,256
No lo s�.
53
00:01:54,823 --> 00:01:56,657
Me ir� a Italia en un mes.
54
00:01:56,658 --> 00:01:58,993
Se siente raro planear
por anticipado.
55
00:01:58,994 --> 00:02:01,229
Qui�n sabe qu� bandas
me interesar�n.
56
00:02:01,230 --> 00:02:02,230
S�, claro.
57
00:02:03,699 --> 00:02:05,434
Ver� a Angie en el centro.
58
00:02:06,869 --> 00:02:09,204
-Don est� aqu�, �estar�s bien?
-S�, ya vete.
59
00:02:12,174 --> 00:02:13,509
�C�mo est�s amiguito?
60
00:02:29,525 --> 00:02:32,660
Vaya, me encanta este lugar,
�el cliente trabaja aqu�?
61
00:02:32,661 --> 00:02:36,431
Es la bi�loga marina directora
de investigaci�n y conservaci�n.
62
00:02:36,432 --> 00:02:37,432
Y tambi�n...
63
00:02:37,433 --> 00:02:38,433
Angie...
64
00:02:38,767 --> 00:02:40,335
...muchas gracias por venir.
65
00:02:40,536 --> 00:02:43,104
T� debes ser Matt Shade,
soy Sila Mazhari.
66
00:02:43,105 --> 00:02:45,207
Qu� gracioso,
conocemos a un Mazhari.
67
00:02:46,975 --> 00:02:48,776
Eres pariente de �l, �cierto?
68
00:02:48,777 --> 00:02:49,511
S�.
69
00:02:49,512 --> 00:02:50,679
Es hermana de Maz.
70
00:02:51,647 --> 00:02:52,914
-�Est� el aqu�?
-No.
71
00:02:52,915 --> 00:02:54,682
No quiero que se involucre.
72
00:02:54,683 --> 00:02:56,017
Yo sent�a lo mismo.
73
00:02:56,018 --> 00:02:58,153
-�Cu�l es el problema?
-Leroy no est�.
74
00:02:58,787 --> 00:03:00,856
-Leroy, �tu colega?
-No.
75
00:03:01,356 --> 00:03:04,326
-�Tu novio?
-No, Leroy es un pulpo.
76
00:03:05,861 --> 00:03:06,962
Un pulpo.
77
00:03:08,764 --> 00:03:11,133
-Tu texto no mencion� eso.
-Sorpresa.
78
00:03:14,103 --> 00:03:17,306
Te veo, y t� me ves...
79
00:03:18,407 --> 00:03:21,876
...sin saber qu� decir
cuando conmigo discutes.
80
00:03:21,877 --> 00:03:24,947
Dios, debes saber...
81
00:03:25,848 --> 00:03:27,749
...lo que en mi mente est�.
82
00:03:28,016 --> 00:03:30,652
Los sentidos
a mi coraz�n llegar�n.
83
00:03:31,520 --> 00:03:36,225
Cuando busque mentiras,
no podr�s escapar.
84
00:03:36,692 --> 00:03:40,028
Detectives privados,
te observar�n.
85
00:03:40,429 --> 00:03:43,097
Detectives privados...
86
00:03:43,098 --> 00:03:46,602
...siempre te est�n observando.
87
00:03:54,276 --> 00:03:56,245
�Por qu� alguien
robar�a un pulpo?
88
00:03:56,645 --> 00:03:59,915
Leroy es m�s que s�lo un pulpo,
es un Enteroctopus Ibakaan.
89
00:04:00,315 --> 00:04:01,315
No me digas.
90
00:04:01,550 --> 00:04:04,285
Fue encontrado en la costa
de Corea del Norte.
91
00:04:04,286 --> 00:04:05,720
Ped� que lo enviaran.
92
00:04:05,721 --> 00:04:07,655
Est� al borde de la extinci�n.
93
00:04:07,656 --> 00:04:08,990
�Cu�ntos m�s quedan?
94
00:04:08,991 --> 00:04:10,424
Antes de encontrarlo...
95
00:04:10,425 --> 00:04:11,126
...uno.
96
00:04:11,126 --> 00:04:11,693
�Uno?
97
00:04:11,694 --> 00:04:14,363
Una hembra llamada Sally,
est� en Australia.
98
00:04:14,630 --> 00:04:17,832
Transportamos a Leroy aqu�
por motivos de conservaci�n.
99
00:04:17,833 --> 00:04:20,401
Estudie a su especie
para mi doctorado.
100
00:04:20,402 --> 00:04:23,071
Pero la investigaci�n
que descubrimos es como...
101
00:04:23,705 --> 00:04:25,006
�De qu� tipo es?
102
00:04:25,007 --> 00:04:27,675
Pudimos aislar la membrana
nuclear de su ADN.
103
00:04:27,676 --> 00:04:30,678
Como los microt�bulos
se adhieren a los cromosomas...
104
00:04:30,679 --> 00:04:32,514
�De manera entendible?
105
00:04:32,915 --> 00:04:34,483
Claro, de acuerdo.
106
00:04:34,783 --> 00:04:37,118
Leroy tiene capacidades
regenerativas...
107
00:04:37,119 --> 00:04:38,819
...como ninguna otra especie.
108
00:04:38,820 --> 00:04:42,023
Una estrella de mar tarda un a�o
en regenerar un brazo.
109
00:04:42,024 --> 00:04:44,759
Leroy desarrolla un tent�culo
en unas semanas.
110
00:04:44,760 --> 00:04:47,628
�Conoce el acuario australiano
tus hallazgos?
111
00:04:47,629 --> 00:04:49,230
Sally est� en camino.
112
00:04:49,231 --> 00:04:51,465
Ya s�, esperabas
una conexi�n amorosa.
113
00:04:51,466 --> 00:04:54,202
Si logramos que se apareen,
podr�amos regresar...
114
00:04:54,203 --> 00:04:55,871
...a una especie de la muerte.
115
00:05:02,511 --> 00:05:04,045
Su dep�sito estaba ah�.
116
00:05:04,046 --> 00:05:06,415
Entraron por esa puerta
y se lo llevaron.
117
00:05:06,615 --> 00:05:07,949
�Qu� tan grande es?
118
00:05:07,950 --> 00:05:10,151
-De unos 1,100 litros
-Es mucho peso.
119
00:05:10,152 --> 00:05:11,286
Ten�a ruedas.
120
00:05:11,587 --> 00:05:14,822
Intentaba introducir elementos
lentamente a su h�bitat.
121
00:05:14,823 --> 00:05:17,258
-�D�nde est� ese h�bitat?
-Al frente.
122
00:05:17,259 --> 00:05:20,395
Tallulah, la tortuga marina
se ir� al acuario Puttner.
123
00:05:22,564 --> 00:05:24,533
Santo Dios, Angie,
�qu� voy a hacer?
124
00:05:24,800 --> 00:05:26,867
Prepar�bamos
su canal de YouTube.
125
00:05:26,868 --> 00:05:29,337
Sally ten�a uno muy popular
en Australia.
126
00:05:29,338 --> 00:05:31,172
C�lmate, no te preocupes.
127
00:05:31,173 --> 00:05:32,507
Vamos a encontrarlo.
128
00:05:33,141 --> 00:05:35,209
�No quieres incluir
a Maz en esto?
129
00:05:35,210 --> 00:05:36,877
No, no puedo.
130
00:05:36,878 --> 00:05:38,946
Si se involucra
ser� todo un caso.
131
00:05:38,947 --> 00:05:41,849
La prensa se enterar�
y debemos ser discretos.
132
00:05:41,850 --> 00:05:42,484
Bueno.
133
00:05:42,485 --> 00:05:44,786
�Esta c�mara de seguridad
est� grabando?
134
00:05:46,221 --> 00:05:47,221
S�.
135
00:05:49,291 --> 00:05:51,994
Henry, ir� por el video
de vigilancia.
136
00:05:52,194 --> 00:05:53,128
Enterado.
137
00:05:53,129 --> 00:05:55,429
�Cu�l es la historia
entre ella y Maz?
138
00:05:55,430 --> 00:05:57,365
No le emociona que su hermana...
139
00:05:57,366 --> 00:05:59,634
...se mudara con su novio
con tres meses.
140
00:05:59,635 --> 00:06:01,836
Jordan es su primera
relaci�n seria.
141
00:06:01,837 --> 00:06:02,671
�En serio?
142
00:06:02,672 --> 00:06:06,374
S�, termin� la escuela r�pido,
ten�a dos doctorados a los 26.
143
00:06:06,375 --> 00:06:08,376
Los novios no eran su prioridad.
144
00:06:08,377 --> 00:06:10,611
Cr�eme, entiendo
c�mo se siente Maz...
145
00:06:10,612 --> 00:06:11,880
...pero ella es adulta.
146
00:06:13,448 --> 00:06:14,683
Est� m�s adelante.
147
00:06:15,317 --> 00:06:17,552
No es tan simple,
pero te dir� despu�s.
148
00:06:18,287 --> 00:06:19,820
Les presento a Henry.
149
00:06:19,821 --> 00:06:22,456
Henry, ellos nos ayudar�n
a encontrar a Leroy.
150
00:06:22,457 --> 00:06:23,892
�Les muestras el video?
151
00:06:24,092 --> 00:06:27,362
Resulta que los ladrones
hackearon el sistema.
152
00:06:27,763 --> 00:06:29,298
S�lo tenemos esto.
153
00:06:34,403 --> 00:06:36,370
Ni siquiera se ve la matr�cula.
154
00:06:36,371 --> 00:06:39,074
Toma su computadora
y luego...
155
00:06:39,941 --> 00:06:40,842
...un apag�n.
156
00:06:40,843 --> 00:06:42,277
Fue algo profesional.
157
00:06:43,245 --> 00:06:45,179
Doctora Sandoval,
�qu� hace aqu�?
158
00:06:45,180 --> 00:06:47,481
Soy notificada
cuando suena la alarma.
159
00:06:47,482 --> 00:06:48,783
Henry me lo dijo.
160
00:06:48,784 --> 00:06:50,117
�C�mo ocurri� esto?
161
00:06:50,118 --> 00:06:52,420
-Intentamos descifrarlo.
-�Qui�nes son?
162
00:06:52,421 --> 00:06:55,323
Angie Everett y Matt Shade,
son investigadores.
163
00:06:55,324 --> 00:06:57,825
�Investigadores?,
�no avisaste a la polic�a?
164
00:06:57,826 --> 00:07:00,628
Quise mantenerlo en secreto
hasta averiguar m�s.
165
00:07:00,629 --> 00:07:02,229
De hecho, eso fue astuto.
166
00:07:02,230 --> 00:07:03,198
�Y usted es...?
167
00:07:03,199 --> 00:07:05,766
Fred Gusav, presidente
de la mesa directiva.
168
00:07:05,767 --> 00:07:08,437
Estaba cenando con ella
cuando la llamaron.
169
00:07:08,770 --> 00:07:12,441
Por favor, se�or, �puedo pedirle
que no mencione esto a la junta?
170
00:07:12,941 --> 00:07:14,608
Ser� evidente el viernes.
171
00:07:14,609 --> 00:07:16,178
�Qu� ocurrir� el viernes?
172
00:07:16,745 --> 00:07:20,247
El evento de la presentaci�n
del h�bitat de Leroy y Sally.
173
00:07:20,248 --> 00:07:23,685
Esto podr�a dejarla sin fondos
para el pr�ximo a�o, doctora.
174
00:07:23,885 --> 00:07:25,419
Eso incluye su salario.
175
00:07:25,420 --> 00:07:27,688
Est�bamos por salvar
a una especie.
176
00:07:27,689 --> 00:07:30,424
No me importa mi empleo,
quiero salvar a Leroy.
177
00:07:30,425 --> 00:07:32,426
Bueno de acuerdo,
c�lmense todos.
178
00:07:32,427 --> 00:07:36,030
La junta se reunir� en dos d�as,
si logran encontrar a Leroy...
179
00:07:36,031 --> 00:07:36,965
Lo haremos.
180
00:07:36,965 --> 00:07:37,965
Eso espero.
181
00:07:39,000 --> 00:07:40,935
Es su proyecto doctora
Mazhari.
182
00:07:40,936 --> 00:07:44,338
La junta dio casi un mill�n
de d�lares a su investigaci�n.
183
00:07:44,339 --> 00:07:45,807
Usted es la responsable.
184
00:07:54,716 --> 00:07:56,318
Hiciste una gran promesa.
185
00:07:56,852 --> 00:07:58,253
No puedo decepcionarla.
186
00:07:58,754 --> 00:08:01,857
Si no quiere a Maz en el caso
depender� de nosotros.
187
00:08:02,057 --> 00:08:03,057
S�.
188
00:08:03,291 --> 00:08:04,726
Hablando de Maz...
189
00:08:05,761 --> 00:08:07,795
Su padre fue polic�a encubierto.
190
00:08:07,796 --> 00:08:09,497
No pudo manejar el estr�s.
191
00:08:09,498 --> 00:08:11,332
A Maz no le gusta hablarlo.
192
00:08:11,333 --> 00:08:13,735
-�Y qu� sucedi�?
-Tuvo un colapso nervioso.
193
00:08:13,935 --> 00:08:15,804
S�, y termin� en el hospital.
194
00:08:16,004 --> 00:08:17,172
Cuando �l sali�...
195
00:08:17,873 --> 00:08:18,873
...se fue.
196
00:08:18,907 --> 00:08:21,543
Maz estaba en la universidad,
Sila ten�a trece.
197
00:08:21,943 --> 00:08:23,277
Cambi� su relaci�n.
198
00:08:23,278 --> 00:08:25,513
Se convirti� en pap�
y no en hermano.
199
00:08:25,514 --> 00:08:26,514
Exactamente.
200
00:08:27,983 --> 00:08:31,051
Bien, analicemos el caso,
�por qu� robar a un pulpo?
201
00:08:31,052 --> 00:08:33,555
Un muy valioso,
e irrepetible pulpo.
202
00:08:33,755 --> 00:08:36,690
-�Cu�l es tu motivaci�n?
-Eres un activista animal.
203
00:08:36,691 --> 00:08:38,125
Liberar a Leroy.
204
00:08:38,126 --> 00:08:41,395
Sila es conservacionista,
su trabajo es salvar animales.
205
00:08:41,396 --> 00:08:43,697
Sin mencionar
que dejaron a los otros.
206
00:08:43,698 --> 00:08:46,167
Quieres atacar al lugar
por alguna raz�n...
207
00:08:46,168 --> 00:08:47,701
...o a Sila personalmente.
208
00:08:47,702 --> 00:08:51,238
�Por qu� no matar al pulpo?,
�por qu� llevarse el dep�sito?
209
00:08:51,239 --> 00:08:52,239
Claro.
210
00:08:52,541 --> 00:08:55,910
Bien, digamos que me rob�
este incre�blemente raro...
211
00:08:55,911 --> 00:08:57,344
...casi extinto pulpo...
212
00:08:57,345 --> 00:08:59,314
...y quiero venderlo
en mucho dinero.
213
00:08:59,915 --> 00:09:01,983
�C�mo traficas con un pulpo?
214
00:09:07,055 --> 00:09:08,890
ABR�CHESE EL CINTUR�N
ES LA LEY
215
00:09:09,291 --> 00:09:10,558
Para estar claros...
216
00:09:10,559 --> 00:09:13,060
...Sila no querr�a
que vini�ramos aqu�.
217
00:09:13,061 --> 00:09:15,062
No diremos qui�n es el cliente.
218
00:09:15,063 --> 00:09:16,631
Dime qui�n es tu cliente.
219
00:09:18,467 --> 00:09:20,302
Tu apellido es Mazhari.
220
00:09:20,836 --> 00:09:22,703
Muy bien Shade, ya aprendiste.
221
00:09:22,704 --> 00:09:25,673
�Y que trae a un par de payasos
como ustedes aqu�?
222
00:09:25,674 --> 00:09:27,175
Animales ex�ticos.
223
00:09:27,476 --> 00:09:29,810
Bueno, llevo quince horas
en este turno.
224
00:09:29,811 --> 00:09:30,811
Esto es...
225
00:09:31,446 --> 00:09:32,714
Esto ser� grandioso.
226
00:09:34,483 --> 00:09:37,619
�Qu� sabes de la venta ilegal
de animales en la ciudad?
227
00:09:38,386 --> 00:09:41,922
Bueno, el tr�fico de animales
es el cuarto mercado negro...
228
00:09:41,923 --> 00:09:43,991
...adem�s de armas,
drogas y personas.
229
00:09:43,992 --> 00:09:45,960
Genera $23 mil millones al a�o.
230
00:09:45,961 --> 00:09:48,662
-�Qui�n es tu cliente?
-�Miles de millones?
231
00:09:48,663 --> 00:09:51,532
Entre coleccionistas, cazadores,
compa��as m�dicas...
232
00:09:51,533 --> 00:09:54,401
...hay na larga lista de gente
que por alguna raz�n...
233
00:09:54,402 --> 00:09:56,103
...quieren animales ex�ticos.
234
00:09:56,104 --> 00:09:58,807
�Y c�mo funciona la venta
de animales salvajes?
235
00:09:59,174 --> 00:10:00,308
Bueno, veamos.
236
00:10:00,609 --> 00:10:02,243
A nivel local conocemos...
237
00:10:02,244 --> 00:10:04,713
...conocemos a tres importadores
exportadores.
238
00:10:04,913 --> 00:10:06,947
Los venden en subastas secretas.
239
00:10:06,948 --> 00:10:09,651
-�Puedes acabar con ellos?
-Es m�s f�cil decirlo.
240
00:10:09,985 --> 00:10:11,652
Se mueven por la ciudad.
241
00:10:11,653 --> 00:10:14,421
Hay una fuerza de trabajo
que debe encargarse...
242
00:10:14,422 --> 00:10:16,924
...pero si me preguntas,
el detective a cargo...
243
00:10:16,925 --> 00:10:18,693
...s�lo est� esperando
su retiro.
244
00:10:19,628 --> 00:10:21,029
No obtuviste eso de m�.
245
00:10:21,897 --> 00:10:24,466
-�Qui�n es tu cliente?
-Gracias, Maz, nos vemos.
246
00:10:30,605 --> 00:10:31,907
Escucho pantuflas.
247
00:10:32,507 --> 00:10:33,741
�Sigues en pijama?
248
00:10:33,742 --> 00:10:35,809
S�, trabaj� hasta tarde
en un caso.
249
00:10:35,810 --> 00:10:36,811
Buenos d�as.
250
00:10:37,612 --> 00:10:39,714
Oye, me preguntaba...
251
00:10:40,916 --> 00:10:44,152
...�por qu� no quisiste ir
a ese concierto con Liam?
252
00:10:44,719 --> 00:10:46,254
Bueno, estaba pensando...
253
00:10:46,621 --> 00:10:49,657
...cuatro meses es mucho
para una relaci�n a distancia.
254
00:10:49,658 --> 00:10:52,259
Tal vez Liam y yo debemos
darnos un tiempo.
255
00:10:52,260 --> 00:10:53,662
Me refiero a terminar.
256
00:10:54,296 --> 00:10:55,163
Ya veo.
257
00:10:55,164 --> 00:10:57,765
Pero la otra parte de m�
no quiere perderlo...
258
00:10:57,766 --> 00:10:59,000
...porque es grandioso.
259
00:10:59,334 --> 00:11:00,334
Claro.
260
00:11:01,202 --> 00:11:02,971
�Qu� crees que deber�a hacer?
261
00:11:05,273 --> 00:11:07,207
-Creo que debes dejarlo.
-�Pap�!
262
00:11:07,208 --> 00:11:09,109
Cari�o recuerdo que a tu edad...
263
00:11:09,110 --> 00:11:10,644
...me llamaron para jugar...
264
00:11:10,645 --> 00:11:12,813
...y tuve que moverme
en todo el pa�s.
265
00:11:12,814 --> 00:11:14,816
Termin� con mi novia Kristy.
266
00:11:15,450 --> 00:11:17,419
Result� ser la mejor decisi�n.
267
00:11:17,919 --> 00:11:18,453
�S�?
268
00:11:18,454 --> 00:11:20,454
Pude concentrarme en el hockey.
269
00:11:20,455 --> 00:11:22,656
No tuve que compartirme
con alguien...
270
00:11:22,657 --> 00:11:24,492
...que ya no era parte
de mi vida.
271
00:11:24,693 --> 00:11:26,226
S�, quiz� tienes raz�n.
272
00:11:26,227 --> 00:11:27,227
Gracias, pap�.
273
00:11:30,699 --> 00:11:31,967
Te ver� en la noche.
274
00:11:32,701 --> 00:11:34,703
Cari�o, �qu� haremos con el...?
275
00:11:38,440 --> 00:11:40,674
INVESTIGACIONES EVERETT
276
00:11:40,675 --> 00:11:41,810
S�lo una persona.
277
00:11:42,844 --> 00:11:43,844
Eso dijeron.
278
00:11:44,546 --> 00:11:46,647
�Son los importadores
que dijo Maz?
279
00:11:46,648 --> 00:11:49,917
S�, Anica Velic, Andrew Baker
y Fung Ying Chow.
280
00:11:49,918 --> 00:11:52,386
Tomar� una eternidad
rastrear a cada uno.
281
00:11:52,387 --> 00:11:55,023
Por suerte no es necesario.
282
00:11:55,624 --> 00:11:59,126
Acabo de hablar con el hermano
del yerno del amigo de mi t�o...
283
00:11:59,127 --> 00:12:00,996
...que tiene una tienda
en Spadina.
284
00:12:01,429 --> 00:12:03,364
Comprar�n m�scaras de gas...
285
00:12:03,365 --> 00:12:04,432
Zoe conc�ntrate.
286
00:12:05,266 --> 00:12:05,900
Claro.
287
00:12:06,101 --> 00:12:08,469
De acuerdo con �l,
los tres importadores...
288
00:12:08,470 --> 00:12:10,305
...distribuyen
a trav�s de Elodie.
289
00:12:10,505 --> 00:12:11,239
�Elodie?
290
00:12:11,240 --> 00:12:13,641
Dirige una subasta
de animales ex�ticos...
291
00:12:13,642 --> 00:12:14,709
...en la ciudad.
292
00:12:14,976 --> 00:12:18,013
Hay un rumor de que hoy
habr� una en el barrio chino.
293
00:12:18,346 --> 00:12:20,547
-Es sospechoso.
-�C�mo la encontramos?
294
00:12:20,548 --> 00:12:22,883
El sujeto dijo
que caminen por Dundas...
295
00:12:22,884 --> 00:12:25,487
...y se acerquen a los hombres
que est�n de pie.
296
00:12:27,389 --> 00:12:30,358
Hombres que parecen esperar
a que te les acerques...
297
00:12:30,892 --> 00:12:33,495
...no estoy inventando esto,
y les digan "Elodie".
298
00:12:34,229 --> 00:12:36,097
Los llevar�n a la subasta.
299
00:12:37,832 --> 00:12:38,967
Intent�moslo.
300
00:12:40,602 --> 00:12:41,935
�Le diremos a Sila?
301
00:12:41,936 --> 00:12:43,037
Quiz� debamos...
302
00:12:43,038 --> 00:12:44,205
Oigan, �Sila?
303
00:12:45,006 --> 00:12:48,376
�La bi�loga marina
de pulpos, Sila?
304
00:12:48,777 --> 00:12:50,144
�Ella es su clienta?
305
00:12:50,145 --> 00:12:51,578
No puedes decir nada.
306
00:12:51,579 --> 00:12:52,946
�A qui�n?, s�lo a Maz.
307
00:12:52,947 --> 00:12:55,049
Es a �l a qui�n
no puedes decirle.
308
00:12:55,050 --> 00:12:57,285
Zoe, prom�telo,
no le dir�s nada.
309
00:12:58,553 --> 00:13:00,220
Bien, �sta es la cuesti�n.
310
00:13:00,221 --> 00:13:03,491
Soy muy buena ocultando
secretos a extra�os...
311
00:13:03,892 --> 00:13:07,294
...pero si es de mi c�rculo,
la verdad podr�a salir de m�.
312
00:13:07,295 --> 00:13:09,763
�No puedes alejarte
de �l por unos d�as?
313
00:13:09,764 --> 00:13:12,233
Yo lo har�a, pero nos veremos
esta noche.
314
00:13:14,269 --> 00:13:16,705
No le dir� nada, lo prometo.
315
00:13:26,481 --> 00:13:28,148
Ya pas� una hora y media.
316
00:13:28,149 --> 00:13:30,184
Comprar� una brocheta
y me ir�.
317
00:13:30,185 --> 00:13:31,853
Vamos, no podemos rendirnos.
318
00:13:33,288 --> 00:13:34,723
�Qu� hay de ese sujeto?
319
00:13:37,792 --> 00:13:38,426
Oiga...
320
00:13:38,793 --> 00:13:39,793
...�Elodie?
321
00:13:48,737 --> 00:13:49,737
�Elodie?
322
00:13:53,842 --> 00:13:55,376
�Est�n buscando a Elodie?
323
00:13:55,643 --> 00:13:56,643
-S�.
-S�.
324
00:13:57,245 --> 00:13:58,245
S�ganme.
325
00:13:59,681 --> 00:14:03,518
La oferta inicial
es de $15,000 d�lares.
326
00:14:04,185 --> 00:14:07,088
Excelente, tenemos $15,000.
327
00:14:07,422 --> 00:14:11,892
Ahora tenemos $16,000
del caballero de corbata roja.
328
00:14:11,893 --> 00:14:14,295
�Qui�n da $17,000?
329
00:14:14,829 --> 00:14:16,264
�Tenemos movimiento?
330
00:14:16,598 --> 00:14:19,333
�$17,000 por un cachorro
de tigre de bengala?
331
00:14:19,334 --> 00:14:24,972
Excelente, tenemos $17,000
del caballero con la bella dama.
332
00:14:24,973 --> 00:14:26,406
No, no, s�lo estaba...
333
00:14:26,407 --> 00:14:29,110
Ahora tenemos $18,000.
334
00:14:30,245 --> 00:14:31,245
Estuvo cerca.
335
00:14:31,246 --> 00:14:34,882
Excelente, el caballero sube
a $19,000.
336
00:14:34,883 --> 00:14:36,283
-No, no.
-No te muevas.
337
00:14:36,284 --> 00:14:38,386
$19,000 a la una...
338
00:14:38,887 --> 00:14:40,088
...a las dos...
339
00:14:41,256 --> 00:14:45,726
$20,000 d�lares
del caballero con gafas de sol.
340
00:14:45,727 --> 00:14:47,362
�Tenemos movimiento?
341
00:14:47,629 --> 00:14:48,963
Ni siquiera respires.
342
00:14:50,198 --> 00:14:52,901
Vendido en $20,000 d�lares.
343
00:14:57,238 --> 00:14:58,238
�Elodie?
344
00:14:58,439 --> 00:14:59,240
�S�?
345
00:14:59,241 --> 00:15:02,177
Me llamo Matt Shade,
ella es mi socia Angie Everett.
346
00:15:02,410 --> 00:15:04,912
No somos polic�as,
buscamos a un pulpo.
347
00:15:04,913 --> 00:15:06,847
Lo robaron del acuario Ripley.
348
00:15:06,848 --> 00:15:08,715
�C�mo saben acerca del pulpo?
349
00:15:08,716 --> 00:15:09,950
�C�mo sabe usted?
350
00:15:09,951 --> 00:15:12,753
Est� en la red obscura
desde hace doce horas.
351
00:15:12,754 --> 00:15:15,055
Parece que est�n buscando
un comprador.
352
00:15:15,056 --> 00:15:16,590
�Sabe qui�n lo tiene?
353
00:15:16,591 --> 00:15:18,091
�Por qu� se los dir�a?
354
00:15:18,092 --> 00:15:20,594
Porque podr�a avisar
a mis amigos de PETA...
355
00:15:20,595 --> 00:15:22,831
...sobre la peque�a fiesta
que tiene aqu�.
356
00:15:24,332 --> 00:15:25,567
Ketura lo tiene.
357
00:15:25,767 --> 00:15:27,035
De toda la gente.
358
00:15:27,502 --> 00:15:28,502
V�monos.
359
00:15:29,871 --> 00:15:31,372
Espere, �qui�n es Ketura?
360
00:15:34,242 --> 00:15:35,243
�Ketura?
361
00:15:35,543 --> 00:15:37,245
�Por qu� conozco ese nombre?
362
00:15:41,249 --> 00:15:43,650
Le dir� a Maz
qui�n dirige las subastas.
363
00:15:43,651 --> 00:15:46,988
Quiz� sepa de alguien que pueda
rastrear en la red obscura.
364
00:15:48,489 --> 00:15:49,457
�Qu� ocurre?
365
00:15:49,458 --> 00:15:51,425
Sab�a que conoc�a ese nombre.
366
00:15:51,426 --> 00:15:54,162
Ketura es una famosa
chef clandestina.
367
00:15:54,495 --> 00:15:56,497
Leroy se convertir� en la cena.
368
00:16:00,335 --> 00:16:02,369
INVESTIGACIONES EVERETT
369
00:16:02,370 --> 00:16:03,938
Ketura usa s�lo un nombre.
370
00:16:04,172 --> 00:16:06,106
Wikipedia dice que es
una chef...
371
00:16:06,107 --> 00:16:08,876
...que hace clandestinos,
exclusivos e innovadores...
372
00:16:08,877 --> 00:16:10,444
...mejor dicho inmorales...
373
00:16:10,445 --> 00:16:12,312
...banquetes alrededor
del mundo.
374
00:16:12,313 --> 00:16:15,515
Recuerdo sus cenas infames
cuando ten�a el restaurante.
375
00:16:15,516 --> 00:16:17,951
Mientras m�s extra�o,
es mayor el precio.
376
00:16:17,952 --> 00:16:20,554
La buena noticia es que
es famosa por usar...
377
00:16:20,555 --> 00:16:21,955
...ingredientes frescos.
378
00:16:21,956 --> 00:16:23,857
�Por qu� son buenas noticias?
379
00:16:23,858 --> 00:16:25,726
Porque Leroy quiz� a�n vive.
380
00:16:25,727 --> 00:16:27,928
Debemos averiguar
d�nde ser� la cena.
381
00:16:27,929 --> 00:16:30,731
S� a qui�n llamar,
a Julian Barrington.
382
00:16:30,732 --> 00:16:33,767
Es cr�tico gastron�mico
que le dio a mi restaurante...
383
00:16:33,768 --> 00:16:34,968
...una dura cr�tica.
384
00:16:34,969 --> 00:16:35,969
�Qu� dijo?
385
00:16:36,237 --> 00:16:39,106
"La comida me record�
la carrera de Matt Shade...
386
00:16:39,107 --> 00:16:42,677
...sudorosa, llena de errores
y misericordiosamente breve".
387
00:16:43,711 --> 00:16:44,279
Vaya.
388
00:16:44,579 --> 00:16:47,180
S�, el sujeto me odiaba
por llamarlo "falso"...
389
00:16:47,181 --> 00:16:48,315
...en televisi�n.
390
00:16:48,316 --> 00:16:50,350
Eras muy sociable en ese tiempo.
391
00:16:50,351 --> 00:16:51,351
S�.
392
00:16:51,753 --> 00:16:53,488
CAFETER�A "RED BIRD"
393
00:16:54,989 --> 00:16:57,524
Suelo pasar frente a tu viejo
restaurante.
394
00:16:57,525 --> 00:16:58,992
Ahora reparan calzado...
395
00:16:58,993 --> 00:17:01,296
...pero el aroma me recuerda
a tu negocio.
396
00:17:01,596 --> 00:17:02,664
Muy gracioso.
397
00:17:02,964 --> 00:17:05,632
Quiero volver al negocio
de los restaurantes.
398
00:17:05,633 --> 00:17:07,869
Mi paladar tiembla
de la ansiedad.
399
00:17:08,202 --> 00:17:09,871
M�s como negocio secundario.
400
00:17:10,438 --> 00:17:13,674
S�, porque un restaurante
es un encantador pasatiempo.
401
00:17:13,675 --> 00:17:16,878
Quiero algo ocasional,
como Ketura.
402
00:17:17,211 --> 00:17:19,413
Quiero asistir a su cena
esta noche.
403
00:17:19,414 --> 00:17:21,815
Jam�s entrar�s en esa cena,
no hay lugar.
404
00:17:21,816 --> 00:17:24,184
Adem�s el boleto cuesta
$5,000 d�lares.
405
00:17:24,185 --> 00:17:25,687
�$5,000 d�lares?
406
00:17:25,920 --> 00:17:27,688
�Por una experiencia �nica?
407
00:17:27,689 --> 00:17:28,689
Por supuesto.
408
00:17:28,923 --> 00:17:31,292
Por suerte, mi boleto
fue una cortes�a.
409
00:17:32,794 --> 00:17:34,295
No te creo, d�jame verlo.
410
00:17:34,896 --> 00:17:35,896
Qu� maduro.
411
00:17:36,097 --> 00:17:37,298
Hablo en serio.
412
00:17:37,532 --> 00:17:40,067
A ti ya no te invitan
a inauguraciones.
413
00:17:40,068 --> 00:17:41,601
Te convertiste en algo...
414
00:17:41,602 --> 00:17:42,870
�Cu�l es la palabra?
415
00:17:43,938 --> 00:17:46,441
"Anticuado" en la cr�tica
gastron�mica.
416
00:17:47,942 --> 00:17:48,942
Toma.
417
00:17:49,978 --> 00:17:51,179
M�ralo t� mismo.
418
00:17:53,848 --> 00:17:54,848
Vaya.
419
00:17:55,516 --> 00:17:56,516
Mira eso.
420
00:17:56,951 --> 00:17:59,220
1235 de Mill Street,
�es un restaurante?
421
00:18:00,254 --> 00:18:01,389
Nunca lo sabr�s.
422
00:18:01,589 --> 00:18:03,858
Soy lo m�s cerca
que estar�s de esa cena.
423
00:18:23,111 --> 00:18:25,245
Buenas noches madam,
est� aqu� para...
424
00:18:25,246 --> 00:18:28,281
"Experiencia de 20,000 Leguas
Bajo el Mar" de Ketura.
425
00:18:28,282 --> 00:18:29,282
Pase por aqu�.
426
00:18:34,322 --> 00:18:35,556
Enterada, Ketura.
427
00:18:36,090 --> 00:18:38,559
-Nombre, por favor.
-Se�or y se�ora Dubowski.
428
00:18:38,860 --> 00:18:40,228
Llegaron los Dubowski.
429
00:18:40,595 --> 00:18:41,462
Entendido.
430
00:18:41,463 --> 00:18:42,764
�Sus boletos?
431
00:18:47,535 --> 00:18:48,535
De inmediato.
432
00:18:49,404 --> 00:18:51,938
Si usan la puerta
del costado del edificio...
433
00:18:51,939 --> 00:18:55,509
...y bajan al aparcamiento,
un asistente los acompa�ar�.
434
00:18:55,510 --> 00:18:58,111
Encubierto, me encanta,
�ya estuvo adentro?
435
00:18:58,112 --> 00:19:00,180
Es todo lo que merece
y mucho m�s.
436
00:19:00,181 --> 00:19:01,314
�Y mis boletos?
437
00:19:01,315 --> 00:19:04,152
No, los proceso aqu�,
pero s� necesita la contrase�a.
438
00:19:04,786 --> 00:19:05,786
"Leroy".
439
00:19:06,454 --> 00:19:07,454
Leroy...
440
00:19:07,555 --> 00:19:08,555
Leroy.
441
00:19:09,657 --> 00:19:10,857
Buenas noches.
442
00:19:10,858 --> 00:19:11,859
Disfr�tenlo.
443
00:19:13,995 --> 00:19:15,796
�Cu�nto tardar�n en saberlo?
444
00:19:15,797 --> 00:19:18,099
Suficiente para que
entremos y salgamos.
445
00:19:21,536 --> 00:19:22,536
�Qu� es esto?
446
00:19:22,537 --> 00:19:24,204
Habl� con Sila hace rato.
447
00:19:24,205 --> 00:19:26,339
Si lo encontramos
lo meteremos ah�.
448
00:19:26,340 --> 00:19:27,841
�C�mo va a caber aqu�?
449
00:19:27,842 --> 00:19:30,177
Al parecer los pulpos
no tienen huesos...
450
00:19:30,178 --> 00:19:32,145
...y se meten
en espacios peque�os.
451
00:19:32,146 --> 00:19:34,514
Los ladrones no conoc�an
su fisiolog�a.
452
00:19:34,515 --> 00:19:37,017
�Debo cargar un enorme
bolso masculino?
453
00:19:37,018 --> 00:19:38,252
�Puedes aguantarte?
454
00:19:38,653 --> 00:19:40,755
Una especie completa
depende de ello.
455
00:19:48,796 --> 00:19:49,796
�Hola!
456
00:19:50,364 --> 00:19:53,401
-Tambi�n estoy feliz de verte.
-Lo siento, me asustaste.
457
00:19:53,601 --> 00:19:55,735
�No nos ver�amos
en el restaurante?
458
00:19:55,736 --> 00:19:58,606
S�, sal� temprano y pens�
en pasar por ti.
459
00:19:59,140 --> 00:20:00,140
Genial.
460
00:20:00,441 --> 00:20:01,441
Asombroso.
461
00:20:02,076 --> 00:20:03,778
Es tan considerado.
462
00:20:04,178 --> 00:20:05,746
S�lo voy a...
463
00:20:06,614 --> 00:20:08,449
...limpiar un poco,
no tardar�.
464
00:20:10,184 --> 00:20:11,686
�Por qu� act�as extra�o?
465
00:20:12,220 --> 00:20:15,857
Soy extra�a,
viene con el paquete.
466
00:20:16,190 --> 00:20:17,190
As� es.
467
00:20:17,525 --> 00:20:18,693
�Qu� es todo esto?
468
00:20:19,627 --> 00:20:21,795
�Qu� est�s quitando?
469
00:20:21,796 --> 00:20:23,131
Debo ir al ba�o.
470
00:20:23,498 --> 00:20:25,099
�El ba�o no est� por all�?
471
00:20:28,603 --> 00:20:29,603
�Qu� ocurre?
472
00:20:29,937 --> 00:20:31,372
�Qu� est�s ocult�ndome?
473
00:20:32,340 --> 00:20:33,340
Nada.
474
00:20:34,942 --> 00:20:35,942
Vamos.
475
00:20:38,546 --> 00:20:40,113
Nuestra clienta es Sila.
476
00:20:40,114 --> 00:20:42,115
Hizo prometer que no te dir�an.
477
00:20:42,116 --> 00:20:44,184
Y ya te lo dije,
quiz� me despidan.
478
00:20:44,185 --> 00:20:45,185
�Sila?
479
00:20:45,653 --> 00:20:47,355
�Qu� le ocurre a mi hermana?
480
00:20:59,700 --> 00:21:00,700
Gracias.
481
00:21:01,869 --> 00:21:04,137
Bien, debemos llegar
a la cocina.
482
00:21:04,138 --> 00:21:04,839
S�.
483
00:21:04,840 --> 00:21:06,607
Bienvenidos sean todos.
484
00:21:08,042 --> 00:21:09,911
Por favor, por favor...
485
00:21:10,444 --> 00:21:11,444
...tomen asiento.
486
00:21:24,625 --> 00:21:26,259
Gracias por acompa�arme.
487
00:21:26,260 --> 00:21:30,131
Es un privilegio, un honor,
alimentarlos esta noche.
488
00:21:30,598 --> 00:21:32,400
Espero que tengan apetito.
489
00:21:33,568 --> 00:21:35,403
Les presento el primer tiempo.
490
00:21:35,870 --> 00:21:39,106
Fugu, tambi�n conocido
como pez globo.
491
00:21:39,407 --> 00:21:43,978
Delicioso al paladar,
pero mortal si se prepara mal.
492
00:21:44,478 --> 00:21:46,079
Debes entrenar dos a�os...
493
00:21:46,080 --> 00:21:48,148
...antes de tomar
un examen riguroso...
494
00:21:48,149 --> 00:21:50,518
...en que fracasan
dos de cada tres.
495
00:21:51,786 --> 00:21:53,621
Descuiden, yo aprob�.
496
00:21:54,922 --> 00:21:56,657
Y el platillo principal...
497
00:21:59,794 --> 00:22:03,331
...en nuestra cocina tenemos
una delicia �nica...
498
00:22:03,931 --> 00:22:07,067
...una especie de pulpo
conocida por sus propiedades...
499
00:22:07,068 --> 00:22:09,869
Debemos entrar a la cocina
mientras ella habla.
500
00:22:09,870 --> 00:22:11,539
Regenera su tent�culo en...
501
00:22:13,908 --> 00:22:15,743
Disculpe, �puedo ayudarlos?
502
00:22:16,444 --> 00:22:18,044
S�lo debo ir al ba�o.
503
00:22:18,045 --> 00:22:19,913
Esa es la cocina, no hay paso.
504
00:22:19,914 --> 00:22:20,915
Seremos breves.
505
00:22:21,616 --> 00:22:24,819
Lamento arruinar su cena,
�pueden poner las manos en alto?
506
00:22:25,086 --> 00:22:26,820
Si�ntense, no se muevan.
507
00:22:26,821 --> 00:22:28,789
�No me entendi�?,
suelte el tenedor.
508
00:22:29,290 --> 00:22:31,958
-Nadie se mete con mi hermana.
-�De qu� habla?
509
00:22:31,959 --> 00:22:33,460
Dese vuelta, por favor.
510
00:22:33,461 --> 00:22:34,562
Dese vuelta.
511
00:22:35,162 --> 00:22:36,162
Vayan.
512
00:22:36,864 --> 00:22:40,268
Ketura, est� arrestada
por capturar y arriesgar...
513
00:22:40,601 --> 00:22:42,837
...a una especie marina
protegida.
514
00:22:46,574 --> 00:22:48,275
�D�nde est� el dep�sito?
515
00:22:48,276 --> 00:22:49,276
No est� aqu�.
516
00:22:50,945 --> 00:22:51,945
�Qu�?
517
00:22:54,949 --> 00:22:55,949
Leroy...
518
00:23:07,688 --> 00:23:10,525
Compra las tuyas,
hay pocas y muero de hambre.
519
00:23:13,094 --> 00:23:15,863
Oye, Jules va a terminar
con Liam.
520
00:23:16,364 --> 00:23:17,531
�Qu�?, �por qu�?
521
00:23:17,532 --> 00:23:19,633
Quiere terminar bien
antes de irse...
522
00:23:19,634 --> 00:23:22,502
...para sumergirse en la cultura
y me pareci� bien.
523
00:23:22,503 --> 00:23:23,871
�T� la apoyas?
524
00:23:24,605 --> 00:23:25,406
�Por qu�?
525
00:23:25,406 --> 00:23:26,406
Por nada.
526
00:23:26,674 --> 00:23:28,376
Digo, Liam es grandioso pero...
527
00:23:29,277 --> 00:23:30,877
...tambi�n lo es ser libre.
528
00:23:30,878 --> 00:23:32,946
Recuerdo cuando estuve
en Francia.
529
00:23:32,947 --> 00:23:35,849
Claro, salir a la calle,
los museos, la gente...
530
00:23:35,850 --> 00:23:38,752
...sin estar atado a alguien
del otro lado del mundo.
531
00:23:38,753 --> 00:23:42,390
Recuerdo pasar tiempo con Nico,
el artista del tercer distrito.
532
00:23:42,757 --> 00:23:45,960
Y estaba Pascal, ese fin
de semana en Montpellier...
533
00:23:48,830 --> 00:23:50,264
Santo Dios, �qu� hice?
534
00:23:50,865 --> 00:23:54,434
Debo hablar con Jules
para que no se precipite.
535
00:23:54,435 --> 00:23:55,436
No tan r�pido.
536
00:23:56,537 --> 00:23:59,439
-Est�s en mi lista negra.
-Me hizo prometerlo Maz.
537
00:23:59,440 --> 00:24:01,308
Tienen derecho al anonimato.
538
00:24:01,309 --> 00:24:04,077
-No si es mi hermanita.
-No estamos en el colegio.
539
00:24:04,078 --> 00:24:05,612
Sila puede decidir.
540
00:24:05,613 --> 00:24:07,214
�Podemos hablar despu�s?
541
00:24:07,215 --> 00:24:09,282
Por ahora,
cre� que querr�an saber...
542
00:24:09,283 --> 00:24:11,485
...que adem�s de traficar
con animales...
543
00:24:11,486 --> 00:24:13,120
...Ketura es un fraude.
544
00:24:13,988 --> 00:24:15,088
�De qu� hablas?
545
00:24:15,089 --> 00:24:17,057
Se enter� que Leroy fue robado.
546
00:24:17,058 --> 00:24:19,293
Se acredit� el robo
para ganar dinero.
547
00:24:19,727 --> 00:24:22,062
-El pulpo que encontramos...
-No es Leroy.
548
00:24:22,063 --> 00:24:24,031
-Cost� $80 d�lares.
-�Y el video?
549
00:24:24,632 --> 00:24:25,832
Es de otro pulpo.
550
00:24:25,833 --> 00:24:26,833
Sally.
551
00:24:27,268 --> 00:24:28,935
Se grab� de su c�mara web.
552
00:24:28,936 --> 00:24:31,705
�Conoces un pulpo
llamado Sally con una c�mara?
553
00:24:31,706 --> 00:24:34,508
No me interesa,
el punto es que debiste decirme.
554
00:24:34,509 --> 00:24:37,678
-Entiendo, hablaremos con Sila.
-Y esta vez yo estar� ah�.
555
00:24:38,746 --> 00:24:40,982
�S�lo dejan la basura
en mi escritorio?
556
00:24:41,282 --> 00:24:42,382
No me interesa.
557
00:24:42,383 --> 00:24:45,685
Sabes que soy un polic�a
especialista en robos.
558
00:24:45,686 --> 00:24:47,020
Debiste dec�rmelo.
559
00:24:47,021 --> 00:24:48,455
No quer�a tu ayuda.
560
00:24:48,456 --> 00:24:50,590
Me marginaste,
y yo te margin� a ti.
561
00:24:50,591 --> 00:24:52,692
Yo no te margin�,
no sabes escuchar.
562
00:24:52,693 --> 00:24:54,294
Ahora suenas como mam�.
563
00:24:54,295 --> 00:24:56,029
�Le dijiste que te mudaste...
564
00:24:56,030 --> 00:24:58,064
...con un sujeto
que apenas conoces?
565
00:24:58,065 --> 00:25:00,001
�Y qu�?, sup�ralo.
566
00:25:01,068 --> 00:25:02,769
Dedic� su vida al trabajo.
567
00:25:02,770 --> 00:25:04,738
Llega un sujeto y lo tiras todo.
568
00:25:04,739 --> 00:25:06,673
�Cu�l es el problema aqu�?
569
00:25:06,674 --> 00:25:09,809
�Es porque hay otra persona
en mi vida que no eres t�?
570
00:25:09,810 --> 00:25:11,946
�O es por el hecho
de que me enamor�?
571
00:25:12,847 --> 00:25:14,714
�Te enamoraste?, �en serio?
572
00:25:14,715 --> 00:25:16,082
Acabas de conocerlo.
573
00:25:16,083 --> 00:25:18,318
�Comprar�n una casa
y tendr�n hijos?
574
00:25:18,319 --> 00:25:19,719
Dime por qu� no.
575
00:25:19,720 --> 00:25:22,322
Porque como todos saben
necesitas al menos...
576
00:25:22,323 --> 00:25:24,858
...dos relaciones prolongadas
antes de pensar...
577
00:25:24,859 --> 00:25:26,794
...en compartir
el resto de tu vida.
578
00:25:29,964 --> 00:25:31,933
Kurtis, me pidi�
que nos cas�ramos.
579
00:25:32,500 --> 00:25:33,501
Es una locura.
580
00:25:34,101 --> 00:25:36,671
�Tienes dieciocho a�os
en los a�os cincuenta?
581
00:25:36,938 --> 00:25:39,306
No, soy una moderna
y educada mujer...
582
00:25:39,307 --> 00:25:42,542
...que es capaz de trabajar
y enamorarse al mismo tiempo.
583
00:25:42,543 --> 00:25:43,611
S�, es grandioso.
584
00:25:44,078 --> 00:25:44,979
�Qu� haces?
585
00:25:44,980 --> 00:25:46,279
Lo que deb� hacer.
586
00:25:46,280 --> 00:25:49,016
Llamar a los forenses
para que revisen la escena.
587
00:25:49,216 --> 00:25:50,283
Mujer moderna...
588
00:25:50,284 --> 00:25:51,352
Hola, Marty, s�.
589
00:25:53,854 --> 00:25:54,589
Sila...
590
00:25:54,590 --> 00:25:56,357
Estoy mal en todo, �no es as�?
591
00:26:01,762 --> 00:26:03,997
Hola, cari�o,
�c�mo le va a Mickey?
592
00:26:03,998 --> 00:26:06,833
Creo que es Minnie
y que est� ansiosa por salir.
593
00:26:06,834 --> 00:26:09,103
Liam y yo la liberaremos
en un campo.
594
00:26:09,370 --> 00:26:10,804
Entonces todav�a no...
595
00:26:10,805 --> 00:26:12,238
�He terminado con �l?
596
00:26:12,239 --> 00:26:14,774
No, es m�s dif�cil
de lo que cre� que ser�a.
597
00:26:14,775 --> 00:26:15,775
Es entendible.
598
00:26:16,143 --> 00:26:19,512
Liam es un chico grandioso
y es uno de tus mejores amigos.
599
00:26:19,513 --> 00:26:22,149
Si est�s arrepinti�ndote,
est� bien.
600
00:26:22,583 --> 00:26:25,619
Las relaciones a distancia
pueden ser gratificantes.
601
00:26:25,620 --> 00:26:27,954
Dijiste que mi decisi�n
era muy madura.
602
00:26:27,955 --> 00:26:28,955
Y lo es.
603
00:26:29,357 --> 00:26:32,092
S�lo quiero asegurarme
que sigas a tu coraz�n...
604
00:26:32,093 --> 00:26:34,427
...en lugar de ser pragm�tica
al respecto.
605
00:26:34,428 --> 00:26:36,496
Cre� que era
la decisi�n correcta.
606
00:26:36,497 --> 00:26:37,231
�Cari�o?
607
00:26:37,232 --> 00:26:39,600
No pap�, no puedo seguir
hablando de esto.
608
00:26:40,334 --> 00:26:41,836
Cari�o, oye, espera.
609
00:26:42,637 --> 00:26:44,438
Mira, olvida lo que dije �s�?
610
00:26:44,805 --> 00:26:46,607
Es tu decisi�n, no la m�a.
611
00:26:46,807 --> 00:26:48,775
-No deb� aconsejarte.
-Pens� que...
612
00:26:48,776 --> 00:26:51,145
Tomar�s la decisi�n correcta,
�de acuerdo?
613
00:26:51,512 --> 00:26:52,847
S�lo conf�a en ti.
614
00:26:53,914 --> 00:26:55,349
Porque yo conf�o en ti.
615
00:26:55,650 --> 00:26:56,650
Gracias, pap�.
616
00:26:57,018 --> 00:26:58,018
S�.
617
00:26:58,686 --> 00:26:59,686
Nos vemos.
618
00:26:59,787 --> 00:27:01,388
Que tengas un buen d�a.
619
00:27:01,389 --> 00:27:02,389
Gracias.
620
00:27:08,663 --> 00:27:09,663
Zoe...
621
00:27:11,198 --> 00:27:14,200
POR FAVOR NO ME DESPIDAN
622
00:27:14,201 --> 00:27:15,201
Zoe...
623
00:27:17,738 --> 00:27:18,806
Lo siento.
624
00:27:19,440 --> 00:27:22,276
Intent� cerrar la boca,
incluso intent� huir de �l.
625
00:27:22,576 --> 00:27:25,379
Descuida, nunca debimos ponerte
en esa posici�n.
626
00:27:26,614 --> 00:27:28,949
-�No estoy despedida?
-Fue inofensivo Zoe.
627
00:27:29,183 --> 00:27:32,053
Bien, grandioso,
porque investigu� un poco m�s.
628
00:27:32,820 --> 00:27:35,823
Se me ocurri�, si no fue
la chef Ketura, �qui�n?
629
00:27:36,357 --> 00:27:37,358
Les presento...
630
00:27:39,393 --> 00:27:40,393
...la opci�n A.
631
00:27:40,828 --> 00:27:42,362
Dave O'Brien...
632
00:27:42,363 --> 00:27:44,631
...un exguardia de seguridad
del acuario.
633
00:27:44,632 --> 00:27:46,533
Fue despedido
hace una semana...
634
00:27:46,534 --> 00:27:48,968
...despu�s de trabajar ah�
casi una d�cada.
635
00:27:48,969 --> 00:27:51,738
Interesante, debi� saber todo
acerca de Leroy.
636
00:27:51,739 --> 00:27:54,642
Y tal vez c�mo desactivar
las c�maras de seguridad.
637
00:28:00,815 --> 00:28:03,584
Luego de diez a�os
tal vez quer�a vengarse.
638
00:28:04,085 --> 00:28:05,820
No, est�n equivocados.
639
00:28:06,120 --> 00:28:08,421
El acuario ten�a derecho
a despedirme.
640
00:28:08,422 --> 00:28:10,257
Fui un desastre el �ltimo a�o.
641
00:28:10,624 --> 00:28:12,193
�No hay resentimiento?
642
00:28:12,693 --> 00:28:13,693
No.
643
00:28:14,495 --> 00:28:16,597
Me hizo despertar
y prestar atenci�n.
644
00:28:16,864 --> 00:28:18,565
Incluso volv� al colegio.
645
00:28:18,566 --> 00:28:21,001
-�D�nde estuvo hace dos noches?
-Justo aqu�.
646
00:28:21,268 --> 00:28:24,271
Cambi� por un turno nocturno,
debido a una clase.
647
00:28:24,805 --> 00:28:27,507
Preg�ntenle a mi jefe,
su oficina est� ah�.
648
00:28:27,508 --> 00:28:29,276
Est� bien, le creemos.
649
00:28:30,077 --> 00:28:31,077
Oigan...
650
00:28:31,412 --> 00:28:33,247
...�c�mo lo lograron
los ladrones?
651
00:28:33,481 --> 00:28:36,483
Digo, trabaj� mucho tiempo ah�
y nunca hubo un robo.
652
00:28:36,484 --> 00:28:37,118
Ni uno.
653
00:28:37,384 --> 00:28:39,652
Con una camioneta
en el �rea de carga.
654
00:28:39,653 --> 00:28:42,288
Anularon la seguridad,
y robaron el dep�sito.
655
00:28:42,289 --> 00:28:44,758
-�Sin matr�cula?
-No pudimos distinguirlas.
656
00:28:44,759 --> 00:28:46,994
�Qu� hay de la c�mara
del aparcamiento?
657
00:28:48,295 --> 00:28:50,797
Al aparcamiento lo atiende
otra compa��a.
658
00:28:50,798 --> 00:28:53,032
Asaltaron al responsable
hace un a�o...
659
00:28:53,033 --> 00:28:55,102
...y coloc� una c�mara
en su caseta.
660
00:28:55,836 --> 00:28:58,205
-Apunta a la puerta del acuario.
-Gracias.
661
00:28:59,907 --> 00:29:02,208
Llam� y obtuve el video
sin problema.
662
00:29:02,209 --> 00:29:04,444
Odio a esta compa��a
de aparcamientos.
663
00:29:04,445 --> 00:29:06,380
$9 d�lares por hora
en el centro.
664
00:29:09,216 --> 00:29:11,051
Logr� acercarlo bastante pero...
665
00:29:13,754 --> 00:29:16,657
-Aun as� no se distingue.
-Y veinte minutos despu�s...
666
00:29:18,192 --> 00:29:20,828
...los ladrones suben
a la camioneta y se retiran.
667
00:29:21,629 --> 00:29:22,596
No.
668
00:29:22,596 --> 00:29:23,330
Nada.
669
00:29:23,330 --> 00:29:24,330
Diablos.
670
00:29:27,735 --> 00:29:28,636
Hola Maz.
671
00:29:28,637 --> 00:29:30,003
Esto es interesante.
672
00:29:30,004 --> 00:29:32,172
Tengo el resultado
del laboratorio.
673
00:29:32,173 --> 00:29:35,241
Las huellas del �rea de atr�s
son de los empleados...
674
00:29:35,242 --> 00:29:36,310
...excepto una.
675
00:29:36,544 --> 00:29:37,544
�Qui�n?
676
00:29:37,778 --> 00:29:38,778
Jordan.
677
00:29:39,046 --> 00:29:40,146
�Jordan qui�n?
678
00:29:40,147 --> 00:29:42,583
Jordan Gill,
el nuevo novio de Sila...
679
00:29:43,150 --> 00:29:44,618
...�o debo decir prometido?
680
00:29:52,759 --> 00:29:53,759
Toma asiento.
681
00:29:54,061 --> 00:29:56,029
No pens� que as�
nos conocer�amos.
682
00:29:59,366 --> 00:30:02,235
�Sabes algo del pulpo
que robaron hace dos noches?
683
00:30:03,203 --> 00:30:03,837
No.
684
00:30:03,838 --> 00:30:06,939
No s� nada de la vida marina,
ese es el mundo de Sila.
685
00:30:06,940 --> 00:30:08,307
S�, el mundo de Sila.
686
00:30:08,308 --> 00:30:10,544
Era todo su mundo
hasta que apareciste.
687
00:30:11,144 --> 00:30:11,712
�Qu�?
688
00:30:11,713 --> 00:30:14,648
Encontramos tus huellas
en un �rea restringida.
689
00:30:14,982 --> 00:30:17,317
Est�s en el sistema
porque eres profesor.
690
00:30:17,884 --> 00:30:18,884
�Qu� ocurri�?
691
00:30:19,152 --> 00:30:22,355
�Sientes celos de Sila
y decidiste sabotear su carrera?
692
00:30:22,356 --> 00:30:24,390
No, nada m�s lejos
de la realidad.
693
00:30:24,391 --> 00:30:26,493
�Qu� estabas haciendo
en el acuario?
694
00:30:30,931 --> 00:30:33,200
No respond�a mis llamadas...
695
00:30:33,967 --> 00:30:36,136
...ni mis mensajes y correos.
696
00:30:37,638 --> 00:30:40,206
Us� un altoparlante
para que me escuchara.
697
00:30:40,207 --> 00:30:42,508
-Tampoco funcion� eso.
-No lo entiendo.
698
00:30:42,509 --> 00:30:44,210
�No estaban comprometidos?
699
00:30:44,211 --> 00:30:45,846
No amigo, me dijo que no...
700
00:30:46,513 --> 00:30:48,115
...y se mud� hace una semana.
701
00:30:48,749 --> 00:30:50,450
Cambi� por completo conmigo.
702
00:30:51,585 --> 00:30:53,887
Me le escabull�
al guardia de seguridad.
703
00:30:54,221 --> 00:30:56,123
Quer�a verla y hablar con ella.
704
00:30:56,757 --> 00:30:58,992
Es un poco acosador,
por favor contin�a.
705
00:30:59,326 --> 00:31:01,294
No estaba ah�, as� que...
706
00:31:02,062 --> 00:31:03,663
...dej� una nota adherible.
707
00:31:03,664 --> 00:31:05,532
Una nota adherible,
qu� rom�ntico.
708
00:31:06,967 --> 00:31:08,901
�Y el pulpo segu�a ah�?
709
00:31:08,902 --> 00:31:10,237
S�, pegado al muro.
710
00:31:10,470 --> 00:31:11,738
�A qu� hora fue eso?
711
00:31:12,439 --> 00:31:14,708
-Las 8:00 creo yo.
-�Qu� hiciste despu�s?
712
00:31:15,308 --> 00:31:18,210
Entreno al equipo de baloncesto
de mi colegio.
713
00:31:18,211 --> 00:31:19,913
Practicamos de 9:00 a 11:00.
714
00:31:20,113 --> 00:31:21,947
-Hayworth Tech, �cierto?
-S�.
715
00:31:21,948 --> 00:31:22,948
S�.
716
00:31:22,983 --> 00:31:25,484
Bueno, s�lo est�
a diez minutos del Ripley.
717
00:31:25,485 --> 00:31:27,987
El robo fue a las 8:40,
s� pudiste hacerlo.
718
00:31:27,988 --> 00:31:29,789
No, no, estaba en el tr�fico.
719
00:31:29,790 --> 00:31:30,790
�El tr�fico?
720
00:31:30,891 --> 00:31:32,225
�En horario nocturno?
721
00:31:34,194 --> 00:31:37,564
Bien, �por qu� no te acomodas
mientras revisamos tu coartada?
722
00:31:44,871 --> 00:31:47,441
�Est�s seguro de esto?,
a m� me parece honesto.
723
00:31:47,908 --> 00:31:50,209
�Est� mal pensar
que querr�a vengarse...
724
00:31:50,210 --> 00:31:52,045
...despu�s que Sila lo rechaz�?
725
00:31:52,546 --> 00:31:53,546
Hola.
726
00:31:53,847 --> 00:31:55,816
Vine tan pronto
recib� tu mensaje.
727
00:31:56,717 --> 00:31:57,284
�Qu�?
728
00:31:57,285 --> 00:31:59,418
�Encontraron las huellas
de Jordan?
729
00:31:59,419 --> 00:32:01,788
-Sila, puedes ir...
-No lo hice yo.
730
00:32:03,390 --> 00:32:05,325
-�Por qu� estabas ah�?
-Para verte.
731
00:32:05,926 --> 00:32:07,627
Sila, no sab�a qu� m�s hacer.
732
00:32:08,195 --> 00:32:09,896
Dej� una nota, �la recibiste?
733
00:32:10,697 --> 00:32:12,666
-No la recib�.
-Sila, habla conmigo.
734
00:32:12,866 --> 00:32:14,935
No puedes alejar as� a la gente.
735
00:32:16,336 --> 00:32:17,604
Entr� en p�nico, �s�?
736
00:32:20,407 --> 00:32:21,408
Yo era feliz.
737
00:32:22,409 --> 00:32:25,678
Y luego me pediste casarme
contigo y lo �nico que pens�...
738
00:32:25,679 --> 00:32:27,614
...fue que mi familia
se molestar�a.
739
00:32:28,882 --> 00:32:32,284
Y que no pod�a comprometerme,
sin aprobaci�n de mi familia.
740
00:32:32,285 --> 00:32:34,520
S� que es anticuado,
y que es tonto.
741
00:32:34,521 --> 00:32:35,789
Est� bien, lo siento.
742
00:32:36,056 --> 00:32:37,056
S�lo...
743
00:32:37,290 --> 00:32:38,692
...olvida que te lo ped�.
744
00:32:40,060 --> 00:32:41,862
Mira, mi carrera est� en juego.
745
00:32:42,229 --> 00:32:43,797
�Puedes darme espacio?
746
00:32:48,168 --> 00:32:48,869
Te dar�...
747
00:32:49,069 --> 00:32:51,071
Te llamar� despu�s,
podremos hablar.
748
00:32:51,638 --> 00:32:52,873
Hablaremos despu�s.
749
00:32:53,907 --> 00:32:55,342
Oye, ya puedes irte.
750
00:32:56,409 --> 00:32:59,445
Ya record�, cargu� gasolina
al salir del Ripley...
751
00:32:59,446 --> 00:33:01,380
...a las 8:45,
revisen mi tarjeta.
752
00:33:01,381 --> 00:33:02,381
Gracias.
753
00:33:02,516 --> 00:33:05,719
Por hacerme parecer un criminal
frente al amor de mi vida.
754
00:33:11,758 --> 00:33:12,758
�Qu�?
755
00:33:15,996 --> 00:33:17,130
Debemos irnos.
756
00:33:17,330 --> 00:33:18,565
Te ver� en el auto.
757
00:33:20,700 --> 00:33:22,002
Debo decir algo...
758
00:33:22,369 --> 00:33:23,969
...porque te aprecio.
759
00:33:23,970 --> 00:33:26,539
Mantente al margen,
conc�ntrate en el pulpo.
760
00:33:26,540 --> 00:33:28,607
Esa pobre chica
perdi� a su padre...
761
00:33:28,608 --> 00:33:31,076
...pero no le fue tan mal,
porque estabas t�.
762
00:33:31,077 --> 00:33:33,612
No necesit� a su padre
cuando se gradu�...
763
00:33:33,613 --> 00:33:36,849
...o cuando aprendi� a conducir
porque te ten�a a ti.
764
00:33:36,850 --> 00:33:39,151
-�Cu�l es tu punto?
-Que ya creci� Maz.
765
00:33:39,152 --> 00:33:41,788
No puedes tratarla
como si tuviera trece a�os.
766
00:33:42,455 --> 00:33:44,657
Hiciste lo correcto
en aquel tiempo...
767
00:33:44,658 --> 00:33:46,326
...ahora d�jala vivir su vida.
768
00:33:46,827 --> 00:33:48,862
S�lo s� su hermano, no su padre.
769
00:33:56,236 --> 00:33:58,538
CAFETER�A "RED BIRD"
770
00:34:01,508 --> 00:34:02,642
�Lista para esto?
771
00:34:02,909 --> 00:34:03,909
Eso creo.
772
00:34:04,377 --> 00:34:05,578
Encontr� un lugar.
773
00:34:05,579 --> 00:34:08,014
Hay mucho para comer
y muchos escondites.
774
00:34:08,381 --> 00:34:10,350
�Crees que sobrevivir�
ah� afuera?
775
00:34:12,352 --> 00:34:13,352
Estar� bien.
776
00:34:13,787 --> 00:34:15,589
Conocer� nuevos amigos pronto.
777
00:34:17,757 --> 00:34:19,926
Debes estar ansiosa
de irte a Italia.
778
00:34:20,627 --> 00:34:22,062
S�, totalmente.
779
00:34:22,796 --> 00:34:24,297
Tal vez estar�s ocupada.
780
00:34:24,798 --> 00:34:26,199
Ya sabes, tarea y...
781
00:34:27,033 --> 00:34:28,568
...viajes locos cada semana.
782
00:34:29,936 --> 00:34:31,872
Y estar�s del otro lado
del mundo.
783
00:34:32,973 --> 00:34:34,875
Y es por eso, Liam...
784
00:34:35,575 --> 00:34:36,575
Creo que...
785
00:34:37,244 --> 00:34:40,246
...creo que debemos cambiar
a ser s�lo amigos...
786
00:34:40,247 --> 00:34:41,648
...antes de que te vayas.
787
00:34:42,816 --> 00:34:43,816
�Qu�?
788
00:34:45,552 --> 00:34:46,552
Jules, puedo...
789
00:34:47,387 --> 00:34:50,423
...puedo sentir que algo ocurri�
con nosotros estos d�as.
790
00:34:50,824 --> 00:34:51,824
Y...
791
00:34:52,592 --> 00:34:53,592
...lo entiendo.
792
00:34:54,794 --> 00:34:56,663
No puedo decir
que no concuerdo.
793
00:34:57,297 --> 00:34:58,297
De acuerdo.
794
00:35:03,837 --> 00:35:04,371
Vamos.
795
00:35:04,571 --> 00:35:06,239
Liberemos a nuestra amiga.
796
00:35:06,907 --> 00:35:08,041
De hecho...
797
00:35:09,042 --> 00:35:11,111
...quisiera conservarla
un poco m�s.
798
00:35:14,247 --> 00:35:15,247
Bueno.
799
00:35:15,715 --> 00:35:17,117
Te ver� en el colegio.
800
00:35:22,255 --> 00:35:23,757
Bueno, no fue Jordan.
801
00:35:24,024 --> 00:35:25,024
Pobre chico.
802
00:35:26,826 --> 00:35:28,794
�Por qu� s�lo yo cambio esto?
803
00:35:28,795 --> 00:35:29,795
Yo lo har�.
804
00:35:30,263 --> 00:35:31,263
Perm�teme.
805
00:35:43,176 --> 00:35:44,176
�En serio?
806
00:35:44,678 --> 00:35:47,579
Zoe, �tienes el video
del aparcamiento...
807
00:35:47,580 --> 00:35:49,816
...de la camioneta alej�ndose
del acuario?
808
00:35:52,585 --> 00:35:54,320
Ah�, la camioneta se aleja.
809
00:35:54,321 --> 00:35:55,321
Bien, detenlo.
810
00:35:55,555 --> 00:35:57,691
Ahora d�jame verla
alejarse de nuevo.
811
00:36:01,328 --> 00:36:02,762
-�Qu� est�s viendo?
-Ah�.
812
00:36:04,097 --> 00:36:06,498
Un dep�sito de 1,100 litros
lleno de agua.
813
00:36:06,499 --> 00:36:08,167
Son casi 1,150 kilogramos.
814
00:36:08,168 --> 00:36:09,535
Nunca baja su nivel.
815
00:36:09,536 --> 00:36:11,737
Los guardabarros
deber�an bajar m�s.
816
00:36:11,738 --> 00:36:13,406
El dep�sito estaba vac�o.
817
00:36:13,940 --> 00:36:15,708
Leroy no sali� del edificio.
818
00:36:15,709 --> 00:36:18,244
Significa que alguien ah�
est� minti�ndonos.
819
00:36:24,690 --> 00:36:25,690
Henry...
820
00:36:25,858 --> 00:36:28,761
...�sali� alg�n animal de aqu�
desde el robo de Leroy?
821
00:36:30,162 --> 00:36:32,130
S�lo Tallulah,
la tortuga marina.
822
00:36:32,131 --> 00:36:33,465
La transfirieron a...
823
00:36:33,466 --> 00:36:36,134
Al acuario Puttner,
recuerdo que Sila lo dijo.
824
00:36:36,135 --> 00:36:38,136
�Cu�ndo sali� de aqu� Tallulah?
825
00:36:38,137 --> 00:36:40,705
Esta tarde, el cami�n recogi�
su contenedor...
826
00:36:40,706 --> 00:36:42,240
...y se fue al aeropuerto.
827
00:36:42,241 --> 00:36:45,043
-�Llevaban algo m�s?
-6 barriles de agua marina.
828
00:36:45,044 --> 00:36:48,314
Enviamos elementos de su h�bitat
para suavizar el cambio.
829
00:36:49,949 --> 00:36:51,216
Qu� extra�o.
830
00:36:51,217 --> 00:36:53,451
Dice que se cargaron
siete barriles...
831
00:36:53,452 --> 00:36:55,154
...pero s�lo se enviar�an seis.
832
00:36:57,915 --> 00:36:58,915
Gracias.
833
00:37:01,151 --> 00:37:02,419
Bien, gracias.
834
00:37:03,554 --> 00:37:06,322
La mensajer�a dice
que le pidieron al conductor...
835
00:37:06,323 --> 00:37:08,192
...una parada
en la ruta a Pearson.
836
00:37:08,525 --> 00:37:10,828
7273 de Orbitor Road.
837
00:37:13,964 --> 00:37:15,799
Industrias Etherea, �qu� es eso?
838
00:37:16,433 --> 00:37:19,368
Seg�n su p�gina, es uno
de los grandes fabricantes...
839
00:37:19,369 --> 00:37:21,070
...de productos para la piel.
840
00:37:21,071 --> 00:37:23,841
Su producto de mayor venta
es el "Sequoia Serum".
841
00:37:24,141 --> 00:37:26,209
Adem�s de las ventas
al por menor...
842
00:37:26,210 --> 00:37:29,145
...tienen una divisi�n
de investigaci�n y desarrollo.
843
00:37:29,146 --> 00:37:32,548
"Recorremos la Tierra en busca
de las fuentes naturales...
844
00:37:32,549 --> 00:37:34,484
...para la regeneraci�n
celular".
845
00:37:34,485 --> 00:37:36,653
�C�mo un pulpo casi extinto?
846
00:37:38,155 --> 00:37:39,022
Vaya.
847
00:37:39,022 --> 00:37:39,556
�Qu�?
848
00:37:39,890 --> 00:37:41,390
No creer�s qui�n est�...
849
00:37:41,391 --> 00:37:43,627
...en el consejo de directores
de Etherea.
850
00:37:49,800 --> 00:37:50,801
Esperen, chicos.
851
00:37:51,268 --> 00:37:52,402
�Puedo ayudarles?
852
00:37:52,803 --> 00:37:55,705
-Abran ese barril.
-No recibo �rdenes de usted.
853
00:37:55,706 --> 00:37:57,206
Te dije que lo traer�a...
854
00:37:57,207 --> 00:37:59,643
...pero debemos regresar
el cami�n a su ruta.
855
00:37:59,843 --> 00:38:02,846
Se�or Gusev, qu� bueno
encontrarlo aqu�.
856
00:38:03,213 --> 00:38:04,281
�Qu� hacen aqu�?
857
00:38:06,083 --> 00:38:09,253
-�Encontraron a Leroy?
-Usted lo encontr� por nosotros.
858
00:38:09,720 --> 00:38:10,554
�Qu� dice?
859
00:38:10,555 --> 00:38:13,589
Resulta que el robo del acuario
fue una distracci�n.
860
00:38:13,590 --> 00:38:15,625
Para ocultar
el verdadero crimen.
861
00:38:15,626 --> 00:38:17,927
Sacar a Leroy
junto con Tallulah.
862
00:38:17,928 --> 00:38:19,630
Fue un plan astuto, de hecho.
863
00:38:19,930 --> 00:38:22,765
Contratar ladrones para robar
un dep�sito vac�o...
864
00:38:22,766 --> 00:38:24,433
...despu�s que sac� a Leroy.
865
00:38:24,434 --> 00:38:26,669
El problema fue
que drenaron el agua...
866
00:38:26,670 --> 00:38:28,738
...para mover f�cilmente
el dep�sito.
867
00:38:28,739 --> 00:38:31,575
Imposible que eso cargara
1,100 kilogramos de agua.
868
00:38:32,743 --> 00:38:33,910
Esto es absurdo.
869
00:38:33,911 --> 00:38:36,579
�Tanto como encontrarlo
en esta compa��a?
870
00:38:36,580 --> 00:38:39,149
�Con un cami�n lleno
de barriles del acuario?
871
00:38:40,851 --> 00:38:41,851
Leroy.
872
00:38:53,096 --> 00:38:54,264
�Saben lo valiosa...
873
00:38:55,065 --> 00:38:56,933
...que es una criatura
como �sta?
874
00:38:56,934 --> 00:38:59,602
Quer�a matar a Leroy
para extraer y replicar...
875
00:38:59,603 --> 00:39:00,970
...la membrana nuclear.
876
00:39:00,971 --> 00:39:01,971
Imaginen...
877
00:39:03,006 --> 00:39:05,576
...un producto que no s�lo
elimina las arrugas...
878
00:39:06,310 --> 00:39:09,011
...sino que regenera la piel.
879
00:39:09,012 --> 00:39:11,047
�Explotar la vanidad
de la gente...
880
00:39:11,048 --> 00:39:12,915
...vale erradicar a una especie?
881
00:39:12,916 --> 00:39:15,285
Tomar� veinte a�os
repoblar a la especie.
882
00:39:15,953 --> 00:39:18,221
Un descubrimiento as�
vale millones.
883
00:39:18,222 --> 00:39:19,989
Qu� mal que no podr� verlo.
884
00:39:19,990 --> 00:39:20,990
�Leroy?
885
00:39:21,992 --> 00:39:23,160
Gracias a Dios.
886
00:39:24,027 --> 00:39:27,431
Fred Gusev, est� bajo arresto
por robo en tercer grado.
887
00:39:28,198 --> 00:39:29,198
Tr�iganlo.
888
00:39:30,200 --> 00:39:31,602
No puedo creerlo.
889
00:39:34,571 --> 00:39:35,571
V�monos.
890
00:39:53,090 --> 00:39:54,090
S�, �qu� pas�?
891
00:39:54,091 --> 00:39:56,058
Bueno, Sila llam� y Leroy...
892
00:39:56,059 --> 00:39:58,629
...ya est� en su h�bitat
sano y salvo.
893
00:39:58,896 --> 00:40:00,163
Son buenas noticias.
894
00:40:00,464 --> 00:40:02,833
Hablando de eso,
�c�mo est�n Jules y Liam?
895
00:40:03,533 --> 00:40:05,235
Estoy a punto de saberlo.
896
00:40:05,702 --> 00:40:06,870
Te llamar� ma�ana.
897
00:40:09,973 --> 00:40:10,973
Hola cari�o.
898
00:40:11,842 --> 00:40:13,777
-�Ya hablaste con...?
-Lo terminamos.
899
00:40:14,778 --> 00:40:16,179
O creo que �l lo hizo.
900
00:40:17,281 --> 00:40:18,281
�Lo hizo �l?
901
00:40:19,316 --> 00:40:20,717
S� que es lo mejor...
902
00:40:22,052 --> 00:40:23,687
...y es lo que yo quer�a...
903
00:40:25,522 --> 00:40:27,791
...pero no cre� que fuera
a doler tanto.
904
00:40:29,126 --> 00:40:30,193
Duele mucho.
905
00:40:31,595 --> 00:40:33,697
No, no me abraces,
no quiero llorar.
906
00:40:34,965 --> 00:40:37,234
Cari�o debes permitirte
sentir el dolor.
907
00:40:37,734 --> 00:40:38,702
�De acuerdo?
908
00:40:38,702 --> 00:40:39,702
S�lo...
909
00:40:40,437 --> 00:40:41,638
...desah�gate y...
910
00:40:42,272 --> 00:40:43,774
...un d�a no doler� m�s.
911
00:40:44,942 --> 00:40:46,176
Eso suena terrible.
912
00:40:46,576 --> 00:40:47,576
S�.
913
00:40:48,245 --> 00:40:49,245
Lo es.
914
00:40:58,108 --> 00:41:00,377
Gracias a todos
por haber venido.
915
00:41:01,045 --> 00:41:03,380
Es un momento hist�rico
en Ripley's...
916
00:41:03,714 --> 00:41:07,184
...y con la ayuda de nuestros
amigos de Down Under...
917
00:41:08,919 --> 00:41:12,189
...no s� pronunciarlo,
no s� por qu� intent� eso.
918
00:41:13,324 --> 00:41:16,559
Me siento honrada y privilegiada
de presentarles...
919
00:41:16,560 --> 00:41:18,795
...a la nueva pareja
de moda en Toronto...
920
00:41:18,796 --> 00:41:21,332
...Leroy su pareja Sally.
921
00:41:32,343 --> 00:41:34,277
Con esta uni�n
esperamos traer...
922
00:41:34,278 --> 00:41:37,548
...de vuelta a la existencia
a una emocionante especie...
923
00:41:38,282 --> 00:41:40,783
...y probarles a todos
los c�nicos del mundo...
924
00:41:40,784 --> 00:41:43,120
...que el amor
s� lo conquista todo.
925
00:41:48,225 --> 00:41:50,560
Eso fue asombroso,
estuviste asombrosa.
926
00:41:50,561 --> 00:41:52,295
Todo fue gracias a ustedes.
927
00:41:52,296 --> 00:41:54,163
En serio, ustedes me salvaron.
928
00:41:54,164 --> 00:41:55,332
Es lo que hacemos.
929
00:41:55,566 --> 00:41:57,835
Ella es Zoe, nuestra asistente.
930
00:41:58,569 --> 00:42:00,670
�Eres Zoe, la novia de Maz?
931
00:42:00,671 --> 00:42:02,238
Me mor�a por conocerte.
932
00:42:02,239 --> 00:42:04,474
Tambi�n yo,
intimidada hasta el hueso...
933
00:42:04,475 --> 00:42:05,542
...pero emocionada.
934
00:42:05,976 --> 00:42:07,778
Deber�amos reunirnos todos.
935
00:42:09,046 --> 00:42:10,281
�D�nde est� Kurtis?
936
00:42:11,849 --> 00:42:13,083
No lo he visto.
937
00:42:14,585 --> 00:42:17,253
No quer�a opacarte
as� que te vi desde atr�s.
938
00:42:17,254 --> 00:42:20,090
-S� llegaste.
-Fant�stico, claro que vine.
939
00:42:20,891 --> 00:42:22,226
No me perder�a esto.
940
00:42:22,493 --> 00:42:24,628
Vine acompa�ado,
espero que est� bien.
941
00:42:27,097 --> 00:42:27,965
�Jordan?
942
00:42:27,966 --> 00:42:30,533
No intento interferir,
s�lo espero enmendar...
943
00:42:30,534 --> 00:42:32,670
...un poco del da�o
que pude ocasionar.
944
00:42:33,704 --> 00:42:34,838
Bueno, gracias.
945
00:42:35,940 --> 00:42:38,074
Es entrenador
y es un buen sujeto.
946
00:42:38,075 --> 00:42:39,109
Ve con �l.
947
00:42:40,945 --> 00:42:42,112
-Hola.
-Hola.
948
00:42:42,913 --> 00:42:44,848
Recib� tu nota.
949
00:42:45,215 --> 00:42:46,215
Muy bien.
950
00:42:46,884 --> 00:42:47,884
�Qu� es esto?
951
00:42:47,885 --> 00:42:50,020
Bueno, es un pulpo con...
952
00:42:50,688 --> 00:42:52,555
...un altoparlante,
no s� dibujar.
953
00:42:52,556 --> 00:42:53,624
Claro que lo es.
954
00:42:59,563 --> 00:43:01,098
Bien hecho, hermano mayor.
955
00:43:02,533 --> 00:43:03,533
Ten�as raz�n.
956
00:43:04,435 --> 00:43:05,435
Vamos.
957
00:43:05,569 --> 00:43:07,570
Veamos de cerca
a estos pulpos.
958
00:43:07,571 --> 00:43:10,773
�Hablas en sentido figurado
o quieres ver a los pulpos?
959
00:43:10,774 --> 00:43:12,041
Espera y lo ver�s.
960
00:43:12,042 --> 00:43:14,511
Cielos, nos van
a expulsar de aqu�.
961
00:43:16,280 --> 00:43:18,849
�Sab�as que los pulpos
tienen tres corazones?
962
00:43:19,683 --> 00:43:21,952
Pobres, sufren triple desamor.
963
00:43:22,486 --> 00:43:24,588
O tienen triple capacidad
para amar.
964
00:43:31,996 --> 00:43:33,030
�S�!
69287
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.