All language subtitles for Private Eyes - 02x14 - Finding Leroy.WEB-DL.x264-ION10.Spanish.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,816 --> 00:00:09,984 La respuesta es "no". 2 00:00:09,985 --> 00:00:13,354 Acabo de salir de una relaci�n, No quiero salir con nadie. 3 00:00:13,355 --> 00:00:16,124 Vamos, es buen tipo, �qu� mal te hace conocerlo? 4 00:00:16,125 --> 00:00:17,026 Es polic�a. 5 00:00:17,027 --> 00:00:19,260 No es polic�a, es un pat�logo forense. 6 00:00:19,261 --> 00:00:20,261 Y es atractivo. 7 00:00:20,696 --> 00:00:22,463 Est� la cuesti�n del babeo. 8 00:00:22,464 --> 00:00:25,767 �Quieres que salga con alguien que babea sobre cad�veres? 9 00:00:25,768 --> 00:00:27,235 Si quieres verlo as�... 10 00:00:27,236 --> 00:00:29,104 Espera, hay alguien en la puerta. 11 00:00:29,471 --> 00:00:31,272 Hola, estoy hablando con Maz. 12 00:00:31,273 --> 00:00:31,907 No, no. 13 00:00:32,241 --> 00:00:33,541 �Con qui�n hablas? 14 00:00:33,542 --> 00:00:35,911 Mi comida acaba de llegar. 15 00:00:36,111 --> 00:00:37,712 �Por qu� me mencionaste? 16 00:00:37,713 --> 00:00:39,614 Debo irme, mi sushi se enfr�a. 17 00:00:39,615 --> 00:00:41,884 A calentar, despu�s te llamar�. 18 00:00:42,718 --> 00:00:43,952 Sila, �qu� ocurre? 19 00:00:43,953 --> 00:00:46,220 Debes ayudarme, pero no le digas a Maz. 20 00:00:46,221 --> 00:00:47,488 Tuvimos una pelea... 21 00:00:47,489 --> 00:00:50,091 ...porque me mud� con Jordan, y no nos hablamos. 22 00:00:50,092 --> 00:00:53,128 -No puedo ni respirar. -C�lmate, expl�came qu� ocurri�. 23 00:00:53,462 --> 00:00:55,030 Alguien se llev� a Leroy. 24 00:00:57,933 --> 00:00:58,933 -�Listo? -S�. 25 00:00:59,802 --> 00:01:00,802 -�Listo? -S�. 26 00:01:03,072 --> 00:01:04,273 Ah� est�, ya sali�. 27 00:01:05,307 --> 00:01:06,307 Espera. 28 00:01:06,976 --> 00:01:07,976 Por all�. 29 00:01:08,110 --> 00:01:09,110 All� va. 30 00:01:10,112 --> 00:01:11,446 Ah� est�, ah� est�. 31 00:01:11,447 --> 00:01:12,615 Lo tengo, lo tengo. 32 00:01:13,048 --> 00:01:14,048 Te tengo. 33 00:01:14,116 --> 00:01:15,451 Bien hecho, Liam. 34 00:01:15,718 --> 00:01:16,718 Eso es. 35 00:01:18,354 --> 00:01:19,822 Buen trabajo, mira eso. 36 00:01:20,856 --> 00:01:22,290 Un rat�n vivo. 37 00:01:22,291 --> 00:01:23,658 �Qu� haremos con �l? 38 00:01:23,659 --> 00:01:26,227 No s�, dejarlo libre en el callej�n trasero. 39 00:01:26,228 --> 00:01:27,228 S�. 40 00:01:27,496 --> 00:01:28,998 Es mi mam�, ya debo irme. 41 00:01:29,631 --> 00:01:33,034 Oye, vi que Phoenix va a venir al templo mas�nico... 42 00:01:33,035 --> 00:01:35,336 ...y ya estar�s de regreso para entonces. 43 00:01:35,337 --> 00:01:37,039 �Quieres que compre boletos? 44 00:01:38,107 --> 00:01:40,775 Saldr�n a la venta ma�ana y se venden r�pido. 45 00:01:40,776 --> 00:01:41,776 Genial. 46 00:01:42,011 --> 00:01:43,612 Tal vez, te confirmar�, �s�? 47 00:01:43,912 --> 00:01:45,079 S�, por supuesto. 48 00:01:45,080 --> 00:01:46,080 -Adi�s. -Adi�s. 49 00:01:46,081 --> 00:01:48,016 -Adi�s, se�or Shade. -Adi�s, Liam. 50 00:01:48,017 --> 00:01:49,017 Adi�s. 51 00:01:50,686 --> 00:01:53,254 �Qu� fue eso?, cre� que te encantaba Phoenix. 52 00:01:53,255 --> 00:01:54,256 No lo s�. 53 00:01:54,823 --> 00:01:56,657 Me ir� a Italia en un mes. 54 00:01:56,658 --> 00:01:58,993 Se siente raro planear por anticipado. 55 00:01:58,994 --> 00:02:01,229 Qui�n sabe qu� bandas me interesar�n. 56 00:02:01,230 --> 00:02:02,230 S�, claro. 57 00:02:03,699 --> 00:02:05,434 Ver� a Angie en el centro. 58 00:02:06,869 --> 00:02:09,204 -Don est� aqu�, �estar�s bien? -S�, ya vete. 59 00:02:12,174 --> 00:02:13,509 �C�mo est�s amiguito? 60 00:02:29,525 --> 00:02:32,660 Vaya, me encanta este lugar, �el cliente trabaja aqu�? 61 00:02:32,661 --> 00:02:36,431 Es la bi�loga marina directora de investigaci�n y conservaci�n. 62 00:02:36,432 --> 00:02:37,432 Y tambi�n... 63 00:02:37,433 --> 00:02:38,433 Angie... 64 00:02:38,767 --> 00:02:40,335 ...muchas gracias por venir. 65 00:02:40,536 --> 00:02:43,104 T� debes ser Matt Shade, soy Sila Mazhari. 66 00:02:43,105 --> 00:02:45,207 Qu� gracioso, conocemos a un Mazhari. 67 00:02:46,975 --> 00:02:48,776 Eres pariente de �l, �cierto? 68 00:02:48,777 --> 00:02:49,511 S�. 69 00:02:49,512 --> 00:02:50,679 Es hermana de Maz. 70 00:02:51,647 --> 00:02:52,914 -�Est� el aqu�? -No. 71 00:02:52,915 --> 00:02:54,682 No quiero que se involucre. 72 00:02:54,683 --> 00:02:56,017 Yo sent�a lo mismo. 73 00:02:56,018 --> 00:02:58,153 -�Cu�l es el problema? -Leroy no est�. 74 00:02:58,787 --> 00:03:00,856 -Leroy, �tu colega? -No. 75 00:03:01,356 --> 00:03:04,326 -�Tu novio? -No, Leroy es un pulpo. 76 00:03:05,861 --> 00:03:06,962 Un pulpo. 77 00:03:08,764 --> 00:03:11,133 -Tu texto no mencion� eso. -Sorpresa. 78 00:03:14,103 --> 00:03:17,306 Te veo, y t� me ves... 79 00:03:18,407 --> 00:03:21,876 ...sin saber qu� decir cuando conmigo discutes. 80 00:03:21,877 --> 00:03:24,947 Dios, debes saber... 81 00:03:25,848 --> 00:03:27,749 ...lo que en mi mente est�. 82 00:03:28,016 --> 00:03:30,652 Los sentidos a mi coraz�n llegar�n. 83 00:03:31,520 --> 00:03:36,225 Cuando busque mentiras, no podr�s escapar. 84 00:03:36,692 --> 00:03:40,028 Detectives privados, te observar�n. 85 00:03:40,429 --> 00:03:43,097 Detectives privados... 86 00:03:43,098 --> 00:03:46,602 ...siempre te est�n observando. 87 00:03:54,276 --> 00:03:56,245 �Por qu� alguien robar�a un pulpo? 88 00:03:56,645 --> 00:03:59,915 Leroy es m�s que s�lo un pulpo, es un Enteroctopus Ibakaan. 89 00:04:00,315 --> 00:04:01,315 No me digas. 90 00:04:01,550 --> 00:04:04,285 Fue encontrado en la costa de Corea del Norte. 91 00:04:04,286 --> 00:04:05,720 Ped� que lo enviaran. 92 00:04:05,721 --> 00:04:07,655 Est� al borde de la extinci�n. 93 00:04:07,656 --> 00:04:08,990 �Cu�ntos m�s quedan? 94 00:04:08,991 --> 00:04:10,424 Antes de encontrarlo... 95 00:04:10,425 --> 00:04:11,126 ...uno. 96 00:04:11,126 --> 00:04:11,693 �Uno? 97 00:04:11,694 --> 00:04:14,363 Una hembra llamada Sally, est� en Australia. 98 00:04:14,630 --> 00:04:17,832 Transportamos a Leroy aqu� por motivos de conservaci�n. 99 00:04:17,833 --> 00:04:20,401 Estudie a su especie para mi doctorado. 100 00:04:20,402 --> 00:04:23,071 Pero la investigaci�n que descubrimos es como... 101 00:04:23,705 --> 00:04:25,006 �De qu� tipo es? 102 00:04:25,007 --> 00:04:27,675 Pudimos aislar la membrana nuclear de su ADN. 103 00:04:27,676 --> 00:04:30,678 Como los microt�bulos se adhieren a los cromosomas... 104 00:04:30,679 --> 00:04:32,514 �De manera entendible? 105 00:04:32,915 --> 00:04:34,483 Claro, de acuerdo. 106 00:04:34,783 --> 00:04:37,118 Leroy tiene capacidades regenerativas... 107 00:04:37,119 --> 00:04:38,819 ...como ninguna otra especie. 108 00:04:38,820 --> 00:04:42,023 Una estrella de mar tarda un a�o en regenerar un brazo. 109 00:04:42,024 --> 00:04:44,759 Leroy desarrolla un tent�culo en unas semanas. 110 00:04:44,760 --> 00:04:47,628 �Conoce el acuario australiano tus hallazgos? 111 00:04:47,629 --> 00:04:49,230 Sally est� en camino. 112 00:04:49,231 --> 00:04:51,465 Ya s�, esperabas una conexi�n amorosa. 113 00:04:51,466 --> 00:04:54,202 Si logramos que se apareen, podr�amos regresar... 114 00:04:54,203 --> 00:04:55,871 ...a una especie de la muerte. 115 00:05:02,511 --> 00:05:04,045 Su dep�sito estaba ah�. 116 00:05:04,046 --> 00:05:06,415 Entraron por esa puerta y se lo llevaron. 117 00:05:06,615 --> 00:05:07,949 �Qu� tan grande es? 118 00:05:07,950 --> 00:05:10,151 -De unos 1,100 litros -Es mucho peso. 119 00:05:10,152 --> 00:05:11,286 Ten�a ruedas. 120 00:05:11,587 --> 00:05:14,822 Intentaba introducir elementos lentamente a su h�bitat. 121 00:05:14,823 --> 00:05:17,258 -�D�nde est� ese h�bitat? -Al frente. 122 00:05:17,259 --> 00:05:20,395 Tallulah, la tortuga marina se ir� al acuario Puttner. 123 00:05:22,564 --> 00:05:24,533 Santo Dios, Angie, �qu� voy a hacer? 124 00:05:24,800 --> 00:05:26,867 Prepar�bamos su canal de YouTube. 125 00:05:26,868 --> 00:05:29,337 Sally ten�a uno muy popular en Australia. 126 00:05:29,338 --> 00:05:31,172 C�lmate, no te preocupes. 127 00:05:31,173 --> 00:05:32,507 Vamos a encontrarlo. 128 00:05:33,141 --> 00:05:35,209 �No quieres incluir a Maz en esto? 129 00:05:35,210 --> 00:05:36,877 No, no puedo. 130 00:05:36,878 --> 00:05:38,946 Si se involucra ser� todo un caso. 131 00:05:38,947 --> 00:05:41,849 La prensa se enterar� y debemos ser discretos. 132 00:05:41,850 --> 00:05:42,484 Bueno. 133 00:05:42,485 --> 00:05:44,786 �Esta c�mara de seguridad est� grabando? 134 00:05:46,221 --> 00:05:47,221 S�. 135 00:05:49,291 --> 00:05:51,994 Henry, ir� por el video de vigilancia. 136 00:05:52,194 --> 00:05:53,128 Enterado. 137 00:05:53,129 --> 00:05:55,429 �Cu�l es la historia entre ella y Maz? 138 00:05:55,430 --> 00:05:57,365 No le emociona que su hermana... 139 00:05:57,366 --> 00:05:59,634 ...se mudara con su novio con tres meses. 140 00:05:59,635 --> 00:06:01,836 Jordan es su primera relaci�n seria. 141 00:06:01,837 --> 00:06:02,671 �En serio? 142 00:06:02,672 --> 00:06:06,374 S�, termin� la escuela r�pido, ten�a dos doctorados a los 26. 143 00:06:06,375 --> 00:06:08,376 Los novios no eran su prioridad. 144 00:06:08,377 --> 00:06:10,611 Cr�eme, entiendo c�mo se siente Maz... 145 00:06:10,612 --> 00:06:11,880 ...pero ella es adulta. 146 00:06:13,448 --> 00:06:14,683 Est� m�s adelante. 147 00:06:15,317 --> 00:06:17,552 No es tan simple, pero te dir� despu�s. 148 00:06:18,287 --> 00:06:19,820 Les presento a Henry. 149 00:06:19,821 --> 00:06:22,456 Henry, ellos nos ayudar�n a encontrar a Leroy. 150 00:06:22,457 --> 00:06:23,892 �Les muestras el video? 151 00:06:24,092 --> 00:06:27,362 Resulta que los ladrones hackearon el sistema. 152 00:06:27,763 --> 00:06:29,298 S�lo tenemos esto. 153 00:06:34,403 --> 00:06:36,370 Ni siquiera se ve la matr�cula. 154 00:06:36,371 --> 00:06:39,074 Toma su computadora y luego... 155 00:06:39,941 --> 00:06:40,842 ...un apag�n. 156 00:06:40,843 --> 00:06:42,277 Fue algo profesional. 157 00:06:43,245 --> 00:06:45,179 Doctora Sandoval, �qu� hace aqu�? 158 00:06:45,180 --> 00:06:47,481 Soy notificada cuando suena la alarma. 159 00:06:47,482 --> 00:06:48,783 Henry me lo dijo. 160 00:06:48,784 --> 00:06:50,117 �C�mo ocurri� esto? 161 00:06:50,118 --> 00:06:52,420 -Intentamos descifrarlo. -�Qui�nes son? 162 00:06:52,421 --> 00:06:55,323 Angie Everett y Matt Shade, son investigadores. 163 00:06:55,324 --> 00:06:57,825 �Investigadores?, �no avisaste a la polic�a? 164 00:06:57,826 --> 00:07:00,628 Quise mantenerlo en secreto hasta averiguar m�s. 165 00:07:00,629 --> 00:07:02,229 De hecho, eso fue astuto. 166 00:07:02,230 --> 00:07:03,198 �Y usted es...? 167 00:07:03,199 --> 00:07:05,766 Fred Gusav, presidente de la mesa directiva. 168 00:07:05,767 --> 00:07:08,437 Estaba cenando con ella cuando la llamaron. 169 00:07:08,770 --> 00:07:12,441 Por favor, se�or, �puedo pedirle que no mencione esto a la junta? 170 00:07:12,941 --> 00:07:14,608 Ser� evidente el viernes. 171 00:07:14,609 --> 00:07:16,178 �Qu� ocurrir� el viernes? 172 00:07:16,745 --> 00:07:20,247 El evento de la presentaci�n del h�bitat de Leroy y Sally. 173 00:07:20,248 --> 00:07:23,685 Esto podr�a dejarla sin fondos para el pr�ximo a�o, doctora. 174 00:07:23,885 --> 00:07:25,419 Eso incluye su salario. 175 00:07:25,420 --> 00:07:27,688 Est�bamos por salvar a una especie. 176 00:07:27,689 --> 00:07:30,424 No me importa mi empleo, quiero salvar a Leroy. 177 00:07:30,425 --> 00:07:32,426 Bueno de acuerdo, c�lmense todos. 178 00:07:32,427 --> 00:07:36,030 La junta se reunir� en dos d�as, si logran encontrar a Leroy... 179 00:07:36,031 --> 00:07:36,965 Lo haremos. 180 00:07:36,965 --> 00:07:37,965 Eso espero. 181 00:07:39,000 --> 00:07:40,935 Es su proyecto doctora Mazhari. 182 00:07:40,936 --> 00:07:44,338 La junta dio casi un mill�n de d�lares a su investigaci�n. 183 00:07:44,339 --> 00:07:45,807 Usted es la responsable. 184 00:07:54,716 --> 00:07:56,318 Hiciste una gran promesa. 185 00:07:56,852 --> 00:07:58,253 No puedo decepcionarla. 186 00:07:58,754 --> 00:08:01,857 Si no quiere a Maz en el caso depender� de nosotros. 187 00:08:02,057 --> 00:08:03,057 S�. 188 00:08:03,291 --> 00:08:04,726 Hablando de Maz... 189 00:08:05,761 --> 00:08:07,795 Su padre fue polic�a encubierto. 190 00:08:07,796 --> 00:08:09,497 No pudo manejar el estr�s. 191 00:08:09,498 --> 00:08:11,332 A Maz no le gusta hablarlo. 192 00:08:11,333 --> 00:08:13,735 -�Y qu� sucedi�? -Tuvo un colapso nervioso. 193 00:08:13,935 --> 00:08:15,804 S�, y termin� en el hospital. 194 00:08:16,004 --> 00:08:17,172 Cuando �l sali�... 195 00:08:17,873 --> 00:08:18,873 ...se fue. 196 00:08:18,907 --> 00:08:21,543 Maz estaba en la universidad, Sila ten�a trece. 197 00:08:21,943 --> 00:08:23,277 Cambi� su relaci�n. 198 00:08:23,278 --> 00:08:25,513 Se convirti� en pap� y no en hermano. 199 00:08:25,514 --> 00:08:26,514 Exactamente. 200 00:08:27,983 --> 00:08:31,051 Bien, analicemos el caso, �por qu� robar a un pulpo? 201 00:08:31,052 --> 00:08:33,555 Un muy valioso, e irrepetible pulpo. 202 00:08:33,755 --> 00:08:36,690 -�Cu�l es tu motivaci�n? -Eres un activista animal. 203 00:08:36,691 --> 00:08:38,125 Liberar a Leroy. 204 00:08:38,126 --> 00:08:41,395 Sila es conservacionista, su trabajo es salvar animales. 205 00:08:41,396 --> 00:08:43,697 Sin mencionar que dejaron a los otros. 206 00:08:43,698 --> 00:08:46,167 Quieres atacar al lugar por alguna raz�n... 207 00:08:46,168 --> 00:08:47,701 ...o a Sila personalmente. 208 00:08:47,702 --> 00:08:51,238 �Por qu� no matar al pulpo?, �por qu� llevarse el dep�sito? 209 00:08:51,239 --> 00:08:52,239 Claro. 210 00:08:52,541 --> 00:08:55,910 Bien, digamos que me rob� este incre�blemente raro... 211 00:08:55,911 --> 00:08:57,344 ...casi extinto pulpo... 212 00:08:57,345 --> 00:08:59,314 ...y quiero venderlo en mucho dinero. 213 00:08:59,915 --> 00:09:01,983 �C�mo traficas con un pulpo? 214 00:09:07,055 --> 00:09:08,890 ABR�CHESE EL CINTUR�N ES LA LEY 215 00:09:09,291 --> 00:09:10,558 Para estar claros... 216 00:09:10,559 --> 00:09:13,060 ...Sila no querr�a que vini�ramos aqu�. 217 00:09:13,061 --> 00:09:15,062 No diremos qui�n es el cliente. 218 00:09:15,063 --> 00:09:16,631 Dime qui�n es tu cliente. 219 00:09:18,467 --> 00:09:20,302 Tu apellido es Mazhari. 220 00:09:20,836 --> 00:09:22,703 Muy bien Shade, ya aprendiste. 221 00:09:22,704 --> 00:09:25,673 �Y que trae a un par de payasos como ustedes aqu�? 222 00:09:25,674 --> 00:09:27,175 Animales ex�ticos. 223 00:09:27,476 --> 00:09:29,810 Bueno, llevo quince horas en este turno. 224 00:09:29,811 --> 00:09:30,811 Esto es... 225 00:09:31,446 --> 00:09:32,714 Esto ser� grandioso. 226 00:09:34,483 --> 00:09:37,619 �Qu� sabes de la venta ilegal de animales en la ciudad? 227 00:09:38,386 --> 00:09:41,922 Bueno, el tr�fico de animales es el cuarto mercado negro... 228 00:09:41,923 --> 00:09:43,991 ...adem�s de armas, drogas y personas. 229 00:09:43,992 --> 00:09:45,960 Genera $23 mil millones al a�o. 230 00:09:45,961 --> 00:09:48,662 -�Qui�n es tu cliente? -�Miles de millones? 231 00:09:48,663 --> 00:09:51,532 Entre coleccionistas, cazadores, compa��as m�dicas... 232 00:09:51,533 --> 00:09:54,401 ...hay na larga lista de gente que por alguna raz�n... 233 00:09:54,402 --> 00:09:56,103 ...quieren animales ex�ticos. 234 00:09:56,104 --> 00:09:58,807 �Y c�mo funciona la venta de animales salvajes? 235 00:09:59,174 --> 00:10:00,308 Bueno, veamos. 236 00:10:00,609 --> 00:10:02,243 A nivel local conocemos... 237 00:10:02,244 --> 00:10:04,713 ...conocemos a tres importadores exportadores. 238 00:10:04,913 --> 00:10:06,947 Los venden en subastas secretas. 239 00:10:06,948 --> 00:10:09,651 -�Puedes acabar con ellos? -Es m�s f�cil decirlo. 240 00:10:09,985 --> 00:10:11,652 Se mueven por la ciudad. 241 00:10:11,653 --> 00:10:14,421 Hay una fuerza de trabajo que debe encargarse... 242 00:10:14,422 --> 00:10:16,924 ...pero si me preguntas, el detective a cargo... 243 00:10:16,925 --> 00:10:18,693 ...s�lo est� esperando su retiro. 244 00:10:19,628 --> 00:10:21,029 No obtuviste eso de m�. 245 00:10:21,897 --> 00:10:24,466 -�Qui�n es tu cliente? -Gracias, Maz, nos vemos. 246 00:10:30,605 --> 00:10:31,907 Escucho pantuflas. 247 00:10:32,507 --> 00:10:33,741 �Sigues en pijama? 248 00:10:33,742 --> 00:10:35,809 S�, trabaj� hasta tarde en un caso. 249 00:10:35,810 --> 00:10:36,811 Buenos d�as. 250 00:10:37,612 --> 00:10:39,714 Oye, me preguntaba... 251 00:10:40,916 --> 00:10:44,152 ...�por qu� no quisiste ir a ese concierto con Liam? 252 00:10:44,719 --> 00:10:46,254 Bueno, estaba pensando... 253 00:10:46,621 --> 00:10:49,657 ...cuatro meses es mucho para una relaci�n a distancia. 254 00:10:49,658 --> 00:10:52,259 Tal vez Liam y yo debemos darnos un tiempo. 255 00:10:52,260 --> 00:10:53,662 Me refiero a terminar. 256 00:10:54,296 --> 00:10:55,163 Ya veo. 257 00:10:55,164 --> 00:10:57,765 Pero la otra parte de m� no quiere perderlo... 258 00:10:57,766 --> 00:10:59,000 ...porque es grandioso. 259 00:10:59,334 --> 00:11:00,334 Claro. 260 00:11:01,202 --> 00:11:02,971 �Qu� crees que deber�a hacer? 261 00:11:05,273 --> 00:11:07,207 -Creo que debes dejarlo. -�Pap�! 262 00:11:07,208 --> 00:11:09,109 Cari�o recuerdo que a tu edad... 263 00:11:09,110 --> 00:11:10,644 ...me llamaron para jugar... 264 00:11:10,645 --> 00:11:12,813 ...y tuve que moverme en todo el pa�s. 265 00:11:12,814 --> 00:11:14,816 Termin� con mi novia Kristy. 266 00:11:15,450 --> 00:11:17,419 Result� ser la mejor decisi�n. 267 00:11:17,919 --> 00:11:18,453 �S�? 268 00:11:18,454 --> 00:11:20,454 Pude concentrarme en el hockey. 269 00:11:20,455 --> 00:11:22,656 No tuve que compartirme con alguien... 270 00:11:22,657 --> 00:11:24,492 ...que ya no era parte de mi vida. 271 00:11:24,693 --> 00:11:26,226 S�, quiz� tienes raz�n. 272 00:11:26,227 --> 00:11:27,227 Gracias, pap�. 273 00:11:30,699 --> 00:11:31,967 Te ver� en la noche. 274 00:11:32,701 --> 00:11:34,703 Cari�o, �qu� haremos con el...? 275 00:11:38,440 --> 00:11:40,674 INVESTIGACIONES EVERETT 276 00:11:40,675 --> 00:11:41,810 S�lo una persona. 277 00:11:42,844 --> 00:11:43,844 Eso dijeron. 278 00:11:44,546 --> 00:11:46,647 �Son los importadores que dijo Maz? 279 00:11:46,648 --> 00:11:49,917 S�, Anica Velic, Andrew Baker y Fung Ying Chow. 280 00:11:49,918 --> 00:11:52,386 Tomar� una eternidad rastrear a cada uno. 281 00:11:52,387 --> 00:11:55,023 Por suerte no es necesario. 282 00:11:55,624 --> 00:11:59,126 Acabo de hablar con el hermano del yerno del amigo de mi t�o... 283 00:11:59,127 --> 00:12:00,996 ...que tiene una tienda en Spadina. 284 00:12:01,429 --> 00:12:03,364 Comprar�n m�scaras de gas... 285 00:12:03,365 --> 00:12:04,432 Zoe conc�ntrate. 286 00:12:05,266 --> 00:12:05,900 Claro. 287 00:12:06,101 --> 00:12:08,469 De acuerdo con �l, los tres importadores... 288 00:12:08,470 --> 00:12:10,305 ...distribuyen a trav�s de Elodie. 289 00:12:10,505 --> 00:12:11,239 �Elodie? 290 00:12:11,240 --> 00:12:13,641 Dirige una subasta de animales ex�ticos... 291 00:12:13,642 --> 00:12:14,709 ...en la ciudad. 292 00:12:14,976 --> 00:12:18,013 Hay un rumor de que hoy habr� una en el barrio chino. 293 00:12:18,346 --> 00:12:20,547 -Es sospechoso. -�C�mo la encontramos? 294 00:12:20,548 --> 00:12:22,883 El sujeto dijo que caminen por Dundas... 295 00:12:22,884 --> 00:12:25,487 ...y se acerquen a los hombres que est�n de pie. 296 00:12:27,389 --> 00:12:30,358 Hombres que parecen esperar a que te les acerques... 297 00:12:30,892 --> 00:12:33,495 ...no estoy inventando esto, y les digan "Elodie". 298 00:12:34,229 --> 00:12:36,097 Los llevar�n a la subasta. 299 00:12:37,832 --> 00:12:38,967 Intent�moslo. 300 00:12:40,602 --> 00:12:41,935 �Le diremos a Sila? 301 00:12:41,936 --> 00:12:43,037 Quiz� debamos... 302 00:12:43,038 --> 00:12:44,205 Oigan, �Sila? 303 00:12:45,006 --> 00:12:48,376 �La bi�loga marina de pulpos, Sila? 304 00:12:48,777 --> 00:12:50,144 �Ella es su clienta? 305 00:12:50,145 --> 00:12:51,578 No puedes decir nada. 306 00:12:51,579 --> 00:12:52,946 �A qui�n?, s�lo a Maz. 307 00:12:52,947 --> 00:12:55,049 Es a �l a qui�n no puedes decirle. 308 00:12:55,050 --> 00:12:57,285 Zoe, prom�telo, no le dir�s nada. 309 00:12:58,553 --> 00:13:00,220 Bien, �sta es la cuesti�n. 310 00:13:00,221 --> 00:13:03,491 Soy muy buena ocultando secretos a extra�os... 311 00:13:03,892 --> 00:13:07,294 ...pero si es de mi c�rculo, la verdad podr�a salir de m�. 312 00:13:07,295 --> 00:13:09,763 �No puedes alejarte de �l por unos d�as? 313 00:13:09,764 --> 00:13:12,233 Yo lo har�a, pero nos veremos esta noche. 314 00:13:14,269 --> 00:13:16,705 No le dir� nada, lo prometo. 315 00:13:26,481 --> 00:13:28,148 Ya pas� una hora y media. 316 00:13:28,149 --> 00:13:30,184 Comprar� una brocheta y me ir�. 317 00:13:30,185 --> 00:13:31,853 Vamos, no podemos rendirnos. 318 00:13:33,288 --> 00:13:34,723 �Qu� hay de ese sujeto? 319 00:13:37,792 --> 00:13:38,426 Oiga... 320 00:13:38,793 --> 00:13:39,793 ...�Elodie? 321 00:13:48,737 --> 00:13:49,737 �Elodie? 322 00:13:53,842 --> 00:13:55,376 �Est�n buscando a Elodie? 323 00:13:55,643 --> 00:13:56,643 -S�. -S�. 324 00:13:57,245 --> 00:13:58,245 S�ganme. 325 00:13:59,681 --> 00:14:03,518 La oferta inicial es de $15,000 d�lares. 326 00:14:04,185 --> 00:14:07,088 Excelente, tenemos $15,000. 327 00:14:07,422 --> 00:14:11,892 Ahora tenemos $16,000 del caballero de corbata roja. 328 00:14:11,893 --> 00:14:14,295 �Qui�n da $17,000? 329 00:14:14,829 --> 00:14:16,264 �Tenemos movimiento? 330 00:14:16,598 --> 00:14:19,333 �$17,000 por un cachorro de tigre de bengala? 331 00:14:19,334 --> 00:14:24,972 Excelente, tenemos $17,000 del caballero con la bella dama. 332 00:14:24,973 --> 00:14:26,406 No, no, s�lo estaba... 333 00:14:26,407 --> 00:14:29,110 Ahora tenemos $18,000. 334 00:14:30,245 --> 00:14:31,245 Estuvo cerca. 335 00:14:31,246 --> 00:14:34,882 Excelente, el caballero sube a $19,000. 336 00:14:34,883 --> 00:14:36,283 -No, no. -No te muevas. 337 00:14:36,284 --> 00:14:38,386 $19,000 a la una... 338 00:14:38,887 --> 00:14:40,088 ...a las dos... 339 00:14:41,256 --> 00:14:45,726 $20,000 d�lares del caballero con gafas de sol. 340 00:14:45,727 --> 00:14:47,362 �Tenemos movimiento? 341 00:14:47,629 --> 00:14:48,963 Ni siquiera respires. 342 00:14:50,198 --> 00:14:52,901 Vendido en $20,000 d�lares. 343 00:14:57,238 --> 00:14:58,238 �Elodie? 344 00:14:58,439 --> 00:14:59,240 �S�? 345 00:14:59,241 --> 00:15:02,177 Me llamo Matt Shade, ella es mi socia Angie Everett. 346 00:15:02,410 --> 00:15:04,912 No somos polic�as, buscamos a un pulpo. 347 00:15:04,913 --> 00:15:06,847 Lo robaron del acuario Ripley. 348 00:15:06,848 --> 00:15:08,715 �C�mo saben acerca del pulpo? 349 00:15:08,716 --> 00:15:09,950 �C�mo sabe usted? 350 00:15:09,951 --> 00:15:12,753 Est� en la red obscura desde hace doce horas. 351 00:15:12,754 --> 00:15:15,055 Parece que est�n buscando un comprador. 352 00:15:15,056 --> 00:15:16,590 �Sabe qui�n lo tiene? 353 00:15:16,591 --> 00:15:18,091 �Por qu� se los dir�a? 354 00:15:18,092 --> 00:15:20,594 Porque podr�a avisar a mis amigos de PETA... 355 00:15:20,595 --> 00:15:22,831 ...sobre la peque�a fiesta que tiene aqu�. 356 00:15:24,332 --> 00:15:25,567 Ketura lo tiene. 357 00:15:25,767 --> 00:15:27,035 De toda la gente. 358 00:15:27,502 --> 00:15:28,502 V�monos. 359 00:15:29,871 --> 00:15:31,372 Espere, �qui�n es Ketura? 360 00:15:34,242 --> 00:15:35,243 �Ketura? 361 00:15:35,543 --> 00:15:37,245 �Por qu� conozco ese nombre? 362 00:15:41,249 --> 00:15:43,650 Le dir� a Maz qui�n dirige las subastas. 363 00:15:43,651 --> 00:15:46,988 Quiz� sepa de alguien que pueda rastrear en la red obscura. 364 00:15:48,489 --> 00:15:49,457 �Qu� ocurre? 365 00:15:49,458 --> 00:15:51,425 Sab�a que conoc�a ese nombre. 366 00:15:51,426 --> 00:15:54,162 Ketura es una famosa chef clandestina. 367 00:15:54,495 --> 00:15:56,497 Leroy se convertir� en la cena. 368 00:16:00,335 --> 00:16:02,369 INVESTIGACIONES EVERETT 369 00:16:02,370 --> 00:16:03,938 Ketura usa s�lo un nombre. 370 00:16:04,172 --> 00:16:06,106 Wikipedia dice que es una chef... 371 00:16:06,107 --> 00:16:08,876 ...que hace clandestinos, exclusivos e innovadores... 372 00:16:08,877 --> 00:16:10,444 ...mejor dicho inmorales... 373 00:16:10,445 --> 00:16:12,312 ...banquetes alrededor del mundo. 374 00:16:12,313 --> 00:16:15,515 Recuerdo sus cenas infames cuando ten�a el restaurante. 375 00:16:15,516 --> 00:16:17,951 Mientras m�s extra�o, es mayor el precio. 376 00:16:17,952 --> 00:16:20,554 La buena noticia es que es famosa por usar... 377 00:16:20,555 --> 00:16:21,955 ...ingredientes frescos. 378 00:16:21,956 --> 00:16:23,857 �Por qu� son buenas noticias? 379 00:16:23,858 --> 00:16:25,726 Porque Leroy quiz� a�n vive. 380 00:16:25,727 --> 00:16:27,928 Debemos averiguar d�nde ser� la cena. 381 00:16:27,929 --> 00:16:30,731 S� a qui�n llamar, a Julian Barrington. 382 00:16:30,732 --> 00:16:33,767 Es cr�tico gastron�mico que le dio a mi restaurante... 383 00:16:33,768 --> 00:16:34,968 ...una dura cr�tica. 384 00:16:34,969 --> 00:16:35,969 �Qu� dijo? 385 00:16:36,237 --> 00:16:39,106 "La comida me record� la carrera de Matt Shade... 386 00:16:39,107 --> 00:16:42,677 ...sudorosa, llena de errores y misericordiosamente breve". 387 00:16:43,711 --> 00:16:44,279 Vaya. 388 00:16:44,579 --> 00:16:47,180 S�, el sujeto me odiaba por llamarlo "falso"... 389 00:16:47,181 --> 00:16:48,315 ...en televisi�n. 390 00:16:48,316 --> 00:16:50,350 Eras muy sociable en ese tiempo. 391 00:16:50,351 --> 00:16:51,351 S�. 392 00:16:51,753 --> 00:16:53,488 CAFETER�A "RED BIRD" 393 00:16:54,989 --> 00:16:57,524 Suelo pasar frente a tu viejo restaurante. 394 00:16:57,525 --> 00:16:58,992 Ahora reparan calzado... 395 00:16:58,993 --> 00:17:01,296 ...pero el aroma me recuerda a tu negocio. 396 00:17:01,596 --> 00:17:02,664 Muy gracioso. 397 00:17:02,964 --> 00:17:05,632 Quiero volver al negocio de los restaurantes. 398 00:17:05,633 --> 00:17:07,869 Mi paladar tiembla de la ansiedad. 399 00:17:08,202 --> 00:17:09,871 M�s como negocio secundario. 400 00:17:10,438 --> 00:17:13,674 S�, porque un restaurante es un encantador pasatiempo. 401 00:17:13,675 --> 00:17:16,878 Quiero algo ocasional, como Ketura. 402 00:17:17,211 --> 00:17:19,413 Quiero asistir a su cena esta noche. 403 00:17:19,414 --> 00:17:21,815 Jam�s entrar�s en esa cena, no hay lugar. 404 00:17:21,816 --> 00:17:24,184 Adem�s el boleto cuesta $5,000 d�lares. 405 00:17:24,185 --> 00:17:25,687 �$5,000 d�lares? 406 00:17:25,920 --> 00:17:27,688 �Por una experiencia �nica? 407 00:17:27,689 --> 00:17:28,689 Por supuesto. 408 00:17:28,923 --> 00:17:31,292 Por suerte, mi boleto fue una cortes�a. 409 00:17:32,794 --> 00:17:34,295 No te creo, d�jame verlo. 410 00:17:34,896 --> 00:17:35,896 Qu� maduro. 411 00:17:36,097 --> 00:17:37,298 Hablo en serio. 412 00:17:37,532 --> 00:17:40,067 A ti ya no te invitan a inauguraciones. 413 00:17:40,068 --> 00:17:41,601 Te convertiste en algo... 414 00:17:41,602 --> 00:17:42,870 �Cu�l es la palabra? 415 00:17:43,938 --> 00:17:46,441 "Anticuado" en la cr�tica gastron�mica. 416 00:17:47,942 --> 00:17:48,942 Toma. 417 00:17:49,978 --> 00:17:51,179 M�ralo t� mismo. 418 00:17:53,848 --> 00:17:54,848 Vaya. 419 00:17:55,516 --> 00:17:56,516 Mira eso. 420 00:17:56,951 --> 00:17:59,220 1235 de Mill Street, �es un restaurante? 421 00:18:00,254 --> 00:18:01,389 Nunca lo sabr�s. 422 00:18:01,589 --> 00:18:03,858 Soy lo m�s cerca que estar�s de esa cena. 423 00:18:23,111 --> 00:18:25,245 Buenas noches madam, est� aqu� para... 424 00:18:25,246 --> 00:18:28,281 "Experiencia de 20,000 Leguas Bajo el Mar" de Ketura. 425 00:18:28,282 --> 00:18:29,282 Pase por aqu�. 426 00:18:34,322 --> 00:18:35,556 Enterada, Ketura. 427 00:18:36,090 --> 00:18:38,559 -Nombre, por favor. -Se�or y se�ora Dubowski. 428 00:18:38,860 --> 00:18:40,228 Llegaron los Dubowski. 429 00:18:40,595 --> 00:18:41,462 Entendido. 430 00:18:41,463 --> 00:18:42,764 �Sus boletos? 431 00:18:47,535 --> 00:18:48,535 De inmediato. 432 00:18:49,404 --> 00:18:51,938 Si usan la puerta del costado del edificio... 433 00:18:51,939 --> 00:18:55,509 ...y bajan al aparcamiento, un asistente los acompa�ar�. 434 00:18:55,510 --> 00:18:58,111 Encubierto, me encanta, �ya estuvo adentro? 435 00:18:58,112 --> 00:19:00,180 Es todo lo que merece y mucho m�s. 436 00:19:00,181 --> 00:19:01,314 �Y mis boletos? 437 00:19:01,315 --> 00:19:04,152 No, los proceso aqu�, pero s� necesita la contrase�a. 438 00:19:04,786 --> 00:19:05,786 "Leroy". 439 00:19:06,454 --> 00:19:07,454 Leroy... 440 00:19:07,555 --> 00:19:08,555 Leroy. 441 00:19:09,657 --> 00:19:10,857 Buenas noches. 442 00:19:10,858 --> 00:19:11,859 Disfr�tenlo. 443 00:19:13,995 --> 00:19:15,796 �Cu�nto tardar�n en saberlo? 444 00:19:15,797 --> 00:19:18,099 Suficiente para que entremos y salgamos. 445 00:19:21,536 --> 00:19:22,536 �Qu� es esto? 446 00:19:22,537 --> 00:19:24,204 Habl� con Sila hace rato. 447 00:19:24,205 --> 00:19:26,339 Si lo encontramos lo meteremos ah�. 448 00:19:26,340 --> 00:19:27,841 �C�mo va a caber aqu�? 449 00:19:27,842 --> 00:19:30,177 Al parecer los pulpos no tienen huesos... 450 00:19:30,178 --> 00:19:32,145 ...y se meten en espacios peque�os. 451 00:19:32,146 --> 00:19:34,514 Los ladrones no conoc�an su fisiolog�a. 452 00:19:34,515 --> 00:19:37,017 �Debo cargar un enorme bolso masculino? 453 00:19:37,018 --> 00:19:38,252 �Puedes aguantarte? 454 00:19:38,653 --> 00:19:40,755 Una especie completa depende de ello. 455 00:19:48,796 --> 00:19:49,796 �Hola! 456 00:19:50,364 --> 00:19:53,401 -Tambi�n estoy feliz de verte. -Lo siento, me asustaste. 457 00:19:53,601 --> 00:19:55,735 �No nos ver�amos en el restaurante? 458 00:19:55,736 --> 00:19:58,606 S�, sal� temprano y pens� en pasar por ti. 459 00:19:59,140 --> 00:20:00,140 Genial. 460 00:20:00,441 --> 00:20:01,441 Asombroso. 461 00:20:02,076 --> 00:20:03,778 Es tan considerado. 462 00:20:04,178 --> 00:20:05,746 S�lo voy a... 463 00:20:06,614 --> 00:20:08,449 ...limpiar un poco, no tardar�. 464 00:20:10,184 --> 00:20:11,686 �Por qu� act�as extra�o? 465 00:20:12,220 --> 00:20:15,857 Soy extra�a, viene con el paquete. 466 00:20:16,190 --> 00:20:17,190 As� es. 467 00:20:17,525 --> 00:20:18,693 �Qu� es todo esto? 468 00:20:19,627 --> 00:20:21,795 �Qu� est�s quitando? 469 00:20:21,796 --> 00:20:23,131 Debo ir al ba�o. 470 00:20:23,498 --> 00:20:25,099 �El ba�o no est� por all�? 471 00:20:28,603 --> 00:20:29,603 �Qu� ocurre? 472 00:20:29,937 --> 00:20:31,372 �Qu� est�s ocult�ndome? 473 00:20:32,340 --> 00:20:33,340 Nada. 474 00:20:34,942 --> 00:20:35,942 Vamos. 475 00:20:38,546 --> 00:20:40,113 Nuestra clienta es Sila. 476 00:20:40,114 --> 00:20:42,115 Hizo prometer que no te dir�an. 477 00:20:42,116 --> 00:20:44,184 Y ya te lo dije, quiz� me despidan. 478 00:20:44,185 --> 00:20:45,185 �Sila? 479 00:20:45,653 --> 00:20:47,355 �Qu� le ocurre a mi hermana? 480 00:20:59,700 --> 00:21:00,700 Gracias. 481 00:21:01,869 --> 00:21:04,137 Bien, debemos llegar a la cocina. 482 00:21:04,138 --> 00:21:04,839 S�. 483 00:21:04,840 --> 00:21:06,607 Bienvenidos sean todos. 484 00:21:08,042 --> 00:21:09,911 Por favor, por favor... 485 00:21:10,444 --> 00:21:11,444 ...tomen asiento. 486 00:21:24,625 --> 00:21:26,259 Gracias por acompa�arme. 487 00:21:26,260 --> 00:21:30,131 Es un privilegio, un honor, alimentarlos esta noche. 488 00:21:30,598 --> 00:21:32,400 Espero que tengan apetito. 489 00:21:33,568 --> 00:21:35,403 Les presento el primer tiempo. 490 00:21:35,870 --> 00:21:39,106 Fugu, tambi�n conocido como pez globo. 491 00:21:39,407 --> 00:21:43,978 Delicioso al paladar, pero mortal si se prepara mal. 492 00:21:44,478 --> 00:21:46,079 Debes entrenar dos a�os... 493 00:21:46,080 --> 00:21:48,148 ...antes de tomar un examen riguroso... 494 00:21:48,149 --> 00:21:50,518 ...en que fracasan dos de cada tres. 495 00:21:51,786 --> 00:21:53,621 Descuiden, yo aprob�. 496 00:21:54,922 --> 00:21:56,657 Y el platillo principal... 497 00:21:59,794 --> 00:22:03,331 ...en nuestra cocina tenemos una delicia �nica... 498 00:22:03,931 --> 00:22:07,067 ...una especie de pulpo conocida por sus propiedades... 499 00:22:07,068 --> 00:22:09,869 Debemos entrar a la cocina mientras ella habla. 500 00:22:09,870 --> 00:22:11,539 Regenera su tent�culo en... 501 00:22:13,908 --> 00:22:15,743 Disculpe, �puedo ayudarlos? 502 00:22:16,444 --> 00:22:18,044 S�lo debo ir al ba�o. 503 00:22:18,045 --> 00:22:19,913 Esa es la cocina, no hay paso. 504 00:22:19,914 --> 00:22:20,915 Seremos breves. 505 00:22:21,616 --> 00:22:24,819 Lamento arruinar su cena, �pueden poner las manos en alto? 506 00:22:25,086 --> 00:22:26,820 Si�ntense, no se muevan. 507 00:22:26,821 --> 00:22:28,789 �No me entendi�?, suelte el tenedor. 508 00:22:29,290 --> 00:22:31,958 -Nadie se mete con mi hermana. -�De qu� habla? 509 00:22:31,959 --> 00:22:33,460 Dese vuelta, por favor. 510 00:22:33,461 --> 00:22:34,562 Dese vuelta. 511 00:22:35,162 --> 00:22:36,162 Vayan. 512 00:22:36,864 --> 00:22:40,268 Ketura, est� arrestada por capturar y arriesgar... 513 00:22:40,601 --> 00:22:42,837 ...a una especie marina protegida. 514 00:22:46,574 --> 00:22:48,275 �D�nde est� el dep�sito? 515 00:22:48,276 --> 00:22:49,276 No est� aqu�. 516 00:22:50,945 --> 00:22:51,945 �Qu�? 517 00:22:54,949 --> 00:22:55,949 Leroy... 518 00:23:07,688 --> 00:23:10,525 Compra las tuyas, hay pocas y muero de hambre. 519 00:23:13,094 --> 00:23:15,863 Oye, Jules va a terminar con Liam. 520 00:23:16,364 --> 00:23:17,531 �Qu�?, �por qu�? 521 00:23:17,532 --> 00:23:19,633 Quiere terminar bien antes de irse... 522 00:23:19,634 --> 00:23:22,502 ...para sumergirse en la cultura y me pareci� bien. 523 00:23:22,503 --> 00:23:23,871 �T� la apoyas? 524 00:23:24,605 --> 00:23:25,406 �Por qu�? 525 00:23:25,406 --> 00:23:26,406 Por nada. 526 00:23:26,674 --> 00:23:28,376 Digo, Liam es grandioso pero... 527 00:23:29,277 --> 00:23:30,877 ...tambi�n lo es ser libre. 528 00:23:30,878 --> 00:23:32,946 Recuerdo cuando estuve en Francia. 529 00:23:32,947 --> 00:23:35,849 Claro, salir a la calle, los museos, la gente... 530 00:23:35,850 --> 00:23:38,752 ...sin estar atado a alguien del otro lado del mundo. 531 00:23:38,753 --> 00:23:42,390 Recuerdo pasar tiempo con Nico, el artista del tercer distrito. 532 00:23:42,757 --> 00:23:45,960 Y estaba Pascal, ese fin de semana en Montpellier... 533 00:23:48,830 --> 00:23:50,264 Santo Dios, �qu� hice? 534 00:23:50,865 --> 00:23:54,434 Debo hablar con Jules para que no se precipite. 535 00:23:54,435 --> 00:23:55,436 No tan r�pido. 536 00:23:56,537 --> 00:23:59,439 -Est�s en mi lista negra. -Me hizo prometerlo Maz. 537 00:23:59,440 --> 00:24:01,308 Tienen derecho al anonimato. 538 00:24:01,309 --> 00:24:04,077 -No si es mi hermanita. -No estamos en el colegio. 539 00:24:04,078 --> 00:24:05,612 Sila puede decidir. 540 00:24:05,613 --> 00:24:07,214 �Podemos hablar despu�s? 541 00:24:07,215 --> 00:24:09,282 Por ahora, cre� que querr�an saber... 542 00:24:09,283 --> 00:24:11,485 ...que adem�s de traficar con animales... 543 00:24:11,486 --> 00:24:13,120 ...Ketura es un fraude. 544 00:24:13,988 --> 00:24:15,088 �De qu� hablas? 545 00:24:15,089 --> 00:24:17,057 Se enter� que Leroy fue robado. 546 00:24:17,058 --> 00:24:19,293 Se acredit� el robo para ganar dinero. 547 00:24:19,727 --> 00:24:22,062 -El pulpo que encontramos... -No es Leroy. 548 00:24:22,063 --> 00:24:24,031 -Cost� $80 d�lares. -�Y el video? 549 00:24:24,632 --> 00:24:25,832 Es de otro pulpo. 550 00:24:25,833 --> 00:24:26,833 Sally. 551 00:24:27,268 --> 00:24:28,935 Se grab� de su c�mara web. 552 00:24:28,936 --> 00:24:31,705 �Conoces un pulpo llamado Sally con una c�mara? 553 00:24:31,706 --> 00:24:34,508 No me interesa, el punto es que debiste decirme. 554 00:24:34,509 --> 00:24:37,678 -Entiendo, hablaremos con Sila. -Y esta vez yo estar� ah�. 555 00:24:38,746 --> 00:24:40,982 �S�lo dejan la basura en mi escritorio? 556 00:24:41,282 --> 00:24:42,382 No me interesa. 557 00:24:42,383 --> 00:24:45,685 Sabes que soy un polic�a especialista en robos. 558 00:24:45,686 --> 00:24:47,020 Debiste dec�rmelo. 559 00:24:47,021 --> 00:24:48,455 No quer�a tu ayuda. 560 00:24:48,456 --> 00:24:50,590 Me marginaste, y yo te margin� a ti. 561 00:24:50,591 --> 00:24:52,692 Yo no te margin�, no sabes escuchar. 562 00:24:52,693 --> 00:24:54,294 Ahora suenas como mam�. 563 00:24:54,295 --> 00:24:56,029 �Le dijiste que te mudaste... 564 00:24:56,030 --> 00:24:58,064 ...con un sujeto que apenas conoces? 565 00:24:58,065 --> 00:25:00,001 �Y qu�?, sup�ralo. 566 00:25:01,068 --> 00:25:02,769 Dedic� su vida al trabajo. 567 00:25:02,770 --> 00:25:04,738 Llega un sujeto y lo tiras todo. 568 00:25:04,739 --> 00:25:06,673 �Cu�l es el problema aqu�? 569 00:25:06,674 --> 00:25:09,809 �Es porque hay otra persona en mi vida que no eres t�? 570 00:25:09,810 --> 00:25:11,946 �O es por el hecho de que me enamor�? 571 00:25:12,847 --> 00:25:14,714 �Te enamoraste?, �en serio? 572 00:25:14,715 --> 00:25:16,082 Acabas de conocerlo. 573 00:25:16,083 --> 00:25:18,318 �Comprar�n una casa y tendr�n hijos? 574 00:25:18,319 --> 00:25:19,719 Dime por qu� no. 575 00:25:19,720 --> 00:25:22,322 Porque como todos saben necesitas al menos... 576 00:25:22,323 --> 00:25:24,858 ...dos relaciones prolongadas antes de pensar... 577 00:25:24,859 --> 00:25:26,794 ...en compartir el resto de tu vida. 578 00:25:29,964 --> 00:25:31,933 Kurtis, me pidi� que nos cas�ramos. 579 00:25:32,500 --> 00:25:33,501 Es una locura. 580 00:25:34,101 --> 00:25:36,671 �Tienes dieciocho a�os en los a�os cincuenta? 581 00:25:36,938 --> 00:25:39,306 No, soy una moderna y educada mujer... 582 00:25:39,307 --> 00:25:42,542 ...que es capaz de trabajar y enamorarse al mismo tiempo. 583 00:25:42,543 --> 00:25:43,611 S�, es grandioso. 584 00:25:44,078 --> 00:25:44,979 �Qu� haces? 585 00:25:44,980 --> 00:25:46,279 Lo que deb� hacer. 586 00:25:46,280 --> 00:25:49,016 Llamar a los forenses para que revisen la escena. 587 00:25:49,216 --> 00:25:50,283 Mujer moderna... 588 00:25:50,284 --> 00:25:51,352 Hola, Marty, s�. 589 00:25:53,854 --> 00:25:54,589 Sila... 590 00:25:54,590 --> 00:25:56,357 Estoy mal en todo, �no es as�? 591 00:26:01,762 --> 00:26:03,997 Hola, cari�o, �c�mo le va a Mickey? 592 00:26:03,998 --> 00:26:06,833 Creo que es Minnie y que est� ansiosa por salir. 593 00:26:06,834 --> 00:26:09,103 Liam y yo la liberaremos en un campo. 594 00:26:09,370 --> 00:26:10,804 Entonces todav�a no... 595 00:26:10,805 --> 00:26:12,238 �He terminado con �l? 596 00:26:12,239 --> 00:26:14,774 No, es m�s dif�cil de lo que cre� que ser�a. 597 00:26:14,775 --> 00:26:15,775 Es entendible. 598 00:26:16,143 --> 00:26:19,512 Liam es un chico grandioso y es uno de tus mejores amigos. 599 00:26:19,513 --> 00:26:22,149 Si est�s arrepinti�ndote, est� bien. 600 00:26:22,583 --> 00:26:25,619 Las relaciones a distancia pueden ser gratificantes. 601 00:26:25,620 --> 00:26:27,954 Dijiste que mi decisi�n era muy madura. 602 00:26:27,955 --> 00:26:28,955 Y lo es. 603 00:26:29,357 --> 00:26:32,092 S�lo quiero asegurarme que sigas a tu coraz�n... 604 00:26:32,093 --> 00:26:34,427 ...en lugar de ser pragm�tica al respecto. 605 00:26:34,428 --> 00:26:36,496 Cre� que era la decisi�n correcta. 606 00:26:36,497 --> 00:26:37,231 �Cari�o? 607 00:26:37,232 --> 00:26:39,600 No pap�, no puedo seguir hablando de esto. 608 00:26:40,334 --> 00:26:41,836 Cari�o, oye, espera. 609 00:26:42,637 --> 00:26:44,438 Mira, olvida lo que dije �s�? 610 00:26:44,805 --> 00:26:46,607 Es tu decisi�n, no la m�a. 611 00:26:46,807 --> 00:26:48,775 -No deb� aconsejarte. -Pens� que... 612 00:26:48,776 --> 00:26:51,145 Tomar�s la decisi�n correcta, �de acuerdo? 613 00:26:51,512 --> 00:26:52,847 S�lo conf�a en ti. 614 00:26:53,914 --> 00:26:55,349 Porque yo conf�o en ti. 615 00:26:55,650 --> 00:26:56,650 Gracias, pap�. 616 00:26:57,018 --> 00:26:58,018 S�. 617 00:26:58,686 --> 00:26:59,686 Nos vemos. 618 00:26:59,787 --> 00:27:01,388 Que tengas un buen d�a. 619 00:27:01,389 --> 00:27:02,389 Gracias. 620 00:27:08,663 --> 00:27:09,663 Zoe... 621 00:27:11,198 --> 00:27:14,200 POR FAVOR NO ME DESPIDAN 622 00:27:14,201 --> 00:27:15,201 Zoe... 623 00:27:17,738 --> 00:27:18,806 Lo siento. 624 00:27:19,440 --> 00:27:22,276 Intent� cerrar la boca, incluso intent� huir de �l. 625 00:27:22,576 --> 00:27:25,379 Descuida, nunca debimos ponerte en esa posici�n. 626 00:27:26,614 --> 00:27:28,949 -�No estoy despedida? -Fue inofensivo Zoe. 627 00:27:29,183 --> 00:27:32,053 Bien, grandioso, porque investigu� un poco m�s. 628 00:27:32,820 --> 00:27:35,823 Se me ocurri�, si no fue la chef Ketura, �qui�n? 629 00:27:36,357 --> 00:27:37,358 Les presento... 630 00:27:39,393 --> 00:27:40,393 ...la opci�n A. 631 00:27:40,828 --> 00:27:42,362 Dave O'Brien... 632 00:27:42,363 --> 00:27:44,631 ...un exguardia de seguridad del acuario. 633 00:27:44,632 --> 00:27:46,533 Fue despedido hace una semana... 634 00:27:46,534 --> 00:27:48,968 ...despu�s de trabajar ah� casi una d�cada. 635 00:27:48,969 --> 00:27:51,738 Interesante, debi� saber todo acerca de Leroy. 636 00:27:51,739 --> 00:27:54,642 Y tal vez c�mo desactivar las c�maras de seguridad. 637 00:28:00,815 --> 00:28:03,584 Luego de diez a�os tal vez quer�a vengarse. 638 00:28:04,085 --> 00:28:05,820 No, est�n equivocados. 639 00:28:06,120 --> 00:28:08,421 El acuario ten�a derecho a despedirme. 640 00:28:08,422 --> 00:28:10,257 Fui un desastre el �ltimo a�o. 641 00:28:10,624 --> 00:28:12,193 �No hay resentimiento? 642 00:28:12,693 --> 00:28:13,693 No. 643 00:28:14,495 --> 00:28:16,597 Me hizo despertar y prestar atenci�n. 644 00:28:16,864 --> 00:28:18,565 Incluso volv� al colegio. 645 00:28:18,566 --> 00:28:21,001 -�D�nde estuvo hace dos noches? -Justo aqu�. 646 00:28:21,268 --> 00:28:24,271 Cambi� por un turno nocturno, debido a una clase. 647 00:28:24,805 --> 00:28:27,507 Preg�ntenle a mi jefe, su oficina est� ah�. 648 00:28:27,508 --> 00:28:29,276 Est� bien, le creemos. 649 00:28:30,077 --> 00:28:31,077 Oigan... 650 00:28:31,412 --> 00:28:33,247 ...�c�mo lo lograron los ladrones? 651 00:28:33,481 --> 00:28:36,483 Digo, trabaj� mucho tiempo ah� y nunca hubo un robo. 652 00:28:36,484 --> 00:28:37,118 Ni uno. 653 00:28:37,384 --> 00:28:39,652 Con una camioneta en el �rea de carga. 654 00:28:39,653 --> 00:28:42,288 Anularon la seguridad, y robaron el dep�sito. 655 00:28:42,289 --> 00:28:44,758 -�Sin matr�cula? -No pudimos distinguirlas. 656 00:28:44,759 --> 00:28:46,994 �Qu� hay de la c�mara del aparcamiento? 657 00:28:48,295 --> 00:28:50,797 Al aparcamiento lo atiende otra compa��a. 658 00:28:50,798 --> 00:28:53,032 Asaltaron al responsable hace un a�o... 659 00:28:53,033 --> 00:28:55,102 ...y coloc� una c�mara en su caseta. 660 00:28:55,836 --> 00:28:58,205 -Apunta a la puerta del acuario. -Gracias. 661 00:28:59,907 --> 00:29:02,208 Llam� y obtuve el video sin problema. 662 00:29:02,209 --> 00:29:04,444 Odio a esta compa��a de aparcamientos. 663 00:29:04,445 --> 00:29:06,380 $9 d�lares por hora en el centro. 664 00:29:09,216 --> 00:29:11,051 Logr� acercarlo bastante pero... 665 00:29:13,754 --> 00:29:16,657 -Aun as� no se distingue. -Y veinte minutos despu�s... 666 00:29:18,192 --> 00:29:20,828 ...los ladrones suben a la camioneta y se retiran. 667 00:29:21,629 --> 00:29:22,596 No. 668 00:29:22,596 --> 00:29:23,330 Nada. 669 00:29:23,330 --> 00:29:24,330 Diablos. 670 00:29:27,735 --> 00:29:28,636 Hola Maz. 671 00:29:28,637 --> 00:29:30,003 Esto es interesante. 672 00:29:30,004 --> 00:29:32,172 Tengo el resultado del laboratorio. 673 00:29:32,173 --> 00:29:35,241 Las huellas del �rea de atr�s son de los empleados... 674 00:29:35,242 --> 00:29:36,310 ...excepto una. 675 00:29:36,544 --> 00:29:37,544 �Qui�n? 676 00:29:37,778 --> 00:29:38,778 Jordan. 677 00:29:39,046 --> 00:29:40,146 �Jordan qui�n? 678 00:29:40,147 --> 00:29:42,583 Jordan Gill, el nuevo novio de Sila... 679 00:29:43,150 --> 00:29:44,618 ...�o debo decir prometido? 680 00:29:52,759 --> 00:29:53,759 Toma asiento. 681 00:29:54,061 --> 00:29:56,029 No pens� que as� nos conocer�amos. 682 00:29:59,366 --> 00:30:02,235 �Sabes algo del pulpo que robaron hace dos noches? 683 00:30:03,203 --> 00:30:03,837 No. 684 00:30:03,838 --> 00:30:06,939 No s� nada de la vida marina, ese es el mundo de Sila. 685 00:30:06,940 --> 00:30:08,307 S�, el mundo de Sila. 686 00:30:08,308 --> 00:30:10,544 Era todo su mundo hasta que apareciste. 687 00:30:11,144 --> 00:30:11,712 �Qu�? 688 00:30:11,713 --> 00:30:14,648 Encontramos tus huellas en un �rea restringida. 689 00:30:14,982 --> 00:30:17,317 Est�s en el sistema porque eres profesor. 690 00:30:17,884 --> 00:30:18,884 �Qu� ocurri�? 691 00:30:19,152 --> 00:30:22,355 �Sientes celos de Sila y decidiste sabotear su carrera? 692 00:30:22,356 --> 00:30:24,390 No, nada m�s lejos de la realidad. 693 00:30:24,391 --> 00:30:26,493 �Qu� estabas haciendo en el acuario? 694 00:30:30,931 --> 00:30:33,200 No respond�a mis llamadas... 695 00:30:33,967 --> 00:30:36,136 ...ni mis mensajes y correos. 696 00:30:37,638 --> 00:30:40,206 Us� un altoparlante para que me escuchara. 697 00:30:40,207 --> 00:30:42,508 -Tampoco funcion� eso. -No lo entiendo. 698 00:30:42,509 --> 00:30:44,210 �No estaban comprometidos? 699 00:30:44,211 --> 00:30:45,846 No amigo, me dijo que no... 700 00:30:46,513 --> 00:30:48,115 ...y se mud� hace una semana. 701 00:30:48,749 --> 00:30:50,450 Cambi� por completo conmigo. 702 00:30:51,585 --> 00:30:53,887 Me le escabull� al guardia de seguridad. 703 00:30:54,221 --> 00:30:56,123 Quer�a verla y hablar con ella. 704 00:30:56,757 --> 00:30:58,992 Es un poco acosador, por favor contin�a. 705 00:30:59,326 --> 00:31:01,294 No estaba ah�, as� que... 706 00:31:02,062 --> 00:31:03,663 ...dej� una nota adherible. 707 00:31:03,664 --> 00:31:05,532 Una nota adherible, qu� rom�ntico. 708 00:31:06,967 --> 00:31:08,901 �Y el pulpo segu�a ah�? 709 00:31:08,902 --> 00:31:10,237 S�, pegado al muro. 710 00:31:10,470 --> 00:31:11,738 �A qu� hora fue eso? 711 00:31:12,439 --> 00:31:14,708 -Las 8:00 creo yo. -�Qu� hiciste despu�s? 712 00:31:15,308 --> 00:31:18,210 Entreno al equipo de baloncesto de mi colegio. 713 00:31:18,211 --> 00:31:19,913 Practicamos de 9:00 a 11:00. 714 00:31:20,113 --> 00:31:21,947 -Hayworth Tech, �cierto? -S�. 715 00:31:21,948 --> 00:31:22,948 S�. 716 00:31:22,983 --> 00:31:25,484 Bueno, s�lo est� a diez minutos del Ripley. 717 00:31:25,485 --> 00:31:27,987 El robo fue a las 8:40, s� pudiste hacerlo. 718 00:31:27,988 --> 00:31:29,789 No, no, estaba en el tr�fico. 719 00:31:29,790 --> 00:31:30,790 �El tr�fico? 720 00:31:30,891 --> 00:31:32,225 �En horario nocturno? 721 00:31:34,194 --> 00:31:37,564 Bien, �por qu� no te acomodas mientras revisamos tu coartada? 722 00:31:44,871 --> 00:31:47,441 �Est�s seguro de esto?, a m� me parece honesto. 723 00:31:47,908 --> 00:31:50,209 �Est� mal pensar que querr�a vengarse... 724 00:31:50,210 --> 00:31:52,045 ...despu�s que Sila lo rechaz�? 725 00:31:52,546 --> 00:31:53,546 Hola. 726 00:31:53,847 --> 00:31:55,816 Vine tan pronto recib� tu mensaje. 727 00:31:56,717 --> 00:31:57,284 �Qu�? 728 00:31:57,285 --> 00:31:59,418 �Encontraron las huellas de Jordan? 729 00:31:59,419 --> 00:32:01,788 -Sila, puedes ir... -No lo hice yo. 730 00:32:03,390 --> 00:32:05,325 -�Por qu� estabas ah�? -Para verte. 731 00:32:05,926 --> 00:32:07,627 Sila, no sab�a qu� m�s hacer. 732 00:32:08,195 --> 00:32:09,896 Dej� una nota, �la recibiste? 733 00:32:10,697 --> 00:32:12,666 -No la recib�. -Sila, habla conmigo. 734 00:32:12,866 --> 00:32:14,935 No puedes alejar as� a la gente. 735 00:32:16,336 --> 00:32:17,604 Entr� en p�nico, �s�? 736 00:32:20,407 --> 00:32:21,408 Yo era feliz. 737 00:32:22,409 --> 00:32:25,678 Y luego me pediste casarme contigo y lo �nico que pens�... 738 00:32:25,679 --> 00:32:27,614 ...fue que mi familia se molestar�a. 739 00:32:28,882 --> 00:32:32,284 Y que no pod�a comprometerme, sin aprobaci�n de mi familia. 740 00:32:32,285 --> 00:32:34,520 S� que es anticuado, y que es tonto. 741 00:32:34,521 --> 00:32:35,789 Est� bien, lo siento. 742 00:32:36,056 --> 00:32:37,056 S�lo... 743 00:32:37,290 --> 00:32:38,692 ...olvida que te lo ped�. 744 00:32:40,060 --> 00:32:41,862 Mira, mi carrera est� en juego. 745 00:32:42,229 --> 00:32:43,797 �Puedes darme espacio? 746 00:32:48,168 --> 00:32:48,869 Te dar�... 747 00:32:49,069 --> 00:32:51,071 Te llamar� despu�s, podremos hablar. 748 00:32:51,638 --> 00:32:52,873 Hablaremos despu�s. 749 00:32:53,907 --> 00:32:55,342 Oye, ya puedes irte. 750 00:32:56,409 --> 00:32:59,445 Ya record�, cargu� gasolina al salir del Ripley... 751 00:32:59,446 --> 00:33:01,380 ...a las 8:45, revisen mi tarjeta. 752 00:33:01,381 --> 00:33:02,381 Gracias. 753 00:33:02,516 --> 00:33:05,719 Por hacerme parecer un criminal frente al amor de mi vida. 754 00:33:11,758 --> 00:33:12,758 �Qu�? 755 00:33:15,996 --> 00:33:17,130 Debemos irnos. 756 00:33:17,330 --> 00:33:18,565 Te ver� en el auto. 757 00:33:20,700 --> 00:33:22,002 Debo decir algo... 758 00:33:22,369 --> 00:33:23,969 ...porque te aprecio. 759 00:33:23,970 --> 00:33:26,539 Mantente al margen, conc�ntrate en el pulpo. 760 00:33:26,540 --> 00:33:28,607 Esa pobre chica perdi� a su padre... 761 00:33:28,608 --> 00:33:31,076 ...pero no le fue tan mal, porque estabas t�. 762 00:33:31,077 --> 00:33:33,612 No necesit� a su padre cuando se gradu�... 763 00:33:33,613 --> 00:33:36,849 ...o cuando aprendi� a conducir porque te ten�a a ti. 764 00:33:36,850 --> 00:33:39,151 -�Cu�l es tu punto? -Que ya creci� Maz. 765 00:33:39,152 --> 00:33:41,788 No puedes tratarla como si tuviera trece a�os. 766 00:33:42,455 --> 00:33:44,657 Hiciste lo correcto en aquel tiempo... 767 00:33:44,658 --> 00:33:46,326 ...ahora d�jala vivir su vida. 768 00:33:46,827 --> 00:33:48,862 S�lo s� su hermano, no su padre. 769 00:33:56,236 --> 00:33:58,538 CAFETER�A "RED BIRD" 770 00:34:01,508 --> 00:34:02,642 �Lista para esto? 771 00:34:02,909 --> 00:34:03,909 Eso creo. 772 00:34:04,377 --> 00:34:05,578 Encontr� un lugar. 773 00:34:05,579 --> 00:34:08,014 Hay mucho para comer y muchos escondites. 774 00:34:08,381 --> 00:34:10,350 �Crees que sobrevivir� ah� afuera? 775 00:34:12,352 --> 00:34:13,352 Estar� bien. 776 00:34:13,787 --> 00:34:15,589 Conocer� nuevos amigos pronto. 777 00:34:17,757 --> 00:34:19,926 Debes estar ansiosa de irte a Italia. 778 00:34:20,627 --> 00:34:22,062 S�, totalmente. 779 00:34:22,796 --> 00:34:24,297 Tal vez estar�s ocupada. 780 00:34:24,798 --> 00:34:26,199 Ya sabes, tarea y... 781 00:34:27,033 --> 00:34:28,568 ...viajes locos cada semana. 782 00:34:29,936 --> 00:34:31,872 Y estar�s del otro lado del mundo. 783 00:34:32,973 --> 00:34:34,875 Y es por eso, Liam... 784 00:34:35,575 --> 00:34:36,575 Creo que... 785 00:34:37,244 --> 00:34:40,246 ...creo que debemos cambiar a ser s�lo amigos... 786 00:34:40,247 --> 00:34:41,648 ...antes de que te vayas. 787 00:34:42,816 --> 00:34:43,816 �Qu�? 788 00:34:45,552 --> 00:34:46,552 Jules, puedo... 789 00:34:47,387 --> 00:34:50,423 ...puedo sentir que algo ocurri� con nosotros estos d�as. 790 00:34:50,824 --> 00:34:51,824 Y... 791 00:34:52,592 --> 00:34:53,592 ...lo entiendo. 792 00:34:54,794 --> 00:34:56,663 No puedo decir que no concuerdo. 793 00:34:57,297 --> 00:34:58,297 De acuerdo. 794 00:35:03,837 --> 00:35:04,371 Vamos. 795 00:35:04,571 --> 00:35:06,239 Liberemos a nuestra amiga. 796 00:35:06,907 --> 00:35:08,041 De hecho... 797 00:35:09,042 --> 00:35:11,111 ...quisiera conservarla un poco m�s. 798 00:35:14,247 --> 00:35:15,247 Bueno. 799 00:35:15,715 --> 00:35:17,117 Te ver� en el colegio. 800 00:35:22,255 --> 00:35:23,757 Bueno, no fue Jordan. 801 00:35:24,024 --> 00:35:25,024 Pobre chico. 802 00:35:26,826 --> 00:35:28,794 �Por qu� s�lo yo cambio esto? 803 00:35:28,795 --> 00:35:29,795 Yo lo har�. 804 00:35:30,263 --> 00:35:31,263 Perm�teme. 805 00:35:43,176 --> 00:35:44,176 �En serio? 806 00:35:44,678 --> 00:35:47,579 Zoe, �tienes el video del aparcamiento... 807 00:35:47,580 --> 00:35:49,816 ...de la camioneta alej�ndose del acuario? 808 00:35:52,585 --> 00:35:54,320 Ah�, la camioneta se aleja. 809 00:35:54,321 --> 00:35:55,321 Bien, detenlo. 810 00:35:55,555 --> 00:35:57,691 Ahora d�jame verla alejarse de nuevo. 811 00:36:01,328 --> 00:36:02,762 -�Qu� est�s viendo? -Ah�. 812 00:36:04,097 --> 00:36:06,498 Un dep�sito de 1,100 litros lleno de agua. 813 00:36:06,499 --> 00:36:08,167 Son casi 1,150 kilogramos. 814 00:36:08,168 --> 00:36:09,535 Nunca baja su nivel. 815 00:36:09,536 --> 00:36:11,737 Los guardabarros deber�an bajar m�s. 816 00:36:11,738 --> 00:36:13,406 El dep�sito estaba vac�o. 817 00:36:13,940 --> 00:36:15,708 Leroy no sali� del edificio. 818 00:36:15,709 --> 00:36:18,244 Significa que alguien ah� est� minti�ndonos. 819 00:36:24,690 --> 00:36:25,690 Henry... 820 00:36:25,858 --> 00:36:28,761 ...�sali� alg�n animal de aqu� desde el robo de Leroy? 821 00:36:30,162 --> 00:36:32,130 S�lo Tallulah, la tortuga marina. 822 00:36:32,131 --> 00:36:33,465 La transfirieron a... 823 00:36:33,466 --> 00:36:36,134 Al acuario Puttner, recuerdo que Sila lo dijo. 824 00:36:36,135 --> 00:36:38,136 �Cu�ndo sali� de aqu� Tallulah? 825 00:36:38,137 --> 00:36:40,705 Esta tarde, el cami�n recogi� su contenedor... 826 00:36:40,706 --> 00:36:42,240 ...y se fue al aeropuerto. 827 00:36:42,241 --> 00:36:45,043 -�Llevaban algo m�s? -6 barriles de agua marina. 828 00:36:45,044 --> 00:36:48,314 Enviamos elementos de su h�bitat para suavizar el cambio. 829 00:36:49,949 --> 00:36:51,216 Qu� extra�o. 830 00:36:51,217 --> 00:36:53,451 Dice que se cargaron siete barriles... 831 00:36:53,452 --> 00:36:55,154 ...pero s�lo se enviar�an seis. 832 00:36:57,915 --> 00:36:58,915 Gracias. 833 00:37:01,151 --> 00:37:02,419 Bien, gracias. 834 00:37:03,554 --> 00:37:06,322 La mensajer�a dice que le pidieron al conductor... 835 00:37:06,323 --> 00:37:08,192 ...una parada en la ruta a Pearson. 836 00:37:08,525 --> 00:37:10,828 7273 de Orbitor Road. 837 00:37:13,964 --> 00:37:15,799 Industrias Etherea, �qu� es eso? 838 00:37:16,433 --> 00:37:19,368 Seg�n su p�gina, es uno de los grandes fabricantes... 839 00:37:19,369 --> 00:37:21,070 ...de productos para la piel. 840 00:37:21,071 --> 00:37:23,841 Su producto de mayor venta es el "Sequoia Serum". 841 00:37:24,141 --> 00:37:26,209 Adem�s de las ventas al por menor... 842 00:37:26,210 --> 00:37:29,145 ...tienen una divisi�n de investigaci�n y desarrollo. 843 00:37:29,146 --> 00:37:32,548 "Recorremos la Tierra en busca de las fuentes naturales... 844 00:37:32,549 --> 00:37:34,484 ...para la regeneraci�n celular". 845 00:37:34,485 --> 00:37:36,653 �C�mo un pulpo casi extinto? 846 00:37:38,155 --> 00:37:39,022 Vaya. 847 00:37:39,022 --> 00:37:39,556 �Qu�? 848 00:37:39,890 --> 00:37:41,390 No creer�s qui�n est�... 849 00:37:41,391 --> 00:37:43,627 ...en el consejo de directores de Etherea. 850 00:37:49,800 --> 00:37:50,801 Esperen, chicos. 851 00:37:51,268 --> 00:37:52,402 �Puedo ayudarles? 852 00:37:52,803 --> 00:37:55,705 -Abran ese barril. -No recibo �rdenes de usted. 853 00:37:55,706 --> 00:37:57,206 Te dije que lo traer�a... 854 00:37:57,207 --> 00:37:59,643 ...pero debemos regresar el cami�n a su ruta. 855 00:37:59,843 --> 00:38:02,846 Se�or Gusev, qu� bueno encontrarlo aqu�. 856 00:38:03,213 --> 00:38:04,281 �Qu� hacen aqu�? 857 00:38:06,083 --> 00:38:09,253 -�Encontraron a Leroy? -Usted lo encontr� por nosotros. 858 00:38:09,720 --> 00:38:10,554 �Qu� dice? 859 00:38:10,555 --> 00:38:13,589 Resulta que el robo del acuario fue una distracci�n. 860 00:38:13,590 --> 00:38:15,625 Para ocultar el verdadero crimen. 861 00:38:15,626 --> 00:38:17,927 Sacar a Leroy junto con Tallulah. 862 00:38:17,928 --> 00:38:19,630 Fue un plan astuto, de hecho. 863 00:38:19,930 --> 00:38:22,765 Contratar ladrones para robar un dep�sito vac�o... 864 00:38:22,766 --> 00:38:24,433 ...despu�s que sac� a Leroy. 865 00:38:24,434 --> 00:38:26,669 El problema fue que drenaron el agua... 866 00:38:26,670 --> 00:38:28,738 ...para mover f�cilmente el dep�sito. 867 00:38:28,739 --> 00:38:31,575 Imposible que eso cargara 1,100 kilogramos de agua. 868 00:38:32,743 --> 00:38:33,910 Esto es absurdo. 869 00:38:33,911 --> 00:38:36,579 �Tanto como encontrarlo en esta compa��a? 870 00:38:36,580 --> 00:38:39,149 �Con un cami�n lleno de barriles del acuario? 871 00:38:40,851 --> 00:38:41,851 Leroy. 872 00:38:53,096 --> 00:38:54,264 �Saben lo valiosa... 873 00:38:55,065 --> 00:38:56,933 ...que es una criatura como �sta? 874 00:38:56,934 --> 00:38:59,602 Quer�a matar a Leroy para extraer y replicar... 875 00:38:59,603 --> 00:39:00,970 ...la membrana nuclear. 876 00:39:00,971 --> 00:39:01,971 Imaginen... 877 00:39:03,006 --> 00:39:05,576 ...un producto que no s�lo elimina las arrugas... 878 00:39:06,310 --> 00:39:09,011 ...sino que regenera la piel. 879 00:39:09,012 --> 00:39:11,047 �Explotar la vanidad de la gente... 880 00:39:11,048 --> 00:39:12,915 ...vale erradicar a una especie? 881 00:39:12,916 --> 00:39:15,285 Tomar� veinte a�os repoblar a la especie. 882 00:39:15,953 --> 00:39:18,221 Un descubrimiento as� vale millones. 883 00:39:18,222 --> 00:39:19,989 Qu� mal que no podr� verlo. 884 00:39:19,990 --> 00:39:20,990 �Leroy? 885 00:39:21,992 --> 00:39:23,160 Gracias a Dios. 886 00:39:24,027 --> 00:39:27,431 Fred Gusev, est� bajo arresto por robo en tercer grado. 887 00:39:28,198 --> 00:39:29,198 Tr�iganlo. 888 00:39:30,200 --> 00:39:31,602 No puedo creerlo. 889 00:39:34,571 --> 00:39:35,571 V�monos. 890 00:39:53,090 --> 00:39:54,090 S�, �qu� pas�? 891 00:39:54,091 --> 00:39:56,058 Bueno, Sila llam� y Leroy... 892 00:39:56,059 --> 00:39:58,629 ...ya est� en su h�bitat sano y salvo. 893 00:39:58,896 --> 00:40:00,163 Son buenas noticias. 894 00:40:00,464 --> 00:40:02,833 Hablando de eso, �c�mo est�n Jules y Liam? 895 00:40:03,533 --> 00:40:05,235 Estoy a punto de saberlo. 896 00:40:05,702 --> 00:40:06,870 Te llamar� ma�ana. 897 00:40:09,973 --> 00:40:10,973 Hola cari�o. 898 00:40:11,842 --> 00:40:13,777 -�Ya hablaste con...? -Lo terminamos. 899 00:40:14,778 --> 00:40:16,179 O creo que �l lo hizo. 900 00:40:17,281 --> 00:40:18,281 �Lo hizo �l? 901 00:40:19,316 --> 00:40:20,717 S� que es lo mejor... 902 00:40:22,052 --> 00:40:23,687 ...y es lo que yo quer�a... 903 00:40:25,522 --> 00:40:27,791 ...pero no cre� que fuera a doler tanto. 904 00:40:29,126 --> 00:40:30,193 Duele mucho. 905 00:40:31,595 --> 00:40:33,697 No, no me abraces, no quiero llorar. 906 00:40:34,965 --> 00:40:37,234 Cari�o debes permitirte sentir el dolor. 907 00:40:37,734 --> 00:40:38,702 �De acuerdo? 908 00:40:38,702 --> 00:40:39,702 S�lo... 909 00:40:40,437 --> 00:40:41,638 ...desah�gate y... 910 00:40:42,272 --> 00:40:43,774 ...un d�a no doler� m�s. 911 00:40:44,942 --> 00:40:46,176 Eso suena terrible. 912 00:40:46,576 --> 00:40:47,576 S�. 913 00:40:48,245 --> 00:40:49,245 Lo es. 914 00:40:58,108 --> 00:41:00,377 Gracias a todos por haber venido. 915 00:41:01,045 --> 00:41:03,380 Es un momento hist�rico en Ripley's... 916 00:41:03,714 --> 00:41:07,184 ...y con la ayuda de nuestros amigos de Down Under... 917 00:41:08,919 --> 00:41:12,189 ...no s� pronunciarlo, no s� por qu� intent� eso. 918 00:41:13,324 --> 00:41:16,559 Me siento honrada y privilegiada de presentarles... 919 00:41:16,560 --> 00:41:18,795 ...a la nueva pareja de moda en Toronto... 920 00:41:18,796 --> 00:41:21,332 ...Leroy su pareja Sally. 921 00:41:32,343 --> 00:41:34,277 Con esta uni�n esperamos traer... 922 00:41:34,278 --> 00:41:37,548 ...de vuelta a la existencia a una emocionante especie... 923 00:41:38,282 --> 00:41:40,783 ...y probarles a todos los c�nicos del mundo... 924 00:41:40,784 --> 00:41:43,120 ...que el amor s� lo conquista todo. 925 00:41:48,225 --> 00:41:50,560 Eso fue asombroso, estuviste asombrosa. 926 00:41:50,561 --> 00:41:52,295 Todo fue gracias a ustedes. 927 00:41:52,296 --> 00:41:54,163 En serio, ustedes me salvaron. 928 00:41:54,164 --> 00:41:55,332 Es lo que hacemos. 929 00:41:55,566 --> 00:41:57,835 Ella es Zoe, nuestra asistente. 930 00:41:58,569 --> 00:42:00,670 �Eres Zoe, la novia de Maz? 931 00:42:00,671 --> 00:42:02,238 Me mor�a por conocerte. 932 00:42:02,239 --> 00:42:04,474 Tambi�n yo, intimidada hasta el hueso... 933 00:42:04,475 --> 00:42:05,542 ...pero emocionada. 934 00:42:05,976 --> 00:42:07,778 Deber�amos reunirnos todos. 935 00:42:09,046 --> 00:42:10,281 �D�nde est� Kurtis? 936 00:42:11,849 --> 00:42:13,083 No lo he visto. 937 00:42:14,585 --> 00:42:17,253 No quer�a opacarte as� que te vi desde atr�s. 938 00:42:17,254 --> 00:42:20,090 -S� llegaste. -Fant�stico, claro que vine. 939 00:42:20,891 --> 00:42:22,226 No me perder�a esto. 940 00:42:22,493 --> 00:42:24,628 Vine acompa�ado, espero que est� bien. 941 00:42:27,097 --> 00:42:27,965 �Jordan? 942 00:42:27,966 --> 00:42:30,533 No intento interferir, s�lo espero enmendar... 943 00:42:30,534 --> 00:42:32,670 ...un poco del da�o que pude ocasionar. 944 00:42:33,704 --> 00:42:34,838 Bueno, gracias. 945 00:42:35,940 --> 00:42:38,074 Es entrenador y es un buen sujeto. 946 00:42:38,075 --> 00:42:39,109 Ve con �l. 947 00:42:40,945 --> 00:42:42,112 -Hola. -Hola. 948 00:42:42,913 --> 00:42:44,848 Recib� tu nota. 949 00:42:45,215 --> 00:42:46,215 Muy bien. 950 00:42:46,884 --> 00:42:47,884 �Qu� es esto? 951 00:42:47,885 --> 00:42:50,020 Bueno, es un pulpo con... 952 00:42:50,688 --> 00:42:52,555 ...un altoparlante, no s� dibujar. 953 00:42:52,556 --> 00:42:53,624 Claro que lo es. 954 00:42:59,563 --> 00:43:01,098 Bien hecho, hermano mayor. 955 00:43:02,533 --> 00:43:03,533 Ten�as raz�n. 956 00:43:04,435 --> 00:43:05,435 Vamos. 957 00:43:05,569 --> 00:43:07,570 Veamos de cerca a estos pulpos. 958 00:43:07,571 --> 00:43:10,773 �Hablas en sentido figurado o quieres ver a los pulpos? 959 00:43:10,774 --> 00:43:12,041 Espera y lo ver�s. 960 00:43:12,042 --> 00:43:14,511 Cielos, nos van a expulsar de aqu�. 961 00:43:16,280 --> 00:43:18,849 �Sab�as que los pulpos tienen tres corazones? 962 00:43:19,683 --> 00:43:21,952 Pobres, sufren triple desamor. 963 00:43:22,486 --> 00:43:24,588 O tienen triple capacidad para amar. 964 00:43:31,996 --> 00:43:33,030 �S�! 69287

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.