All language subtitles for One.Sings.the.Other.Doest.1977.BluRay.720px264-Mkvking.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,649 --> 00:00:15,567 [ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ] 1 00:01:22,833 --> 00:01:26,712 ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T 2 00:04:21,262 --> 00:04:23,139 You waiting for me? 3 00:04:23,264 --> 00:04:25,266 Sometimes people give up. 4 00:04:25,391 --> 00:04:27,268 Just put in a bell. 5 00:04:29,395 --> 00:04:32,273 I've never seen pictures like these. Are they yours? 6 00:04:32,398 --> 00:04:33,399 Yes. 7 00:04:33,524 --> 00:04:36,068 Such sad women! - Sad? No. 8 00:04:36,485 --> 00:04:40,698 They're all unwed moms, widows, women beaten or abandoned. 9 00:04:40,823 --> 00:04:44,410 No, they're neighbors willing to pose. 10 00:04:44,702 --> 00:04:47,329 I'm willing to wait. - For what? 11 00:04:47,705 --> 00:04:50,040 For them to tire of posing. 12 00:04:50,166 --> 00:04:53,627 Then they let themselves go, and they're just there. 13 00:04:53,794 --> 00:04:56,630 They're beautiful pictures, but they bother me too. 14 00:04:56,964 --> 00:05:00,801 This one with the kids — I used to know her. 15 00:05:01,093 --> 00:05:04,430 We were neighbors five years ago on rue du Maine. 16 00:05:04,555 --> 00:05:07,641 But she got into some trouble and disappeared. 17 00:05:07,766 --> 00:05:11,812 I always wanted to find her again, but my parents bad-mouthed her. 18 00:05:11,937 --> 00:05:13,606 She was nice... 19 00:05:14,315 --> 00:05:15,900 but not sad like that. 20 00:05:16,025 --> 00:05:17,651 Maybe it's my fault. 21 00:05:17,818 --> 00:05:20,279 You weren't very flattering to poor Suzanne! 22 00:05:20,404 --> 00:05:23,157 I wonder where she is now. - She lives with me. 23 00:05:23,282 --> 00:05:25,075 The kids are ours. 24 00:05:25,201 --> 00:05:28,329 Damn! I really put my foot in it! I'm sorry. 25 00:05:28,454 --> 00:05:31,665 - You still live on rue du Maine? - Yes. And you? 26 00:05:31,790 --> 00:05:33,667 15 rue Fermat. 27 00:05:33,959 --> 00:05:35,669 15 rue Fermat? 28 00:05:35,836 --> 00:05:39,423 I'll go see her. Tell her Pauline from the third floor. 29 00:05:39,548 --> 00:05:41,342 Good-bye. 30 00:06:05,866 --> 00:06:08,244 Men, don't come in so abruptly. 31 00:06:08,369 --> 00:06:10,955 Concentrate. That goes for everyone. 32 00:06:11,413 --> 00:06:12,706 Try harder. 33 00:06:12,831 --> 00:06:15,209 If only it meant a school credit. 34 00:06:15,334 --> 00:06:17,670 I just wish it meant money. 35 00:06:32,476 --> 00:06:34,228 Hi, Mom. 36 00:06:40,609 --> 00:06:42,653 Hi, Dad. - Hi, sweetheart. 37 00:06:45,864 --> 00:06:47,866 You'll ruin your appetite. 38 00:06:49,034 --> 00:06:51,287 An apple a day... 39 00:06:52,079 --> 00:06:54,498 - How did choir go? - Hallelujah! 40 00:06:54,623 --> 00:06:56,750 - School? - Same old stuff. 41 00:06:56,875 --> 00:06:59,420 Philosophy's a drag. So is getting a diploma. 42 00:06:59,587 --> 00:07:03,132 Drop out and be a salesgirl on your feet all day. 43 00:07:03,257 --> 00:07:05,634 You know I want to be a singer. 44 00:07:05,759 --> 00:07:08,470 Sure, but finish school first. 45 00:07:08,679 --> 00:07:12,266 With no education, it's marriage or prostitution. 46 00:07:12,891 --> 00:07:15,102 - Not much difference. - She's crazy! 47 00:07:15,269 --> 00:07:18,022 Go wash up. It's time to eat. 48 00:07:21,275 --> 00:07:24,445 Remember Suzanne, the shoemaker's niece? 49 00:07:24,570 --> 00:07:27,156 Yes, she got into some sort of trouble. 50 00:07:27,281 --> 00:07:29,408 - I saw her. - You did? 51 00:07:29,533 --> 00:07:31,660 Her picture. She looks 30! 52 00:07:31,785 --> 00:07:35,080 I'm not surprised. She started at it too young. 53 00:07:38,292 --> 00:07:39,835 You see... 54 00:07:40,336 --> 00:07:42,796 JérObme doesn't get it. 55 00:07:43,547 --> 00:07:44,757 He's in his lab... 56 00:07:44,882 --> 00:07:48,636 making print after print all day till he's satisfied. 57 00:07:49,136 --> 00:07:52,473 And the women he likes to shoot are usually broke. 58 00:07:57,770 --> 00:07:59,897 No one buys his pictures... 59 00:08:00,481 --> 00:08:02,483 so he gives them away. 60 00:08:02,816 --> 00:08:05,235 He earns very little. 61 00:08:05,986 --> 00:08:07,655 Why don't you work? 62 00:08:07,821 --> 00:08:09,615 With these two? 63 00:08:09,948 --> 00:08:12,576 And do what? I have no skills. 64 00:08:13,285 --> 00:08:16,038 And the neighborhood daycare is full. 65 00:08:18,415 --> 00:08:20,292 They're sweet. 66 00:08:22,628 --> 00:08:24,213 Mathieu is. 67 00:08:24,338 --> 00:08:26,173 But Marie's withdrawn. 68 00:08:26,298 --> 00:08:28,175 Probably my fault. 69 00:08:29,051 --> 00:08:31,720 I lost the — 70 00:08:32,846 --> 00:08:34,765 I often feel like crying. 71 00:08:34,890 --> 00:08:38,394 You have to do something. Talk to Jérbme. 72 00:08:39,436 --> 00:08:41,063 Talk to Jérbme? 73 00:08:42,022 --> 00:08:43,816 It's hard. 74 00:08:45,859 --> 00:08:47,486 He's tired. 75 00:08:48,278 --> 00:08:52,533 He smiles in that way of his, and I just stop talking. 76 00:08:54,451 --> 00:08:58,664 I don't even dare tell him I'm pregnant again. 77 00:08:59,707 --> 00:09:01,709 You're pregnant? 78 00:09:02,543 --> 00:09:05,254 Can't your folks help? Where are they? 79 00:09:05,796 --> 00:09:08,590 In Soisson. They refuse to see me. 80 00:09:08,716 --> 00:09:10,968 - Your aunt? - Same. 81 00:09:11,510 --> 00:09:13,053 What a mess. 82 00:09:13,679 --> 00:09:15,514 How far along are you? 83 00:09:16,223 --> 00:09:18,100 About two months. 84 00:09:18,225 --> 00:09:20,644 Don't cry. You have to get an abortion. 85 00:09:20,769 --> 00:09:23,188 How? It's not that simple! 86 00:09:23,313 --> 00:09:25,149 We'll find a way. 87 00:09:28,652 --> 00:09:30,738 I can't tell Jérbme. 88 00:09:31,697 --> 00:09:33,949 They're his kids too! 89 00:09:35,701 --> 00:09:37,703 Want me to talk to him? 90 00:09:38,036 --> 00:09:39,455 You? 91 00:09:44,626 --> 00:09:47,880 How old are you? - Just over 17. 92 00:09:49,757 --> 00:09:51,967 I feel like I'm 100. 93 00:09:52,342 --> 00:09:54,344 How old are you really? 94 00:09:54,970 --> 00:09:56,638 Twenty-two. 95 00:10:06,273 --> 00:10:08,275 - Go on. - I will. 96 00:10:10,944 --> 00:10:12,863 Mrs. Carlier? 97 00:10:12,988 --> 00:10:17,743 In class you said free will is not just a philosophical or moral concept, 98 00:10:17,868 --> 00:10:22,873 but a reality demonstrated in concrete situations, even political ones. 99 00:10:22,998 --> 00:10:27,252 So free will is philosophy in action. 100 00:10:27,628 --> 00:10:30,756 Can you help me? I have a friend who's pregnant... 101 00:10:30,881 --> 00:10:32,966 but can't keep it. - Is it you? 102 00:10:33,133 --> 00:10:35,135 No. She has two kids. 103 00:10:35,260 --> 00:10:37,429 But I'm not a doctor. 104 00:10:37,554 --> 00:10:39,973 Maybe you know a name or an address...? 105 00:10:40,140 --> 00:10:42,351 No, I'm really sorry. 106 00:10:42,476 --> 00:10:44,311 Good-bye. 107 00:10:48,982 --> 00:10:50,484 It didn't work. 108 00:10:50,609 --> 00:10:53,153 You thought she'd point you to an abortionist? 109 00:10:53,320 --> 00:10:55,489 Some girls in choir might know. 110 00:10:58,116 --> 00:11:02,496 Tell me... would you know a good “address”? 111 00:11:02,788 --> 00:11:05,499 - You're pregnant? - A friend is. 112 00:11:05,624 --> 00:11:07,334 I's not simple. 113 00:11:07,543 --> 00:11:11,922 There's a woman, the concierge at 24 rue Saint-Séverin. 114 00:11:12,047 --> 00:11:14,466 I've heard that address often. 115 00:11:14,591 --> 00:11:17,094 - You know her? - No. 116 00:11:17,344 --> 00:11:20,180 - She does it all? - Right! She inserts a probe. 117 00:11:20,305 --> 00:11:23,892 The rest is up to you. - I said it's not for me. 118 00:11:24,017 --> 00:11:27,020 Fine! She charges 20,000 francs. 119 00:11:27,396 --> 00:11:30,023 Or there's Switzerland. - I know. 120 00:11:30,148 --> 00:11:34,653 But you have to take a test and give 'em a hard-luck story. 121 00:11:34,987 --> 00:11:37,364 If they agree, it's cheap. 122 00:11:37,489 --> 00:11:42,202 If not, a doc who'll do it is expensive, plus the trip. 123 00:11:42,327 --> 00:11:44,997 See you. - Thanks. 124 00:11:49,126 --> 00:11:52,713 He was stupid. He bought his car on credit. 125 00:11:52,921 --> 00:11:57,092 I got a 13 in English, but no math grade yet. 126 00:11:57,217 --> 00:11:59,303 You're late as usual. 127 00:11:59,428 --> 00:12:01,346 Just eat without me. 128 00:12:01,638 --> 00:12:04,558 A family has rules and hours... 129 00:12:04,892 --> 00:12:07,019 or it's just chaos. 130 00:12:07,227 --> 00:12:08,896 Cheese, please. 131 00:12:12,024 --> 00:12:14,401 Clean off the table a bit. 132 00:12:14,568 --> 00:12:16,612 You and your cleanliness. 133 00:12:17,863 --> 00:12:20,115 Be sweet and put the coffee on. 134 00:12:20,240 --> 00:12:21,992 I'll do it. 135 00:12:23,327 --> 00:12:25,078 I'm “sweet”... 136 00:12:25,412 --> 00:12:28,582 if I follow your “rules and hours.” 137 00:12:28,916 --> 00:12:30,751 Long live the family! 138 00:12:30,918 --> 00:12:34,129 All we ask is some respect for those who gave you birth. 139 00:12:34,254 --> 00:12:36,214 I didn't ask to be born. 140 00:12:36,798 --> 00:12:39,259 You didn't even know how to prevent it! 141 00:12:39,384 --> 00:12:40,928 You asked for that! 142 00:12:41,053 --> 00:12:43,347 Studying philosophy gives you no right to insult us. 143 00:12:43,472 --> 00:12:47,267 Go on! You won't be boss over me much longer. 144 00:12:47,434 --> 00:12:50,103 - Stop it. - She's full of hot air! 145 00:12:50,228 --> 00:12:52,481 The parent system is no good. 146 00:12:52,606 --> 00:12:56,944 Dad grumbles while Mom's sweet and silent. 147 00:12:57,152 --> 00:13:01,657 Or else Dad passes the peace pipe while Mom hollers. 148 00:13:01,949 --> 00:13:03,992 Parents are no fun. 149 00:13:04,117 --> 00:13:06,536 - Being an orphan is? - I didn't say that. 150 00:13:06,703 --> 00:13:09,456 Wait till you have your own Kids. 151 00:13:09,831 --> 00:13:12,084 I have other plans. 152 00:13:12,626 --> 00:13:17,255 By the way, the choir has organized a weekend trip 153 00:13:17,381 --> 00:13:20,467 to sing in an abbey near Avignon. 154 00:13:20,759 --> 00:13:23,679 It's 20,000 francs. Can I go? 155 00:13:25,472 --> 00:13:28,433 I got this. But a Swiss abortion costs more. 156 00:13:28,558 --> 00:13:30,477 You're really kind. 157 00:13:32,229 --> 00:13:34,356 Can Jérébme get some more? 158 00:13:34,481 --> 00:13:36,984 From whom? His wife? She hates him. 159 00:13:37,109 --> 00:13:38,777 Understandably. 160 00:13:39,194 --> 00:13:40,946 Yes, of course. 161 00:13:42,155 --> 00:13:44,366 Why don't they divorce? 162 00:13:44,491 --> 00:13:47,160 She refuses just to get at him, 163 00:13:47,327 --> 00:13:50,247 so he can't legally be father to our kids. 164 00:13:51,498 --> 00:13:53,250 Hi, gang. 165 00:13:53,667 --> 00:13:55,127 How you doing? 166 00:13:57,004 --> 00:14:00,799 Listen, that woman on rue Saint-Séverin... 167 00:14:00,924 --> 00:14:03,552 will 20,000 be enough? - That's too risky. 168 00:14:03,677 --> 00:14:07,180 Tell Jérbme to find the money. I'll watch the kids. 169 00:14:07,305 --> 00:14:11,143 - You will? - School's out from the 22nd to 24th. 170 00:14:11,268 --> 00:14:13,103 Then it's Switzerland. 171 00:14:13,228 --> 00:14:17,399 You have to look sad and cry for the medical board. 172 00:14:17,524 --> 00:14:21,445 There are four of them, like judges. 173 00:14:22,529 --> 00:14:24,948 Looking sad won't be hard. 174 00:14:25,198 --> 00:14:27,701 But Jérébme's in a bad way. 175 00:14:28,827 --> 00:14:32,164 I could never have left the kids with him. 176 00:14:32,706 --> 00:14:36,043 He can't do a thing for them except love them. 177 00:14:38,378 --> 00:14:39,838 Listen... 178 00:14:40,797 --> 00:14:43,383 he asked me if you'd pose for him. 179 00:14:43,550 --> 00:14:45,886 He couldn't ask you in person 180 00:14:46,011 --> 00:14:49,222 because you knew about my situation before he did. 181 00:14:49,389 --> 00:14:51,391 So what? We're friends. 182 00:14:51,558 --> 00:14:52,934 So you will? 183 00:14:53,143 --> 00:14:54,686 Yes... 184 00:14:54,811 --> 00:14:57,064 but I've never posed. 185 00:15:10,160 --> 00:15:12,412 It's not working. They're no good. 186 00:15:12,537 --> 00:15:15,457 What? I've been here two hours, 187 00:15:15,582 --> 00:15:17,542 and you've taken tons. 188 00:15:17,667 --> 00:15:19,795 You're too guarded. 189 00:15:20,087 --> 00:15:21,630 Yes, you are. 190 00:15:26,551 --> 00:15:29,930 I just don't have that overwhelmed look you like. 191 00:15:30,097 --> 00:15:32,766 I won't be a victim, even for a picture. 192 00:15:33,725 --> 00:15:35,602 You're being nasty. 193 00:15:35,936 --> 00:15:37,854 You just refuse to be real. 194 00:15:38,605 --> 00:15:42,609 What I'm after is Woman... in her naked truth. 195 00:15:43,610 --> 00:15:45,612 You want me to pose nude? 196 00:15:46,279 --> 00:15:48,281 Even that may not help. 197 00:15:48,406 --> 00:15:50,408 - Where? - Over there. 198 00:16:07,968 --> 00:16:10,762 It's that sense of surrender, 199 00:16:11,263 --> 00:16:14,182 the secret of life you women have within you. 200 00:16:14,558 --> 00:16:16,476 It's a weighty secret. 201 00:16:31,783 --> 00:16:33,535 That'll never work. 202 00:16:38,915 --> 00:16:40,458 It's my fault. 203 00:16:40,584 --> 00:16:42,836 I apologize. I can't do it. 204 00:16:43,670 --> 00:16:47,799 I don't know what to think. It's as if I weren't a real girl. 205 00:16:47,924 --> 00:16:49,676 No, it's not that. 206 00:16:50,218 --> 00:16:52,846 You just baffle me. I don't understand. 207 00:17:11,573 --> 00:17:15,202 You'll never grow up, sweetie. You have aspirin? 208 00:17:15,619 --> 00:17:17,787 I'm not going on a desert trek. 209 00:17:23,126 --> 00:17:24,711 Want me to come along? 210 00:17:28,381 --> 00:17:31,760 I'm so unhappy that you — - I'll be okay. 211 00:17:35,889 --> 00:17:38,558 Everyone tells me they do a good job. 212 00:17:38,725 --> 00:17:41,144 I'd never let you go anywhere else. 213 00:17:41,269 --> 00:17:44,064 No matter the cost. 214 00:18:12,759 --> 00:18:14,302 Go inside. 215 00:18:21,601 --> 00:18:23,311 Hello. 216 00:18:27,107 --> 00:18:30,527 I'm looking for postcards of Avignon abbeys. 217 00:18:30,694 --> 00:18:31,945 I'll see. 218 00:18:33,446 --> 00:18:34,948 Hello, crab apple. 219 00:18:35,532 --> 00:18:37,075 How are you? 220 00:18:38,618 --> 00:18:40,495 Then go get your bear. 221 00:18:40,787 --> 00:18:42,330 Good morning. 222 00:18:44,457 --> 00:18:46,835 You've been awake a while. 223 00:18:50,880 --> 00:18:53,341 Sit down there. 224 00:18:53,466 --> 00:18:56,094 We'll all sleep together. 225 00:18:57,887 --> 00:18:59,180 You're very sweet. 226 00:19:23,663 --> 00:19:26,750 - You're up? - André, you promised! 227 00:19:27,000 --> 00:19:30,086 - Let him blow his top. - That won't help. 228 00:19:30,211 --> 00:19:32,464 You and your lies. 229 00:19:33,006 --> 00:19:36,426 We traveled 1,000 miles to hear you sing at Avignon. 230 00:19:36,760 --> 00:19:38,178 You'll pay for this. 231 00:19:38,345 --> 00:19:40,722 Why would you lie like that? 232 00:19:40,889 --> 00:19:44,225 - To get money. - You could have talked to us. 233 00:19:44,351 --> 00:19:46,978 For an abortion. You'd never understand. 234 00:19:47,103 --> 00:19:48,355 What? 235 00:19:48,521 --> 00:19:53,026 Suzanne needed an abortion and had no money. 236 00:19:53,360 --> 00:19:55,862 This is disgraceful! 237 00:19:56,154 --> 00:19:59,324 I've had enough! - Me too. I'm moving out. 238 00:19:59,449 --> 00:20:01,242 Calm down, honey. 239 00:20:01,368 --> 00:20:03,036 No, I don't want to. 240 00:20:03,244 --> 00:20:06,331 - You're a minor. - I'll send word. 241 00:20:06,456 --> 00:20:10,627 Your finals are in three months. You gonna study in the street? 242 00:20:10,752 --> 00:20:13,546 Get your diploma like normal people. 243 00:20:13,713 --> 00:20:15,715 No more school for me. 244 00:20:16,674 --> 00:20:20,053 I'd rather sing in the streets than be “normal.” 245 00:20:22,430 --> 00:20:25,517 No one's going to say you left home broke. 246 00:20:25,642 --> 00:20:30,522 Here's 40,000. Your whole class can have abortions. 247 00:20:30,855 --> 00:20:33,900 You obviously don't know the rates, but thanks. 248 00:20:34,067 --> 00:20:35,652 You disgust me! 249 00:20:35,777 --> 00:20:38,238 How could this happen? 250 00:20:38,571 --> 00:20:40,865 What did we ever do to her? 251 00:20:53,795 --> 00:20:57,507 - Sure he won't mind? - We'll manage. 252 00:20:57,674 --> 00:21:01,344 Gabriel will be delighted. Two girls at the same time! 253 00:21:02,762 --> 00:21:06,141 That's his dream! - It's not mine. He'll be disappointed. 254 00:21:08,685 --> 00:21:10,562 It's all just talk. 255 00:21:12,981 --> 00:21:14,441 Nice place. 256 00:21:14,607 --> 00:21:16,443 Gabriel did it. 257 00:21:18,486 --> 00:21:22,282 Ill make paella. Our maid taught me how. 258 00:21:23,450 --> 00:21:25,910 And I have a little money for food. 259 00:21:27,036 --> 00:21:28,830 And we'll earn some. 260 00:21:28,997 --> 00:21:31,249 I went by the studio. We're hired! 261 00:21:31,374 --> 00:21:33,835 - When? - We record Thursday. 262 00:21:33,960 --> 00:21:37,505 You think I should finish school or drop out? 263 00:21:38,298 --> 00:21:40,884 School's no use in music. 264 00:21:41,009 --> 00:21:42,760 Drop out! 265 00:21:43,678 --> 00:21:46,514 They're getting into everything! 266 00:21:46,764 --> 00:21:48,766 They're not here often. 267 00:21:51,853 --> 00:21:55,273 Are you all right? You're not too tired? 268 00:21:55,398 --> 00:21:59,110 No, not very. I just really wanted to see you. 269 00:21:59,235 --> 00:22:00,862 I feel lost. 270 00:22:00,987 --> 00:22:03,239 Fight. You have to fight. 271 00:22:04,741 --> 00:22:07,452 - If you can. - You can. 272 00:22:07,577 --> 00:22:10,788 You have strength enough for the kids, for me, 273 00:22:10,955 --> 00:22:12,916 even for the other one — 274 00:22:13,041 --> 00:22:16,169 I mean, if only I provided for us properly. 275 00:22:16,336 --> 00:22:18,796 I work but I make no money. 276 00:22:19,172 --> 00:22:21,925 Pauline left home. Another unsold photo. 277 00:22:22,050 --> 00:22:24,052 It was no good anyway. 278 00:22:24,177 --> 00:22:27,347 She was too stubborn, or I was too weak. 279 00:22:27,764 --> 00:22:29,432 She's nice and all... 280 00:22:29,807 --> 00:22:33,353 but I can't make concessions. No more kindness, no smiles. 281 00:22:35,104 --> 00:22:37,690 Her smile has helped me a lot. 282 00:22:38,149 --> 00:22:40,693 But it's you I want to be with. 283 00:22:41,319 --> 00:22:43,696 Come for a walk with us? 284 00:22:44,197 --> 00:22:47,033 No, the sadness in people's eyes is too much. 285 00:22:47,200 --> 00:22:49,035 Don't say that. 286 00:22:51,204 --> 00:22:53,831 I'm tired too. I feel so alone. 287 00:22:55,667 --> 00:22:57,168 Don't you trust in me? 288 00:22:57,752 --> 00:23:01,798 I feel like a poor and lonely mute girl. I've cried too much. 289 00:23:02,799 --> 00:23:04,551 I'll try again. 290 00:23:05,802 --> 00:23:09,514 I found a job, knitting at home for a children's shop. 291 00:23:09,764 --> 00:23:11,349 You're brave. 292 00:23:11,891 --> 00:23:13,768 I have to take them out. 293 00:23:13,893 --> 00:23:16,062 And I have to develop 294 00:23:16,354 --> 00:23:18,898 a customer's lousy shots by 6:00. 295 00:23:19,023 --> 00:23:20,650 See you later. 296 00:23:25,238 --> 00:23:28,408 - You have to forgive me. - For what? Whose fault is it? 297 00:23:28,533 --> 00:23:30,577 I don't understand any of it. 298 00:23:58,938 --> 00:24:00,398 That's enough. 299 00:24:00,523 --> 00:24:02,775 Are we ready? Let's go. 300 00:24:07,655 --> 00:24:10,325 Stop clinging to me like chewing gum, baby 301 00:24:12,160 --> 00:24:14,871 Rock and roll is for a man to play 302 00:24:16,623 --> 00:24:18,750 So step aside, baby 303 00:24:18,958 --> 00:24:21,127 And let me sing with my buddies 304 00:24:21,294 --> 00:24:24,505 And clap to the beat 305 00:24:27,300 --> 00:24:29,719 No, the backup's all wrong. 306 00:24:29,844 --> 00:24:32,138 I see we have new voices. Hello, ladies. 307 00:24:32,305 --> 00:24:34,974 Gabriel, say hello in your deep voice. 308 00:24:35,141 --> 00:24:37,977 Very funny. Let's take it from the top. 309 00:25:06,506 --> 00:25:08,007 Marie! 310 00:25:15,014 --> 00:25:18,184 I just got paid for my first doo-wop session. 311 00:25:18,351 --> 00:25:20,019 I made some money. 312 00:25:20,186 --> 00:25:23,231 - Great! - We'll celebrate. My treat. 313 00:25:24,357 --> 00:25:26,943 Cookies, ice cream, or candy? 314 00:25:27,193 --> 00:25:29,570 No, I don't want any. 315 00:25:30,279 --> 00:25:32,073 I'm surprised! 316 00:25:32,740 --> 00:25:35,868 Listen, I went past the shop. It was closed. 317 00:25:36,160 --> 00:25:37,662 I'd better go by. 318 00:25:45,753 --> 00:25:47,714 We'll go in the back way. 319 00:26:01,978 --> 00:26:03,604 It's locked. 320 00:26:05,314 --> 00:26:06,899 We need the key. 321 00:26:07,066 --> 00:26:09,360 Don't worry. Maybe he's asleep. 322 00:26:11,070 --> 00:26:13,906 Could you try the back window? 323 00:26:35,928 --> 00:26:37,889 The window's closed. 324 00:26:38,431 --> 00:26:39,849 Break it. 325 00:26:40,016 --> 00:26:42,477 - Really? - Yeah, go ahead. 326 00:26:51,778 --> 00:26:52,945 What's going on? 327 00:26:54,071 --> 00:26:55,448 I don't have a key. 328 00:26:55,656 --> 00:26:56,783 Me neither. 329 00:27:09,253 --> 00:27:10,713 He's in there. 330 00:27:10,838 --> 00:27:12,340 Well? 331 00:27:13,216 --> 00:27:14,926 He hanged himself. 332 00:27:23,601 --> 00:27:26,813 Did you say he hanged himself? 333 00:27:32,652 --> 00:27:34,737 We have to call the police. 334 00:27:35,196 --> 00:27:36,572 Quick! 335 00:27:44,580 --> 00:27:46,082 That's him. 336 00:27:50,086 --> 00:27:52,171 Tell them to get him down. 337 00:27:59,220 --> 00:28:02,932 This story's about a cat named Purtykat... 338 00:28:03,307 --> 00:28:05,393 and a blue teddy bear. 339 00:28:05,643 --> 00:28:09,188 Those two pals met on the street... 340 00:28:09,564 --> 00:28:13,860 and decided to go on the merry-go-round. 341 00:29:20,092 --> 00:29:22,595 He was miserable to the very end. 342 00:29:24,805 --> 00:29:27,642 He wanted to be cremated. 343 00:29:28,517 --> 00:29:30,519 He didn't even get that. 344 00:29:33,105 --> 00:29:35,107 It makes me sick. 345 00:29:40,071 --> 00:29:41,656 What'll I do? 346 00:29:41,822 --> 00:29:43,866 Stop it. Let's go. 347 00:29:49,705 --> 00:29:51,415 You poor thing. 348 00:29:51,666 --> 00:29:54,126 He was such a nice man. 349 00:29:54,460 --> 00:29:56,295 Thanks for coming. 350 00:29:57,588 --> 00:29:59,715 What will you do now? 351 00:30:01,050 --> 00:30:03,594 Go back to my parents' farm. 352 00:30:03,970 --> 00:30:05,554 Then we'll see. 353 00:30:30,162 --> 00:30:33,165 The tragedy that had made the girls close friends 354 00:30:33,290 --> 00:30:35,459 now abruptly separated them. 355 00:30:35,668 --> 00:30:38,838 Suzanne sold her belongings ana, with her children, 356 00:30:39,005 --> 00:30:41,841 fled Paris and Jerome's legal widow, 357 00:30:42,133 --> 00:30:45,177 who was trying to saddle her 358 00:30:45,428 --> 00:30:47,513 with all the bills from the studio. 359 00:30:47,847 --> 00:30:50,683 She arrived at her parents' home, 360 00:30:50,933 --> 00:30:55,438 who gave a cold welcome fo their ‘lost child,” an unwed mother. 361 00:30:55,855 --> 00:30:58,524 With nowhere else to go, she stayed. 362 00:30:58,691 --> 00:31:01,027 Then she had time for her tears. 363 00:31:05,072 --> 00:31:08,325 Shocked by Jerome's death, Pauline cried foo... 364 00:31:09,201 --> 00:31:12,163 seeing in Suzanne's tragedy 365 00:31:12,496 --> 00:31:15,791 the same anguish Pauline saw on faces all around her. 366 00:31:16,917 --> 00:31:18,961 She sang. She began to change. 367 00:31:19,712 --> 00:31:22,965 Her parents finally gave her money to rent a room. 368 00:31:23,674 --> 00:31:25,551 She put up a map, 369 00:31:25,718 --> 00:31:29,221 hoping to find the village Suzanne had mentioned. 370 00:31:29,638 --> 00:31:31,390 Time passed. 371 00:31:32,975 --> 00:31:33,976 Ten years later... 372 00:31:34,101 --> 00:31:36,562 Suzanne and Pauline were both following the trial 373 00:31:36,729 --> 00:31:39,398 of a girl of 16 who'd had an abortion. 374 00:31:39,523 --> 00:31:42,485 Many of those fighting the abortion laws 375 00:31:42,735 --> 00:31:45,196 gathered outside the Bobigny courthouse 376 00:31:45,321 --> 00:31:47,698 where the closed trial was held 377 00:31:47,823 --> 00:31:50,201 in October of 1972. 378 00:31:50,701 --> 00:31:55,081 The girl was acquitteda, beginning a series of reforms. 379 00:31:55,247 --> 00:31:57,541 LET US HAVE KIDS WHEN WE WANT TO 380 00:31:57,666 --> 00:31:59,794 Free Marie-Claire! 381 00:32:02,755 --> 00:32:05,674 We've all had abortions. Put us on trial! 382 00:32:11,931 --> 00:32:14,225 I'm with Family Planning. 383 00:32:14,350 --> 00:32:16,477 It's a closed trial, ma'am. 384 00:32:16,602 --> 00:32:18,312 A closed trial! 385 00:32:20,064 --> 00:32:23,025 You can't go inside, ma'am. 386 00:32:23,275 --> 00:32:25,861 It's Gisele Halimi, Marie-Claire's lawyer. 387 00:32:25,986 --> 00:32:28,697 You have no right to keep them out. 388 00:32:29,573 --> 00:32:32,660 The verdict is public by law. Let them pass. 389 00:33:02,690 --> 00:33:06,360 Neither Pop nor pope 390 00:33:06,569 --> 00:33:10,197 Nor doc nor judge 391 00:33:10,406 --> 00:33:12,867 Will lay down the law for me 392 00:33:13,159 --> 00:33:17,496 Biology isn't fate Pop's laws are out of date 393 00:33:18,497 --> 00:33:21,667 My boadly is mine 394 00:33:22,042 --> 00:33:24,837 And I know 395 00:33:25,379 --> 00:33:27,673 When I want to have 396 00:33:27,882 --> 00:33:29,925 My young 397 00:33:32,094 --> 00:33:34,847 To have any young 398 00:33:35,347 --> 00:33:38,225 In this old world 399 00:33:38,517 --> 00:33:40,978 To be round or flat 400 00:33:41,103 --> 00:33:43,230 The choice is mine 401 00:33:44,982 --> 00:33:47,693 My boadly is mine 402 00:34:06,337 --> 00:34:10,633 Be you a whoring Mary or a virgin Mary 403 00:34:10,883 --> 00:34:12,760 Weeping mother or easy lay 404 00:34:12,885 --> 00:34:15,387 Damned or not 405 00:34:15,512 --> 00:34:19,725 No matter what they say Be you praised 406 00:34:19,975 --> 00:34:21,936 Or tossed in the hay 407 00:34:22,061 --> 00:34:25,522 Halil, sisters! Hail, Marie! 408 00:34:26,190 --> 00:34:28,776 What are you doing here, Suzanne? 409 00:34:33,781 --> 00:34:35,532 Marie, how you've grown! 410 00:34:35,658 --> 00:34:38,619 In my songs I talk about you as a baby. 411 00:34:38,744 --> 00:34:41,997 That was 10 years ago. She's 13 now. 412 00:34:42,122 --> 00:34:43,999 And already on the streets! 413 00:34:44,124 --> 00:34:46,752 I brought her to our Family Planning congress. 414 00:34:46,877 --> 00:34:48,921 Mathieu is on a school trip. 415 00:34:49,046 --> 00:34:50,714 How old is he now? 416 00:34:50,839 --> 00:34:52,591 Eleven... and very handsome. 417 00:34:52,758 --> 00:34:54,802 He's okay. 418 00:34:55,219 --> 00:34:58,138 - You look the same. - You look better than ever. 419 00:34:58,264 --> 00:34:59,932 Come meet Darius. 420 00:35:00,057 --> 00:35:03,269 Darius, this is Suzanne. I told you about her. 421 00:35:03,435 --> 00:35:06,105 I remember. Hello. 422 00:35:06,397 --> 00:35:09,108 - He's Iranian. - This is Marie. 423 00:35:11,694 --> 00:35:16,073 Whenever anything special happened, it was always you I wanted to see. 424 00:35:16,198 --> 00:35:20,244 Me too. I even spoke to you in my mind. 425 00:35:20,369 --> 00:35:22,579 Let's not split up again. 426 00:35:22,788 --> 00:35:25,332 But I live down south. And you? 427 00:35:25,457 --> 00:35:28,043 Paris... for the past six months. 428 00:35:28,210 --> 00:35:30,004 And three months with me. 429 00:35:30,129 --> 00:35:33,090 So it's good-bye already. Our train leaves tonight. 430 00:35:33,215 --> 00:35:36,135 Mathieu is due back. We can't leave him alone. 431 00:35:36,260 --> 00:35:38,762 We haven't even had time to talk. 432 00:35:38,887 --> 00:35:42,016 I must get back to our Family Planning meeting. 433 00:35:42,558 --> 00:35:45,978 Sitting in a park once, Apple told me about you. 434 00:35:46,103 --> 00:35:48,355 It felt so real and detailed 435 00:35:48,480 --> 00:35:51,817 that I thought you'd pop out from behind a tree. 436 00:35:51,984 --> 00:35:56,196 But you've told me nothing so far. How did you meet? Where? 437 00:35:56,363 --> 00:35:58,824 I was getting an abortion. 438 00:35:59,491 --> 00:36:01,493 We met in Amsterdam. 439 00:36:01,618 --> 00:36:03,287 And then again in Paris. 440 00:36:03,412 --> 00:36:06,332 Are you married, or single, or what? 441 00:36:06,874 --> 00:36:08,625 Unmarried. 442 00:36:09,168 --> 00:36:11,211 The kids and I get along fine. 443 00:36:11,337 --> 00:36:14,673 I had an affair, but it didn't work out. 444 00:36:14,798 --> 00:36:16,342 I know what you mean. 445 00:36:16,508 --> 00:36:18,927 What else are you up to? 446 00:36:19,219 --> 00:36:21,972 So much to ask, so much to tell. 447 00:36:22,097 --> 00:36:25,809 I thought I'd never find you, and now that I have — 448 00:36:25,934 --> 00:36:28,020 The crowd is pushing you aside. 449 00:36:28,187 --> 00:36:31,023 - Let's write, okay? - Yes, long letters. 450 00:36:36,362 --> 00:36:38,530 Let's meet soon. 451 00:36:38,655 --> 00:36:40,866 I'll write you at Family Planning. 452 00:36:48,207 --> 00:36:51,210 Suzanne thought of Pauline — now “Apple” — 453 00:36:51,335 --> 00:36:55,089 and wanted to tell her about her life 454 00:36:55,422 --> 00:36:58,050 because of what they'd been through years earlier. 455 00:37:00,135 --> 00:37:03,555 Seeing you moved me so deeply, [ couldn't talk. 456 00:37:03,722 --> 00:37:07,184 The past 10 years all came back to me, 457 00:37:07,309 --> 00:37:10,396 wintry years of silence and spite. 458 00:37:16,777 --> 00:37:19,571 But how can I describe frozen time? 459 00:37:49,893 --> 00:37:52,187 The kids didn't sense a thing. 460 00:37:52,312 --> 00:37:54,982 They loved the country and the animals. 461 00:37:55,190 --> 00:37:58,444 Marie grew up cheerful and Mathieu strong. 462 00:37:58,610 --> 00:37:59,945 That was good. 463 00:38:01,029 --> 00:38:04,158 I tried not to feel or see a thing. 464 00:38:04,450 --> 00:38:08,871 I just wanted to hang on, fo survive... 465 00:38:09,163 --> 00:38:10,956 me and my kids. 466 00:38:11,957 --> 00:38:14,626 Soup's on. Call your little bastards. 467 00:38:19,339 --> 00:38:21,550 Time to eat, darlings. 468 00:38:43,655 --> 00:38:45,824 Look how nicely Marie eats. 469 00:38:54,708 --> 00:38:57,169 Apple thought about Suzanne too. 470 00:38:57,377 --> 00:38:59,630 I got overexcited at the demonstration. 471 00:38:59,755 --> 00:39:01,507 I talked too much. 472 00:39:01,673 --> 00:39:04,968 So I know nothing of what's going on with you. 473 00:39:05,511 --> 00:39:08,722 I wish you were with me in this lousy truck 474 00:39:08,847 --> 00:39:10,933 with these girls I met in ‘68. 475 00:39:11,183 --> 00:39:13,977 They were singing in the street. They're great. 476 00:39:14,102 --> 00:39:15,687 We have plans. 477 00:39:15,896 --> 00:39:18,774 We're driving fo a gala in a northern suburb. 478 00:39:18,899 --> 00:39:21,401 A ‘gala'! You should see it. 479 00:39:25,864 --> 00:39:27,491 Not a nanny 480 00:39:27,616 --> 00:39:29,326 Nor a granny 481 00:39:29,451 --> 00:39:31,036 Nor a fanny 482 00:39:31,161 --> 00:39:32,788 I'm Woman 483 00:39:33,080 --> 00:39:34,665 I'm me 484 00:39:36,875 --> 00:39:38,710 Not fast and loose 485 00:39:38,835 --> 00:39:40,546 Nor a house mouse 486 00:39:40,712 --> 00:39:41,964 Nor a namby-pamby 487 00:39:42,381 --> 00:39:44,049 I'm Woman 488 00:39:44,174 --> 00:39:45,592 I'm me 489 00:39:47,886 --> 00:39:49,846 I'm “Apple” 490 00:40:26,592 --> 00:40:29,428 That's it. We earned our bread. 491 00:40:29,595 --> 00:40:33,849 Now the long drive home to my honey's bed. 492 00:40:39,021 --> 00:40:41,898 - Not sleepy? - Not really. 493 00:40:43,984 --> 00:40:46,945 - Wasn't it good? - Yes, very. 494 00:40:49,323 --> 00:40:52,242 But you're not sleepy. I am. 495 00:40:52,909 --> 00:40:54,870 I'm thinking about Suzanne. 496 00:40:55,203 --> 00:40:57,914 Sleep... and you'll dream about her. 497 00:40:58,123 --> 00:41:01,084 We have ten years to catch up on. 498 00:41:02,502 --> 00:41:05,130 Will you tell her all about us too? 499 00:41:05,380 --> 00:41:07,132 It's not that. 500 00:41:07,257 --> 00:41:10,802 With her it's like love, but without the headaches. 501 00:41:10,969 --> 00:41:13,972 Of course. You never see each other. 502 00:41:14,473 --> 00:41:17,017 Sure, we've been out of touch, 503 00:41:17,142 --> 00:41:20,062 but we don't have to start all over from scratch. 504 00:41:20,187 --> 00:41:22,648 I's so easy between us. 505 00:41:23,649 --> 00:41:26,610 Should I be jealous? Or can I sleep? 506 00:41:26,735 --> 00:41:28,654 Go to sleep. 507 00:41:33,867 --> 00:41:37,371 How can I tell about 10 years in a few words? 508 00:41:37,663 --> 00:41:41,333 I told you, ‘Darius... meeting... 509 00:41:41,500 --> 00:41:44,753 Amsterdam... abortion.” 510 00:41:45,337 --> 00:41:47,631 But it's not enough. 511 00:41:47,756 --> 00:41:51,093 I want to really tell you how we met in Amsterdam. 512 00:41:53,220 --> 00:41:56,515 It'd be nice to see something besides this dining hall. 513 00:42:01,311 --> 00:42:04,022 You know Amsterdam? - A bit. 514 00:42:04,189 --> 00:42:06,608 Is there a boat ride on the canals? 515 00:42:06,733 --> 00:42:08,568 Yes, I've taken it. 516 00:42:08,694 --> 00:42:11,697 - Is it expensive? - No, three florins. 517 00:42:12,239 --> 00:42:14,324 That's about five francs. 518 00:42:14,533 --> 00:42:17,786 We could afford that. What do you say? 519 00:42:21,081 --> 00:42:25,293 If anyone wants to take a boat ride on the canals... 520 00:42:25,919 --> 00:42:28,380 tell me and we'll get a group rate. 521 00:42:29,631 --> 00:42:31,591 They say it's nice. 522 00:42:34,720 --> 00:42:38,014 - Have they done you yet? - I'm scheduled for 2:30. 523 00:42:38,140 --> 00:42:39,558 You scared? 524 00:42:39,683 --> 00:42:42,894 Not really. I'm just mad I got in this fix. 525 00:42:43,061 --> 00:42:44,146 In this fix? 526 00:42:44,312 --> 00:42:47,566 I got indigestion a half hour after taking the pill. 527 00:42:47,733 --> 00:42:49,568 And it came up with the feast. 528 00:42:49,735 --> 00:42:52,279 I wish it had been a feast... 529 00:42:57,826 --> 00:43:02,038 That was the aay I officially fell in love with Darius. 530 00:43:02,622 --> 00:43:04,624 But what really mattered 531 00:43:04,750 --> 00:43:08,378 was the tenderness I felt for the women there with me... 532 00:43:08,503 --> 00:43:10,130 like me. 533 00:43:10,255 --> 00:43:12,257 I can still see their eyes. 534 00:43:12,758 --> 00:43:14,760 I thought of Jerome's photos 535 00:43:14,885 --> 00:43:18,013 and of you all alone in those difficult times. 536 00:43:18,346 --> 00:43:20,390 Sure, I put up a good front, 537 00:43:20,515 --> 00:43:23,602 but I was so relieved to be with a group. 538 00:43:23,810 --> 00:43:26,104 That's when I wrote my first song. 539 00:43:26,396 --> 00:43:29,691 I decided to sing in my own way 540 00:43:29,816 --> 00:43:32,194 about my family of women there, 541 00:43:32,319 --> 00:43:36,740 all in the same dorm, the same fix, the same boat. 542 00:43:39,618 --> 00:43:43,914 Gliding under the bridges of Amsterdam 543 00:43:44,289 --> 00:43:48,460 On a Dutch sightseeing boat 544 00:43:48,794 --> 00:43:52,964 Go the knocked-up, fucked-up ladies 545 00:43:53,131 --> 00:43:57,052 The damsels and mam'selles afloat 546 00:43:57,511 --> 00:44:01,431 The awkward and foolish madams 547 00:44:01,807 --> 00:44:05,101 Sadly abused by their Adams 548 00:44:06,019 --> 00:44:09,648 We're taking, if you please 549 00:44:09,773 --> 00:44:13,360 A cruise for abortion-ees 550 00:44:21,827 --> 00:44:26,248 The boat's not romantic 551 00:44:26,581 --> 00:44:28,583 After the clinic 552 00:44:28,708 --> 00:44:32,337 Amsterdam-on-the-sea [ll remember 553 00:44:32,671 --> 00:44:35,757 Tulips and bikes, you see 554 00:44:43,640 --> 00:44:47,519 Watching the bikes go by 555 00:44:48,353 --> 00:44:52,190 We talked about the pill 556 00:44:52,607 --> 00:44:56,111 About our current loves 557 00:44:56,903 --> 00:45:01,116 Our children and our ovules 558 00:45:01,533 --> 00:45:04,953 We laughed and carried on 559 00:45:05,704 --> 00:45:09,749 Unafraid of ridicule 560 00:45:10,000 --> 00:45:13,545 On a boat decked out with flags 561 00:45:14,087 --> 00:45:17,382 Loaded with abortion-ees 562 00:45:26,558 --> 00:45:30,103 In her teens or in her 40s 563 00:45:30,228 --> 00:45:33,064 It's the same disease 564 00:45:33,231 --> 00:45:37,235 Amsterdam-on-the-sea [ll remember 565 00:45:37,861 --> 00:45:42,365 Tulips and bikes, you see 566 00:46:06,139 --> 00:46:07,641 It can't be! 567 00:46:12,896 --> 00:46:15,774 It's great. Buy it. 568 00:46:19,152 --> 00:46:21,613 - You have some nerve! - May 1? 569 00:46:21,780 --> 00:46:24,991 - Why? - For fun. For the abortus. 570 00:46:25,116 --> 00:46:28,495 - The abortus? - It's Dutch for “abortion.” 571 00:46:29,788 --> 00:46:31,998 You don't look Dutch one bit! 572 00:46:32,123 --> 00:46:34,042 No, I'm Iranian. 573 00:46:34,292 --> 00:46:36,419 Then I'll autograph it for you. 574 00:46:39,506 --> 00:46:43,760 “For an Iranian in memory of an abortus — Apple” 575 00:47:03,071 --> 00:47:07,283 Back then I thought often of your energy and resourcefulness... 576 00:47:07,617 --> 00:47:11,496 and I decided to get me and the kids out of that mess. 577 00:47:11,621 --> 00:47:13,832 I had to make some money 578 00:47:13,999 --> 00:47:16,793 and learn some skills any way I could. 579 00:47:46,489 --> 00:47:49,325 FOR SOCIAL WORKER INQUIRE WITHIN 580 00:47:58,668 --> 00:48:00,128 Miss? 581 00:48:01,755 --> 00:48:03,715 Thanks for bringing it! 582 00:48:03,882 --> 00:48:06,217 I need it back in three weeks. 583 00:48:06,342 --> 00:48:08,887 You think you'll manage? - Yes. 584 00:48:10,305 --> 00:48:14,768 I want to get work at the factory, but I'd need help with Mathieu. 585 00:48:14,893 --> 00:48:17,145 He's too young for school. 586 00:48:17,270 --> 00:48:20,023 Show me your kids. Good morning. 587 00:48:20,398 --> 00:48:23,693 But listen, you have no work history! 588 00:48:23,943 --> 00:48:26,071 I never paid much attention to that. 589 00:48:26,196 --> 00:48:28,031 Will you come in? 590 00:48:28,239 --> 00:48:30,492 No, let's go see the kids. 591 00:48:31,159 --> 00:48:35,497 I turned to you because there was no one else to ask. 592 00:48:46,299 --> 00:48:49,427 Ya shoulda learned at 16, instead of cattin' around. 593 00:48:49,552 --> 00:48:51,387 That's enough. 594 00:48:52,180 --> 00:48:54,224 You takin' her side? 595 00:48:57,143 --> 00:48:59,229 Stop bangin' on that machine! 596 00:49:35,473 --> 00:49:39,352 Next it was the women at the toy factory who helped me... 597 00:49:40,145 --> 00:49:42,897 with their discreet friendship and laughter. 598 00:49:44,357 --> 00:49:46,317 I felt better. 599 00:49:46,526 --> 00:49:49,279 I was accepted into the family of women. 600 00:50:27,275 --> 00:50:28,902 I need the rest. 601 00:50:29,027 --> 00:50:30,486 What for? 602 00:50:30,904 --> 00:50:33,281 Clothes and other things. 603 00:50:33,406 --> 00:50:36,242 - For foolishness. - That's just how it is. 604 00:50:42,165 --> 00:50:45,001 Mathieu, Marie, look! 605 00:50:45,585 --> 00:50:48,504 I'm so happy! See the money? 606 00:50:53,509 --> 00:50:56,012 I was so proud of my first pay. 607 00:50:56,137 --> 00:50:57,847 Things started improving. 608 00:50:57,972 --> 00:51:02,143 At night I studied so I could be a medical secretary down south. 609 00:51:02,268 --> 00:51:05,313 The kids would have the sun and free medical care. 610 00:51:05,438 --> 00:51:08,399 An ad in the paper led us here to Hyeres, 611 00:51:08,566 --> 00:51:11,152 into the sun and a job with a gynecologist. 612 00:51:11,277 --> 00:51:12,528 But he was shaay, 613 00:51:12,654 --> 00:51:16,991 so after May 68 I started a Family Planning Center. 614 00:51:17,325 --> 00:51:19,535 I work here part-time. 615 00:51:19,744 --> 00:51:21,955 In the picture I'm sending... 616 00:51:22,080 --> 00:51:26,251 my office is squeezed between the winter and summer pools. 617 00:51:30,546 --> 00:51:34,759 I wish I could talk to you and show you where I live 618 00:51:35,635 --> 00:51:37,929 I have no time to write. 619 00:51:38,096 --> 00:51:40,807 Just a few words on a postcard. 620 00:51:42,475 --> 00:51:46,104 It was true. Though she longed to tell Apple everything, 621 00:51:46,271 --> 00:51:49,274 she never wrote the long letters they'd spoken of. 622 00:51:49,440 --> 00:51:52,777 But she and Apple built a bridge in the arr... 623 00:51:52,902 --> 00:51:56,656 a dialogue in their imaginations, punctuated by postcards. 624 00:51:57,115 --> 00:52:00,201 And Apple too, busy with rehearsals for her tour 625 00:52:00,326 --> 00:52:03,454 and immersed in the odd group she worked with, 626 00:52:03,579 --> 00:52:07,250 wrote only postcards, which was her style anyway. 627 00:52:08,584 --> 00:52:11,296 From Apple to Suzanne, Suzanne to Apple... 628 00:52:11,504 --> 00:52:15,466 the postal traffic was the sign of a deep friendship... 629 00:52:15,842 --> 00:52:19,971 rather inexplicable for two women of such different tastes, character, 630 00:52:20,305 --> 00:52:22,181 and social backgrounds. 631 00:52:24,309 --> 00:52:25,768 Hi, Edith. 632 00:52:28,229 --> 00:52:30,106 We're late. 633 00:52:30,398 --> 00:52:31,983 Yes, we are. 634 00:52:32,150 --> 00:52:34,527 - How are things at home? - Fine. And you? 635 00:52:34,652 --> 00:52:36,779 Fine. How's Thierry? 636 00:52:36,904 --> 00:52:38,489 He's fine. 637 00:52:38,823 --> 00:52:40,742 Hello. 638 00:52:40,867 --> 00:52:43,411 - I'd like to talk to you. - Right away. 639 00:52:46,497 --> 00:52:49,125 Is this when you open now? 640 00:52:49,250 --> 00:52:51,336 I'm coming! 641 00:52:52,003 --> 00:52:54,047 Hi. Are you due soon? 642 00:52:54,172 --> 00:52:56,841 - Three weeks. - Have you chosen a name? 643 00:52:57,008 --> 00:52:59,135 Fabrice or Francoise. 644 00:52:59,260 --> 00:53:00,845 Very nice. 645 00:53:06,976 --> 00:53:10,813 Will it be a boy or a girl? 646 00:53:11,022 --> 00:53:14,650 A diamond in the rough or a little pearl? 647 00:53:14,942 --> 00:53:16,861 A plum or a plume? 648 00:53:17,028 --> 00:53:19,697 Nectar or nectarine? 649 00:53:27,372 --> 00:53:31,167 What will be his fortune? What will be her fate? 650 00:53:31,376 --> 00:53:34,754 A prince consort or a princess? 651 00:53:35,004 --> 00:53:39,342 A commoner or commoness? 652 00:53:46,557 --> 00:53:50,186 A little monkey or a donkey? 653 00:53:50,520 --> 00:53:53,856 Will he or she have 654 00:53:54,399 --> 00:53:56,359 Limpid pools like me 655 00:53:56,484 --> 00:53:59,404 Or a subtle gaze like yours? 656 00:54:06,035 --> 00:54:09,789 A boy with sex appeal? 657 00:54:10,039 --> 00:54:13,418 A girl with sex appeal? 658 00:54:13,876 --> 00:54:19,757 Oh, how I wish I knew 659 00:54:20,425 --> 00:54:23,928 - We can't have two pregnant women! - Stop being bossy. 660 00:54:24,303 --> 00:54:28,391 They're my songs. I won't have just any old backup. 661 00:54:28,724 --> 00:54:30,143 We're not any old backup. 662 00:54:30,268 --> 00:54:33,104 - You don't understand dance. - I say what I think. 663 00:54:33,271 --> 00:54:35,815 You talk too much. We live without talking. 664 00:54:36,107 --> 00:54:38,860 I live as best I can. Put me down. 665 00:54:39,777 --> 00:54:42,613 Okay, I talk too much. I'm tired. 666 00:54:43,156 --> 00:54:46,200 Let's break to eat and continue later. 667 00:54:46,409 --> 00:54:50,121 - I get it. Hi, Darius. - Hi, everyone. 668 00:54:52,290 --> 00:54:55,668 - When do we rehearse tonight? - I can't tonight. 669 00:54:55,877 --> 00:54:59,464 - Me neither, actually. - There goes the whole thing! 670 00:55:00,006 --> 00:55:02,842 Why? We just have to keep at it. 671 00:55:02,967 --> 00:55:05,761 Look, we rehearse for no pay. 672 00:55:05,887 --> 00:55:08,890 We're tired, and we're not even sure we'll get funding. 673 00:55:09,015 --> 00:55:11,642 I want a rest. - Well, so do I. 674 00:55:11,767 --> 00:55:13,978 With Darius, if you must know. 675 00:55:14,145 --> 00:55:16,647 But we have to make this project work. 676 00:55:16,814 --> 00:55:19,692 I's your project, So you're responsible. 677 00:55:19,859 --> 00:55:22,820 The Cultural Department told me it's in your name. 678 00:55:22,987 --> 00:55:24,489 So follow through. 679 00:55:24,614 --> 00:55:27,992 Fine, I'll call them. No rehearsal tonight. I get it. 680 00:55:28,242 --> 00:55:31,120 No money, no enthusiasm. 681 00:55:31,496 --> 00:55:34,332 - You exaggerate! - Never mind. 682 00:55:34,499 --> 00:55:36,584 No one noticed my costumes? 683 00:55:36,709 --> 00:55:38,920 Yes, they're beautiful. 684 00:55:39,253 --> 00:55:40,880 They sparkle. 685 00:55:41,339 --> 00:55:42,840 They're nice. 686 00:55:46,010 --> 00:55:48,012 Good evening. 687 00:55:48,846 --> 00:55:50,932 A glass of apple juice. 688 00:55:51,057 --> 00:55:53,017 Cinzano for me. 689 00:55:56,687 --> 00:55:58,606 This is for Suzanne. 690 00:56:02,610 --> 00:56:05,112 “My fictitious pregnancy... 691 00:56:06,447 --> 00:56:08,199 is going well. 692 00:56:09,116 --> 00:56:11,869 We'll give birth... 693 00:56:13,120 --> 00:56:15,039 to a fantastic show. 694 00:56:15,540 --> 00:56:17,416 Just wait and see. 695 00:56:18,584 --> 00:56:20,127 All my love.” 696 00:56:20,253 --> 00:56:23,548 I'm hungry, and I want to be alone with you. 697 00:56:23,673 --> 00:56:26,634 So we eat at my place? But I have nothing. 698 00:56:26,759 --> 00:56:28,761 We could buy some stuff. 699 00:56:29,220 --> 00:56:31,222 Let's make a real dinner. 700 00:56:34,392 --> 00:56:35,851 How can I help? 701 00:56:35,977 --> 00:56:37,770 Unwrap the chicken. 702 00:56:38,938 --> 00:56:41,274 Darn! My call to Favier! 703 00:56:41,399 --> 00:56:43,067 Go on. I'll do this. 704 00:56:44,569 --> 00:56:46,571 Mr. Favier, please. 705 00:56:47,738 --> 00:56:49,240 I'll wait. 706 00:56:49,657 --> 00:56:51,742 He's with the Cultural Department. 707 00:56:53,077 --> 00:56:55,413 - Use all the stuffing? - Yes. 708 00:56:56,581 --> 00:56:58,291 Think it'll work? 709 00:56:58,416 --> 00:57:00,418 Sure. Don't worry. 710 00:57:01,127 --> 00:57:04,589 How do I close it up? - I'll do it. 711 00:57:06,090 --> 00:57:08,593 Mr. Favier, please. 712 00:57:09,051 --> 00:57:10,636 This is Apple. 713 00:57:12,138 --> 00:57:13,806 Then I'll wait. 714 00:57:15,641 --> 00:57:18,269 8:00? I'll call back then. 715 00:57:19,145 --> 00:57:22,940 They always keep you dangling when you need them most. 716 00:57:32,908 --> 00:57:36,120 Marie, see if the chicken's done, huh? 717 00:57:36,621 --> 00:57:38,372 “Please, Marie.” 718 00:57:38,706 --> 00:57:40,625 Please, Marie. 719 00:57:46,714 --> 00:57:48,507 It's not done yet. 720 00:57:48,799 --> 00:57:50,384 I'm hungry. 721 00:57:50,968 --> 00:57:53,638 Then you'll wait like us. 722 00:58:02,438 --> 00:58:04,023 Three more minutes. 723 00:58:04,148 --> 00:58:06,484 - For the chicken? - The phone call. 724 00:58:06,817 --> 00:58:09,779 - It smells good. - I have to make that call. 725 00:58:10,363 --> 00:58:12,365 I hope our goose isn't cooked. 726 00:58:12,490 --> 00:58:14,742 Maybe that Favier's a hypocrite. 727 00:58:14,867 --> 00:58:18,704 He said we had an interesting idea. But to whom? 728 00:58:19,038 --> 00:58:21,040 They say whatever they feel like. 729 00:58:40,810 --> 00:58:43,270 Mr. Favier's office, please. 730 00:58:46,190 --> 00:58:49,026 This is Apple. Is Mr. Favier there? 731 00:58:50,361 --> 00:58:52,029 Yes, I'll wait. 732 00:58:52,655 --> 00:58:54,615 He's on another line. 733 00:58:56,659 --> 00:58:59,370 I like Darius. He's great. 734 00:58:59,662 --> 00:59:02,790 Even I'm amazed I fell for an economist. 735 00:59:02,915 --> 00:59:05,084 I hate economy of any kind. 736 00:59:05,376 --> 00:59:07,336 But we're in love. 737 00:59:07,461 --> 00:59:10,548 We touch and we're hypnotized. 738 00:59:11,048 --> 00:59:13,008 We want to hold on forever. 739 00:59:13,217 --> 00:59:15,010 Yes, I'll hold on. 740 00:59:15,553 --> 00:59:18,639 Once our show is on, life will be fantastic. 741 00:59:18,848 --> 00:59:21,058 He'll work for a French company. 742 00:59:21,225 --> 00:59:23,686 We'll meet daily... or at least nightly. 743 00:59:23,811 --> 00:59:26,397 He'll be there. Love. Present. 744 00:59:26,772 --> 00:59:28,607 Yes, I'm still here. 745 00:59:30,401 --> 00:59:32,903 Hello, it's Apple. Any news? 746 00:59:38,200 --> 00:59:40,911 It can't be! What will we do? 747 00:59:42,747 --> 00:59:45,166 I know you're not some wealthy patron, 748 00:59:45,291 --> 00:59:47,626 but you're leaving us in the lurch! 749 00:59:47,752 --> 00:59:50,421 You liked the idea! Why this? 750 00:59:51,589 --> 00:59:56,343 Can't we appeal or do a run-through for someone? 751 00:59:58,471 --> 01:00:01,432 You're sorry? Not as sorry as I am! 752 01:00:01,974 --> 01:00:04,310 No, I don't understand! Good-bye! 753 01:00:04,602 --> 01:00:06,270 Bastards! 754 01:00:06,687 --> 01:00:08,564 We were practically ready. 755 01:00:08,773 --> 01:00:11,108 The whole thing's ruined! 756 01:00:19,533 --> 01:00:21,202 Apple... 757 01:00:21,619 --> 01:00:23,746 crying won't help. 758 01:00:25,790 --> 01:00:27,416 You know what? 759 01:00:28,042 --> 01:00:31,837 In Iran, the word for Persian is “farcee.” 760 01:00:32,296 --> 01:00:35,925 There's farcee cinema... farcee theater. 761 01:00:36,300 --> 01:00:37,968 Everything's farcee. 762 01:00:38,302 --> 01:00:41,138 Your dinner's not at all a farce. 763 01:00:41,806 --> 01:00:45,476 Yes, I can cook, but I want to sing and move too, 764 01:00:45,643 --> 01:00:47,645 and I can't with no money. 765 01:00:47,812 --> 01:00:51,190 I'm going to give up! I've had it! 766 01:00:51,357 --> 01:00:52,691 Calm down. 767 01:00:52,817 --> 01:00:54,485 I have an idea. 768 01:00:55,236 --> 01:00:57,863 I'll pay for a charter flight. 769 01:00:58,113 --> 01:00:59,782 Come to Iran with me. 770 01:00:59,907 --> 01:01:01,617 It's beautiful and far away. 771 01:01:01,742 --> 01:01:03,577 A change will do you good. 772 01:01:04,787 --> 01:01:06,789 And I have to go back. 773 01:01:07,331 --> 01:01:08,833 Come with me. 774 01:01:08,999 --> 01:01:11,168 The desert's magnificent. 775 01:01:11,418 --> 01:01:13,212 We'll be together. 776 01:01:13,754 --> 01:01:16,340 - It's an idea. - Will you come? 777 01:01:18,467 --> 01:01:19,802 Yes. 778 01:01:22,346 --> 01:01:23,848 Eat. 779 01:01:24,515 --> 01:01:28,018 So my departure was decided that aay, 780 01:01:28,227 --> 01:01:31,605 thanks to a Mr. Favier at the Cultural Department. 781 01:01:32,022 --> 01:01:35,234 I chewed my chewy chestnuts... 782 01:01:35,568 --> 01:01:37,194 and thought... 783 01:01:37,444 --> 01:01:40,656 “Suzanne will never find me now.” 784 01:01:50,165 --> 01:01:54,712 Once in Iran, I felt I had become a postcard myself, 785 01:01:54,879 --> 01:01:57,756 or an extra in an artsy short film. 786 01:01:57,923 --> 01:01:59,925 ALSO SHOWING: 787 01:02:00,050 --> 01:02:02,219 THE PLEASURE OF LOVE IN IRAN 788 01:02:02,344 --> 01:02:05,848 AN EXOTIC, ARTISTIC, AND (VERBALLY) EROTIC SHORT 789 01:02:11,520 --> 01:02:15,399 IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD... 790 01:02:19,486 --> 01:02:21,113 I don't know. 791 01:02:21,739 --> 01:02:23,657 Meaning what? 792 01:02:23,949 --> 01:02:25,576 That's how it is. 793 01:02:25,743 --> 01:02:27,536 That's idiotic! 794 01:02:28,245 --> 01:02:31,624 We explained it all to you six months ago. 795 01:02:31,749 --> 01:02:34,168 A doctor prescribed the pill for you. 796 01:02:34,293 --> 01:02:36,253 Did you buy it? - Yes. 797 01:02:36,420 --> 01:02:38,923 - But you didn't take it? - No. 798 01:02:40,424 --> 01:02:42,426 So you want a baby? 799 01:02:42,760 --> 01:02:44,303 Not at all. 800 01:02:44,595 --> 01:02:48,265 Why didn't you take it? Are you Catholic? 801 01:02:48,474 --> 01:02:50,517 I'm no longer a believer. 802 01:02:50,851 --> 01:02:53,729 Still, it kept you from taking the pill. 803 01:02:53,938 --> 01:02:55,439 Maybe. 804 01:02:57,358 --> 01:02:59,777 Either you believe or you don't. 805 01:03:00,110 --> 01:03:01,570 You're shouting? 806 01:03:01,695 --> 01:03:04,323 Yes, I know I'm being unpleasant. 807 01:03:04,448 --> 01:03:07,201 These should be group discussions. 808 01:03:07,826 --> 01:03:11,205 I'm yelling at a woman who wants the pill but won't take it. 809 01:03:11,330 --> 01:03:13,791 - We don't yell at people. - We should! 810 01:03:13,916 --> 01:03:18,212 I hate having to yell and push to make things happen. 811 01:03:18,337 --> 01:03:20,130 Then don't! 812 01:03:20,714 --> 01:03:22,758 You know about women's alienation. 813 01:03:22,883 --> 01:03:26,470 Piling on more orders and restrictions won't help them. 814 01:03:27,846 --> 01:03:31,976 True. But some days I get mad. I've been at it for years. 815 01:03:32,142 --> 01:03:34,478 Then stop or change your approach. 816 01:03:34,603 --> 01:03:38,148 What are you? An activist or a bureaucrat? 817 01:03:38,440 --> 01:03:40,943 Change... and women will change too. 818 01:03:42,736 --> 01:03:46,156 You're right. You're absolutely right. 819 01:03:47,157 --> 01:03:49,493 I'm glad you set me straight. 820 01:03:52,705 --> 01:03:55,416 - And you, Mathieu? - I'm doing better. 821 01:04:05,968 --> 01:04:09,388 “I'm far away. Darius has kidnapped me and I love it... 822 01:04:09,513 --> 01:04:11,515 but I haven't forgotten you.” 823 01:04:16,020 --> 01:04:19,940 I'm far away, it's wonderful here, and I'm in love. 824 01:04:20,107 --> 01:04:22,151 I've been gone six months. 825 01:04:22,359 --> 01:04:24,361 Time flies with Darius. 826 01:04:24,611 --> 01:04:28,323 We've found a place. I'm busy fixing it up. 827 01:04:28,741 --> 01:04:32,286 We're in the south now. Darius is here on business. 828 01:04:32,745 --> 01:04:35,873 We're near the desert, with no postcards around, 829 01:04:36,040 --> 01:04:38,208 so I'm writing a short note. 830 01:05:08,447 --> 01:05:11,742 I relate differently to my body here. 831 01:05:12,076 --> 01:05:14,244 Because of Darius, of course, 832 01:05:14,411 --> 01:05:17,831 but also because being far away, you feel sort of different. 833 01:05:17,956 --> 01:05:21,251 Among these veiled women I feel more nude than ever... 834 01:05:21,668 --> 01:05:23,670 closer to my body. 835 01:05:24,254 --> 01:05:25,881 I'm me. 836 01:05:26,215 --> 01:05:28,300 I mean... more than before. 837 01:05:30,052 --> 01:05:34,098 I feel new desires within me that are a bit mysterious. 838 01:05:54,701 --> 01:05:57,037 I'm crazy about the sun here. 839 01:05:57,287 --> 01:05:59,206 Give me a child. 840 01:05:59,623 --> 01:06:01,625 Hey, give me a child. 841 01:06:39,997 --> 01:06:42,374 I've gotten used to being alone. 842 01:06:45,294 --> 01:06:47,212 Sometimes it's hard... 843 01:06:47,671 --> 01:06:49,339 especially since — 844 01:06:49,548 --> 01:06:53,135 Well, I had an affair with a naval officer. 845 01:06:53,510 --> 01:06:56,305 I liked him at first. A sailor. 846 01:06:56,847 --> 01:06:59,349 He didn't take care of me or the kids, 847 01:06:59,516 --> 01:07:01,310 but he shook things up. 848 01:07:01,435 --> 01:07:04,479 He just jumped on me, and he did it well. 849 01:07:05,022 --> 01:07:08,233 Hed sail off. He'd come and go. 850 01:07:08,817 --> 01:07:12,029 Then I realized that navy men are military men. 851 01:07:13,113 --> 01:07:16,200 No, he wasn't the man for me. 852 01:07:16,909 --> 01:07:21,455 And it's not easy having a lover with two kids in the next room. 853 01:07:21,747 --> 01:07:24,333 But he awoke me from a long sleep 854 01:07:24,458 --> 01:07:27,002 in which I wasn't a woman or anything. 855 01:07:27,127 --> 01:07:30,839 After our short affair, I became a woman. 856 01:07:31,256 --> 01:07:33,258 A woman on her own. 857 01:07:33,467 --> 01:07:36,929 Such a yearning to be a couple. 858 01:08:34,236 --> 01:08:36,947 It happened. I'm married. 859 01:08:37,114 --> 01:08:39,116 Darius is so pleaseq, 860 01:08:39,241 --> 01:08:41,076 especially since I'm pregnant. 861 01:08:41,201 --> 01:08:43,954 And I love parties. 862 01:08:44,079 --> 01:08:46,581 Yet the exchange of rings IS quite poetic. 863 01:08:46,707 --> 01:08:50,168 The scent of the sacred mingling with sperm isn't bad. 864 01:08:50,294 --> 01:08:51,878 I liked it 865 01:08:59,803 --> 01:09:01,388 Hello there. 866 01:09:01,513 --> 01:09:03,265 That's for me! 867 01:09:03,640 --> 01:09:06,601 - It's not a card. - No, it's a letter. 868 01:09:06,977 --> 01:09:09,146 Any news from my son? 869 01:09:09,271 --> 01:09:11,148 - A postcard. - Thanks. 870 01:09:11,356 --> 01:09:14,192 “Dear Suzanne, what a trip! 871 01:09:15,861 --> 01:09:18,447 I'm high. I'm flying. 872 01:09:19,531 --> 01:09:22,617 It's love, it's the Orient, etc. 873 01:09:22,951 --> 01:09:25,996 To be continued. No postcards in the desert. 874 01:09:26,163 --> 01:09:28,498 Apple, your flying carpet...” 875 01:09:35,464 --> 01:09:38,508 - Doing some writing? - Hello, Mrs. Armick. 876 01:09:39,384 --> 01:09:42,054 Apple, you're so far away. 877 01:09:42,512 --> 01:09:45,849 I can't even picture you. It's too exotic. 878 01:09:46,683 --> 01:09:48,518 I'm a bit down. 879 01:09:48,769 --> 01:09:52,189 Mathieu fractured his leg. It really scared me. 880 01:09:52,856 --> 01:09:54,649 The angel leap. 881 01:10:02,532 --> 01:10:04,201 I panicked. 882 01:10:04,368 --> 01:10:06,536 Mathieu was in pain, and so was I. 883 01:10:06,703 --> 01:10:08,955 Luckily a doctor was on board. 884 01:10:09,081 --> 01:10:13,210 He and his wife took charge and drove us to a hospital. 885 01:10:13,418 --> 01:10:15,545 I'd noticed him on the boat. 886 01:10:15,712 --> 01:10:19,925 A nice man, the striped-shirt type, always taking pictures. 887 01:10:20,050 --> 01:10:23,595 When he put Mathieu in his car and spoke to me... 888 01:10:23,720 --> 01:10:27,391 - Your leg okay? - It hurts. I feel like vomiting. 889 01:10:28,308 --> 01:10:31,520 ...something happened. I don't know what. 890 01:10:31,645 --> 01:10:33,897 Suzanne Galibier, with Family Planning. 891 01:10:34,064 --> 01:10:38,443 Ah, I often send women to you. I'm a pediatrician. 892 01:10:38,735 --> 01:10:42,114 His smile made me want fo love him at once. 893 01:10:42,406 --> 01:10:45,075 But he's not free. It's over already. 894 01:10:45,242 --> 01:10:47,202 A sentimental letdown. 895 01:10:48,578 --> 01:10:53,083 I must seem so provincial to you with your Arabian Nights love story. 896 01:10:53,750 --> 01:10:56,837 But I'm writing anyway. 897 01:10:57,295 --> 01:11:01,425 My heart's being put through the mill, but I'll manage. 898 01:11:01,591 --> 01:11:03,135 Love... 899 01:11:03,635 --> 01:11:05,679 Suzanne. 900 01:11:09,808 --> 01:11:13,770 He came by often fo see to Mathieu's cast. 901 01:11:13,937 --> 01:11:16,565 He saw to Marie's tonsillitis too... 902 01:11:17,023 --> 01:11:19,985 and he'd have gladly seen fo my solitude. 903 01:11:22,612 --> 01:11:24,614 Change subjects... 904 01:11:24,781 --> 01:11:28,285 and get a shot of the victim hounded by the ladies. 905 01:11:28,452 --> 01:11:30,871 Don't worry. I'll get my revenge. 906 01:11:31,121 --> 01:11:34,749 If we pull your leg, you'll get a second cast. 907 01:11:35,500 --> 01:11:38,170 I think he's sexy like this. 908 01:11:39,588 --> 01:11:41,381 Poor darling. 909 01:11:46,678 --> 01:11:49,806 Not since Jerome has anyone looked at me 910 01:11:49,931 --> 01:11:52,058 like Pierre Aubanel does. 911 01:11:52,726 --> 01:11:56,021 The kids adore him. But it's no good. 912 01:11:56,354 --> 01:12:00,066 I don't want to love him. I want to be comforted. 913 01:12:15,373 --> 01:12:17,000 Dearest Suzanne... 914 01:12:17,125 --> 01:12:18,877 it's silly to be sad. 915 01:12:19,127 --> 01:12:21,129 Forget your married doctor. 916 01:12:21,254 --> 01:12:23,548 Find another man you like, fast. 917 01:12:24,049 --> 01:12:26,676 And if you do, send me a telegram. 918 01:12:26,968 --> 01:12:30,847 A thousand Persian kisses to the three of you. 919 01:12:32,015 --> 01:12:34,184 I walk along the streets. 920 01:12:34,309 --> 01:12:38,104 The women's world IS In the markets and bathhouses. 921 01:12:44,110 --> 01:12:47,948 Then there's the men's world in the streets and cafes. 922 01:12:48,782 --> 01:12:51,368 It's like two separate worlds. 923 01:12:52,577 --> 01:12:54,704 The “couple” takes it on the chin. 924 01:12:57,999 --> 01:13:00,252 It has me asking questions. 925 01:13:00,377 --> 01:13:02,879 ['ve started writing songs again. 926 01:13:03,213 --> 01:13:07,217 Here it's hard not to become a mystic or a doddering fool. 927 01:13:10,262 --> 01:13:15,392 On the bridges of Isfahan — Julfa, Khajou, and Joubi — 928 01:13:15,600 --> 01:13:18,019 She said what? He said yes. 929 01:13:18,144 --> 01:13:20,397 She said, “Do that to me on Julfa” 930 01:13:20,564 --> 01:13:22,649 He said, “Do it all to me on Khajou. 931 01:13:22,774 --> 01:13:24,734 I'll forget about Joubi.” 932 01:13:26,695 --> 01:13:29,239 - Is that you, darling? - Yes. 933 01:13:30,490 --> 01:13:32,075 You okay? 934 01:13:51,469 --> 01:13:53,513 Want some watermelon? 935 01:14:11,698 --> 01:14:13,742 Is dinner ready? 936 01:14:14,367 --> 01:14:16,786 Not yet. I haven't finished my work. 937 01:14:19,956 --> 01:14:21,916 You could have fixed something. 938 01:14:22,375 --> 01:14:24,461 I haven't finished this yet. 939 01:14:27,714 --> 01:14:30,675 You can write your songs while I'm at work. 940 01:14:30,800 --> 01:14:32,510 You have the time. 941 01:14:32,927 --> 01:14:35,305 I write when I'm inspired. 942 01:14:48,401 --> 01:14:50,862 I think I fell right in the trap, 943 01:14:51,029 --> 01:14:55,158 in my doll's house with my melon-belly and lover-husband. 944 01:14:55,950 --> 01:14:59,120 I'm acting starry-eyedq, but it's not me. 945 01:14:59,245 --> 01:15:02,499 And the Iranian liberal I knew in France, 946 01:15:02,666 --> 01:15:06,044 the open-minded guy, feminist in his own way, 947 01:15:06,169 --> 01:15:08,755 back in Iran, on his home turf, 948 01:15:08,880 --> 01:15:11,174 once he knew I was hooked, 949 01:15:11,383 --> 01:15:13,927 became what he wanted to be all along: 950 01:15:14,052 --> 01:15:16,054 a traditional husband. 951 01:15:16,554 --> 01:15:19,057 I know I didn't marry a cook, 952 01:15:19,683 --> 01:15:21,351 but still. 953 01:15:22,435 --> 01:15:24,479 It was downhill from there. 954 01:15:24,604 --> 01:15:27,607 It was either fights or long silences. 955 01:16:08,481 --> 01:16:11,735 As I cook up a local dish, I'm fuming. 956 01:16:11,860 --> 01:16:14,237 I bitch and moan, 957 01:16:14,362 --> 01:16:17,282 feeling tricked, dazed, and a bit happy... 958 01:16:17,407 --> 01:16:21,077 and totally baffled by this devil kicking inside me 959 01:16:21,244 --> 01:16:23,580 whom we await with love. 960 01:16:29,419 --> 01:16:32,672 It's better if I have the baby in France. 961 01:16:33,298 --> 01:16:35,759 We have very good doctors here. 962 01:16:36,760 --> 01:16:38,261 I know. 963 01:16:38,845 --> 01:16:41,055 It's for the surroundings, 964 01:16:41,264 --> 01:16:43,183 and for my mother. 965 01:16:53,943 --> 01:16:57,071 - Have you been here long? - I didn't want to interrupt. 966 01:16:57,197 --> 01:16:58,490 Just a second. 967 01:16:59,032 --> 01:17:01,326 Come see me anytime. - Good-bye, ma'am. 968 01:17:01,451 --> 01:17:03,286 Call me Suzanne. 969 01:17:05,330 --> 01:17:08,917 A doctor's daughter afraid to ask him for the pill. 970 01:17:09,083 --> 01:17:10,960 Classic. - You going home? 971 01:17:11,127 --> 01:17:14,756 - Once I've straightened up. - We could go for a walk... 972 01:17:15,799 --> 01:17:17,634 before you go home. 973 01:17:21,513 --> 01:17:23,515 No married men for me. 974 01:17:26,100 --> 01:17:27,101 Never again. 975 01:17:27,519 --> 01:17:29,729 - Ah, so that's it. - Yes. 976 01:17:30,855 --> 01:17:34,984 My kids' papers say “father unknown.” I've paid a high price. 977 01:17:35,109 --> 01:17:37,821 - I's not a question of children. - I know. 978 01:17:40,406 --> 01:17:41,908 I'm free. 979 01:17:43,493 --> 01:17:45,787 But I'm fed up with married men. 980 01:17:56,714 --> 01:17:58,550 - Do they fit? - Great. 981 01:17:58,675 --> 01:18:00,927 Too bad we don't see Pierre anymore. 982 01:18:01,052 --> 01:18:03,888 We had a bet on my first pair of shoes. 983 01:18:04,013 --> 01:18:06,349 After my cast came off, 984 01:18:06,516 --> 01:18:09,853 whoever said “new shoes” first would win. 985 01:18:10,186 --> 01:18:12,897 Too bad. You'd have won for sure. 986 01:18:13,481 --> 01:18:16,442 Mom, why doesn't Pierre come by anymore? 987 01:18:16,568 --> 01:18:19,362 You're both well now, and he's busy with work. 988 01:18:33,042 --> 01:18:36,337 For Suzanne things were clear, if difficult. 989 01:18:36,713 --> 01:18:39,048 Apple finally opened her eyes. 990 01:18:39,215 --> 01:18:41,968 In Iran she'd only seen what she wanted fo see: 991 01:18:42,093 --> 01:18:44,637 a love story in an exotic setting. 992 01:18:44,762 --> 01:18:47,473 Now she had to flee that impossible land 993 01:18:47,599 --> 01:18:50,476 on the only carpet flying for her, a return flight, 994 01:18:50,602 --> 01:18:54,647 and go back to an active, fousled life of music. 995 01:18:55,106 --> 01:18:57,734 The problem was Darius, 996 01:18:57,859 --> 01:19:00,236 whom she loved so much. 997 01:19:06,200 --> 01:19:08,202 I'm not blaming you. 998 01:19:08,661 --> 01:19:11,331 I just won't be back. That's all. 999 01:19:11,748 --> 01:19:14,292 We'll talk when I get to France. 1000 01:19:15,585 --> 01:19:17,378 It's due around the 20th? 1001 01:19:21,090 --> 01:19:24,844 Let me know of any change. I leave here the 18th. 1002 01:19:40,151 --> 01:19:42,487 What an unusual shape! It's pretty! 1003 01:19:42,612 --> 01:19:45,949 Looks good on you. They wear it like this. 1004 01:19:50,620 --> 01:19:53,289 Caviar by the spoonful! Want some? 1005 01:19:53,414 --> 01:19:54,874 Too salty. 1006 01:19:57,669 --> 01:20:00,338 Kids, come taste this. 1007 01:20:01,965 --> 01:20:03,591 They look great. 1008 01:20:03,716 --> 01:20:05,343 Very nice! 1009 01:20:09,013 --> 01:20:11,849 I don't like that. Let me see that. 1010 01:20:11,975 --> 01:20:14,644 Mom, can I borrow this? - For camping? 1011 01:20:14,769 --> 01:20:16,062 Stop kidding. 1012 01:20:16,187 --> 01:20:18,398 We'll show it to the Tourneau kids. 1013 01:20:18,523 --> 01:20:21,484 I'm not giving it back. 1014 01:20:21,651 --> 01:20:23,695 Don't be out too late. 1015 01:20:30,076 --> 01:20:33,371 It's like I have nothing to tell you... or everything. 1016 01:20:33,496 --> 01:20:35,373 I'll tell you something. 1017 01:20:35,498 --> 01:20:39,168 First, though you don't like caviar, it's a treat for me. 1018 01:20:39,836 --> 01:20:41,838 You look really good. 1019 01:20:42,171 --> 01:20:44,924 I'm glad we'll be together for your first baby. 1020 01:20:45,049 --> 01:20:46,676 We'll have fun. 1021 01:20:59,439 --> 01:21:02,900 You know what I think about often? 1022 01:21:03,151 --> 01:21:07,196 The look in their eyes outside Jérdbme's studio 1023 01:21:07,447 --> 01:21:11,200 while that cop talked to you. 1024 01:21:12,035 --> 01:21:14,829 I'll never forget that cop's face. 1025 01:21:16,372 --> 01:21:18,166 I will. 1026 01:21:18,291 --> 01:21:21,252 That cop, the details — I've sort of forgotten. 1027 01:21:21,377 --> 01:21:23,588 You talk to the kids about Jérbme? 1028 01:21:23,713 --> 01:21:27,050 Not much. He was so unreal in a way. 1029 01:21:27,884 --> 01:21:31,929 But I wish you'd tell them how good he was with them. 1030 01:21:32,138 --> 01:21:34,557 Marie blames him, and Mathieu's confused. 1031 01:21:34,682 --> 01:21:37,351 They can't understand his suicide. - You told them? 1032 01:21:37,477 --> 01:21:39,520 I didn't go into detail. 1033 01:21:39,854 --> 01:21:43,232 After the shock passed, I blocked it all out. 1034 01:21:43,608 --> 01:21:47,695 His gentleness and anguish and fatalism. The silence. 1035 01:21:47,862 --> 01:21:51,240 I thought, “Careful, don't lose your grip.” 1036 01:21:51,407 --> 01:21:53,409 It's different for me. 1037 01:21:53,576 --> 01:21:55,286 I loved him. 1038 01:21:55,995 --> 01:21:58,206 We were happy in our own way. 1039 01:21:59,332 --> 01:22:03,127 The hard part came later, when I was alone, without him. 1040 01:22:03,252 --> 01:22:06,005 It took me years to pull out of it. 1041 01:22:06,422 --> 01:22:10,134 I had a hard time with men. I'd freeze up. 1042 01:22:11,135 --> 01:22:13,262 So things weren't great, you know. 1043 01:22:13,387 --> 01:22:15,932 - For a long time? - Yes. 1044 01:22:20,812 --> 01:22:23,189 What about your married doctor? 1045 01:22:23,314 --> 01:22:25,316 Pierre? I said no. 1046 01:22:25,441 --> 01:22:27,860 I'll wait for a man who's free. 1047 01:22:27,985 --> 01:22:29,570 You'd like him. 1048 01:22:29,695 --> 01:22:32,448 And you'll meet, since he's our best pediatrician. 1049 01:22:32,615 --> 01:22:36,577 - Let's have him over. - Sure, I'll just go out. 1050 01:22:36,702 --> 01:22:40,832 No way to avoid Mom. She wants to be here for my first kid. 1051 01:22:40,957 --> 01:22:43,334 Now that she's alone, she's a bit — 1052 01:22:43,584 --> 01:22:46,003 Know what I mean? - Yes. 1053 01:22:46,295 --> 01:22:48,798 When does Darius get in? - Tomorrow. 1054 01:22:49,006 --> 01:22:51,092 - So you're happy? - Yes... 1055 01:22:51,217 --> 01:22:54,303 but there'll be a scene, and I hate scenes. 1056 01:22:54,470 --> 01:22:57,140 Maybe not. Does your Mom know him? 1057 01:22:57,306 --> 01:22:58,724 Not yet. 1058 01:22:58,850 --> 01:23:03,354 She'll tell him all about my childhood, the trumped-up choir trip. 1059 01:23:05,982 --> 01:23:08,234 I was really a bitch with them. 1060 01:23:08,359 --> 01:23:11,487 But I wanted the money for you for Switzerland. 1061 01:23:12,155 --> 01:23:14,490 I never told you or anyone else... 1062 01:23:14,657 --> 01:23:16,701 but I never went to Switzerland. 1063 01:23:17,076 --> 01:23:19,328 Jérdbme had sold a camera... 1064 01:23:19,537 --> 01:23:21,455 plus I had your money. 1065 01:23:21,706 --> 01:23:25,376 I thought of the rent and all our debts. 1066 01:23:25,501 --> 01:23:27,712 I paid them instead. 1067 01:23:28,504 --> 01:23:32,425 I saw the woman on Saint-Séverin. She used a probe on me. 1068 01:23:32,550 --> 01:23:36,095 And that Tuesday you pretended you'd been in Switzerland. 1069 01:23:36,345 --> 01:23:39,515 I had to. But that wasn't the end of it. 1070 01:23:39,849 --> 01:23:41,809 There were complications. 1071 01:23:42,852 --> 01:23:44,937 I had to go to the hospital. 1072 01:23:45,062 --> 01:23:47,773 I'd lock the kids in and go mornings. 1073 01:23:48,357 --> 01:23:50,359 There were complications. 1074 01:23:50,902 --> 01:23:53,196 I can't have any more children. 1075 01:23:53,988 --> 01:23:55,948 Did Pierre know that? 1076 01:23:56,365 --> 01:23:59,035 I told him. Why do you ask? 1077 01:23:59,160 --> 01:24:00,703 No reason. 1078 01:24:01,370 --> 01:24:03,039 What a mess. 1079 01:24:05,499 --> 01:24:07,627 We needed money so badly. 1080 01:24:07,752 --> 01:24:09,921 I don't even remember the rest! 1081 01:24:18,012 --> 01:24:20,890 I shouldn't have told you all that. 1082 01:24:21,724 --> 01:24:23,643 Just think about your kid. 1083 01:24:25,394 --> 01:24:27,396 I was just being selfish. 1084 01:24:27,563 --> 01:24:31,067 I wanted to talk to you and cry with you. 1085 01:24:31,984 --> 01:24:34,403 It's good to share things. 1086 01:24:34,612 --> 01:24:37,406 Don't worry. We'll have this one together... 1087 01:24:37,573 --> 01:24:39,367 and have fun. 1088 01:24:45,456 --> 01:24:47,250 As for so many women, 1089 01:24:47,375 --> 01:24:50,503 giving birth was a big moment for Apple. 1090 01:24:50,628 --> 01:24:53,422 Eyes shining and heart pounding, 1091 01:24:53,589 --> 01:24:57,301 she gave birth to a boy in the blaze of day. 1092 01:25:02,098 --> 01:25:05,101 Let me have him a while. Go lie down. 1093 01:25:26,747 --> 01:25:28,958 You've given me a wonderful son. 1094 01:25:29,250 --> 01:25:30,918 Yes, darling. 1095 01:25:31,127 --> 01:25:33,004 Parviz is a nice name. 1096 01:25:33,129 --> 01:25:34,839 It's my father's. 1097 01:25:34,964 --> 01:25:37,300 And Guillaume, to please Apple. 1098 01:25:37,425 --> 01:25:39,927 That's a good middle name, right? 1099 01:25:40,136 --> 01:25:42,013 He's too adorable! 1100 01:25:42,138 --> 01:25:43,806 He really is. 1101 01:25:50,146 --> 01:25:51,272 Come in. 1102 01:25:52,523 --> 01:25:54,483 Hello, Doctor. 1103 01:25:54,608 --> 01:25:56,444 Congratulations to all of you. 1104 01:26:01,657 --> 01:26:03,701 I'm a little early. - Good. 1105 01:26:03,826 --> 01:26:07,538 We'll know that much sooner if we have a winner. 1106 01:26:07,663 --> 01:26:10,041 Everyone here thinks he's pretty wonderful. 1107 01:26:12,877 --> 01:26:14,879 - How are you, Suzanne? - Fine. 1108 01:26:15,004 --> 01:26:17,506 With Apple's visit, my life has changed. 1109 01:26:17,631 --> 01:26:20,009 Mine too. I got divorced. 1110 01:26:20,134 --> 01:26:22,011 - When? - Yesterday. 1111 01:26:22,428 --> 01:26:24,472 I don't know what one says... 1112 01:26:24,597 --> 01:26:26,432 There's nothing to say. 1113 01:26:28,809 --> 01:26:32,521 - What about my baby? - I'll give him a thorough examination. 1114 01:26:32,938 --> 01:26:36,609 I'll be going. Tell me everything later. Bye. 1115 01:26:46,660 --> 01:26:48,454 Very convenient. 1116 01:26:48,579 --> 01:26:52,917 The lady sees a foreigner she likes and off they go on a grand, exotic trip! 1117 01:26:53,042 --> 01:26:56,629 A baby's born. She keeps it and sends the father home! 1118 01:26:56,754 --> 01:26:58,214 Your French is impressive. 1119 01:26:58,381 --> 01:27:00,925 And you didn't learn 20 words of Persian! 1120 01:27:01,050 --> 01:27:02,718 You'll wake Guillaume! 1121 01:27:02,843 --> 01:27:05,805 Where could I go to learn? I understood nothing! 1122 01:27:05,930 --> 01:27:08,724 My sister speaks French. Not great, but still. 1123 01:27:08,891 --> 01:27:10,893 You could have come with me. 1124 01:27:11,018 --> 01:27:13,854 I did. For months. To watch you work. 1125 01:27:13,979 --> 01:27:17,274 Meanwhile, I had no offers or contacts at all. 1126 01:27:17,400 --> 01:27:20,069 I was a singer before we met, you know. 1127 01:27:20,236 --> 01:27:22,113 You were tired of that. 1128 01:27:22,571 --> 01:27:25,116 Yes, that day you asked me to go away. 1129 01:27:25,241 --> 01:27:29,078 Don't mix the baby and your career. They're separate. 1130 01:27:29,203 --> 01:27:33,249 You took me for a fool worth no more than some sperm. 1131 01:27:34,375 --> 01:27:36,001 I don't like that. 1132 01:27:36,127 --> 01:27:37,795 I won't allow this. 1133 01:27:37,920 --> 01:27:39,880 I'm the head of this family. 1134 01:27:40,005 --> 01:27:43,926 You wanted marriage and a baby. He bears my name. I live in Iran. 1135 01:27:44,051 --> 01:27:47,263 I'm taking my son. Come if you want. End of story! 1136 01:27:49,140 --> 01:27:50,766 End of story? 1137 01:27:51,434 --> 01:27:53,144 I'm not going. 1138 01:28:07,700 --> 01:28:10,327 Hungry, my little dumpling? 1139 01:28:26,552 --> 01:28:28,262 Coming right up. 1140 01:28:48,657 --> 01:28:50,701 Find him a wet-nurse. 1141 01:28:54,830 --> 01:28:57,833 Or we can bottle-feed him. 1142 01:28:58,501 --> 01:29:01,003 It takes two weeks to wean a baby. 1143 01:29:01,170 --> 01:29:05,466 I can wait two weeks. My boss is gonna fire me anyway. 1144 01:29:09,845 --> 01:29:13,015 Having a baby's such a tremendous feeling. 1145 01:29:13,349 --> 01:29:15,017 Ask Suzanne. 1146 01:29:15,184 --> 01:29:17,061 I was there when he was born. 1147 01:29:17,186 --> 01:29:20,481 But you were so panicky, you didn't help much. 1148 01:29:21,106 --> 01:29:23,859 Even so, I was glad you were there. 1149 01:29:24,610 --> 01:29:27,530 Birth is so violent and savage. 1150 01:29:28,197 --> 01:29:30,783 You feel like the baby's you. 1151 01:29:31,033 --> 01:29:35,287 Now you can take him if you want to. Be the chief. 1152 01:29:35,412 --> 01:29:37,081 Make the decisions. 1153 01:30:02,648 --> 01:30:05,651 I love this baby as much as I love you. 1154 01:30:07,111 --> 01:30:09,989 I love this baby as much as I love you. 1155 01:30:12,241 --> 01:30:14,243 So what do we do? 1156 01:30:19,623 --> 01:30:21,125 I don't know. 1157 01:30:38,267 --> 01:30:40,561 I have a great idea. 1158 01:30:40,853 --> 01:30:44,023 Give me another child. That way we'll each have one. 1159 01:30:46,108 --> 01:30:47,526 But how? 1160 01:30:47,818 --> 01:30:49,278 When? 1161 01:30:49,820 --> 01:30:51,363 Are you crazy? 1162 01:30:52,114 --> 01:30:56,243 We can't even decide about this one. I leave in two weeks. 1163 01:30:56,368 --> 01:30:58,370 Just stay a while... 1164 01:30:58,704 --> 01:31:01,540 until 'm rested up. 1165 01:31:02,583 --> 01:31:05,753 Then, nice and easy, you give me another child. 1166 01:31:05,961 --> 01:31:08,422 That's crazy. 1167 01:31:09,214 --> 01:31:10,716 It won't work. 1168 01:31:10,966 --> 01:31:12,926 I never heard of such a thing. 1169 01:31:13,052 --> 01:31:14,803 Another crazy idea. 1170 01:31:15,095 --> 01:31:16,889 It's unrealistic. 1171 01:31:17,139 --> 01:31:18,474 Think about it. 1172 01:31:18,641 --> 01:31:20,768 You should come live in Iran. 1173 01:31:20,893 --> 01:31:22,811 No, that's over. 1174 01:31:23,646 --> 01:31:26,315 No more phony images and stereotypes. 1175 01:31:26,523 --> 01:31:28,025 That's over. 1176 01:31:28,651 --> 01:31:30,527 If you love me... 1177 01:31:30,653 --> 01:31:33,447 let's do that, and we'll each have a child. 1178 01:31:34,823 --> 01:31:36,325 You're crazy. 1179 01:31:37,284 --> 01:31:40,454 No, I'm being realistic for once. 1180 01:31:42,665 --> 01:31:44,583 Maybe you are... 1181 01:31:53,425 --> 01:31:55,094 Are you coming? 1182 01:32:00,683 --> 01:32:02,393 Let me have him. 1183 01:32:02,935 --> 01:32:06,522 He's no problem. It's all the other stuff. 1184 01:32:06,730 --> 01:32:09,525 If you change your mind, write to me. 1185 01:32:09,692 --> 01:32:11,193 Of course. 1186 01:32:13,362 --> 01:32:15,030 Now what? 1187 01:32:15,489 --> 01:32:18,033 I don't know what I'm doing. 1188 01:32:18,283 --> 01:32:20,911 I don't like leaving you or Suzanne. 1189 01:32:21,286 --> 01:32:24,248 I'm staying three months. It's settled. 1190 01:32:24,540 --> 01:32:27,918 You two will be okay alone. I mean you three. 1191 01:32:28,043 --> 01:32:31,672 Right, it'll be our grand finale, fireworks and all. 1192 01:32:31,964 --> 01:32:34,007 Don't get melodramatic. 1193 01:32:34,550 --> 01:32:37,720 I do what I can. I's not much, but I try. 1194 01:32:43,559 --> 01:32:48,021 I'm back with the group, the girls I sang with before. 1195 01:32:50,566 --> 01:32:53,193 We're taking up our battle song again, 1196 01:32:53,318 --> 01:32:55,237 but in a new style. 1197 01:32:55,738 --> 01:32:57,990 I'm Woman 1198 01:32:58,198 --> 01:33:00,325 I'm me 1199 01:33:00,617 --> 01:33:02,870 Neither goddess 1200 01:33:03,162 --> 01:33:05,539 Nor devil 1201 01:33:05,789 --> 01:33:08,250 Nor escapade 1202 01:33:34,651 --> 01:33:37,070 When you two have left, 1203 01:33:37,196 --> 01:33:40,282 I'll go live in the country with the group. 1204 01:33:40,449 --> 01:33:43,118 My life will be fresh air and music. 1205 01:33:43,577 --> 01:33:45,788 You say it all so calmly. 1206 01:33:45,913 --> 01:33:48,540 Sure, since you've promised me another kid. 1207 01:33:48,665 --> 01:33:51,418 Not so fast! It's not done yet. 1208 01:33:51,543 --> 01:33:54,880 I can feel it. And it will be a girl. 1209 01:34:00,552 --> 01:34:01,970 I love you. 1210 01:34:02,554 --> 01:34:06,892 I love you too, even if we're the flop of the century. 1211 01:34:14,691 --> 01:34:18,904 So Darius returned to Iran with five-month-old Parviz. 1212 01:34:19,154 --> 01:34:23,992 From the airport, a tearful Apple sent Suzanne a postcard. 1213 01:34:24,701 --> 01:34:27,454 It's done. Farewell, Sun. 1214 01:34:27,663 --> 01:34:30,123 [ve lost a husband and child. 1215 01:34:30,332 --> 01:34:32,125 [ll do my best... 1216 01:34:32,459 --> 01:34:35,629 We're going on tour. I'm pregnant. 1217 01:34:36,004 --> 01:34:39,341 I'm happy and unhappy... Apple. 1218 01:35:08,120 --> 01:35:10,038 Neither goddess 1219 01:35:12,332 --> 01:35:14,376 Nor devil 1220 01:35:15,961 --> 01:35:17,880 Nor escapade 1221 01:35:20,215 --> 01:35:22,092 I'm Woman 1222 01:35:24,052 --> 01:35:25,470 I'm me 1223 01:35:29,975 --> 01:35:31,727 Neither fetish 1224 01:35:34,354 --> 01:35:36,064 Nor trophy 1225 01:35:38,191 --> 01:35:40,068 Nor chambermaid 1226 01:35:42,487 --> 01:35:44,239 I'm Woman 1227 01:35:46,241 --> 01:35:48,035 I'm me 1228 01:35:56,168 --> 01:35:58,420 Come hear us... 1229 01:35:58,587 --> 01:36:01,590 tonight at 9:00. 1230 01:36:24,821 --> 01:36:27,616 I made you a nice little fire. 1231 01:36:43,632 --> 01:36:46,969 Granny, how about pitching in here? 1232 01:36:47,219 --> 01:36:50,055 I feel low, and I know nothing about cars. 1233 01:36:51,014 --> 01:36:53,475 You think we're ace mechanics? 1234 01:36:57,187 --> 01:36:59,147 I'm getting tired of winter... 1235 01:36:59,272 --> 01:37:01,233 cold feet, icy halls... 1236 01:37:01,358 --> 01:37:03,735 a heavy heart, Sick to my stomach. 1237 01:37:03,860 --> 01:37:06,321 But at least no more morning Sickness, 1238 01:37:06,488 --> 01:37:08,865 and I'm glad days are growing longer. 1239 01:37:08,991 --> 01:37:12,285 Work's going well. The Orchids and I get along well. 1240 01:37:12,411 --> 01:37:14,496 It's really the good life. 1241 01:37:17,708 --> 01:37:20,502 Funny thing when you're alone. 1242 01:37:20,669 --> 01:37:23,213 Happy or not, you behave the same. 1243 01:37:23,338 --> 01:37:25,382 Yet I'm very happy. 1244 01:37:25,549 --> 01:37:28,301 I've seen Pierre again. We get along well. 1245 01:37:28,677 --> 01:37:30,637 I think of him over my coffee 1246 01:37:30,762 --> 01:37:33,932 between my morning swim and my afternoon at the Center, 1247 01:37:34,057 --> 01:37:37,602 alone at noon as usual, since the kids eat at school. 1248 01:37:38,353 --> 01:37:40,772 He stays in Toulon for lunch. 1249 01:37:40,897 --> 01:37:43,650 I feel calm and dreamy. 1250 01:37:44,985 --> 01:37:47,279 What a lovely month of March. 1251 01:38:02,002 --> 01:38:05,130 Hey, can you take me along? 1252 01:38:06,381 --> 01:38:08,467 What's your name, kiddo? 1253 01:38:08,592 --> 01:38:09,760 Zorro. 1254 01:38:09,885 --> 01:38:12,304 That's a great name. 1255 01:38:15,974 --> 01:38:17,893 Wanna come along? - Yes. 1256 01:38:31,281 --> 01:38:34,701 So the mom walked out and left you with the kid? 1257 01:38:35,452 --> 01:38:36,953 Yup. 1258 01:38:37,746 --> 01:38:40,040 I guess you're an unwed father. 1259 01:38:41,083 --> 01:38:43,043 Yeah, you could say that. 1260 01:38:46,088 --> 01:38:47,798 Poor little dumpling. 1261 01:38:48,090 --> 01:38:50,217 It's okay. We manage. 1262 01:38:52,260 --> 01:38:54,304 Little snowball. 1263 01:39:24,209 --> 01:39:27,796 When you're almost a mom 1264 01:39:28,255 --> 01:39:31,633 You have to think for two 1265 01:39:32,050 --> 01:39:35,971 Pregnancy is fleeting 1266 01:39:47,983 --> 01:39:53,822 What must one do for a newborn daughter 1267 01:39:54,406 --> 01:39:57,576 So she won't be at a disadvantage in life? 1268 01:39:57,826 --> 01:40:03,665 What must one do fo educate a son 1269 01:40:04,332 --> 01:40:07,169 Before he's born? 1270 01:40:16,303 --> 01:40:18,597 When you're almost a mom 1271 01:40:18,847 --> 01:40:21,308 You have to think for two 1272 01:40:21,516 --> 01:40:23,810 Pregnancy is fleeting 1273 01:40:32,110 --> 01:40:36,198 You have to take the bull by the horns 1274 01:40:36,531 --> 01:40:39,826 And the road as it comes, mile by mile 1275 01:40:40,118 --> 01:40:42,871 Make it all up 1276 01:40:43,079 --> 01:40:45,457 And don't be afraid 1277 01:40:49,252 --> 01:40:51,713 Living in the atomic era 1278 01:40:51,922 --> 01:40:54,049 You must educate the chromosomes 1279 01:40:55,842 --> 01:40:58,345 Educate them before they become... 1280 01:40:59,387 --> 01:41:01,473 Men! 1281 01:41:11,816 --> 01:41:15,570 Pregnancy is fleeting 1282 01:41:22,744 --> 01:41:24,746 WHERE ARE YOU? 1283 01:41:24,871 --> 01:41:29,334 EXCITING NEWS: PIERRE AND I ARE GETTING MARRIED. 1284 01:41:29,626 --> 01:41:32,254 TENDERLY... SUZANNE 1285 01:41:33,213 --> 01:41:35,298 Mom, where are the scissors? 1286 01:41:35,548 --> 01:41:37,008 On my dresser. 1287 01:41:37,133 --> 01:41:40,929 No, they're by my bed. For your hair or fingernails? 1288 01:41:41,054 --> 01:41:45,016 - I's for Mom's wedding. You'll see. - Sweetie... 1289 01:41:45,183 --> 01:41:48,103 polish your shoes. They need it. 1290 01:41:55,819 --> 01:41:57,946 Sailors mean good luck! 1291 01:42:01,074 --> 01:42:03,493 Long live the bride! 1292 01:42:04,786 --> 01:42:06,955 Look at that beautiful wedding dress. 1293 01:42:07,455 --> 01:42:09,541 Let's go. We look like poor relations. 1294 01:42:09,666 --> 01:42:11,418 Like a common-law couple. 1295 01:42:11,543 --> 01:42:13,837 - Not common at all. - And deeply in love. 1296 01:42:13,962 --> 01:42:15,714 We look artsy. 1297 01:42:15,839 --> 01:42:17,716 - Who cares? - You don't? 1298 01:42:17,841 --> 01:42:19,050 Hardly at all. 1299 01:42:19,175 --> 01:42:21,428 I'll get a picture. Where's my camera? 1300 01:42:21,553 --> 01:42:23,471 You have to be in it. 1301 01:42:23,638 --> 01:42:26,182 Group pictures look so corny. 1302 01:42:34,983 --> 01:42:36,401 You're single? 1303 01:42:36,526 --> 01:42:38,903 Yes, with one child that someone else is raising. 1304 01:42:39,029 --> 01:42:41,156 I mustn't have another one. 1305 01:42:41,323 --> 01:42:44,284 No need to justify yourself. 1306 01:42:44,534 --> 01:42:46,995 I'm a waitress in a restaurant, 1307 01:42:47,537 --> 01:42:50,623 so I meet guys from time to time. 1308 01:42:50,790 --> 01:42:53,710 Maybe it's time you took the pill. 1309 01:42:53,877 --> 01:42:55,754 After I scuttle this one. 1310 01:42:55,962 --> 01:42:58,923 - You say “scuttle”? - Yes. 1311 01:43:00,925 --> 01:43:03,720 Mom, I need you to sign a paper. 1312 01:43:04,095 --> 01:43:06,806 I'll be right back. Elise is right there. 1313 01:43:11,853 --> 01:43:13,313 Nice wedding? 1314 01:43:13,438 --> 01:43:16,232 Super. Quick and easy. Sort of incognito. 1315 01:43:16,358 --> 01:43:18,735 And Mom had a ball. 1316 01:43:18,860 --> 01:43:22,072 - Did you have a party? - Nothing bourgeois. 1317 01:43:22,197 --> 01:43:25,408 We played records and Scrabble. Real cool. 1318 01:43:25,533 --> 01:43:27,452 Anne, come look. 1319 01:43:29,412 --> 01:43:32,332 - Why did they get married? - I don't know. 1320 01:43:32,457 --> 01:43:34,667 Maybe for his patients. 1321 01:43:35,001 --> 01:43:37,003 To me it seems sort of — 1322 01:43:37,379 --> 01:43:39,422 If he's simpatico, okay. 1323 01:43:39,547 --> 01:43:43,885 I'd rather just live with a guy. Anyway, that's still far off. 1324 01:43:44,052 --> 01:43:45,845 But no kids before I'm 25. 1325 01:43:48,765 --> 01:43:51,393 Where you been? We've been waiting. 1326 01:43:51,518 --> 01:43:54,312 Cool it. I don't like bossy dames. 1327 01:43:54,437 --> 01:43:56,564 Women's Lib rules. 1328 01:43:56,689 --> 01:43:58,400 Like it or not, pal. 1329 01:44:50,410 --> 01:44:53,413 DOMESTIC HABITS 1330 01:45:34,954 --> 01:45:37,540 She works a double shift 1331 01:45:37,790 --> 01:45:40,668 Poor Mom 1332 01:45:41,294 --> 01:45:44,255 It's exhausting 1333 01:45:44,506 --> 01:45:47,133 And underpaid 1334 01:45:47,342 --> 01:45:50,512 Friedrich Engels once did say 1335 01:45:50,929 --> 01:45:53,765 That in the families of today 1336 01:45:54,140 --> 01:45:56,601 The man is the bourgeoisie 1337 01:45:56,726 --> 01:45:59,187 And woman is the proletariat 1338 01:46:00,522 --> 01:46:03,149 He was right 1339 01:46:03,358 --> 01:46:06,194 Papa Engels 1340 01:46:07,070 --> 01:46:09,822 He was right 1341 01:46:10,198 --> 01:46:12,325 Because at home 1342 01:46:13,368 --> 01:46:15,328 Man is the bourgeoisie 1343 01:46:15,453 --> 01:46:17,705 And woman is the proletariat 1344 01:46:24,170 --> 01:46:27,340 We can think about the problem 1345 01:46:27,882 --> 01:46:31,219 And talk with those we love 1346 01:46:31,719 --> 01:46:35,056 We can dream about it 1347 01:46:35,473 --> 01:46:39,143 And act and make changes 1348 01:46:48,903 --> 01:46:51,614 Want something to drink? I'm thirsty. 1349 01:46:53,157 --> 01:46:54,993 No, don't move. 1350 01:47:03,501 --> 01:47:04,961 What's wrong? 1351 01:47:06,629 --> 01:47:10,049 Marie's not home yet. She didn't say a word. The nerve! 1352 01:47:10,174 --> 01:47:13,636 Let her be. She needs to have a few secrets. 1353 01:47:13,761 --> 01:47:16,264 Why? I've never kept her from going out. 1354 01:47:16,431 --> 01:47:18,474 You're her mom. That's enough. 1355 01:47:18,600 --> 01:47:23,187 I'm supposed to let her run wild at 16 and keep my trap shut? 1356 01:47:23,438 --> 01:47:27,567 Calm down. Remember what you say about sexual oppression of the young 1357 01:47:27,692 --> 01:47:30,486 and how women must make their own decisions. 1358 01:47:30,612 --> 01:47:33,072 She's taken all that in. - Sure. 1359 01:47:33,781 --> 01:47:36,409 And she's heard tons about taking the pill. 1360 01:47:36,909 --> 01:47:39,245 She might get pregnant out of spite. 1361 01:47:39,370 --> 01:47:41,956 She's a smart girl. Leave her alone. 1362 01:47:42,665 --> 01:47:44,626 You think I'm a nag? 1363 01:47:44,834 --> 01:47:46,961 No... just a mom. 1364 01:47:51,799 --> 01:47:53,926 So you want to be a Chinese interpreter? 1365 01:47:54,052 --> 01:47:56,346 - Maybe. - What's it depend on? 1366 01:47:56,679 --> 01:47:59,932 I never decide in advance. I want to be sure. 1367 01:48:00,516 --> 01:48:02,769 Are you sure right here and now? 1368 01:48:02,935 --> 01:48:06,564 Not really. It's all such a cliché. 1369 01:48:06,689 --> 01:48:07,982 Meaning? 1370 01:48:08,149 --> 01:48:10,985 A boy, a girl, night, hugs, etc... 1371 01:48:11,152 --> 01:48:13,488 - You're a feminist like your mom? - Yes. 1372 01:48:13,613 --> 01:48:17,158 - Seriously? - Enough not to fall for your schemes. 1373 01:48:17,325 --> 01:48:20,662 We're not always scheming. A lot of times we're for real. 1374 01:48:20,787 --> 01:48:22,372 Okay, fine. 1375 01:48:26,250 --> 01:48:28,336 - You okay? - Yeah. 1376 01:48:28,503 --> 01:48:31,631 - What are you scared of? - Okay, I'm scared. Happy now? 1377 01:48:31,756 --> 01:48:34,842 Don't be a pain. You've never slept with a guy? 1378 01:48:34,967 --> 01:48:37,136 - Right. - You want to or not? 1379 01:48:37,261 --> 01:48:40,139 - I want to be sure I want to. - Aren't you free? 1380 01:48:40,264 --> 01:48:42,558 When a guy asks a girl that, 1381 01:48:42,684 --> 01:48:45,895 it means will she put out the moment he whistles? 1382 01:48:46,020 --> 01:48:48,189 I hate that. Where's the fire? 1383 01:48:48,356 --> 01:48:50,858 - Then I'll wait. - That's right, you will. 1384 01:49:01,869 --> 01:49:03,871 If a child 1385 01:49:04,205 --> 01:49:06,207 I'm willing to hatch 1386 01:49:06,374 --> 01:49:08,209 If one day 1387 01:49:08,418 --> 01:49:10,378 We have a hot love-match 1388 01:49:10,503 --> 01:49:12,380 [tl] be a child of Love 1389 01:49:14,716 --> 01:49:18,428 It be good, it'll be right 1390 01:49:18,720 --> 01:49:20,596 We'll reproduce 1391 01:49:20,805 --> 01:49:23,224 With passion 1392 01:49:25,226 --> 01:49:29,230 But if for reasons that I hide or show 1393 01:49:29,522 --> 01:49:33,609 My love for you doesn't start a glow 1394 01:49:33,776 --> 01:49:36,779 Nor an heir in me 1395 01:49:37,947 --> 01:49:41,784 It's because love is sufficient 1396 01:49:41,909 --> 01:49:46,456 To both our lives as happy lovers 1397 01:50:27,079 --> 01:50:30,458 My body's mine 1398 01:50:50,770 --> 01:50:53,898 Bye, Francois. So long, Zorro. 1399 01:50:54,398 --> 01:50:56,192 See you soon. 1400 01:50:57,151 --> 01:50:58,861 So long, ladies. 1401 01:51:06,118 --> 01:51:09,372 Thus the river continued on, as did their chance acquaintances, 1402 01:51:09,497 --> 01:51:11,249 and the tour itself. 1403 01:51:11,374 --> 01:51:13,543 Apple wrote new songs 1404 01:51:13,668 --> 01:51:16,128 and quietly awaited her second child. 1405 01:51:16,504 --> 01:51:20,007 She received few postcards from Suzanne. 1406 01:51:20,466 --> 01:51:24,011 They made her want fo go see her all the more. 1407 01:51:39,861 --> 01:51:42,530 This is Micou and Joélle. 1408 01:51:59,380 --> 01:52:03,259 Now we'll sing one called “The Bubble Woman.” 1409 01:52:04,302 --> 01:52:06,387 We put on fake bellies for this, 1410 01:52:07,096 --> 01:52:09,265 except this one, which is real. 1411 01:52:09,473 --> 01:52:11,225 When you have a big belly, 1412 01:52:11,726 --> 01:52:13,895 It always provokes reactions. 1413 01:52:16,314 --> 01:52:22,320 Oh, it's good to be a bubble 1414 01:52:23,279 --> 01:52:26,699 It's so nice 1415 01:52:26,824 --> 01:52:29,368 To be a balloon 1416 01:52:32,455 --> 01:52:35,416 A workshop for molecules 1417 01:52:37,418 --> 01:52:40,004 A beautiful ovule 1418 01:52:40,212 --> 01:52:45,176 A cell factory 1419 01:52:48,095 --> 01:52:52,558 A big fat fish 1420 01:52:54,143 --> 01:52:56,103 Your song's ambiguous, you know. 1421 01:52:56,228 --> 01:52:59,106 The “right to life” movement could sing it too. 1422 01:52:59,273 --> 01:53:03,110 You even make women who don't want kids feel guilty. 1423 01:53:03,277 --> 01:53:05,279 I'm not saying to have kids. 1424 01:53:05,446 --> 01:53:08,699 I say when you're pregnant you should feel things yourself... 1425 01:53:08,824 --> 01:53:12,536 and not listen to the church or state. 1426 01:53:12,828 --> 01:53:15,623 I use various images of woman 1427 01:53:15,790 --> 01:53:18,376 to express how I feel in songs. 1428 01:53:19,460 --> 01:53:25,591 Oh, it's good to be a fat dream 1429 01:53:26,509 --> 01:53:33,307 It's so nice to be a balloon 1430 01:53:35,601 --> 01:53:39,438 A green tree filled with sap 1431 01:53:40,564 --> 01:53:43,109 A rising loaf of bread 1432 01:53:43,317 --> 01:53:49,323 A cookie with a fortune inside 1433 01:53:51,325 --> 01:53:55,496 A harvest 1434 01:53:57,206 --> 01:54:03,379 It's nice to be a ball 1435 01:54:04,255 --> 01:54:11,012 It's beautiful to be a balloon 1436 01:54:13,389 --> 01:54:16,559 Like a soft and downy hen 1437 01:54:18,519 --> 01:54:20,896 Like flowing milk 1438 01:54:21,188 --> 01:54:27,028 Like a pigeon cooing 1439 01:54:29,155 --> 01:54:33,200 To her nestling 1440 01:54:35,077 --> 01:54:41,500 Oh, it's good to be a woman 1441 01:54:42,084 --> 01:54:45,171 It's so nice 1442 01:54:45,671 --> 01:54:48,924 To be a balloon 1443 01:54:51,343 --> 01:54:54,847 A body of fire and flame 1444 01:54:56,348 --> 01:54:58,851 A body and soul 1445 01:54:59,101 --> 01:55:04,732 A peaceful body, a deep nest 1446 01:55:07,151 --> 01:55:10,738 A song 1447 01:55:16,786 --> 01:55:20,206 After the wedding, Suzanne's life continued at the pool, 1448 01:55:20,331 --> 01:55:22,917 the Women's Center, and her home. 1449 01:55:25,795 --> 01:55:29,507 - How are you, Mrs. Aubanel? - Can't one live as she wishes? 1450 01:55:32,927 --> 01:55:35,930 Despite the sarcasm from her leftist daughter, 1451 01:55:36,097 --> 01:55:38,766 Suzanne felt comfortable being married 1452 01:55:38,933 --> 01:55:42,353 after so many years as a social misfit. 1453 01:55:42,478 --> 01:55:45,773 She and Pierre opened a baby swim program. 1454 01:55:45,898 --> 01:55:48,859 A marriage too was something two people made together. 1455 01:55:51,779 --> 01:55:54,949 Meanwhile, Apple gave birth a second time, 1456 01:55:55,074 --> 01:55:58,619 in pain and exaltation, to a girl named Suzanne. 1457 01:55:59,453 --> 01:56:02,623 Then she went on tour again with the Orchids. 1458 01:56:02,748 --> 01:56:05,793 They all had fun raising the baby together. 1459 01:56:06,043 --> 01:56:08,838 Apple rolled along, living her life. 1460 01:56:09,338 --> 01:56:11,298 When she had the occasional boyfriend, 1461 01:56:11,590 --> 01:56:15,177 she quickly saw if he was her kind of man... or just a man. 1462 01:56:15,302 --> 01:56:18,139 She wasn't about to take up with some louse. 1463 01:56:18,264 --> 01:56:21,058 She lived with the group, yet alone, 1464 01:56:21,308 --> 01:56:24,311 alone with little Suzanne, Darius's gift. 1465 01:56:33,237 --> 01:56:35,489 One summer two years later, 1466 01:56:35,656 --> 01:56:38,075 for once Suzanne and Apple met 1467 01:56:38,200 --> 01:56:40,619 without a tragealy, birth, or panic. 1468 01:56:41,287 --> 01:56:45,499 For once it was a vacation with friends in a big rented house. 1469 01:56:52,923 --> 01:56:55,426 They laughed, ate, went walking... 1470 01:56:55,551 --> 01:56:57,219 and made music. 1471 01:57:07,980 --> 01:57:12,234 And they looked at old photos they'd brought specially. 1472 01:57:12,484 --> 01:57:15,779 They compared pictures and had discussions. 1473 01:57:25,915 --> 01:57:28,375 Apple was proud of her little Suzanne, 1474 01:57:28,542 --> 01:57:32,421 who had lots of aunts and a few uncles instead of a father. 1475 01:57:32,546 --> 01:57:34,590 A true family. 1476 01:57:35,174 --> 01:57:39,178 And she dreamed of the day Darius would also come on vacation, 1477 01:57:39,303 --> 01:57:43,557 with Parviz Guillaume and no doubt a new wife and child. 1478 01:57:43,891 --> 01:57:46,560 Apple was still as optimistic as ever. 1479 01:57:46,852 --> 01:57:48,896 - Who's that? - Papa. 1480 01:57:50,314 --> 01:57:52,066 Marie had changed. 1481 01:57:52,233 --> 01:57:54,944 She was 17 and had a boyfriend, Theodore, 1482 01:57:55,069 --> 01:57:58,322 whom she introduced as “Theéoduddy, my close buddy.” 1483 01:58:00,074 --> 01:58:02,409 Joélle and Micou hadn't changed. 1484 01:58:07,289 --> 01:58:11,961 Frangois I, from back in Bobigny, was now living with Doudou. 1485 01:58:12,294 --> 01:58:14,922 He sometimes went along on their tours. 1486 01:58:19,593 --> 01:58:21,637 Zorro, son of Frangois 11, 1487 01:58:21,929 --> 01:58:26,725 now “normalized” by school, still lived with his unwed father. 1488 01:58:27,393 --> 01:58:30,354 The were constant companions auring school vacations. 1489 01:58:35,442 --> 01:58:39,989 Marie was a senior and still wanted to study Chinese. 1490 01:58:40,322 --> 01:58:44,618 She also wanted to be a photographer, like her father. 1491 01:58:46,495 --> 01:58:48,330 Apple felt good. 1492 01:58:48,789 --> 01:58:52,126 She loved the soft summer twilights by the lake. 1493 01:58:53,043 --> 01:58:54,962 Mathieu had changed. 1494 01:58:55,129 --> 01:58:58,257 He was at times very shy, at times very trusting of Pierre, 1495 01:58:58,382 --> 01:59:00,968 who truly suited Suzanne, 1496 01:59:01,135 --> 01:59:03,345 a patient and passionate woman. 1497 01:59:04,096 --> 01:59:07,141 Pierre was proof she'd made a success of her life. 1498 01:59:07,266 --> 01:59:09,643 All was going well for her... for them. 1499 01:59:11,645 --> 01:59:14,315 Suzanne also loved seeing 1500 01:59:14,440 --> 01:59:17,651 that Apple was finally happy and true to herself 1501 01:59:17,818 --> 01:59:21,322 after struggling so hard with herself and others. 1502 01:59:22,489 --> 01:59:24,700 Their friendship flowed easily. 1503 01:59:25,492 --> 01:59:27,453 True, they were different. 1504 01:59:27,578 --> 01:59:29,830 One sang, the other didn't. 1505 01:59:30,080 --> 01:59:32,166 But they were alike too. 1506 01:59:33,375 --> 01:59:36,920 They d fought to gain the happiness of being a woman. 1507 01:59:38,297 --> 01:59:41,175 Maybe their optimistic struggle could help others — 1508 01:59:41,342 --> 01:59:44,053 like Marie, who was becoming a woman. 1509 01:59:45,262 --> 01:59:48,015 No one thought it would be easier for her, 1510 01:59:48,307 --> 01:59:52,186 but perhaps simpler and clearer... 107941

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.