Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,649 --> 00:00:15,567
[ 480p | 720p | Movies Download | Mkvking.com ]
1
00:01:22,833 --> 00:01:26,712
ONE SINGS, THE OTHER DOESN'T
2
00:04:21,262 --> 00:04:23,139
You waiting for me?
3
00:04:23,264 --> 00:04:25,266
Sometimes people give up.
4
00:04:25,391 --> 00:04:27,268
Just put in a bell.
5
00:04:29,395 --> 00:04:32,273
I've never seen pictures like these.
Are they yours?
6
00:04:32,398 --> 00:04:33,399
Yes.
7
00:04:33,524 --> 00:04:36,068
Such sad women!
- Sad? No.
8
00:04:36,485 --> 00:04:40,698
They're all unwed moms, widows,
women beaten or abandoned.
9
00:04:40,823 --> 00:04:44,410
No, they're neighbors
willing to pose.
10
00:04:44,702 --> 00:04:47,329
I'm willing to wait.
- For what?
11
00:04:47,705 --> 00:04:50,040
For them to tire of posing.
12
00:04:50,166 --> 00:04:53,627
Then they let themselves go,
and they're just there.
13
00:04:53,794 --> 00:04:56,630
They're beautiful pictures,
but they bother me too.
14
00:04:56,964 --> 00:05:00,801
This one with the kids —
I used to know her.
15
00:05:01,093 --> 00:05:04,430
We were neighbors five years ago
on rue du Maine.
16
00:05:04,555 --> 00:05:07,641
But she got into some trouble
and disappeared.
17
00:05:07,766 --> 00:05:11,812
I always wanted to find her again,
but my parents bad-mouthed her.
18
00:05:11,937 --> 00:05:13,606
She was nice...
19
00:05:14,315 --> 00:05:15,900
but not sad like that.
20
00:05:16,025 --> 00:05:17,651
Maybe it's my fault.
21
00:05:17,818 --> 00:05:20,279
You weren't very flattering
to poor Suzanne!
22
00:05:20,404 --> 00:05:23,157
I wonder where she is now.
- She lives with me.
23
00:05:23,282 --> 00:05:25,075
The kids are ours.
24
00:05:25,201 --> 00:05:28,329
Damn! I really put my foot in it!
I'm sorry.
25
00:05:28,454 --> 00:05:31,665
- You still live on rue du Maine?
- Yes. And you?
26
00:05:31,790 --> 00:05:33,667
15 rue Fermat.
27
00:05:33,959 --> 00:05:35,669
15 rue Fermat?
28
00:05:35,836 --> 00:05:39,423
I'll go see her.
Tell her Pauline from the third floor.
29
00:05:39,548 --> 00:05:41,342
Good-bye.
30
00:06:05,866 --> 00:06:08,244
Men, don't come in so abruptly.
31
00:06:08,369 --> 00:06:10,955
Concentrate.
That goes for everyone.
32
00:06:11,413 --> 00:06:12,706
Try harder.
33
00:06:12,831 --> 00:06:15,209
If only it meant a school credit.
34
00:06:15,334 --> 00:06:17,670
I just wish it meant money.
35
00:06:32,476 --> 00:06:34,228
Hi, Mom.
36
00:06:40,609 --> 00:06:42,653
Hi, Dad.
- Hi, sweetheart.
37
00:06:45,864 --> 00:06:47,866
You'll ruin your appetite.
38
00:06:49,034 --> 00:06:51,287
An apple a day...
39
00:06:52,079 --> 00:06:54,498
- How did choir go?
- Hallelujah!
40
00:06:54,623 --> 00:06:56,750
- School?
- Same old stuff.
41
00:06:56,875 --> 00:06:59,420
Philosophy's a drag.
So is getting a diploma.
42
00:06:59,587 --> 00:07:03,132
Drop out and be a salesgirl
on your feet all day.
43
00:07:03,257 --> 00:07:05,634
You know I want to be a singer.
44
00:07:05,759 --> 00:07:08,470
Sure, but finish school first.
45
00:07:08,679 --> 00:07:12,266
With no education,
it's marriage or prostitution.
46
00:07:12,891 --> 00:07:15,102
- Not much difference.
- She's crazy!
47
00:07:15,269 --> 00:07:18,022
Go wash up. It's time to eat.
48
00:07:21,275 --> 00:07:24,445
Remember Suzanne,
the shoemaker's niece?
49
00:07:24,570 --> 00:07:27,156
Yes, she got into some sort of trouble.
50
00:07:27,281 --> 00:07:29,408
- I saw her.
- You did?
51
00:07:29,533 --> 00:07:31,660
Her picture. She looks 30!
52
00:07:31,785 --> 00:07:35,080
I'm not surprised.
She started at it too young.
53
00:07:38,292 --> 00:07:39,835
You see...
54
00:07:40,336 --> 00:07:42,796
JérObme doesn't get it.
55
00:07:43,547 --> 00:07:44,757
He's in his lab...
56
00:07:44,882 --> 00:07:48,636
making print after print all day
till he's satisfied.
57
00:07:49,136 --> 00:07:52,473
And the women he likes to shoot
are usually broke.
58
00:07:57,770 --> 00:07:59,897
No one buys his pictures...
59
00:08:00,481 --> 00:08:02,483
so he gives them away.
60
00:08:02,816 --> 00:08:05,235
He earns very little.
61
00:08:05,986 --> 00:08:07,655
Why don't you work?
62
00:08:07,821 --> 00:08:09,615
With these two?
63
00:08:09,948 --> 00:08:12,576
And do what?
I have no skills.
64
00:08:13,285 --> 00:08:16,038
And the neighborhood daycare is full.
65
00:08:18,415 --> 00:08:20,292
They're sweet.
66
00:08:22,628 --> 00:08:24,213
Mathieu is.
67
00:08:24,338 --> 00:08:26,173
But Marie's withdrawn.
68
00:08:26,298 --> 00:08:28,175
Probably my fault.
69
00:08:29,051 --> 00:08:31,720
I lost the —
70
00:08:32,846 --> 00:08:34,765
I often feel like crying.
71
00:08:34,890 --> 00:08:38,394
You have to do something.
Talk to Jérbme.
72
00:08:39,436 --> 00:08:41,063
Talk to Jérbme?
73
00:08:42,022 --> 00:08:43,816
It's hard.
74
00:08:45,859 --> 00:08:47,486
He's tired.
75
00:08:48,278 --> 00:08:52,533
He smiles in that way of his,
and I just stop talking.
76
00:08:54,451 --> 00:08:58,664
I don't even dare tell him
I'm pregnant again.
77
00:08:59,707 --> 00:09:01,709
You're pregnant?
78
00:09:02,543 --> 00:09:05,254
Can't your folks help?
Where are they?
79
00:09:05,796 --> 00:09:08,590
In Soisson.
They refuse to see me.
80
00:09:08,716 --> 00:09:10,968
- Your aunt?
- Same.
81
00:09:11,510 --> 00:09:13,053
What a mess.
82
00:09:13,679 --> 00:09:15,514
How far along are you?
83
00:09:16,223 --> 00:09:18,100
About two months.
84
00:09:18,225 --> 00:09:20,644
Don't cry.
You have to get an abortion.
85
00:09:20,769 --> 00:09:23,188
How? It's not that simple!
86
00:09:23,313 --> 00:09:25,149
We'll find a way.
87
00:09:28,652 --> 00:09:30,738
I can't tell Jérbme.
88
00:09:31,697 --> 00:09:33,949
They're his kids too!
89
00:09:35,701 --> 00:09:37,703
Want me to talk to him?
90
00:09:38,036 --> 00:09:39,455
You?
91
00:09:44,626 --> 00:09:47,880
How old are you?
- Just over 17.
92
00:09:49,757 --> 00:09:51,967
I feel like I'm 100.
93
00:09:52,342 --> 00:09:54,344
How old are you really?
94
00:09:54,970 --> 00:09:56,638
Twenty-two.
95
00:10:06,273 --> 00:10:08,275
- Go on.
- I will.
96
00:10:10,944 --> 00:10:12,863
Mrs. Carlier?
97
00:10:12,988 --> 00:10:17,743
In class you said free will is not just
a philosophical or moral concept,
98
00:10:17,868 --> 00:10:22,873
but a reality demonstrated in concrete
situations, even political ones.
99
00:10:22,998 --> 00:10:27,252
So free will
is philosophy in action.
100
00:10:27,628 --> 00:10:30,756
Can you help me?
I have a friend who's pregnant...
101
00:10:30,881 --> 00:10:32,966
but can't keep it.
- Is it you?
102
00:10:33,133 --> 00:10:35,135
No. She has two kids.
103
00:10:35,260 --> 00:10:37,429
But I'm not a doctor.
104
00:10:37,554 --> 00:10:39,973
Maybe you know
a name or an address...?
105
00:10:40,140 --> 00:10:42,351
No, I'm really sorry.
106
00:10:42,476 --> 00:10:44,311
Good-bye.
107
00:10:48,982 --> 00:10:50,484
It didn't work.
108
00:10:50,609 --> 00:10:53,153
You thought she'd point you
to an abortionist?
109
00:10:53,320 --> 00:10:55,489
Some girls in choir might know.
110
00:10:58,116 --> 00:11:02,496
Tell me... would you know
a good “address”?
111
00:11:02,788 --> 00:11:05,499
- You're pregnant?
- A friend is.
112
00:11:05,624 --> 00:11:07,334
I's not simple.
113
00:11:07,543 --> 00:11:11,922
There's a woman,
the concierge at 24 rue Saint-Séverin.
114
00:11:12,047 --> 00:11:14,466
I've heard that address often.
115
00:11:14,591 --> 00:11:17,094
- You know her?
- No.
116
00:11:17,344 --> 00:11:20,180
- She does it all?
- Right! She inserts a probe.
117
00:11:20,305 --> 00:11:23,892
The rest is up to you.
- I said it's not for me.
118
00:11:24,017 --> 00:11:27,020
Fine! She charges 20,000 francs.
119
00:11:27,396 --> 00:11:30,023
Or there's Switzerland.
- I know.
120
00:11:30,148 --> 00:11:34,653
But you have to take a test
and give 'em a hard-luck story.
121
00:11:34,987 --> 00:11:37,364
If they agree, it's cheap.
122
00:11:37,489 --> 00:11:42,202
If not, a doc who'll do it
is expensive, plus the trip.
123
00:11:42,327 --> 00:11:44,997
See you.
- Thanks.
124
00:11:49,126 --> 00:11:52,713
He was stupid.
He bought his car on credit.
125
00:11:52,921 --> 00:11:57,092
I got a 13 in English,
but no math grade yet.
126
00:11:57,217 --> 00:11:59,303
You're late as usual.
127
00:11:59,428 --> 00:12:01,346
Just eat without me.
128
00:12:01,638 --> 00:12:04,558
A family has rules and hours...
129
00:12:04,892 --> 00:12:07,019
or it's just chaos.
130
00:12:07,227 --> 00:12:08,896
Cheese, please.
131
00:12:12,024 --> 00:12:14,401
Clean off the table a bit.
132
00:12:14,568 --> 00:12:16,612
You and your cleanliness.
133
00:12:17,863 --> 00:12:20,115
Be sweet and put the coffee on.
134
00:12:20,240 --> 00:12:21,992
I'll do it.
135
00:12:23,327 --> 00:12:25,078
I'm “sweet”...
136
00:12:25,412 --> 00:12:28,582
if I follow your “rules and hours.”
137
00:12:28,916 --> 00:12:30,751
Long live the family!
138
00:12:30,918 --> 00:12:34,129
All we ask is some respect
for those who gave you birth.
139
00:12:34,254 --> 00:12:36,214
I didn't ask to be born.
140
00:12:36,798 --> 00:12:39,259
You didn't even know
how to prevent it!
141
00:12:39,384 --> 00:12:40,928
You asked for that!
142
00:12:41,053 --> 00:12:43,347
Studying philosophy
gives you no right to insult us.
143
00:12:43,472 --> 00:12:47,267
Go on! You won't be boss
over me much longer.
144
00:12:47,434 --> 00:12:50,103
- Stop it.
- She's full of hot air!
145
00:12:50,228 --> 00:12:52,481
The parent system is no good.
146
00:12:52,606 --> 00:12:56,944
Dad grumbles
while Mom's sweet and silent.
147
00:12:57,152 --> 00:13:01,657
Or else Dad passes the peace pipe
while Mom hollers.
148
00:13:01,949 --> 00:13:03,992
Parents are no fun.
149
00:13:04,117 --> 00:13:06,536
- Being an orphan is?
- I didn't say that.
150
00:13:06,703 --> 00:13:09,456
Wait till you have your own Kids.
151
00:13:09,831 --> 00:13:12,084
I have other plans.
152
00:13:12,626 --> 00:13:17,255
By the way, the choir
has organized a weekend trip
153
00:13:17,381 --> 00:13:20,467
to sing in an abbey near Avignon.
154
00:13:20,759 --> 00:13:23,679
It's 20,000 francs. Can I go?
155
00:13:25,472 --> 00:13:28,433
I got this.
But a Swiss abortion costs more.
156
00:13:28,558 --> 00:13:30,477
You're really kind.
157
00:13:32,229 --> 00:13:34,356
Can Jérébme get some more?
158
00:13:34,481 --> 00:13:36,984
From whom? His wife?
She hates him.
159
00:13:37,109 --> 00:13:38,777
Understandably.
160
00:13:39,194 --> 00:13:40,946
Yes, of course.
161
00:13:42,155 --> 00:13:44,366
Why don't they divorce?
162
00:13:44,491 --> 00:13:47,160
She refuses just to get at him,
163
00:13:47,327 --> 00:13:50,247
so he can't legally
be father to our kids.
164
00:13:51,498 --> 00:13:53,250
Hi, gang.
165
00:13:53,667 --> 00:13:55,127
How you doing?
166
00:13:57,004 --> 00:14:00,799
Listen, that woman
on rue Saint-Séverin...
167
00:14:00,924 --> 00:14:03,552
will 20,000 be enough?
- That's too risky.
168
00:14:03,677 --> 00:14:07,180
Tell Jérbme to find the money.
I'll watch the kids.
169
00:14:07,305 --> 00:14:11,143
- You will?
- School's out from the 22nd to 24th.
170
00:14:11,268 --> 00:14:13,103
Then it's Switzerland.
171
00:14:13,228 --> 00:14:17,399
You have to look sad
and cry for the medical board.
172
00:14:17,524 --> 00:14:21,445
There are four of them,
like judges.
173
00:14:22,529 --> 00:14:24,948
Looking sad won't be hard.
174
00:14:25,198 --> 00:14:27,701
But Jérébme's in a bad way.
175
00:14:28,827 --> 00:14:32,164
I could never have left
the kids with him.
176
00:14:32,706 --> 00:14:36,043
He can't do a thing for them
except love them.
177
00:14:38,378 --> 00:14:39,838
Listen...
178
00:14:40,797 --> 00:14:43,383
he asked me if you'd pose for him.
179
00:14:43,550 --> 00:14:45,886
He couldn't ask you in person
180
00:14:46,011 --> 00:14:49,222
because you knew
about my situation before he did.
181
00:14:49,389 --> 00:14:51,391
So what? We're friends.
182
00:14:51,558 --> 00:14:52,934
So you will?
183
00:14:53,143 --> 00:14:54,686
Yes...
184
00:14:54,811 --> 00:14:57,064
but I've never posed.
185
00:15:10,160 --> 00:15:12,412
It's not working.
They're no good.
186
00:15:12,537 --> 00:15:15,457
What? I've been here two hours,
187
00:15:15,582 --> 00:15:17,542
and you've taken tons.
188
00:15:17,667 --> 00:15:19,795
You're too guarded.
189
00:15:20,087 --> 00:15:21,630
Yes, you are.
190
00:15:26,551 --> 00:15:29,930
I just don't have
that overwhelmed look you like.
191
00:15:30,097 --> 00:15:32,766
I won't be a victim,
even for a picture.
192
00:15:33,725 --> 00:15:35,602
You're being nasty.
193
00:15:35,936 --> 00:15:37,854
You just refuse to be real.
194
00:15:38,605 --> 00:15:42,609
What I'm after is Woman...
in her naked truth.
195
00:15:43,610 --> 00:15:45,612
You want me to pose nude?
196
00:15:46,279 --> 00:15:48,281
Even that may not help.
197
00:15:48,406 --> 00:15:50,408
- Where?
- Over there.
198
00:16:07,968 --> 00:16:10,762
It's that sense of surrender,
199
00:16:11,263 --> 00:16:14,182
the secret of life
you women have within you.
200
00:16:14,558 --> 00:16:16,476
It's a weighty secret.
201
00:16:31,783 --> 00:16:33,535
That'll never work.
202
00:16:38,915 --> 00:16:40,458
It's my fault.
203
00:16:40,584 --> 00:16:42,836
I apologize. I can't do it.
204
00:16:43,670 --> 00:16:47,799
I don't know what to think.
It's as if I weren't a real girl.
205
00:16:47,924 --> 00:16:49,676
No, it's not that.
206
00:16:50,218 --> 00:16:52,846
You just baffle me.
I don't understand.
207
00:17:11,573 --> 00:17:15,202
You'll never grow up, sweetie.
You have aspirin?
208
00:17:15,619 --> 00:17:17,787
I'm not going on a desert trek.
209
00:17:23,126 --> 00:17:24,711
Want me to come along?
210
00:17:28,381 --> 00:17:31,760
I'm so unhappy that you —
- I'll be okay.
211
00:17:35,889 --> 00:17:38,558
Everyone tells me
they do a good job.
212
00:17:38,725 --> 00:17:41,144
I'd never let you go anywhere else.
213
00:17:41,269 --> 00:17:44,064
No matter the cost.
214
00:18:12,759 --> 00:18:14,302
Go inside.
215
00:18:21,601 --> 00:18:23,311
Hello.
216
00:18:27,107 --> 00:18:30,527
I'm looking for postcards
of Avignon abbeys.
217
00:18:30,694 --> 00:18:31,945
I'll see.
218
00:18:33,446 --> 00:18:34,948
Hello, crab apple.
219
00:18:35,532 --> 00:18:37,075
How are you?
220
00:18:38,618 --> 00:18:40,495
Then go get your bear.
221
00:18:40,787 --> 00:18:42,330
Good morning.
222
00:18:44,457 --> 00:18:46,835
You've been awake a while.
223
00:18:50,880 --> 00:18:53,341
Sit down there.
224
00:18:53,466 --> 00:18:56,094
We'll all sleep together.
225
00:18:57,887 --> 00:18:59,180
You're very sweet.
226
00:19:23,663 --> 00:19:26,750
- You're up?
- André, you promised!
227
00:19:27,000 --> 00:19:30,086
- Let him blow his top.
- That won't help.
228
00:19:30,211 --> 00:19:32,464
You and your lies.
229
00:19:33,006 --> 00:19:36,426
We traveled 1,000 miles
to hear you sing at Avignon.
230
00:19:36,760 --> 00:19:38,178
You'll pay for this.
231
00:19:38,345 --> 00:19:40,722
Why would you lie like that?
232
00:19:40,889 --> 00:19:44,225
- To get money.
- You could have talked to us.
233
00:19:44,351 --> 00:19:46,978
For an abortion.
You'd never understand.
234
00:19:47,103 --> 00:19:48,355
What?
235
00:19:48,521 --> 00:19:53,026
Suzanne needed an abortion
and had no money.
236
00:19:53,360 --> 00:19:55,862
This is disgraceful!
237
00:19:56,154 --> 00:19:59,324
I've had enough!
- Me too. I'm moving out.
238
00:19:59,449 --> 00:20:01,242
Calm down, honey.
239
00:20:01,368 --> 00:20:03,036
No, I don't want to.
240
00:20:03,244 --> 00:20:06,331
- You're a minor.
- I'll send word.
241
00:20:06,456 --> 00:20:10,627
Your finals are in three months.
You gonna study in the street?
242
00:20:10,752 --> 00:20:13,546
Get your diploma like normal people.
243
00:20:13,713 --> 00:20:15,715
No more school for me.
244
00:20:16,674 --> 00:20:20,053
I'd rather sing in the streets
than be “normal.”
245
00:20:22,430 --> 00:20:25,517
No one's going to say
you left home broke.
246
00:20:25,642 --> 00:20:30,522
Here's 40,000.
Your whole class can have abortions.
247
00:20:30,855 --> 00:20:33,900
You obviously don't know the rates,
but thanks.
248
00:20:34,067 --> 00:20:35,652
You disgust me!
249
00:20:35,777 --> 00:20:38,238
How could this happen?
250
00:20:38,571 --> 00:20:40,865
What did we ever do to her?
251
00:20:53,795 --> 00:20:57,507
- Sure he won't mind?
- We'll manage.
252
00:20:57,674 --> 00:21:01,344
Gabriel will be delighted.
Two girls at the same time!
253
00:21:02,762 --> 00:21:06,141
That's his dream!
- It's not mine. He'll be disappointed.
254
00:21:08,685 --> 00:21:10,562
It's all just talk.
255
00:21:12,981 --> 00:21:14,441
Nice place.
256
00:21:14,607 --> 00:21:16,443
Gabriel did it.
257
00:21:18,486 --> 00:21:22,282
Ill make paella.
Our maid taught me how.
258
00:21:23,450 --> 00:21:25,910
And I have a little money for food.
259
00:21:27,036 --> 00:21:28,830
And we'll earn some.
260
00:21:28,997 --> 00:21:31,249
I went by the studio.
We're hired!
261
00:21:31,374 --> 00:21:33,835
- When?
- We record Thursday.
262
00:21:33,960 --> 00:21:37,505
You think I should
finish school or drop out?
263
00:21:38,298 --> 00:21:40,884
School's no use in music.
264
00:21:41,009 --> 00:21:42,760
Drop out!
265
00:21:43,678 --> 00:21:46,514
They're getting into everything!
266
00:21:46,764 --> 00:21:48,766
They're not here often.
267
00:21:51,853 --> 00:21:55,273
Are you all right?
You're not too tired?
268
00:21:55,398 --> 00:21:59,110
No, not very.
I just really wanted to see you.
269
00:21:59,235 --> 00:22:00,862
I feel lost.
270
00:22:00,987 --> 00:22:03,239
Fight. You have to fight.
271
00:22:04,741 --> 00:22:07,452
- If you can.
- You can.
272
00:22:07,577 --> 00:22:10,788
You have strength enough
for the kids, for me,
273
00:22:10,955 --> 00:22:12,916
even for the other one —
274
00:22:13,041 --> 00:22:16,169
I mean, if only
I provided for us properly.
275
00:22:16,336 --> 00:22:18,796
I work but I make no money.
276
00:22:19,172 --> 00:22:21,925
Pauline left home.
Another unsold photo.
277
00:22:22,050 --> 00:22:24,052
It was no good anyway.
278
00:22:24,177 --> 00:22:27,347
She was too stubborn,
or I was too weak.
279
00:22:27,764 --> 00:22:29,432
She's nice and all...
280
00:22:29,807 --> 00:22:33,353
but I can't make concessions.
No more kindness, no smiles.
281
00:22:35,104 --> 00:22:37,690
Her smile has helped me a lot.
282
00:22:38,149 --> 00:22:40,693
But it's you I want to be with.
283
00:22:41,319 --> 00:22:43,696
Come for a walk with us?
284
00:22:44,197 --> 00:22:47,033
No, the sadness
in people's eyes is too much.
285
00:22:47,200 --> 00:22:49,035
Don't say that.
286
00:22:51,204 --> 00:22:53,831
I'm tired too. I feel so alone.
287
00:22:55,667 --> 00:22:57,168
Don't you trust in me?
288
00:22:57,752 --> 00:23:01,798
I feel like a poor and lonely mute girl.
I've cried too much.
289
00:23:02,799 --> 00:23:04,551
I'll try again.
290
00:23:05,802 --> 00:23:09,514
I found a job, knitting at home
for a children's shop.
291
00:23:09,764 --> 00:23:11,349
You're brave.
292
00:23:11,891 --> 00:23:13,768
I have to take them out.
293
00:23:13,893 --> 00:23:16,062
And I have to develop
294
00:23:16,354 --> 00:23:18,898
a customer's lousy shots by 6:00.
295
00:23:19,023 --> 00:23:20,650
See you later.
296
00:23:25,238 --> 00:23:28,408
- You have to forgive me.
- For what? Whose fault is it?
297
00:23:28,533 --> 00:23:30,577
I don't understand any of it.
298
00:23:58,938 --> 00:24:00,398
That's enough.
299
00:24:00,523 --> 00:24:02,775
Are we ready? Let's go.
300
00:24:07,655 --> 00:24:10,325
Stop clinging to me
like chewing gum, baby
301
00:24:12,160 --> 00:24:14,871
Rock and roll is for a man to play
302
00:24:16,623 --> 00:24:18,750
So step aside, baby
303
00:24:18,958 --> 00:24:21,127
And let me sing with my buddies
304
00:24:21,294 --> 00:24:24,505
And clap to the beat
305
00:24:27,300 --> 00:24:29,719
No, the backup's all wrong.
306
00:24:29,844 --> 00:24:32,138
I see we have new voices.
Hello, ladies.
307
00:24:32,305 --> 00:24:34,974
Gabriel, say hello
in your deep voice.
308
00:24:35,141 --> 00:24:37,977
Very funny.
Let's take it from the top.
309
00:25:06,506 --> 00:25:08,007
Marie!
310
00:25:15,014 --> 00:25:18,184
I just got paid
for my first doo-wop session.
311
00:25:18,351 --> 00:25:20,019
I made some money.
312
00:25:20,186 --> 00:25:23,231
- Great!
- We'll celebrate. My treat.
313
00:25:24,357 --> 00:25:26,943
Cookies, ice cream, or candy?
314
00:25:27,193 --> 00:25:29,570
No, I don't want any.
315
00:25:30,279 --> 00:25:32,073
I'm surprised!
316
00:25:32,740 --> 00:25:35,868
Listen, I went past the shop.
It was closed.
317
00:25:36,160 --> 00:25:37,662
I'd better go by.
318
00:25:45,753 --> 00:25:47,714
We'll go in the back way.
319
00:26:01,978 --> 00:26:03,604
It's locked.
320
00:26:05,314 --> 00:26:06,899
We need the key.
321
00:26:07,066 --> 00:26:09,360
Don't worry.
Maybe he's asleep.
322
00:26:11,070 --> 00:26:13,906
Could you try the back window?
323
00:26:35,928 --> 00:26:37,889
The window's closed.
324
00:26:38,431 --> 00:26:39,849
Break it.
325
00:26:40,016 --> 00:26:42,477
- Really?
- Yeah, go ahead.
326
00:26:51,778 --> 00:26:52,945
What's going on?
327
00:26:54,071 --> 00:26:55,448
I don't have a key.
328
00:26:55,656 --> 00:26:56,783
Me neither.
329
00:27:09,253 --> 00:27:10,713
He's in there.
330
00:27:10,838 --> 00:27:12,340
Well?
331
00:27:13,216 --> 00:27:14,926
He hanged himself.
332
00:27:23,601 --> 00:27:26,813
Did you say he hanged himself?
333
00:27:32,652 --> 00:27:34,737
We have to call the police.
334
00:27:35,196 --> 00:27:36,572
Quick!
335
00:27:44,580 --> 00:27:46,082
That's him.
336
00:27:50,086 --> 00:27:52,171
Tell them to get him down.
337
00:27:59,220 --> 00:28:02,932
This story's about a cat
named Purtykat...
338
00:28:03,307 --> 00:28:05,393
and a blue teddy bear.
339
00:28:05,643 --> 00:28:09,188
Those two pals met on the street...
340
00:28:09,564 --> 00:28:13,860
and decided to go
on the merry-go-round.
341
00:29:20,092 --> 00:29:22,595
He was miserable to the very end.
342
00:29:24,805 --> 00:29:27,642
He wanted to be cremated.
343
00:29:28,517 --> 00:29:30,519
He didn't even get that.
344
00:29:33,105 --> 00:29:35,107
It makes me sick.
345
00:29:40,071 --> 00:29:41,656
What'll I do?
346
00:29:41,822 --> 00:29:43,866
Stop it. Let's go.
347
00:29:49,705 --> 00:29:51,415
You poor thing.
348
00:29:51,666 --> 00:29:54,126
He was such a nice man.
349
00:29:54,460 --> 00:29:56,295
Thanks for coming.
350
00:29:57,588 --> 00:29:59,715
What will you do now?
351
00:30:01,050 --> 00:30:03,594
Go back to my parents' farm.
352
00:30:03,970 --> 00:30:05,554
Then we'll see.
353
00:30:30,162 --> 00:30:33,165
The tragedy that had made
the girls close friends
354
00:30:33,290 --> 00:30:35,459
now abruptly separated them.
355
00:30:35,668 --> 00:30:38,838
Suzanne sold her belongings ana,
with her children,
356
00:30:39,005 --> 00:30:41,841
fled Paris and Jerome's legal widow,
357
00:30:42,133 --> 00:30:45,177
who was trying to saddle her
358
00:30:45,428 --> 00:30:47,513
with all the bills from the studio.
359
00:30:47,847 --> 00:30:50,683
She arrived at her parents' home,
360
00:30:50,933 --> 00:30:55,438
who gave a cold welcome
fo their ‘lost child,” an unwed mother.
361
00:30:55,855 --> 00:30:58,524
With nowhere else to go,
she stayed.
362
00:30:58,691 --> 00:31:01,027
Then she had time for her tears.
363
00:31:05,072 --> 00:31:08,325
Shocked by Jerome's death,
Pauline cried foo...
364
00:31:09,201 --> 00:31:12,163
seeing in Suzanne's tragedy
365
00:31:12,496 --> 00:31:15,791
the same anguish Pauline saw
on faces all around her.
366
00:31:16,917 --> 00:31:18,961
She sang.
She began to change.
367
00:31:19,712 --> 00:31:22,965
Her parents finally gave her
money to rent a room.
368
00:31:23,674 --> 00:31:25,551
She put up a map,
369
00:31:25,718 --> 00:31:29,221
hoping to find the village
Suzanne had mentioned.
370
00:31:29,638 --> 00:31:31,390
Time passed.
371
00:31:32,975 --> 00:31:33,976
Ten years later...
372
00:31:34,101 --> 00:31:36,562
Suzanne and Pauline
were both following the trial
373
00:31:36,729 --> 00:31:39,398
of a girl of 16
who'd had an abortion.
374
00:31:39,523 --> 00:31:42,485
Many of those
fighting the abortion laws
375
00:31:42,735 --> 00:31:45,196
gathered outside
the Bobigny courthouse
376
00:31:45,321 --> 00:31:47,698
where the closed trial was held
377
00:31:47,823 --> 00:31:50,201
in October of 1972.
378
00:31:50,701 --> 00:31:55,081
The girl was acquitteda,
beginning a series of reforms.
379
00:31:55,247 --> 00:31:57,541
LET US HAVE KIDS
WHEN WE WANT TO
380
00:31:57,666 --> 00:31:59,794
Free Marie-Claire!
381
00:32:02,755 --> 00:32:05,674
We've all had abortions.
Put us on trial!
382
00:32:11,931 --> 00:32:14,225
I'm with Family Planning.
383
00:32:14,350 --> 00:32:16,477
It's a closed trial, ma'am.
384
00:32:16,602 --> 00:32:18,312
A closed trial!
385
00:32:20,064 --> 00:32:23,025
You can't go inside, ma'am.
386
00:32:23,275 --> 00:32:25,861
It's Gisele Halimi,
Marie-Claire's lawyer.
387
00:32:25,986 --> 00:32:28,697
You have no right
to keep them out.
388
00:32:29,573 --> 00:32:32,660
The verdict is public by law.
Let them pass.
389
00:33:02,690 --> 00:33:06,360
Neither Pop nor pope
390
00:33:06,569 --> 00:33:10,197
Nor doc nor judge
391
00:33:10,406 --> 00:33:12,867
Will lay down the law for me
392
00:33:13,159 --> 00:33:17,496
Biology isn't fate
Pop's laws are out of date
393
00:33:18,497 --> 00:33:21,667
My boadly is mine
394
00:33:22,042 --> 00:33:24,837
And I know
395
00:33:25,379 --> 00:33:27,673
When I want to have
396
00:33:27,882 --> 00:33:29,925
My young
397
00:33:32,094 --> 00:33:34,847
To have any young
398
00:33:35,347 --> 00:33:38,225
In this old world
399
00:33:38,517 --> 00:33:40,978
To be round or flat
400
00:33:41,103 --> 00:33:43,230
The choice is mine
401
00:33:44,982 --> 00:33:47,693
My boadly is mine
402
00:34:06,337 --> 00:34:10,633
Be you a whoring Mary
or a virgin Mary
403
00:34:10,883 --> 00:34:12,760
Weeping mother or easy lay
404
00:34:12,885 --> 00:34:15,387
Damned or not
405
00:34:15,512 --> 00:34:19,725
No matter what they say
Be you praised
406
00:34:19,975 --> 00:34:21,936
Or tossed in the hay
407
00:34:22,061 --> 00:34:25,522
Halil, sisters! Hail, Marie!
408
00:34:26,190 --> 00:34:28,776
What are you doing here, Suzanne?
409
00:34:33,781 --> 00:34:35,532
Marie, how you've grown!
410
00:34:35,658 --> 00:34:38,619
In my songs
I talk about you as a baby.
411
00:34:38,744 --> 00:34:41,997
That was 10 years ago.
She's 13 now.
412
00:34:42,122 --> 00:34:43,999
And already on the streets!
413
00:34:44,124 --> 00:34:46,752
I brought her
to our Family Planning congress.
414
00:34:46,877 --> 00:34:48,921
Mathieu is on a school trip.
415
00:34:49,046 --> 00:34:50,714
How old is he now?
416
00:34:50,839 --> 00:34:52,591
Eleven... and very handsome.
417
00:34:52,758 --> 00:34:54,802
He's okay.
418
00:34:55,219 --> 00:34:58,138
- You look the same.
- You look better than ever.
419
00:34:58,264 --> 00:34:59,932
Come meet Darius.
420
00:35:00,057 --> 00:35:03,269
Darius, this is Suzanne.
I told you about her.
421
00:35:03,435 --> 00:35:06,105
I remember. Hello.
422
00:35:06,397 --> 00:35:09,108
- He's Iranian.
- This is Marie.
423
00:35:11,694 --> 00:35:16,073
Whenever anything special happened,
it was always you I wanted to see.
424
00:35:16,198 --> 00:35:20,244
Me too.
I even spoke to you in my mind.
425
00:35:20,369 --> 00:35:22,579
Let's not split up again.
426
00:35:22,788 --> 00:35:25,332
But I live down south.
And you?
427
00:35:25,457 --> 00:35:28,043
Paris... for the past six months.
428
00:35:28,210 --> 00:35:30,004
And three months with me.
429
00:35:30,129 --> 00:35:33,090
So it's good-bye already.
Our train leaves tonight.
430
00:35:33,215 --> 00:35:36,135
Mathieu is due back.
We can't leave him alone.
431
00:35:36,260 --> 00:35:38,762
We haven't even had time to talk.
432
00:35:38,887 --> 00:35:42,016
I must get back
to our Family Planning meeting.
433
00:35:42,558 --> 00:35:45,978
Sitting in a park once,
Apple told me about you.
434
00:35:46,103 --> 00:35:48,355
It felt so real and detailed
435
00:35:48,480 --> 00:35:51,817
that I thought you'd pop out
from behind a tree.
436
00:35:51,984 --> 00:35:56,196
But you've told me nothing so far.
How did you meet? Where?
437
00:35:56,363 --> 00:35:58,824
I was getting an abortion.
438
00:35:59,491 --> 00:36:01,493
We met in Amsterdam.
439
00:36:01,618 --> 00:36:03,287
And then again in Paris.
440
00:36:03,412 --> 00:36:06,332
Are you married, or single, or what?
441
00:36:06,874 --> 00:36:08,625
Unmarried.
442
00:36:09,168 --> 00:36:11,211
The kids and I get along fine.
443
00:36:11,337 --> 00:36:14,673
I had an affair,
but it didn't work out.
444
00:36:14,798 --> 00:36:16,342
I know what you mean.
445
00:36:16,508 --> 00:36:18,927
What else are you up to?
446
00:36:19,219 --> 00:36:21,972
So much to ask, so much to tell.
447
00:36:22,097 --> 00:36:25,809
I thought I'd never find you,
and now that I have —
448
00:36:25,934 --> 00:36:28,020
The crowd is pushing you aside.
449
00:36:28,187 --> 00:36:31,023
- Let's write, okay?
- Yes, long letters.
450
00:36:36,362 --> 00:36:38,530
Let's meet soon.
451
00:36:38,655 --> 00:36:40,866
I'll write you at Family Planning.
452
00:36:48,207 --> 00:36:51,210
Suzanne thought of Pauline —
now “Apple” —
453
00:36:51,335 --> 00:36:55,089
and wanted to tell her
about her life
454
00:36:55,422 --> 00:36:58,050
because of what
they'd been through years earlier.
455
00:37:00,135 --> 00:37:03,555
Seeing you moved me so deeply,
[ couldn't talk.
456
00:37:03,722 --> 00:37:07,184
The past 10 years
all came back to me,
457
00:37:07,309 --> 00:37:10,396
wintry years of silence and spite.
458
00:37:16,777 --> 00:37:19,571
But how can I describe frozen time?
459
00:37:49,893 --> 00:37:52,187
The kids didn't sense a thing.
460
00:37:52,312 --> 00:37:54,982
They loved the country
and the animals.
461
00:37:55,190 --> 00:37:58,444
Marie grew up cheerful
and Mathieu strong.
462
00:37:58,610 --> 00:37:59,945
That was good.
463
00:38:01,029 --> 00:38:04,158
I tried not to feel or see a thing.
464
00:38:04,450 --> 00:38:08,871
I just wanted to hang on,
fo survive...
465
00:38:09,163 --> 00:38:10,956
me and my kids.
466
00:38:11,957 --> 00:38:14,626
Soup's on.
Call your little bastards.
467
00:38:19,339 --> 00:38:21,550
Time to eat, darlings.
468
00:38:43,655 --> 00:38:45,824
Look how nicely Marie eats.
469
00:38:54,708 --> 00:38:57,169
Apple thought about Suzanne too.
470
00:38:57,377 --> 00:38:59,630
I got overexcited
at the demonstration.
471
00:38:59,755 --> 00:39:01,507
I talked too much.
472
00:39:01,673 --> 00:39:04,968
So I know nothing
of what's going on with you.
473
00:39:05,511 --> 00:39:08,722
I wish you were with me
in this lousy truck
474
00:39:08,847 --> 00:39:10,933
with these girls I met in ‘68.
475
00:39:11,183 --> 00:39:13,977
They were singing in the street.
They're great.
476
00:39:14,102 --> 00:39:15,687
We have plans.
477
00:39:15,896 --> 00:39:18,774
We're driving fo a gala
in a northern suburb.
478
00:39:18,899 --> 00:39:21,401
A ‘gala'!
You should see it.
479
00:39:25,864 --> 00:39:27,491
Not a nanny
480
00:39:27,616 --> 00:39:29,326
Nor a granny
481
00:39:29,451 --> 00:39:31,036
Nor a fanny
482
00:39:31,161 --> 00:39:32,788
I'm Woman
483
00:39:33,080 --> 00:39:34,665
I'm me
484
00:39:36,875 --> 00:39:38,710
Not fast and loose
485
00:39:38,835 --> 00:39:40,546
Nor a house mouse
486
00:39:40,712 --> 00:39:41,964
Nor a namby-pamby
487
00:39:42,381 --> 00:39:44,049
I'm Woman
488
00:39:44,174 --> 00:39:45,592
I'm me
489
00:39:47,886 --> 00:39:49,846
I'm “Apple”
490
00:40:26,592 --> 00:40:29,428
That's it.
We earned our bread.
491
00:40:29,595 --> 00:40:33,849
Now the long drive home
to my honey's bed.
492
00:40:39,021 --> 00:40:41,898
- Not sleepy?
- Not really.
493
00:40:43,984 --> 00:40:46,945
- Wasn't it good?
- Yes, very.
494
00:40:49,323 --> 00:40:52,242
But you're not sleepy. I am.
495
00:40:52,909 --> 00:40:54,870
I'm thinking about Suzanne.
496
00:40:55,203 --> 00:40:57,914
Sleep... and you'll dream about her.
497
00:40:58,123 --> 00:41:01,084
We have ten years
to catch up on.
498
00:41:02,502 --> 00:41:05,130
Will you tell her all about us too?
499
00:41:05,380 --> 00:41:07,132
It's not that.
500
00:41:07,257 --> 00:41:10,802
With her it's like love,
but without the headaches.
501
00:41:10,969 --> 00:41:13,972
Of course.
You never see each other.
502
00:41:14,473 --> 00:41:17,017
Sure, we've been out of touch,
503
00:41:17,142 --> 00:41:20,062
but we don't have
to start all over from scratch.
504
00:41:20,187 --> 00:41:22,648
I's so easy between us.
505
00:41:23,649 --> 00:41:26,610
Should I be jealous?
Or can I sleep?
506
00:41:26,735 --> 00:41:28,654
Go to sleep.
507
00:41:33,867 --> 00:41:37,371
How can I tell about 10 years
in a few words?
508
00:41:37,663 --> 00:41:41,333
I told you, ‘Darius... meeting...
509
00:41:41,500 --> 00:41:44,753
Amsterdam... abortion.”
510
00:41:45,337 --> 00:41:47,631
But it's not enough.
511
00:41:47,756 --> 00:41:51,093
I want to really tell you
how we met in Amsterdam.
512
00:41:53,220 --> 00:41:56,515
It'd be nice to see something
besides this dining hall.
513
00:42:01,311 --> 00:42:04,022
You know Amsterdam?
- A bit.
514
00:42:04,189 --> 00:42:06,608
Is there a boat ride on the canals?
515
00:42:06,733 --> 00:42:08,568
Yes, I've taken it.
516
00:42:08,694 --> 00:42:11,697
- Is it expensive?
- No, three florins.
517
00:42:12,239 --> 00:42:14,324
That's about five francs.
518
00:42:14,533 --> 00:42:17,786
We could afford that.
What do you say?
519
00:42:21,081 --> 00:42:25,293
If anyone wants to take
a boat ride on the canals...
520
00:42:25,919 --> 00:42:28,380
tell me and we'll get a group rate.
521
00:42:29,631 --> 00:42:31,591
They say it's nice.
522
00:42:34,720 --> 00:42:38,014
- Have they done you yet?
- I'm scheduled for 2:30.
523
00:42:38,140 --> 00:42:39,558
You scared?
524
00:42:39,683 --> 00:42:42,894
Not really.
I'm just mad I got in this fix.
525
00:42:43,061 --> 00:42:44,146
In this fix?
526
00:42:44,312 --> 00:42:47,566
I got indigestion a half hour
after taking the pill.
527
00:42:47,733 --> 00:42:49,568
And it came up with the feast.
528
00:42:49,735 --> 00:42:52,279
I wish it had been a feast...
529
00:42:57,826 --> 00:43:02,038
That was the aay
I officially fell in love with Darius.
530
00:43:02,622 --> 00:43:04,624
But what really mattered
531
00:43:04,750 --> 00:43:08,378
was the tenderness I felt
for the women there with me...
532
00:43:08,503 --> 00:43:10,130
like me.
533
00:43:10,255 --> 00:43:12,257
I can still see their eyes.
534
00:43:12,758 --> 00:43:14,760
I thought of Jerome's photos
535
00:43:14,885 --> 00:43:18,013
and of you all alone
in those difficult times.
536
00:43:18,346 --> 00:43:20,390
Sure, I put up a good front,
537
00:43:20,515 --> 00:43:23,602
but I was so relieved
to be with a group.
538
00:43:23,810 --> 00:43:26,104
That's when I wrote my first song.
539
00:43:26,396 --> 00:43:29,691
I decided to sing in my own way
540
00:43:29,816 --> 00:43:32,194
about my family of women there,
541
00:43:32,319 --> 00:43:36,740
all in the same dorm,
the same fix, the same boat.
542
00:43:39,618 --> 00:43:43,914
Gliding under the bridges
of Amsterdam
543
00:43:44,289 --> 00:43:48,460
On a Dutch sightseeing boat
544
00:43:48,794 --> 00:43:52,964
Go the knocked-up, fucked-up ladies
545
00:43:53,131 --> 00:43:57,052
The damsels and mam'selles afloat
546
00:43:57,511 --> 00:44:01,431
The awkward and foolish madams
547
00:44:01,807 --> 00:44:05,101
Sadly abused by their Adams
548
00:44:06,019 --> 00:44:09,648
We're taking, if you please
549
00:44:09,773 --> 00:44:13,360
A cruise for abortion-ees
550
00:44:21,827 --> 00:44:26,248
The boat's not romantic
551
00:44:26,581 --> 00:44:28,583
After the clinic
552
00:44:28,708 --> 00:44:32,337
Amsterdam-on-the-sea
[ll remember
553
00:44:32,671 --> 00:44:35,757
Tulips and bikes, you see
554
00:44:43,640 --> 00:44:47,519
Watching the bikes go by
555
00:44:48,353 --> 00:44:52,190
We talked about the pill
556
00:44:52,607 --> 00:44:56,111
About our current loves
557
00:44:56,903 --> 00:45:01,116
Our children and our ovules
558
00:45:01,533 --> 00:45:04,953
We laughed and carried on
559
00:45:05,704 --> 00:45:09,749
Unafraid of ridicule
560
00:45:10,000 --> 00:45:13,545
On a boat decked out with flags
561
00:45:14,087 --> 00:45:17,382
Loaded with abortion-ees
562
00:45:26,558 --> 00:45:30,103
In her teens or in her 40s
563
00:45:30,228 --> 00:45:33,064
It's the same disease
564
00:45:33,231 --> 00:45:37,235
Amsterdam-on-the-sea
[ll remember
565
00:45:37,861 --> 00:45:42,365
Tulips and bikes, you see
566
00:46:06,139 --> 00:46:07,641
It can't be!
567
00:46:12,896 --> 00:46:15,774
It's great. Buy it.
568
00:46:19,152 --> 00:46:21,613
- You have some nerve!
- May 1?
569
00:46:21,780 --> 00:46:24,991
- Why?
- For fun. For the abortus.
570
00:46:25,116 --> 00:46:28,495
- The abortus?
- It's Dutch for “abortion.”
571
00:46:29,788 --> 00:46:31,998
You don't look Dutch one bit!
572
00:46:32,123 --> 00:46:34,042
No, I'm Iranian.
573
00:46:34,292 --> 00:46:36,419
Then I'll autograph it for you.
574
00:46:39,506 --> 00:46:43,760
“For an Iranian
in memory of an abortus — Apple”
575
00:47:03,071 --> 00:47:07,283
Back then I thought often
of your energy and resourcefulness...
576
00:47:07,617 --> 00:47:11,496
and I decided to get me
and the kids out of that mess.
577
00:47:11,621 --> 00:47:13,832
I had to make some money
578
00:47:13,999 --> 00:47:16,793
and learn some skills
any way I could.
579
00:47:46,489 --> 00:47:49,325
FOR SOCIAL WORKER
INQUIRE WITHIN
580
00:47:58,668 --> 00:48:00,128
Miss?
581
00:48:01,755 --> 00:48:03,715
Thanks for bringing it!
582
00:48:03,882 --> 00:48:06,217
I need it back in three weeks.
583
00:48:06,342 --> 00:48:08,887
You think you'll manage?
- Yes.
584
00:48:10,305 --> 00:48:14,768
I want to get work at the factory,
but I'd need help with Mathieu.
585
00:48:14,893 --> 00:48:17,145
He's too young for school.
586
00:48:17,270 --> 00:48:20,023
Show me your kids.
Good morning.
587
00:48:20,398 --> 00:48:23,693
But listen,
you have no work history!
588
00:48:23,943 --> 00:48:26,071
I never paid much attention to that.
589
00:48:26,196 --> 00:48:28,031
Will you come in?
590
00:48:28,239 --> 00:48:30,492
No, let's go see the kids.
591
00:48:31,159 --> 00:48:35,497
I turned to you
because there was no one else to ask.
592
00:48:46,299 --> 00:48:49,427
Ya shoulda learned at 16,
instead of cattin' around.
593
00:48:49,552 --> 00:48:51,387
That's enough.
594
00:48:52,180 --> 00:48:54,224
You takin' her side?
595
00:48:57,143 --> 00:48:59,229
Stop bangin' on that machine!
596
00:49:35,473 --> 00:49:39,352
Next it was the women
at the toy factory who helped me...
597
00:49:40,145 --> 00:49:42,897
with their discreet friendship
and laughter.
598
00:49:44,357 --> 00:49:46,317
I felt better.
599
00:49:46,526 --> 00:49:49,279
I was accepted
into the family of women.
600
00:50:27,275 --> 00:50:28,902
I need the rest.
601
00:50:29,027 --> 00:50:30,486
What for?
602
00:50:30,904 --> 00:50:33,281
Clothes and other things.
603
00:50:33,406 --> 00:50:36,242
- For foolishness.
- That's just how it is.
604
00:50:42,165 --> 00:50:45,001
Mathieu, Marie, look!
605
00:50:45,585 --> 00:50:48,504
I'm so happy! See the money?
606
00:50:53,509 --> 00:50:56,012
I was so proud of my first pay.
607
00:50:56,137 --> 00:50:57,847
Things started improving.
608
00:50:57,972 --> 00:51:02,143
At night I studied so I could be
a medical secretary down south.
609
00:51:02,268 --> 00:51:05,313
The kids would have the sun
and free medical care.
610
00:51:05,438 --> 00:51:08,399
An ad in the paper
led us here to Hyeres,
611
00:51:08,566 --> 00:51:11,152
into the sun
and a job with a gynecologist.
612
00:51:11,277 --> 00:51:12,528
But he was shaay,
613
00:51:12,654 --> 00:51:16,991
so after May 68 I started
a Family Planning Center.
614
00:51:17,325 --> 00:51:19,535
I work here part-time.
615
00:51:19,744 --> 00:51:21,955
In the picture I'm sending...
616
00:51:22,080 --> 00:51:26,251
my office is squeezed
between the winter and summer pools.
617
00:51:30,546 --> 00:51:34,759
I wish I could talk to you
and show you where I live
618
00:51:35,635 --> 00:51:37,929
I have no time to write.
619
00:51:38,096 --> 00:51:40,807
Just a few words on a postcard.
620
00:51:42,475 --> 00:51:46,104
It was true. Though she longed
to tell Apple everything,
621
00:51:46,271 --> 00:51:49,274
she never wrote the long letters
they'd spoken of.
622
00:51:49,440 --> 00:51:52,777
But she and Apple built
a bridge in the arr...
623
00:51:52,902 --> 00:51:56,656
a dialogue in their imaginations,
punctuated by postcards.
624
00:51:57,115 --> 00:52:00,201
And Apple too,
busy with rehearsals for her tour
625
00:52:00,326 --> 00:52:03,454
and immersed in the odd group
she worked with,
626
00:52:03,579 --> 00:52:07,250
wrote only postcards,
which was her style anyway.
627
00:52:08,584 --> 00:52:11,296
From Apple to Suzanne,
Suzanne to Apple...
628
00:52:11,504 --> 00:52:15,466
the postal traffic was the sign
of a deep friendship...
629
00:52:15,842 --> 00:52:19,971
rather inexplicable for two women
of such different tastes, character,
630
00:52:20,305 --> 00:52:22,181
and social backgrounds.
631
00:52:24,309 --> 00:52:25,768
Hi, Edith.
632
00:52:28,229 --> 00:52:30,106
We're late.
633
00:52:30,398 --> 00:52:31,983
Yes, we are.
634
00:52:32,150 --> 00:52:34,527
- How are things at home?
- Fine. And you?
635
00:52:34,652 --> 00:52:36,779
Fine. How's Thierry?
636
00:52:36,904 --> 00:52:38,489
He's fine.
637
00:52:38,823 --> 00:52:40,742
Hello.
638
00:52:40,867 --> 00:52:43,411
- I'd like to talk to you.
- Right away.
639
00:52:46,497 --> 00:52:49,125
Is this when you open now?
640
00:52:49,250 --> 00:52:51,336
I'm coming!
641
00:52:52,003 --> 00:52:54,047
Hi. Are you due soon?
642
00:52:54,172 --> 00:52:56,841
- Three weeks.
- Have you chosen a name?
643
00:52:57,008 --> 00:52:59,135
Fabrice or Francoise.
644
00:52:59,260 --> 00:53:00,845
Very nice.
645
00:53:06,976 --> 00:53:10,813
Will it be a boy or a girl?
646
00:53:11,022 --> 00:53:14,650
A diamond in the rough
or a little pearl?
647
00:53:14,942 --> 00:53:16,861
A plum or a plume?
648
00:53:17,028 --> 00:53:19,697
Nectar or nectarine?
649
00:53:27,372 --> 00:53:31,167
What will be his fortune?
What will be her fate?
650
00:53:31,376 --> 00:53:34,754
A prince consort or a princess?
651
00:53:35,004 --> 00:53:39,342
A commoner or commoness?
652
00:53:46,557 --> 00:53:50,186
A little monkey or a donkey?
653
00:53:50,520 --> 00:53:53,856
Will he or she have
654
00:53:54,399 --> 00:53:56,359
Limpid pools like me
655
00:53:56,484 --> 00:53:59,404
Or a subtle gaze like yours?
656
00:54:06,035 --> 00:54:09,789
A boy with sex appeal?
657
00:54:10,039 --> 00:54:13,418
A girl with sex appeal?
658
00:54:13,876 --> 00:54:19,757
Oh, how I wish I knew
659
00:54:20,425 --> 00:54:23,928
- We can't have two pregnant women!
- Stop being bossy.
660
00:54:24,303 --> 00:54:28,391
They're my songs.
I won't have just any old backup.
661
00:54:28,724 --> 00:54:30,143
We're not any old backup.
662
00:54:30,268 --> 00:54:33,104
- You don't understand dance.
- I say what I think.
663
00:54:33,271 --> 00:54:35,815
You talk too much.
We live without talking.
664
00:54:36,107 --> 00:54:38,860
I live as best I can.
Put me down.
665
00:54:39,777 --> 00:54:42,613
Okay, I talk too much.
I'm tired.
666
00:54:43,156 --> 00:54:46,200
Let's break to eat
and continue later.
667
00:54:46,409 --> 00:54:50,121
- I get it. Hi, Darius.
- Hi, everyone.
668
00:54:52,290 --> 00:54:55,668
- When do we rehearse tonight?
- I can't tonight.
669
00:54:55,877 --> 00:54:59,464
- Me neither, actually.
- There goes the whole thing!
670
00:55:00,006 --> 00:55:02,842
Why?
We just have to keep at it.
671
00:55:02,967 --> 00:55:05,761
Look, we rehearse for no pay.
672
00:55:05,887 --> 00:55:08,890
We're tired, and we're not
even sure we'll get funding.
673
00:55:09,015 --> 00:55:11,642
I want a rest.
- Well, so do I.
674
00:55:11,767 --> 00:55:13,978
With Darius, if you must know.
675
00:55:14,145 --> 00:55:16,647
But we have to make
this project work.
676
00:55:16,814 --> 00:55:19,692
I's your project,
So you're responsible.
677
00:55:19,859 --> 00:55:22,820
The Cultural Department told me
it's in your name.
678
00:55:22,987 --> 00:55:24,489
So follow through.
679
00:55:24,614 --> 00:55:27,992
Fine, I'll call them.
No rehearsal tonight. I get it.
680
00:55:28,242 --> 00:55:31,120
No money, no enthusiasm.
681
00:55:31,496 --> 00:55:34,332
- You exaggerate!
- Never mind.
682
00:55:34,499 --> 00:55:36,584
No one noticed my costumes?
683
00:55:36,709 --> 00:55:38,920
Yes, they're beautiful.
684
00:55:39,253 --> 00:55:40,880
They sparkle.
685
00:55:41,339 --> 00:55:42,840
They're nice.
686
00:55:46,010 --> 00:55:48,012
Good evening.
687
00:55:48,846 --> 00:55:50,932
A glass of apple juice.
688
00:55:51,057 --> 00:55:53,017
Cinzano for me.
689
00:55:56,687 --> 00:55:58,606
This is for Suzanne.
690
00:56:02,610 --> 00:56:05,112
“My fictitious pregnancy...
691
00:56:06,447 --> 00:56:08,199
is going well.
692
00:56:09,116 --> 00:56:11,869
We'll give birth...
693
00:56:13,120 --> 00:56:15,039
to a fantastic show.
694
00:56:15,540 --> 00:56:17,416
Just wait and see.
695
00:56:18,584 --> 00:56:20,127
All my love.”
696
00:56:20,253 --> 00:56:23,548
I'm hungry,
and I want to be alone with you.
697
00:56:23,673 --> 00:56:26,634
So we eat at my place?
But I have nothing.
698
00:56:26,759 --> 00:56:28,761
We could buy some stuff.
699
00:56:29,220 --> 00:56:31,222
Let's make a real dinner.
700
00:56:34,392 --> 00:56:35,851
How can I help?
701
00:56:35,977 --> 00:56:37,770
Unwrap the chicken.
702
00:56:38,938 --> 00:56:41,274
Darn! My call to Favier!
703
00:56:41,399 --> 00:56:43,067
Go on. I'll do this.
704
00:56:44,569 --> 00:56:46,571
Mr. Favier, please.
705
00:56:47,738 --> 00:56:49,240
I'll wait.
706
00:56:49,657 --> 00:56:51,742
He's with the Cultural Department.
707
00:56:53,077 --> 00:56:55,413
- Use all the stuffing?
- Yes.
708
00:56:56,581 --> 00:56:58,291
Think it'll work?
709
00:56:58,416 --> 00:57:00,418
Sure. Don't worry.
710
00:57:01,127 --> 00:57:04,589
How do I close it up?
- I'll do it.
711
00:57:06,090 --> 00:57:08,593
Mr. Favier, please.
712
00:57:09,051 --> 00:57:10,636
This is Apple.
713
00:57:12,138 --> 00:57:13,806
Then I'll wait.
714
00:57:15,641 --> 00:57:18,269
8:00? I'll call back then.
715
00:57:19,145 --> 00:57:22,940
They always keep you dangling
when you need them most.
716
00:57:32,908 --> 00:57:36,120
Marie, see if the chicken's done, huh?
717
00:57:36,621 --> 00:57:38,372
“Please, Marie.”
718
00:57:38,706 --> 00:57:40,625
Please, Marie.
719
00:57:46,714 --> 00:57:48,507
It's not done yet.
720
00:57:48,799 --> 00:57:50,384
I'm hungry.
721
00:57:50,968 --> 00:57:53,638
Then you'll wait like us.
722
00:58:02,438 --> 00:58:04,023
Three more minutes.
723
00:58:04,148 --> 00:58:06,484
- For the chicken?
- The phone call.
724
00:58:06,817 --> 00:58:09,779
- It smells good.
- I have to make that call.
725
00:58:10,363 --> 00:58:12,365
I hope our goose isn't cooked.
726
00:58:12,490 --> 00:58:14,742
Maybe that Favier's a hypocrite.
727
00:58:14,867 --> 00:58:18,704
He said we had an interesting idea.
But to whom?
728
00:58:19,038 --> 00:58:21,040
They say whatever they feel like.
729
00:58:40,810 --> 00:58:43,270
Mr. Favier's office, please.
730
00:58:46,190 --> 00:58:49,026
This is Apple.
Is Mr. Favier there?
731
00:58:50,361 --> 00:58:52,029
Yes, I'll wait.
732
00:58:52,655 --> 00:58:54,615
He's on another line.
733
00:58:56,659 --> 00:58:59,370
I like Darius. He's great.
734
00:58:59,662 --> 00:59:02,790
Even I'm amazed
I fell for an economist.
735
00:59:02,915 --> 00:59:05,084
I hate economy of any kind.
736
00:59:05,376 --> 00:59:07,336
But we're in love.
737
00:59:07,461 --> 00:59:10,548
We touch and we're hypnotized.
738
00:59:11,048 --> 00:59:13,008
We want to hold on forever.
739
00:59:13,217 --> 00:59:15,010
Yes, I'll hold on.
740
00:59:15,553 --> 00:59:18,639
Once our show is on,
life will be fantastic.
741
00:59:18,848 --> 00:59:21,058
He'll work for a French company.
742
00:59:21,225 --> 00:59:23,686
We'll meet daily...
or at least nightly.
743
00:59:23,811 --> 00:59:26,397
He'll be there. Love. Present.
744
00:59:26,772 --> 00:59:28,607
Yes, I'm still here.
745
00:59:30,401 --> 00:59:32,903
Hello, it's Apple. Any news?
746
00:59:38,200 --> 00:59:40,911
It can't be! What will we do?
747
00:59:42,747 --> 00:59:45,166
I know you're not
some wealthy patron,
748
00:59:45,291 --> 00:59:47,626
but you're leaving us
in the lurch!
749
00:59:47,752 --> 00:59:50,421
You liked the idea! Why this?
750
00:59:51,589 --> 00:59:56,343
Can't we appeal
or do a run-through for someone?
751
00:59:58,471 --> 01:00:01,432
You're sorry?
Not as sorry as I am!
752
01:00:01,974 --> 01:00:04,310
No, I don't understand!
Good-bye!
753
01:00:04,602 --> 01:00:06,270
Bastards!
754
01:00:06,687 --> 01:00:08,564
We were practically ready.
755
01:00:08,773 --> 01:00:11,108
The whole thing's ruined!
756
01:00:19,533 --> 01:00:21,202
Apple...
757
01:00:21,619 --> 01:00:23,746
crying won't help.
758
01:00:25,790 --> 01:00:27,416
You know what?
759
01:00:28,042 --> 01:00:31,837
In Iran, the word for Persian
is “farcee.”
760
01:00:32,296 --> 01:00:35,925
There's farcee cinema...
farcee theater.
761
01:00:36,300 --> 01:00:37,968
Everything's farcee.
762
01:00:38,302 --> 01:00:41,138
Your dinner's not at all a farce.
763
01:00:41,806 --> 01:00:45,476
Yes, I can cook,
but I want to sing and move too,
764
01:00:45,643 --> 01:00:47,645
and I can't with no money.
765
01:00:47,812 --> 01:00:51,190
I'm going to give up!
I've had it!
766
01:00:51,357 --> 01:00:52,691
Calm down.
767
01:00:52,817 --> 01:00:54,485
I have an idea.
768
01:00:55,236 --> 01:00:57,863
I'll pay for a charter flight.
769
01:00:58,113 --> 01:00:59,782
Come to Iran with me.
770
01:00:59,907 --> 01:01:01,617
It's beautiful and far away.
771
01:01:01,742 --> 01:01:03,577
A change will do you good.
772
01:01:04,787 --> 01:01:06,789
And I have to go back.
773
01:01:07,331 --> 01:01:08,833
Come with me.
774
01:01:08,999 --> 01:01:11,168
The desert's magnificent.
775
01:01:11,418 --> 01:01:13,212
We'll be together.
776
01:01:13,754 --> 01:01:16,340
- It's an idea.
- Will you come?
777
01:01:18,467 --> 01:01:19,802
Yes.
778
01:01:22,346 --> 01:01:23,848
Eat.
779
01:01:24,515 --> 01:01:28,018
So my departure
was decided that aay,
780
01:01:28,227 --> 01:01:31,605
thanks to a Mr. Favier
at the Cultural Department.
781
01:01:32,022 --> 01:01:35,234
I chewed my chewy chestnuts...
782
01:01:35,568 --> 01:01:37,194
and thought...
783
01:01:37,444 --> 01:01:40,656
“Suzanne will never find me now.”
784
01:01:50,165 --> 01:01:54,712
Once in Iran,
I felt I had become a postcard myself,
785
01:01:54,879 --> 01:01:57,756
or an extra in an artsy short film.
786
01:01:57,923 --> 01:01:59,925
ALSO SHOWING:
787
01:02:00,050 --> 01:02:02,219
THE PLEASURE
OF LOVE IN IRAN
788
01:02:02,344 --> 01:02:05,848
AN EXOTIC, ARTISTIC,
AND (VERBALLY) EROTIC SHORT
789
01:02:11,520 --> 01:02:15,399
IF ALL THE WOMEN OF THE WORLD...
790
01:02:19,486 --> 01:02:21,113
I don't know.
791
01:02:21,739 --> 01:02:23,657
Meaning what?
792
01:02:23,949 --> 01:02:25,576
That's how it is.
793
01:02:25,743 --> 01:02:27,536
That's idiotic!
794
01:02:28,245 --> 01:02:31,624
We explained it all to you
six months ago.
795
01:02:31,749 --> 01:02:34,168
A doctor prescribed
the pill for you.
796
01:02:34,293 --> 01:02:36,253
Did you buy it?
- Yes.
797
01:02:36,420 --> 01:02:38,923
- But you didn't take it?
- No.
798
01:02:40,424 --> 01:02:42,426
So you want a baby?
799
01:02:42,760 --> 01:02:44,303
Not at all.
800
01:02:44,595 --> 01:02:48,265
Why didn't you take it?
Are you Catholic?
801
01:02:48,474 --> 01:02:50,517
I'm no longer a believer.
802
01:02:50,851 --> 01:02:53,729
Still, it kept you
from taking the pill.
803
01:02:53,938 --> 01:02:55,439
Maybe.
804
01:02:57,358 --> 01:02:59,777
Either you believe or you don't.
805
01:03:00,110 --> 01:03:01,570
You're shouting?
806
01:03:01,695 --> 01:03:04,323
Yes, I know I'm being unpleasant.
807
01:03:04,448 --> 01:03:07,201
These should be group discussions.
808
01:03:07,826 --> 01:03:11,205
I'm yelling at a woman
who wants the pill but won't take it.
809
01:03:11,330 --> 01:03:13,791
- We don't yell at people.
- We should!
810
01:03:13,916 --> 01:03:18,212
I hate having to yell and push
to make things happen.
811
01:03:18,337 --> 01:03:20,130
Then don't!
812
01:03:20,714 --> 01:03:22,758
You know about women's alienation.
813
01:03:22,883 --> 01:03:26,470
Piling on more orders
and restrictions won't help them.
814
01:03:27,846 --> 01:03:31,976
True. But some days I get mad.
I've been at it for years.
815
01:03:32,142 --> 01:03:34,478
Then stop or change your approach.
816
01:03:34,603 --> 01:03:38,148
What are you?
An activist or a bureaucrat?
817
01:03:38,440 --> 01:03:40,943
Change...
and women will change too.
818
01:03:42,736 --> 01:03:46,156
You're right.
You're absolutely right.
819
01:03:47,157 --> 01:03:49,493
I'm glad you set me straight.
820
01:03:52,705 --> 01:03:55,416
- And you, Mathieu?
- I'm doing better.
821
01:04:05,968 --> 01:04:09,388
“I'm far away.
Darius has kidnapped me and I love it...
822
01:04:09,513 --> 01:04:11,515
but I haven't forgotten you.”
823
01:04:16,020 --> 01:04:19,940
I'm far away, it's wonderful here,
and I'm in love.
824
01:04:20,107 --> 01:04:22,151
I've been gone six months.
825
01:04:22,359 --> 01:04:24,361
Time flies with Darius.
826
01:04:24,611 --> 01:04:28,323
We've found a place.
I'm busy fixing it up.
827
01:04:28,741 --> 01:04:32,286
We're in the south now.
Darius is here on business.
828
01:04:32,745 --> 01:04:35,873
We're near the desert,
with no postcards around,
829
01:04:36,040 --> 01:04:38,208
so I'm writing a short note.
830
01:05:08,447 --> 01:05:11,742
I relate differently to my body here.
831
01:05:12,076 --> 01:05:14,244
Because of Darius, of course,
832
01:05:14,411 --> 01:05:17,831
but also because being far away,
you feel sort of different.
833
01:05:17,956 --> 01:05:21,251
Among these veiled women
I feel more nude than ever...
834
01:05:21,668 --> 01:05:23,670
closer to my body.
835
01:05:24,254 --> 01:05:25,881
I'm me.
836
01:05:26,215 --> 01:05:28,300
I mean... more than before.
837
01:05:30,052 --> 01:05:34,098
I feel new desires within me
that are a bit mysterious.
838
01:05:54,701 --> 01:05:57,037
I'm crazy about the sun here.
839
01:05:57,287 --> 01:05:59,206
Give me a child.
840
01:05:59,623 --> 01:06:01,625
Hey, give me a child.
841
01:06:39,997 --> 01:06:42,374
I've gotten used to being alone.
842
01:06:45,294 --> 01:06:47,212
Sometimes it's hard...
843
01:06:47,671 --> 01:06:49,339
especially since —
844
01:06:49,548 --> 01:06:53,135
Well, I had an affair
with a naval officer.
845
01:06:53,510 --> 01:06:56,305
I liked him at first. A sailor.
846
01:06:56,847 --> 01:06:59,349
He didn't take care
of me or the kids,
847
01:06:59,516 --> 01:07:01,310
but he shook things up.
848
01:07:01,435 --> 01:07:04,479
He just jumped on me,
and he did it well.
849
01:07:05,022 --> 01:07:08,233
Hed sail off.
He'd come and go.
850
01:07:08,817 --> 01:07:12,029
Then I realized
that navy men are military men.
851
01:07:13,113 --> 01:07:16,200
No, he wasn't the man for me.
852
01:07:16,909 --> 01:07:21,455
And it's not easy having a lover
with two kids in the next room.
853
01:07:21,747 --> 01:07:24,333
But he awoke me from a long sleep
854
01:07:24,458 --> 01:07:27,002
in which I wasn't
a woman or anything.
855
01:07:27,127 --> 01:07:30,839
After our short affair,
I became a woman.
856
01:07:31,256 --> 01:07:33,258
A woman on her own.
857
01:07:33,467 --> 01:07:36,929
Such a yearning to be a couple.
858
01:08:34,236 --> 01:08:36,947
It happened. I'm married.
859
01:08:37,114 --> 01:08:39,116
Darius is so pleaseq,
860
01:08:39,241 --> 01:08:41,076
especially since I'm pregnant.
861
01:08:41,201 --> 01:08:43,954
And I love parties.
862
01:08:44,079 --> 01:08:46,581
Yet the exchange of rings
IS quite poetic.
863
01:08:46,707 --> 01:08:50,168
The scent of the sacred
mingling with sperm isn't bad.
864
01:08:50,294 --> 01:08:51,878
I liked it
865
01:08:59,803 --> 01:09:01,388
Hello there.
866
01:09:01,513 --> 01:09:03,265
That's for me!
867
01:09:03,640 --> 01:09:06,601
- It's not a card.
- No, it's a letter.
868
01:09:06,977 --> 01:09:09,146
Any news from my son?
869
01:09:09,271 --> 01:09:11,148
- A postcard.
- Thanks.
870
01:09:11,356 --> 01:09:14,192
“Dear Suzanne, what a trip!
871
01:09:15,861 --> 01:09:18,447
I'm high. I'm flying.
872
01:09:19,531 --> 01:09:22,617
It's love, it's the Orient, etc.
873
01:09:22,951 --> 01:09:25,996
To be continued.
No postcards in the desert.
874
01:09:26,163 --> 01:09:28,498
Apple, your flying carpet...”
875
01:09:35,464 --> 01:09:38,508
- Doing some writing?
- Hello, Mrs. Armick.
876
01:09:39,384 --> 01:09:42,054
Apple, you're so far away.
877
01:09:42,512 --> 01:09:45,849
I can't even picture you.
It's too exotic.
878
01:09:46,683 --> 01:09:48,518
I'm a bit down.
879
01:09:48,769 --> 01:09:52,189
Mathieu fractured his leg.
It really scared me.
880
01:09:52,856 --> 01:09:54,649
The angel leap.
881
01:10:02,532 --> 01:10:04,201
I panicked.
882
01:10:04,368 --> 01:10:06,536
Mathieu was in pain,
and so was I.
883
01:10:06,703 --> 01:10:08,955
Luckily a doctor was on board.
884
01:10:09,081 --> 01:10:13,210
He and his wife took charge
and drove us to a hospital.
885
01:10:13,418 --> 01:10:15,545
I'd noticed him on the boat.
886
01:10:15,712 --> 01:10:19,925
A nice man, the striped-shirt type,
always taking pictures.
887
01:10:20,050 --> 01:10:23,595
When he put Mathieu in his car
and spoke to me...
888
01:10:23,720 --> 01:10:27,391
- Your leg okay?
- It hurts. I feel like vomiting.
889
01:10:28,308 --> 01:10:31,520
...something happened.
I don't know what.
890
01:10:31,645 --> 01:10:33,897
Suzanne Galibier,
with Family Planning.
891
01:10:34,064 --> 01:10:38,443
Ah, I often send women to you.
I'm a pediatrician.
892
01:10:38,735 --> 01:10:42,114
His smile made me want
fo love him at once.
893
01:10:42,406 --> 01:10:45,075
But he's not free.
It's over already.
894
01:10:45,242 --> 01:10:47,202
A sentimental letdown.
895
01:10:48,578 --> 01:10:53,083
I must seem so provincial to you
with your Arabian Nights love story.
896
01:10:53,750 --> 01:10:56,837
But I'm writing anyway.
897
01:10:57,295 --> 01:11:01,425
My heart's being put through the mill,
but I'll manage.
898
01:11:01,591 --> 01:11:03,135
Love...
899
01:11:03,635 --> 01:11:05,679
Suzanne.
900
01:11:09,808 --> 01:11:13,770
He came by often
fo see to Mathieu's cast.
901
01:11:13,937 --> 01:11:16,565
He saw to Marie's tonsillitis too...
902
01:11:17,023 --> 01:11:19,985
and he'd have gladly seen
fo my solitude.
903
01:11:22,612 --> 01:11:24,614
Change subjects...
904
01:11:24,781 --> 01:11:28,285
and get a shot of the victim
hounded by the ladies.
905
01:11:28,452 --> 01:11:30,871
Don't worry. I'll get my revenge.
906
01:11:31,121 --> 01:11:34,749
If we pull your leg,
you'll get a second cast.
907
01:11:35,500 --> 01:11:38,170
I think he's sexy like this.
908
01:11:39,588 --> 01:11:41,381
Poor darling.
909
01:11:46,678 --> 01:11:49,806
Not since Jerome
has anyone looked at me
910
01:11:49,931 --> 01:11:52,058
like Pierre Aubanel does.
911
01:11:52,726 --> 01:11:56,021
The kids adore him.
But it's no good.
912
01:11:56,354 --> 01:12:00,066
I don't want to love him.
I want to be comforted.
913
01:12:15,373 --> 01:12:17,000
Dearest Suzanne...
914
01:12:17,125 --> 01:12:18,877
it's silly to be sad.
915
01:12:19,127 --> 01:12:21,129
Forget your married doctor.
916
01:12:21,254 --> 01:12:23,548
Find another man you like, fast.
917
01:12:24,049 --> 01:12:26,676
And if you do,
send me a telegram.
918
01:12:26,968 --> 01:12:30,847
A thousand Persian kisses
to the three of you.
919
01:12:32,015 --> 01:12:34,184
I walk along the streets.
920
01:12:34,309 --> 01:12:38,104
The women's world
IS In the markets and bathhouses.
921
01:12:44,110 --> 01:12:47,948
Then there's the men's world
in the streets and cafes.
922
01:12:48,782 --> 01:12:51,368
It's like two separate worlds.
923
01:12:52,577 --> 01:12:54,704
The “couple” takes it on the chin.
924
01:12:57,999 --> 01:13:00,252
It has me asking questions.
925
01:13:00,377 --> 01:13:02,879
['ve started writing songs again.
926
01:13:03,213 --> 01:13:07,217
Here it's hard not to become
a mystic or a doddering fool.
927
01:13:10,262 --> 01:13:15,392
On the bridges of Isfahan —
Julfa, Khajou, and Joubi —
928
01:13:15,600 --> 01:13:18,019
She said what?
He said yes.
929
01:13:18,144 --> 01:13:20,397
She said,
“Do that to me on Julfa”
930
01:13:20,564 --> 01:13:22,649
He said,
“Do it all to me on Khajou.
931
01:13:22,774 --> 01:13:24,734
I'll forget about Joubi.”
932
01:13:26,695 --> 01:13:29,239
- Is that you, darling?
- Yes.
933
01:13:30,490 --> 01:13:32,075
You okay?
934
01:13:51,469 --> 01:13:53,513
Want some watermelon?
935
01:14:11,698 --> 01:14:13,742
Is dinner ready?
936
01:14:14,367 --> 01:14:16,786
Not yet.
I haven't finished my work.
937
01:14:19,956 --> 01:14:21,916
You could have fixed something.
938
01:14:22,375 --> 01:14:24,461
I haven't finished this yet.
939
01:14:27,714 --> 01:14:30,675
You can write your songs
while I'm at work.
940
01:14:30,800 --> 01:14:32,510
You have the time.
941
01:14:32,927 --> 01:14:35,305
I write when I'm inspired.
942
01:14:48,401 --> 01:14:50,862
I think I fell right in the trap,
943
01:14:51,029 --> 01:14:55,158
in my doll's house with my melon-belly
and lover-husband.
944
01:14:55,950 --> 01:14:59,120
I'm acting starry-eyedq,
but it's not me.
945
01:14:59,245 --> 01:15:02,499
And the Iranian liberal
I knew in France,
946
01:15:02,666 --> 01:15:06,044
the open-minded guy,
feminist in his own way,
947
01:15:06,169 --> 01:15:08,755
back in Iran, on his home turf,
948
01:15:08,880 --> 01:15:11,174
once he knew I was hooked,
949
01:15:11,383 --> 01:15:13,927
became what he wanted
to be all along:
950
01:15:14,052 --> 01:15:16,054
a traditional husband.
951
01:15:16,554 --> 01:15:19,057
I know I didn't marry a cook,
952
01:15:19,683 --> 01:15:21,351
but still.
953
01:15:22,435 --> 01:15:24,479
It was downhill from there.
954
01:15:24,604 --> 01:15:27,607
It was either fights or long silences.
955
01:16:08,481 --> 01:16:11,735
As I cook up a local dish,
I'm fuming.
956
01:16:11,860 --> 01:16:14,237
I bitch and moan,
957
01:16:14,362 --> 01:16:17,282
feeling tricked, dazed,
and a bit happy...
958
01:16:17,407 --> 01:16:21,077
and totally baffled
by this devil kicking inside me
959
01:16:21,244 --> 01:16:23,580
whom we await with love.
960
01:16:29,419 --> 01:16:32,672
It's better if I have
the baby in France.
961
01:16:33,298 --> 01:16:35,759
We have very good doctors here.
962
01:16:36,760 --> 01:16:38,261
I know.
963
01:16:38,845 --> 01:16:41,055
It's for the surroundings,
964
01:16:41,264 --> 01:16:43,183
and for my mother.
965
01:16:53,943 --> 01:16:57,071
- Have you been here long?
- I didn't want to interrupt.
966
01:16:57,197 --> 01:16:58,490
Just a second.
967
01:16:59,032 --> 01:17:01,326
Come see me anytime.
- Good-bye, ma'am.
968
01:17:01,451 --> 01:17:03,286
Call me Suzanne.
969
01:17:05,330 --> 01:17:08,917
A doctor's daughter
afraid to ask him for the pill.
970
01:17:09,083 --> 01:17:10,960
Classic.
- You going home?
971
01:17:11,127 --> 01:17:14,756
- Once I've straightened up.
- We could go for a walk...
972
01:17:15,799 --> 01:17:17,634
before you go home.
973
01:17:21,513 --> 01:17:23,515
No married men for me.
974
01:17:26,100 --> 01:17:27,101
Never again.
975
01:17:27,519 --> 01:17:29,729
- Ah, so that's it.
- Yes.
976
01:17:30,855 --> 01:17:34,984
My kids' papers say “father unknown.”
I've paid a high price.
977
01:17:35,109 --> 01:17:37,821
- I's not a question of children.
- I know.
978
01:17:40,406 --> 01:17:41,908
I'm free.
979
01:17:43,493 --> 01:17:45,787
But I'm fed up with married men.
980
01:17:56,714 --> 01:17:58,550
- Do they fit?
- Great.
981
01:17:58,675 --> 01:18:00,927
Too bad we don't see
Pierre anymore.
982
01:18:01,052 --> 01:18:03,888
We had a bet
on my first pair of shoes.
983
01:18:04,013 --> 01:18:06,349
After my cast came off,
984
01:18:06,516 --> 01:18:09,853
whoever said
“new shoes” first would win.
985
01:18:10,186 --> 01:18:12,897
Too bad.
You'd have won for sure.
986
01:18:13,481 --> 01:18:16,442
Mom, why doesn't Pierre
come by anymore?
987
01:18:16,568 --> 01:18:19,362
You're both well now,
and he's busy with work.
988
01:18:33,042 --> 01:18:36,337
For Suzanne things were clear,
if difficult.
989
01:18:36,713 --> 01:18:39,048
Apple finally opened her eyes.
990
01:18:39,215 --> 01:18:41,968
In Iran she'd only seen
what she wanted fo see:
991
01:18:42,093 --> 01:18:44,637
a love story in an exotic setting.
992
01:18:44,762 --> 01:18:47,473
Now she had to flee
that impossible land
993
01:18:47,599 --> 01:18:50,476
on the only carpet flying for her,
a return flight,
994
01:18:50,602 --> 01:18:54,647
and go back to an active,
fousled life of music.
995
01:18:55,106 --> 01:18:57,734
The problem was Darius,
996
01:18:57,859 --> 01:19:00,236
whom she loved so much.
997
01:19:06,200 --> 01:19:08,202
I'm not blaming you.
998
01:19:08,661 --> 01:19:11,331
I just won't be back. That's all.
999
01:19:11,748 --> 01:19:14,292
We'll talk when I get to France.
1000
01:19:15,585 --> 01:19:17,378
It's due around the 20th?
1001
01:19:21,090 --> 01:19:24,844
Let me know of any change.
I leave here the 18th.
1002
01:19:40,151 --> 01:19:42,487
What an unusual shape!
It's pretty!
1003
01:19:42,612 --> 01:19:45,949
Looks good on you.
They wear it like this.
1004
01:19:50,620 --> 01:19:53,289
Caviar by the spoonful!
Want some?
1005
01:19:53,414 --> 01:19:54,874
Too salty.
1006
01:19:57,669 --> 01:20:00,338
Kids, come taste this.
1007
01:20:01,965 --> 01:20:03,591
They look great.
1008
01:20:03,716 --> 01:20:05,343
Very nice!
1009
01:20:09,013 --> 01:20:11,849
I don't like that.
Let me see that.
1010
01:20:11,975 --> 01:20:14,644
Mom, can I borrow this?
- For camping?
1011
01:20:14,769 --> 01:20:16,062
Stop kidding.
1012
01:20:16,187 --> 01:20:18,398
We'll show it
to the Tourneau kids.
1013
01:20:18,523 --> 01:20:21,484
I'm not giving it back.
1014
01:20:21,651 --> 01:20:23,695
Don't be out too late.
1015
01:20:30,076 --> 01:20:33,371
It's like I have nothing to tell you...
or everything.
1016
01:20:33,496 --> 01:20:35,373
I'll tell you something.
1017
01:20:35,498 --> 01:20:39,168
First, though you don't like caviar,
it's a treat for me.
1018
01:20:39,836 --> 01:20:41,838
You look really good.
1019
01:20:42,171 --> 01:20:44,924
I'm glad we'll be together
for your first baby.
1020
01:20:45,049 --> 01:20:46,676
We'll have fun.
1021
01:20:59,439 --> 01:21:02,900
You know what I think about often?
1022
01:21:03,151 --> 01:21:07,196
The look in their eyes
outside Jérdbme's studio
1023
01:21:07,447 --> 01:21:11,200
while that cop talked to you.
1024
01:21:12,035 --> 01:21:14,829
I'll never forget that cop's face.
1025
01:21:16,372 --> 01:21:18,166
I will.
1026
01:21:18,291 --> 01:21:21,252
That cop, the details —
I've sort of forgotten.
1027
01:21:21,377 --> 01:21:23,588
You talk to the kids about Jérbme?
1028
01:21:23,713 --> 01:21:27,050
Not much.
He was so unreal in a way.
1029
01:21:27,884 --> 01:21:31,929
But I wish you'd tell them
how good he was with them.
1030
01:21:32,138 --> 01:21:34,557
Marie blames him,
and Mathieu's confused.
1031
01:21:34,682 --> 01:21:37,351
They can't understand his suicide.
- You told them?
1032
01:21:37,477 --> 01:21:39,520
I didn't go into detail.
1033
01:21:39,854 --> 01:21:43,232
After the shock passed,
I blocked it all out.
1034
01:21:43,608 --> 01:21:47,695
His gentleness and anguish
and fatalism. The silence.
1035
01:21:47,862 --> 01:21:51,240
I thought,
“Careful, don't lose your grip.”
1036
01:21:51,407 --> 01:21:53,409
It's different for me.
1037
01:21:53,576 --> 01:21:55,286
I loved him.
1038
01:21:55,995 --> 01:21:58,206
We were happy in our own way.
1039
01:21:59,332 --> 01:22:03,127
The hard part came later,
when I was alone, without him.
1040
01:22:03,252 --> 01:22:06,005
It took me years to pull out of it.
1041
01:22:06,422 --> 01:22:10,134
I had a hard time with men.
I'd freeze up.
1042
01:22:11,135 --> 01:22:13,262
So things weren't great, you know.
1043
01:22:13,387 --> 01:22:15,932
- For a long time?
- Yes.
1044
01:22:20,812 --> 01:22:23,189
What about your married doctor?
1045
01:22:23,314 --> 01:22:25,316
Pierre? I said no.
1046
01:22:25,441 --> 01:22:27,860
I'll wait for a man who's free.
1047
01:22:27,985 --> 01:22:29,570
You'd like him.
1048
01:22:29,695 --> 01:22:32,448
And you'll meet,
since he's our best pediatrician.
1049
01:22:32,615 --> 01:22:36,577
- Let's have him over.
- Sure, I'll just go out.
1050
01:22:36,702 --> 01:22:40,832
No way to avoid Mom.
She wants to be here for my first kid.
1051
01:22:40,957 --> 01:22:43,334
Now that she's alone,
she's a bit —
1052
01:22:43,584 --> 01:22:46,003
Know what I mean?
- Yes.
1053
01:22:46,295 --> 01:22:48,798
When does Darius get in?
- Tomorrow.
1054
01:22:49,006 --> 01:22:51,092
- So you're happy?
- Yes...
1055
01:22:51,217 --> 01:22:54,303
but there'll be a scene,
and I hate scenes.
1056
01:22:54,470 --> 01:22:57,140
Maybe not.
Does your Mom know him?
1057
01:22:57,306 --> 01:22:58,724
Not yet.
1058
01:22:58,850 --> 01:23:03,354
She'll tell him all about my childhood,
the trumped-up choir trip.
1059
01:23:05,982 --> 01:23:08,234
I was really a bitch with them.
1060
01:23:08,359 --> 01:23:11,487
But I wanted the money
for you for Switzerland.
1061
01:23:12,155 --> 01:23:14,490
I never told you or anyone else...
1062
01:23:14,657 --> 01:23:16,701
but I never went to Switzerland.
1063
01:23:17,076 --> 01:23:19,328
Jérdbme had sold a camera...
1064
01:23:19,537 --> 01:23:21,455
plus I had your money.
1065
01:23:21,706 --> 01:23:25,376
I thought of the rent
and all our debts.
1066
01:23:25,501 --> 01:23:27,712
I paid them instead.
1067
01:23:28,504 --> 01:23:32,425
I saw the woman on Saint-Séverin.
She used a probe on me.
1068
01:23:32,550 --> 01:23:36,095
And that Tuesday you pretended
you'd been in Switzerland.
1069
01:23:36,345 --> 01:23:39,515
I had to.
But that wasn't the end of it.
1070
01:23:39,849 --> 01:23:41,809
There were complications.
1071
01:23:42,852 --> 01:23:44,937
I had to go to the hospital.
1072
01:23:45,062 --> 01:23:47,773
I'd lock the kids in and go mornings.
1073
01:23:48,357 --> 01:23:50,359
There were complications.
1074
01:23:50,902 --> 01:23:53,196
I can't have any more children.
1075
01:23:53,988 --> 01:23:55,948
Did Pierre know that?
1076
01:23:56,365 --> 01:23:59,035
I told him. Why do you ask?
1077
01:23:59,160 --> 01:24:00,703
No reason.
1078
01:24:01,370 --> 01:24:03,039
What a mess.
1079
01:24:05,499 --> 01:24:07,627
We needed money so badly.
1080
01:24:07,752 --> 01:24:09,921
I don't even remember the rest!
1081
01:24:18,012 --> 01:24:20,890
I shouldn't have told you all that.
1082
01:24:21,724 --> 01:24:23,643
Just think about your kid.
1083
01:24:25,394 --> 01:24:27,396
I was just being selfish.
1084
01:24:27,563 --> 01:24:31,067
I wanted to talk to you
and cry with you.
1085
01:24:31,984 --> 01:24:34,403
It's good to share things.
1086
01:24:34,612 --> 01:24:37,406
Don't worry.
We'll have this one together...
1087
01:24:37,573 --> 01:24:39,367
and have fun.
1088
01:24:45,456 --> 01:24:47,250
As for so many women,
1089
01:24:47,375 --> 01:24:50,503
giving birth was
a big moment for Apple.
1090
01:24:50,628 --> 01:24:53,422
Eyes shining and heart pounding,
1091
01:24:53,589 --> 01:24:57,301
she gave birth to a boy
in the blaze of day.
1092
01:25:02,098 --> 01:25:05,101
Let me have him a while.
Go lie down.
1093
01:25:26,747 --> 01:25:28,958
You've given me a wonderful son.
1094
01:25:29,250 --> 01:25:30,918
Yes, darling.
1095
01:25:31,127 --> 01:25:33,004
Parviz is a nice name.
1096
01:25:33,129 --> 01:25:34,839
It's my father's.
1097
01:25:34,964 --> 01:25:37,300
And Guillaume, to please Apple.
1098
01:25:37,425 --> 01:25:39,927
That's a good middle name, right?
1099
01:25:40,136 --> 01:25:42,013
He's too adorable!
1100
01:25:42,138 --> 01:25:43,806
He really is.
1101
01:25:50,146 --> 01:25:51,272
Come in.
1102
01:25:52,523 --> 01:25:54,483
Hello, Doctor.
1103
01:25:54,608 --> 01:25:56,444
Congratulations to all of you.
1104
01:26:01,657 --> 01:26:03,701
I'm a little early.
- Good.
1105
01:26:03,826 --> 01:26:07,538
We'll know that much sooner
if we have a winner.
1106
01:26:07,663 --> 01:26:10,041
Everyone here thinks
he's pretty wonderful.
1107
01:26:12,877 --> 01:26:14,879
- How are you, Suzanne?
- Fine.
1108
01:26:15,004 --> 01:26:17,506
With Apple's visit,
my life has changed.
1109
01:26:17,631 --> 01:26:20,009
Mine too. I got divorced.
1110
01:26:20,134 --> 01:26:22,011
- When?
- Yesterday.
1111
01:26:22,428 --> 01:26:24,472
I don't know what one says...
1112
01:26:24,597 --> 01:26:26,432
There's nothing to say.
1113
01:26:28,809 --> 01:26:32,521
- What about my baby?
- I'll give him a thorough examination.
1114
01:26:32,938 --> 01:26:36,609
I'll be going.
Tell me everything later. Bye.
1115
01:26:46,660 --> 01:26:48,454
Very convenient.
1116
01:26:48,579 --> 01:26:52,917
The lady sees a foreigner she likes
and off they go on a grand, exotic trip!
1117
01:26:53,042 --> 01:26:56,629
A baby's born. She keeps it
and sends the father home!
1118
01:26:56,754 --> 01:26:58,214
Your French is impressive.
1119
01:26:58,381 --> 01:27:00,925
And you didn't learn
20 words of Persian!
1120
01:27:01,050 --> 01:27:02,718
You'll wake Guillaume!
1121
01:27:02,843 --> 01:27:05,805
Where could I go to learn?
I understood nothing!
1122
01:27:05,930 --> 01:27:08,724
My sister speaks French.
Not great, but still.
1123
01:27:08,891 --> 01:27:10,893
You could have come with me.
1124
01:27:11,018 --> 01:27:13,854
I did. For months.
To watch you work.
1125
01:27:13,979 --> 01:27:17,274
Meanwhile, I had no offers
or contacts at all.
1126
01:27:17,400 --> 01:27:20,069
I was a singer before we met,
you know.
1127
01:27:20,236 --> 01:27:22,113
You were tired of that.
1128
01:27:22,571 --> 01:27:25,116
Yes, that day
you asked me to go away.
1129
01:27:25,241 --> 01:27:29,078
Don't mix the baby and your career.
They're separate.
1130
01:27:29,203 --> 01:27:33,249
You took me for a fool
worth no more than some sperm.
1131
01:27:34,375 --> 01:27:36,001
I don't like that.
1132
01:27:36,127 --> 01:27:37,795
I won't allow this.
1133
01:27:37,920 --> 01:27:39,880
I'm the head of this family.
1134
01:27:40,005 --> 01:27:43,926
You wanted marriage and a baby.
He bears my name. I live in Iran.
1135
01:27:44,051 --> 01:27:47,263
I'm taking my son.
Come if you want. End of story!
1136
01:27:49,140 --> 01:27:50,766
End of story?
1137
01:27:51,434 --> 01:27:53,144
I'm not going.
1138
01:28:07,700 --> 01:28:10,327
Hungry, my little dumpling?
1139
01:28:26,552 --> 01:28:28,262
Coming right up.
1140
01:28:48,657 --> 01:28:50,701
Find him a wet-nurse.
1141
01:28:54,830 --> 01:28:57,833
Or we can bottle-feed him.
1142
01:28:58,501 --> 01:29:01,003
It takes two weeks
to wean a baby.
1143
01:29:01,170 --> 01:29:05,466
I can wait two weeks.
My boss is gonna fire me anyway.
1144
01:29:09,845 --> 01:29:13,015
Having a baby's
such a tremendous feeling.
1145
01:29:13,349 --> 01:29:15,017
Ask Suzanne.
1146
01:29:15,184 --> 01:29:17,061
I was there when he was born.
1147
01:29:17,186 --> 01:29:20,481
But you were so panicky,
you didn't help much.
1148
01:29:21,106 --> 01:29:23,859
Even so,
I was glad you were there.
1149
01:29:24,610 --> 01:29:27,530
Birth is so violent and savage.
1150
01:29:28,197 --> 01:29:30,783
You feel like the baby's you.
1151
01:29:31,033 --> 01:29:35,287
Now you can take him if you want to.
Be the chief.
1152
01:29:35,412 --> 01:29:37,081
Make the decisions.
1153
01:30:02,648 --> 01:30:05,651
I love this baby
as much as I love you.
1154
01:30:07,111 --> 01:30:09,989
I love this baby
as much as I love you.
1155
01:30:12,241 --> 01:30:14,243
So what do we do?
1156
01:30:19,623 --> 01:30:21,125
I don't know.
1157
01:30:38,267 --> 01:30:40,561
I have a great idea.
1158
01:30:40,853 --> 01:30:44,023
Give me another child.
That way we'll each have one.
1159
01:30:46,108 --> 01:30:47,526
But how?
1160
01:30:47,818 --> 01:30:49,278
When?
1161
01:30:49,820 --> 01:30:51,363
Are you crazy?
1162
01:30:52,114 --> 01:30:56,243
We can't even decide about this one.
I leave in two weeks.
1163
01:30:56,368 --> 01:30:58,370
Just stay a while...
1164
01:30:58,704 --> 01:31:01,540
until 'm rested up.
1165
01:31:02,583 --> 01:31:05,753
Then, nice and easy,
you give me another child.
1166
01:31:05,961 --> 01:31:08,422
That's crazy.
1167
01:31:09,214 --> 01:31:10,716
It won't work.
1168
01:31:10,966 --> 01:31:12,926
I never heard of such a thing.
1169
01:31:13,052 --> 01:31:14,803
Another crazy idea.
1170
01:31:15,095 --> 01:31:16,889
It's unrealistic.
1171
01:31:17,139 --> 01:31:18,474
Think about it.
1172
01:31:18,641 --> 01:31:20,768
You should come live in Iran.
1173
01:31:20,893 --> 01:31:22,811
No, that's over.
1174
01:31:23,646 --> 01:31:26,315
No more phony images
and stereotypes.
1175
01:31:26,523 --> 01:31:28,025
That's over.
1176
01:31:28,651 --> 01:31:30,527
If you love me...
1177
01:31:30,653 --> 01:31:33,447
let's do that,
and we'll each have a child.
1178
01:31:34,823 --> 01:31:36,325
You're crazy.
1179
01:31:37,284 --> 01:31:40,454
No, I'm being realistic for once.
1180
01:31:42,665 --> 01:31:44,583
Maybe you are...
1181
01:31:53,425 --> 01:31:55,094
Are you coming?
1182
01:32:00,683 --> 01:32:02,393
Let me have him.
1183
01:32:02,935 --> 01:32:06,522
He's no problem.
It's all the other stuff.
1184
01:32:06,730 --> 01:32:09,525
If you change your mind,
write to me.
1185
01:32:09,692 --> 01:32:11,193
Of course.
1186
01:32:13,362 --> 01:32:15,030
Now what?
1187
01:32:15,489 --> 01:32:18,033
I don't know what I'm doing.
1188
01:32:18,283 --> 01:32:20,911
I don't like leaving you
or Suzanne.
1189
01:32:21,286 --> 01:32:24,248
I'm staying three months.
It's settled.
1190
01:32:24,540 --> 01:32:27,918
You two will be okay alone.
I mean you three.
1191
01:32:28,043 --> 01:32:31,672
Right, it'll be our grand finale,
fireworks and all.
1192
01:32:31,964 --> 01:32:34,007
Don't get melodramatic.
1193
01:32:34,550 --> 01:32:37,720
I do what I can.
I's not much, but I try.
1194
01:32:43,559 --> 01:32:48,021
I'm back with the group,
the girls I sang with before.
1195
01:32:50,566 --> 01:32:53,193
We're taking up
our battle song again,
1196
01:32:53,318 --> 01:32:55,237
but in a new style.
1197
01:32:55,738 --> 01:32:57,990
I'm Woman
1198
01:32:58,198 --> 01:33:00,325
I'm me
1199
01:33:00,617 --> 01:33:02,870
Neither goddess
1200
01:33:03,162 --> 01:33:05,539
Nor devil
1201
01:33:05,789 --> 01:33:08,250
Nor escapade
1202
01:33:34,651 --> 01:33:37,070
When you two have left,
1203
01:33:37,196 --> 01:33:40,282
I'll go live in the country
with the group.
1204
01:33:40,449 --> 01:33:43,118
My life will be fresh air and music.
1205
01:33:43,577 --> 01:33:45,788
You say it all so calmly.
1206
01:33:45,913 --> 01:33:48,540
Sure, since you've promised me
another kid.
1207
01:33:48,665 --> 01:33:51,418
Not so fast! It's not done yet.
1208
01:33:51,543 --> 01:33:54,880
I can feel it.
And it will be a girl.
1209
01:34:00,552 --> 01:34:01,970
I love you.
1210
01:34:02,554 --> 01:34:06,892
I love you too,
even if we're the flop of the century.
1211
01:34:14,691 --> 01:34:18,904
So Darius returned to Iran
with five-month-old Parviz.
1212
01:34:19,154 --> 01:34:23,992
From the airport, a tearful Apple
sent Suzanne a postcard.
1213
01:34:24,701 --> 01:34:27,454
It's done. Farewell, Sun.
1214
01:34:27,663 --> 01:34:30,123
[ve lost a husband and child.
1215
01:34:30,332 --> 01:34:32,125
[ll do my best...
1216
01:34:32,459 --> 01:34:35,629
We're going on tour.
I'm pregnant.
1217
01:34:36,004 --> 01:34:39,341
I'm happy and unhappy... Apple.
1218
01:35:08,120 --> 01:35:10,038
Neither goddess
1219
01:35:12,332 --> 01:35:14,376
Nor devil
1220
01:35:15,961 --> 01:35:17,880
Nor escapade
1221
01:35:20,215 --> 01:35:22,092
I'm Woman
1222
01:35:24,052 --> 01:35:25,470
I'm me
1223
01:35:29,975 --> 01:35:31,727
Neither fetish
1224
01:35:34,354 --> 01:35:36,064
Nor trophy
1225
01:35:38,191 --> 01:35:40,068
Nor chambermaid
1226
01:35:42,487 --> 01:35:44,239
I'm Woman
1227
01:35:46,241 --> 01:35:48,035
I'm me
1228
01:35:56,168 --> 01:35:58,420
Come hear us...
1229
01:35:58,587 --> 01:36:01,590
tonight at 9:00.
1230
01:36:24,821 --> 01:36:27,616
I made you a nice little fire.
1231
01:36:43,632 --> 01:36:46,969
Granny,
how about pitching in here?
1232
01:36:47,219 --> 01:36:50,055
I feel low,
and I know nothing about cars.
1233
01:36:51,014 --> 01:36:53,475
You think we're ace mechanics?
1234
01:36:57,187 --> 01:36:59,147
I'm getting tired of winter...
1235
01:36:59,272 --> 01:37:01,233
cold feet, icy halls...
1236
01:37:01,358 --> 01:37:03,735
a heavy heart,
Sick to my stomach.
1237
01:37:03,860 --> 01:37:06,321
But at least
no more morning Sickness,
1238
01:37:06,488 --> 01:37:08,865
and I'm glad days
are growing longer.
1239
01:37:08,991 --> 01:37:12,285
Work's going well.
The Orchids and I get along well.
1240
01:37:12,411 --> 01:37:14,496
It's really the good life.
1241
01:37:17,708 --> 01:37:20,502
Funny thing when you're alone.
1242
01:37:20,669 --> 01:37:23,213
Happy or not,
you behave the same.
1243
01:37:23,338 --> 01:37:25,382
Yet I'm very happy.
1244
01:37:25,549 --> 01:37:28,301
I've seen Pierre again.
We get along well.
1245
01:37:28,677 --> 01:37:30,637
I think of him over my coffee
1246
01:37:30,762 --> 01:37:33,932
between my morning swim
and my afternoon at the Center,
1247
01:37:34,057 --> 01:37:37,602
alone at noon as usual,
since the kids eat at school.
1248
01:37:38,353 --> 01:37:40,772
He stays in Toulon for lunch.
1249
01:37:40,897 --> 01:37:43,650
I feel calm and dreamy.
1250
01:37:44,985 --> 01:37:47,279
What a lovely month of March.
1251
01:38:02,002 --> 01:38:05,130
Hey, can you take me along?
1252
01:38:06,381 --> 01:38:08,467
What's your name, kiddo?
1253
01:38:08,592 --> 01:38:09,760
Zorro.
1254
01:38:09,885 --> 01:38:12,304
That's a great name.
1255
01:38:15,974 --> 01:38:17,893
Wanna come along?
- Yes.
1256
01:38:31,281 --> 01:38:34,701
So the mom walked out
and left you with the kid?
1257
01:38:35,452 --> 01:38:36,953
Yup.
1258
01:38:37,746 --> 01:38:40,040
I guess you're an unwed father.
1259
01:38:41,083 --> 01:38:43,043
Yeah, you could say that.
1260
01:38:46,088 --> 01:38:47,798
Poor little dumpling.
1261
01:38:48,090 --> 01:38:50,217
It's okay. We manage.
1262
01:38:52,260 --> 01:38:54,304
Little snowball.
1263
01:39:24,209 --> 01:39:27,796
When you're almost a mom
1264
01:39:28,255 --> 01:39:31,633
You have to think for two
1265
01:39:32,050 --> 01:39:35,971
Pregnancy is fleeting
1266
01:39:47,983 --> 01:39:53,822
What must one do
for a newborn daughter
1267
01:39:54,406 --> 01:39:57,576
So she won't be
at a disadvantage in life?
1268
01:39:57,826 --> 01:40:03,665
What must one do
fo educate a son
1269
01:40:04,332 --> 01:40:07,169
Before he's born?
1270
01:40:16,303 --> 01:40:18,597
When you're almost a mom
1271
01:40:18,847 --> 01:40:21,308
You have to think for two
1272
01:40:21,516 --> 01:40:23,810
Pregnancy is fleeting
1273
01:40:32,110 --> 01:40:36,198
You have to take
the bull by the horns
1274
01:40:36,531 --> 01:40:39,826
And the road as it comes,
mile by mile
1275
01:40:40,118 --> 01:40:42,871
Make it all up
1276
01:40:43,079 --> 01:40:45,457
And don't be afraid
1277
01:40:49,252 --> 01:40:51,713
Living in the atomic era
1278
01:40:51,922 --> 01:40:54,049
You must educate
the chromosomes
1279
01:40:55,842 --> 01:40:58,345
Educate them before they become...
1280
01:40:59,387 --> 01:41:01,473
Men!
1281
01:41:11,816 --> 01:41:15,570
Pregnancy is fleeting
1282
01:41:22,744 --> 01:41:24,746
WHERE ARE YOU?
1283
01:41:24,871 --> 01:41:29,334
EXCITING NEWS: PIERRE AND I
ARE GETTING MARRIED.
1284
01:41:29,626 --> 01:41:32,254
TENDERLY... SUZANNE
1285
01:41:33,213 --> 01:41:35,298
Mom, where are the scissors?
1286
01:41:35,548 --> 01:41:37,008
On my dresser.
1287
01:41:37,133 --> 01:41:40,929
No, they're by my bed.
For your hair or fingernails?
1288
01:41:41,054 --> 01:41:45,016
- I's for Mom's wedding. You'll see.
- Sweetie...
1289
01:41:45,183 --> 01:41:48,103
polish your shoes. They need it.
1290
01:41:55,819 --> 01:41:57,946
Sailors mean good luck!
1291
01:42:01,074 --> 01:42:03,493
Long live the bride!
1292
01:42:04,786 --> 01:42:06,955
Look at that beautiful wedding dress.
1293
01:42:07,455 --> 01:42:09,541
Let's go.
We look like poor relations.
1294
01:42:09,666 --> 01:42:11,418
Like a common-law couple.
1295
01:42:11,543 --> 01:42:13,837
- Not common at all.
- And deeply in love.
1296
01:42:13,962 --> 01:42:15,714
We look artsy.
1297
01:42:15,839 --> 01:42:17,716
- Who cares?
- You don't?
1298
01:42:17,841 --> 01:42:19,050
Hardly at all.
1299
01:42:19,175 --> 01:42:21,428
I'll get a picture.
Where's my camera?
1300
01:42:21,553 --> 01:42:23,471
You have to be in it.
1301
01:42:23,638 --> 01:42:26,182
Group pictures look so corny.
1302
01:42:34,983 --> 01:42:36,401
You're single?
1303
01:42:36,526 --> 01:42:38,903
Yes, with one child
that someone else is raising.
1304
01:42:39,029 --> 01:42:41,156
I mustn't have another one.
1305
01:42:41,323 --> 01:42:44,284
No need to justify yourself.
1306
01:42:44,534 --> 01:42:46,995
I'm a waitress in a restaurant,
1307
01:42:47,537 --> 01:42:50,623
so I meet guys from time to time.
1308
01:42:50,790 --> 01:42:53,710
Maybe it's time you took the pill.
1309
01:42:53,877 --> 01:42:55,754
After I scuttle this one.
1310
01:42:55,962 --> 01:42:58,923
- You say “scuttle”?
- Yes.
1311
01:43:00,925 --> 01:43:03,720
Mom, I need you
to sign a paper.
1312
01:43:04,095 --> 01:43:06,806
I'll be right back.
Elise is right there.
1313
01:43:11,853 --> 01:43:13,313
Nice wedding?
1314
01:43:13,438 --> 01:43:16,232
Super. Quick and easy.
Sort of incognito.
1315
01:43:16,358 --> 01:43:18,735
And Mom had a ball.
1316
01:43:18,860 --> 01:43:22,072
- Did you have a party?
- Nothing bourgeois.
1317
01:43:22,197 --> 01:43:25,408
We played records and Scrabble.
Real cool.
1318
01:43:25,533 --> 01:43:27,452
Anne, come look.
1319
01:43:29,412 --> 01:43:32,332
- Why did they get married?
- I don't know.
1320
01:43:32,457 --> 01:43:34,667
Maybe for his patients.
1321
01:43:35,001 --> 01:43:37,003
To me it seems sort of —
1322
01:43:37,379 --> 01:43:39,422
If he's simpatico, okay.
1323
01:43:39,547 --> 01:43:43,885
I'd rather just live with a guy.
Anyway, that's still far off.
1324
01:43:44,052 --> 01:43:45,845
But no kids before I'm 25.
1325
01:43:48,765 --> 01:43:51,393
Where you been?
We've been waiting.
1326
01:43:51,518 --> 01:43:54,312
Cool it.
I don't like bossy dames.
1327
01:43:54,437 --> 01:43:56,564
Women's Lib rules.
1328
01:43:56,689 --> 01:43:58,400
Like it or not, pal.
1329
01:44:50,410 --> 01:44:53,413
DOMESTIC HABITS
1330
01:45:34,954 --> 01:45:37,540
She works a double shift
1331
01:45:37,790 --> 01:45:40,668
Poor Mom
1332
01:45:41,294 --> 01:45:44,255
It's exhausting
1333
01:45:44,506 --> 01:45:47,133
And underpaid
1334
01:45:47,342 --> 01:45:50,512
Friedrich Engels once did say
1335
01:45:50,929 --> 01:45:53,765
That in the families of today
1336
01:45:54,140 --> 01:45:56,601
The man is the bourgeoisie
1337
01:45:56,726 --> 01:45:59,187
And woman is the proletariat
1338
01:46:00,522 --> 01:46:03,149
He was right
1339
01:46:03,358 --> 01:46:06,194
Papa Engels
1340
01:46:07,070 --> 01:46:09,822
He was right
1341
01:46:10,198 --> 01:46:12,325
Because at home
1342
01:46:13,368 --> 01:46:15,328
Man is the bourgeoisie
1343
01:46:15,453 --> 01:46:17,705
And woman is the proletariat
1344
01:46:24,170 --> 01:46:27,340
We can think about the problem
1345
01:46:27,882 --> 01:46:31,219
And talk with those we love
1346
01:46:31,719 --> 01:46:35,056
We can dream about it
1347
01:46:35,473 --> 01:46:39,143
And act and make changes
1348
01:46:48,903 --> 01:46:51,614
Want something to drink?
I'm thirsty.
1349
01:46:53,157 --> 01:46:54,993
No, don't move.
1350
01:47:03,501 --> 01:47:04,961
What's wrong?
1351
01:47:06,629 --> 01:47:10,049
Marie's not home yet.
She didn't say a word. The nerve!
1352
01:47:10,174 --> 01:47:13,636
Let her be.
She needs to have a few secrets.
1353
01:47:13,761 --> 01:47:16,264
Why? I've never kept her
from going out.
1354
01:47:16,431 --> 01:47:18,474
You're her mom. That's enough.
1355
01:47:18,600 --> 01:47:23,187
I'm supposed to let her run wild at 16
and keep my trap shut?
1356
01:47:23,438 --> 01:47:27,567
Calm down. Remember what you say
about sexual oppression of the young
1357
01:47:27,692 --> 01:47:30,486
and how women must make
their own decisions.
1358
01:47:30,612 --> 01:47:33,072
She's taken all that in.
- Sure.
1359
01:47:33,781 --> 01:47:36,409
And she's heard tons
about taking the pill.
1360
01:47:36,909 --> 01:47:39,245
She might get pregnant out of spite.
1361
01:47:39,370 --> 01:47:41,956
She's a smart girl.
Leave her alone.
1362
01:47:42,665 --> 01:47:44,626
You think I'm a nag?
1363
01:47:44,834 --> 01:47:46,961
No... just a mom.
1364
01:47:51,799 --> 01:47:53,926
So you want to be
a Chinese interpreter?
1365
01:47:54,052 --> 01:47:56,346
- Maybe.
- What's it depend on?
1366
01:47:56,679 --> 01:47:59,932
I never decide in advance.
I want to be sure.
1367
01:48:00,516 --> 01:48:02,769
Are you sure right here and now?
1368
01:48:02,935 --> 01:48:06,564
Not really.
It's all such a cliché.
1369
01:48:06,689 --> 01:48:07,982
Meaning?
1370
01:48:08,149 --> 01:48:10,985
A boy, a girl, night, hugs, etc...
1371
01:48:11,152 --> 01:48:13,488
- You're a feminist like your mom?
- Yes.
1372
01:48:13,613 --> 01:48:17,158
- Seriously?
- Enough not to fall for your schemes.
1373
01:48:17,325 --> 01:48:20,662
We're not always scheming.
A lot of times we're for real.
1374
01:48:20,787 --> 01:48:22,372
Okay, fine.
1375
01:48:26,250 --> 01:48:28,336
- You okay?
- Yeah.
1376
01:48:28,503 --> 01:48:31,631
- What are you scared of?
- Okay, I'm scared. Happy now?
1377
01:48:31,756 --> 01:48:34,842
Don't be a pain.
You've never slept with a guy?
1378
01:48:34,967 --> 01:48:37,136
- Right.
- You want to or not?
1379
01:48:37,261 --> 01:48:40,139
- I want to be sure I want to.
- Aren't you free?
1380
01:48:40,264 --> 01:48:42,558
When a guy asks a girl that,
1381
01:48:42,684 --> 01:48:45,895
it means will she put out
the moment he whistles?
1382
01:48:46,020 --> 01:48:48,189
I hate that. Where's the fire?
1383
01:48:48,356 --> 01:48:50,858
- Then I'll wait.
- That's right, you will.
1384
01:49:01,869 --> 01:49:03,871
If a child
1385
01:49:04,205 --> 01:49:06,207
I'm willing to hatch
1386
01:49:06,374 --> 01:49:08,209
If one day
1387
01:49:08,418 --> 01:49:10,378
We have a hot love-match
1388
01:49:10,503 --> 01:49:12,380
[tl] be a child of Love
1389
01:49:14,716 --> 01:49:18,428
It be good, it'll be right
1390
01:49:18,720 --> 01:49:20,596
We'll reproduce
1391
01:49:20,805 --> 01:49:23,224
With passion
1392
01:49:25,226 --> 01:49:29,230
But if for reasons
that I hide or show
1393
01:49:29,522 --> 01:49:33,609
My love for you
doesn't start a glow
1394
01:49:33,776 --> 01:49:36,779
Nor an heir in me
1395
01:49:37,947 --> 01:49:41,784
It's because love is sufficient
1396
01:49:41,909 --> 01:49:46,456
To both our lives as happy lovers
1397
01:50:27,079 --> 01:50:30,458
My body's mine
1398
01:50:50,770 --> 01:50:53,898
Bye, Francois. So long, Zorro.
1399
01:50:54,398 --> 01:50:56,192
See you soon.
1400
01:50:57,151 --> 01:50:58,861
So long, ladies.
1401
01:51:06,118 --> 01:51:09,372
Thus the river continued on,
as did their chance acquaintances,
1402
01:51:09,497 --> 01:51:11,249
and the tour itself.
1403
01:51:11,374 --> 01:51:13,543
Apple wrote new songs
1404
01:51:13,668 --> 01:51:16,128
and quietly awaited her second child.
1405
01:51:16,504 --> 01:51:20,007
She received
few postcards from Suzanne.
1406
01:51:20,466 --> 01:51:24,011
They made her want
fo go see her all the more.
1407
01:51:39,861 --> 01:51:42,530
This is Micou and Joélle.
1408
01:51:59,380 --> 01:52:03,259
Now we'll sing one called
“The Bubble Woman.”
1409
01:52:04,302 --> 01:52:06,387
We put on fake bellies for this,
1410
01:52:07,096 --> 01:52:09,265
except this one, which is real.
1411
01:52:09,473 --> 01:52:11,225
When you have a big belly,
1412
01:52:11,726 --> 01:52:13,895
It always provokes reactions.
1413
01:52:16,314 --> 01:52:22,320
Oh, it's good to be a bubble
1414
01:52:23,279 --> 01:52:26,699
It's so nice
1415
01:52:26,824 --> 01:52:29,368
To be a balloon
1416
01:52:32,455 --> 01:52:35,416
A workshop for molecules
1417
01:52:37,418 --> 01:52:40,004
A beautiful ovule
1418
01:52:40,212 --> 01:52:45,176
A cell factory
1419
01:52:48,095 --> 01:52:52,558
A big fat fish
1420
01:52:54,143 --> 01:52:56,103
Your song's ambiguous,
you know.
1421
01:52:56,228 --> 01:52:59,106
The “right to life” movement
could sing it too.
1422
01:52:59,273 --> 01:53:03,110
You even make women
who don't want kids feel guilty.
1423
01:53:03,277 --> 01:53:05,279
I'm not saying to have kids.
1424
01:53:05,446 --> 01:53:08,699
I say when you're pregnant
you should feel things yourself...
1425
01:53:08,824 --> 01:53:12,536
and not listen
to the church or state.
1426
01:53:12,828 --> 01:53:15,623
I use various images of woman
1427
01:53:15,790 --> 01:53:18,376
to express how I feel in songs.
1428
01:53:19,460 --> 01:53:25,591
Oh, it's good to be a fat dream
1429
01:53:26,509 --> 01:53:33,307
It's so nice to be a balloon
1430
01:53:35,601 --> 01:53:39,438
A green tree filled with sap
1431
01:53:40,564 --> 01:53:43,109
A rising loaf of bread
1432
01:53:43,317 --> 01:53:49,323
A cookie with a fortune inside
1433
01:53:51,325 --> 01:53:55,496
A harvest
1434
01:53:57,206 --> 01:54:03,379
It's nice to be a ball
1435
01:54:04,255 --> 01:54:11,012
It's beautiful to be a balloon
1436
01:54:13,389 --> 01:54:16,559
Like a soft and downy hen
1437
01:54:18,519 --> 01:54:20,896
Like flowing milk
1438
01:54:21,188 --> 01:54:27,028
Like a pigeon cooing
1439
01:54:29,155 --> 01:54:33,200
To her nestling
1440
01:54:35,077 --> 01:54:41,500
Oh, it's good to be a woman
1441
01:54:42,084 --> 01:54:45,171
It's so nice
1442
01:54:45,671 --> 01:54:48,924
To be a balloon
1443
01:54:51,343 --> 01:54:54,847
A body of fire and flame
1444
01:54:56,348 --> 01:54:58,851
A body and soul
1445
01:54:59,101 --> 01:55:04,732
A peaceful body, a deep nest
1446
01:55:07,151 --> 01:55:10,738
A song
1447
01:55:16,786 --> 01:55:20,206
After the wedding,
Suzanne's life continued at the pool,
1448
01:55:20,331 --> 01:55:22,917
the Women's Center, and her home.
1449
01:55:25,795 --> 01:55:29,507
- How are you, Mrs. Aubanel?
- Can't one live as she wishes?
1450
01:55:32,927 --> 01:55:35,930
Despite the sarcasm
from her leftist daughter,
1451
01:55:36,097 --> 01:55:38,766
Suzanne felt comfortable
being married
1452
01:55:38,933 --> 01:55:42,353
after so many years
as a social misfit.
1453
01:55:42,478 --> 01:55:45,773
She and Pierre opened
a baby swim program.
1454
01:55:45,898 --> 01:55:48,859
A marriage too was something
two people made together.
1455
01:55:51,779 --> 01:55:54,949
Meanwhile,
Apple gave birth a second time,
1456
01:55:55,074 --> 01:55:58,619
in pain and exaltation,
to a girl named Suzanne.
1457
01:55:59,453 --> 01:56:02,623
Then she went on tour again
with the Orchids.
1458
01:56:02,748 --> 01:56:05,793
They all had fun
raising the baby together.
1459
01:56:06,043 --> 01:56:08,838
Apple rolled along, living her life.
1460
01:56:09,338 --> 01:56:11,298
When she had
the occasional boyfriend,
1461
01:56:11,590 --> 01:56:15,177
she quickly saw if he was
her kind of man... or just a man.
1462
01:56:15,302 --> 01:56:18,139
She wasn't about to take up
with some louse.
1463
01:56:18,264 --> 01:56:21,058
She lived with the group, yet alone,
1464
01:56:21,308 --> 01:56:24,311
alone with little Suzanne,
Darius's gift.
1465
01:56:33,237 --> 01:56:35,489
One summer two years later,
1466
01:56:35,656 --> 01:56:38,075
for once Suzanne and Apple met
1467
01:56:38,200 --> 01:56:40,619
without a tragealy, birth, or panic.
1468
01:56:41,287 --> 01:56:45,499
For once it was a vacation
with friends in a big rented house.
1469
01:56:52,923 --> 01:56:55,426
They laughed, ate, went walking...
1470
01:56:55,551 --> 01:56:57,219
and made music.
1471
01:57:07,980 --> 01:57:12,234
And they looked at old photos
they'd brought specially.
1472
01:57:12,484 --> 01:57:15,779
They compared pictures
and had discussions.
1473
01:57:25,915 --> 01:57:28,375
Apple was proud
of her little Suzanne,
1474
01:57:28,542 --> 01:57:32,421
who had lots of aunts
and a few uncles instead of a father.
1475
01:57:32,546 --> 01:57:34,590
A true family.
1476
01:57:35,174 --> 01:57:39,178
And she dreamed of the day
Darius would also come on vacation,
1477
01:57:39,303 --> 01:57:43,557
with Parviz Guillaume
and no doubt a new wife and child.
1478
01:57:43,891 --> 01:57:46,560
Apple was still
as optimistic as ever.
1479
01:57:46,852 --> 01:57:48,896
- Who's that?
- Papa.
1480
01:57:50,314 --> 01:57:52,066
Marie had changed.
1481
01:57:52,233 --> 01:57:54,944
She was 17
and had a boyfriend, Theodore,
1482
01:57:55,069 --> 01:57:58,322
whom she introduced as
“Theéoduddy, my close buddy.”
1483
01:58:00,074 --> 01:58:02,409
Joélle and Micou hadn't changed.
1484
01:58:07,289 --> 01:58:11,961
Frangois I, from back in Bobigny,
was now living with Doudou.
1485
01:58:12,294 --> 01:58:14,922
He sometimes went along
on their tours.
1486
01:58:19,593 --> 01:58:21,637
Zorro, son of Frangois 11,
1487
01:58:21,929 --> 01:58:26,725
now “normalized” by school,
still lived with his unwed father.
1488
01:58:27,393 --> 01:58:30,354
The were constant companions
auring school vacations.
1489
01:58:35,442 --> 01:58:39,989
Marie was a senior
and still wanted to study Chinese.
1490
01:58:40,322 --> 01:58:44,618
She also wanted to be
a photographer, like her father.
1491
01:58:46,495 --> 01:58:48,330
Apple felt good.
1492
01:58:48,789 --> 01:58:52,126
She loved the soft summer twilights
by the lake.
1493
01:58:53,043 --> 01:58:54,962
Mathieu had changed.
1494
01:58:55,129 --> 01:58:58,257
He was at times very shy,
at times very trusting of Pierre,
1495
01:58:58,382 --> 01:59:00,968
who truly suited Suzanne,
1496
01:59:01,135 --> 01:59:03,345
a patient and passionate woman.
1497
01:59:04,096 --> 01:59:07,141
Pierre was proof she'd made
a success of her life.
1498
01:59:07,266 --> 01:59:09,643
All was going well for her... for them.
1499
01:59:11,645 --> 01:59:14,315
Suzanne also loved seeing
1500
01:59:14,440 --> 01:59:17,651
that Apple was finally happy
and true to herself
1501
01:59:17,818 --> 01:59:21,322
after struggling so hard
with herself and others.
1502
01:59:22,489 --> 01:59:24,700
Their friendship flowed easily.
1503
01:59:25,492 --> 01:59:27,453
True, they were different.
1504
01:59:27,578 --> 01:59:29,830
One sang, the other didn't.
1505
01:59:30,080 --> 01:59:32,166
But they were alike too.
1506
01:59:33,375 --> 01:59:36,920
They d fought to gain
the happiness of being a woman.
1507
01:59:38,297 --> 01:59:41,175
Maybe their optimistic struggle
could help others —
1508
01:59:41,342 --> 01:59:44,053
like Marie,
who was becoming a woman.
1509
01:59:45,262 --> 01:59:48,015
No one thought
it would be easier for her,
1510
01:59:48,307 --> 01:59:52,186
but perhaps simpler and clearer...
107941
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.