All language subtitles for Once Upon a Time in Lingjian Mountain S01E19 (2019) [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,220 --> 00:01:37,500 Once upon a Time in LingJian Mountain 2 00:01:37,530 --> 00:01:40,500 Episode 19 3 00:01:41,140 --> 00:01:43,380 Paper-cutting? 4 00:01:54,550 --> 00:01:55,430 Master! 5 00:01:59,250 --> 00:02:00,710 You think you can fool me 6 00:02:01,160 --> 00:02:02,630 with such a clumsy trick? 7 00:02:03,120 --> 00:02:04,470 Now let’s see 8 00:02:04,790 --> 00:02:06,500 how you put an end to this fuss. 9 00:02:22,570 --> 00:02:24,750 The happy hours are always transient. 10 00:02:24,920 --> 00:02:26,670 Fellow villagers, please be patient. 11 00:02:26,840 --> 00:02:30,310 That was the Goddess of Heart Sect, Butterfly. 12 00:02:30,520 --> 00:02:31,150 You’re right. 13 00:02:31,390 --> 00:02:34,710 She’s the legendary Heavenly Butterfly, 14 00:02:34,750 --> 00:02:39,030 who rises from ashes. 15 00:02:42,500 --> 00:02:43,450 Fairy! 16 00:02:43,490 --> 00:02:44,510 Beautiful! 17 00:02:59,340 --> 00:03:00,160 It’s so pretty. 18 00:03:00,200 --> 00:03:00,720 Gorgeous! 19 00:03:00,760 --> 00:03:03,630 Welcome to join us 20 00:03:04,000 --> 00:03:06,970 in the Heart Sect. 21 00:03:07,460 --> 00:03:10,510 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 22 00:03:10,870 --> 00:03:15,090 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 23 00:03:15,250 --> 00:03:19,090 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 24 00:03:19,320 --> 00:03:21,540 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 25 00:03:21,570 --> 00:03:23,090 We’re not done yet! 26 00:03:23,130 --> 00:03:25,250 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 27 00:03:25,290 --> 00:03:27,520 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 28 00:03:27,560 --> 00:03:29,520 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 29 00:03:29,560 --> 00:03:31,600 Heart Sect! Heart Sect! Heart Sect! 30 00:03:31,640 --> 00:03:32,740 Heart Sect! 31 00:03:37,570 --> 00:03:38,730 Wu, 32 00:03:38,990 --> 00:03:40,230 are you OK? 33 00:03:51,720 --> 00:03:53,200 My emotion flipped just now. 34 00:03:54,030 --> 00:03:55,880 Nearly got me into the demon world. 35 00:03:56,990 --> 00:03:59,370 But, Wang Lu’s paper-cutting was turned to ashes. 36 00:03:59,680 --> 00:04:01,080 Wang Lu? 37 00:04:01,420 --> 00:04:03,030 What did he do 38 00:04:03,070 --> 00:04:04,630 that flipped your emotion? 39 00:04:05,200 --> 00:04:06,310 He accidentally 40 00:04:07,100 --> 00:04:08,450 impersonated Shang. 41 00:04:22,350 --> 00:04:23,030 Wu, 42 00:04:23,620 --> 00:04:24,630 promise me. 43 00:04:24,970 --> 00:04:26,650 You have to live happily. 44 00:04:27,310 --> 00:04:28,410 I’ll come back. 45 00:04:34,500 --> 00:04:37,000 If it was not me 46 00:04:37,510 --> 00:04:39,480 and Hai’s coordination, 47 00:04:40,080 --> 00:04:42,210 the Heart Sect would be ruined 48 00:04:42,250 --> 00:04:43,390 at the initial stage 49 00:04:43,770 --> 00:04:45,330 for such a huge mistake. 50 00:04:45,620 --> 00:04:47,950 How are we going to compete with Qianling Sect? 51 00:04:48,640 --> 00:04:49,570 All right. 52 00:04:49,840 --> 00:04:51,390 The ambassador was turned to ashes. 53 00:04:51,430 --> 00:04:52,680 And you still have the mood to boast. 54 00:04:53,360 --> 00:04:55,200 Let’s figure out the following plan. 55 00:04:55,600 --> 00:04:56,820 The following plan? 56 00:04:56,860 --> 00:04:58,420 We take things into our own hands. 57 00:04:58,460 --> 00:04:58,980 No. 58 00:04:59,680 --> 00:05:02,110 How can a man act like that on the stage? 59 00:05:02,480 --> 00:05:03,730 Better find another way. 60 00:05:03,770 --> 00:05:05,030 No, no, no. 61 00:05:05,560 --> 00:05:07,960 I really think Lu’s idea 62 00:05:08,000 --> 00:05:09,110 is great. 63 00:05:09,480 --> 00:05:11,170 I think you’re just flattering him. 64 00:05:11,480 --> 00:05:12,920 I can’t agree. 65 00:05:12,960 --> 00:05:14,190 I’m serious. 66 00:05:15,640 --> 00:05:16,830 Didn’t you find out 67 00:05:17,040 --> 00:05:19,960 Qianling Sect has a lot more male disciples 68 00:05:20,180 --> 00:05:21,620 than female ones? 69 00:05:22,350 --> 00:05:23,150 You’re right. 70 00:05:23,440 --> 00:05:25,100 That’s because the Fairy Group’s fans 71 00:05:25,140 --> 00:05:27,310 tend to be bachelors and middle-aged men. 72 00:05:27,350 --> 00:05:28,090 In another word, 73 00:05:28,130 --> 00:05:29,910 in Wuhou County, 74 00:05:30,920 --> 00:05:33,000 there are plenty of potential customers, 75 00:05:33,290 --> 00:05:35,430 especially female customers. 76 00:05:36,000 --> 00:05:37,080 If we make a boys group 77 00:05:37,120 --> 00:05:39,000 at this particular juncture, 78 00:05:39,280 --> 00:05:42,480 we’ll become the idol. 79 00:05:44,380 --> 00:05:45,990 That’s what I mean. 80 00:05:46,030 --> 00:05:47,210 Wang Lu. 81 00:05:47,560 --> 00:05:51,560 Though I don't quite understand what you said, 82 00:05:51,600 --> 00:05:52,760 I have to make it clear. 83 00:05:52,800 --> 00:05:54,520 I’m tone deaf and fat. 84 00:05:54,560 --> 00:05:56,250 So I choose not to be the burden for you. 85 00:05:56,400 --> 00:05:57,800 I think you and Hai 86 00:05:57,840 --> 00:05:59,950 must look brilliant on the stage. 87 00:06:01,050 --> 00:06:02,350 What’s the core competitiveness of a boy group? 88 00:06:02,720 --> 00:06:04,380 It’s personalized image. 89 00:06:04,420 --> 00:06:06,290 That’s the trick to draw attention. 90 00:06:06,330 --> 00:06:06,840 Wen Bao, 91 00:06:06,880 --> 00:06:08,200 have faith in yourself. 92 00:06:08,640 --> 00:06:10,010 But I’m never on the tune. 93 00:06:10,330 --> 00:06:12,350 Who has ever been on the tune? 94 00:06:12,780 --> 00:06:14,540 We can perform auto-tune with magic. 95 00:06:14,580 --> 00:06:16,220 In the worst case, we can use lip-synching. 96 00:06:17,180 --> 00:06:18,060 Auto-tune? 97 00:06:18,490 --> 00:06:19,510 Lip-synching? 98 00:06:22,210 --> 00:06:23,190 All we need is this. 99 00:06:23,230 --> 00:06:25,490 We record Master He’s songs. 100 00:06:25,670 --> 00:06:26,280 Wen Bao, 101 00:06:26,320 --> 00:06:28,000 you just do lip-synching on the stage. 102 00:06:28,350 --> 00:06:30,410 Lingjian Mountain Silvertone Speaker 103 00:06:30,450 --> 00:06:32,750 allows you to have melodious voice. 104 00:06:32,920 --> 00:06:35,170 A trumpet for an idol-to-be. 105 00:06:35,210 --> 00:06:37,330 The must-have of a concert. 106 00:06:37,370 --> 00:06:39,260 You deserve to have one. 107 00:06:39,470 --> 00:06:41,710 Lingjian Speaker only charges 688. 108 00:06:41,750 --> 00:06:44,270 Lingjian Speaker, all you need for singing. 109 00:06:45,120 --> 00:06:46,310 But Lu, 110 00:06:46,520 --> 00:06:50,330 my voice is a bit old for him. 111 00:06:50,850 --> 00:06:52,050 That makes him mature. 112 00:06:52,090 --> 00:06:53,550 Girls like mature boys. 113 00:06:53,590 --> 00:06:55,310 Adorable boy, husky voice. 114 00:06:56,000 --> 00:06:57,720 Come on, Heart Boys. 115 00:06:57,880 --> 00:06:58,740 Let’s get it. 116 00:06:59,880 --> 00:07:00,990 One, two, three. 117 00:07:12,080 --> 00:07:12,990 Like this. 118 00:07:18,440 --> 00:07:20,000 How dare they 119 00:07:20,420 --> 00:07:22,240 compete with us on the potential disciples? 120 00:07:22,880 --> 00:07:24,440 How dare they? 121 00:07:27,560 --> 00:07:29,920 Your useless performance is to be blamed. 122 00:07:30,400 --> 00:07:31,740 You can’t even attract those men. 123 00:07:32,100 --> 00:07:33,550 What’s with your ill face? 124 00:07:33,590 --> 00:07:34,750 Do you think it’s a funeral? 125 00:07:35,100 --> 00:07:36,730 Get on with your training. 126 00:07:37,340 --> 00:07:38,900 Whatever idea that brat comes out, 127 00:07:39,540 --> 00:07:40,630 you do the same 128 00:07:40,940 --> 00:07:42,680 and win those men who belong 129 00:07:42,720 --> 00:07:43,750 to us over. 130 00:07:43,790 --> 00:07:44,740 Understand? 131 00:07:45,760 --> 00:07:47,030 Louder! 132 00:07:47,340 --> 00:07:48,570 Yes. 133 00:07:49,260 --> 00:07:50,810 Now let’s see 134 00:07:52,000 --> 00:07:53,710 without that woman, 135 00:07:54,920 --> 00:07:56,260 what you are going to do. 136 00:08:17,280 --> 00:08:18,070 Liuli. 137 00:08:21,200 --> 00:08:22,070 Liuli. 138 00:08:23,280 --> 00:08:24,270 What are you doing here? 139 00:08:24,580 --> 00:08:25,440 I... 140 00:08:26,440 --> 00:08:28,170 I’m hungry. 141 00:08:28,210 --> 00:08:29,720 So I got something to eat. 142 00:08:30,120 --> 00:08:32,030 I saw you were training here. 143 00:08:34,380 --> 00:08:35,400 This is for you. 144 00:08:38,240 --> 00:08:39,600 What’s the matter? 145 00:08:40,720 --> 00:08:42,640 I’ve checked the corns 146 00:08:42,670 --> 00:08:43,720 with the charm you gave me. 147 00:08:43,760 --> 00:08:44,950 It’s fresh. 148 00:08:44,990 --> 00:08:46,200 It’s not about the corn. 149 00:08:47,300 --> 00:08:50,260 It’s because Master Wang disappeared tonight. 150 00:08:50,650 --> 00:08:51,830 So I’ll have to perform 151 00:08:51,870 --> 00:08:53,530 on the stage tomorrow. 152 00:08:53,920 --> 00:08:54,960 But no matter how I train, 153 00:08:55,000 --> 00:08:57,370 I can’t reach the level Lu said 154 00:08:58,400 --> 00:09:02,190 that enables a trainee to debut. 155 00:09:03,260 --> 00:09:04,740 So I have to stay up for the training. 156 00:09:05,390 --> 00:09:07,100 A trainee? 157 00:09:07,140 --> 00:09:08,770 What is that? 158 00:09:11,330 --> 00:09:12,110 No matter what, Hai, 159 00:09:12,150 --> 00:09:13,400 you’re so keen 160 00:09:13,440 --> 00:09:14,820 on just a performance. 161 00:09:14,860 --> 00:09:16,420 Liuli, you don’t know. 162 00:09:16,760 --> 00:09:18,240 Due to physical problems, 163 00:09:18,280 --> 00:09:20,000 I’m weak on my attacking. 164 00:09:20,440 --> 00:09:21,760 In this field practice, 165 00:09:21,800 --> 00:09:23,760 I know you’re taking care of me. 166 00:09:25,130 --> 00:09:27,090 So on this matter, 167 00:09:27,130 --> 00:09:28,800 I don’t want to drag you behind. 168 00:09:29,000 --> 00:09:30,080 You won’t. 169 00:09:30,120 --> 00:09:30,740 Hai? 170 00:09:30,780 --> 00:09:33,440 Your expertise is the supportive magic. 171 00:09:33,750 --> 00:09:35,170 Like the charms you gave me, 172 00:09:35,210 --> 00:09:36,480 they're very handy. 173 00:09:36,520 --> 00:09:37,610 It’s a pity 174 00:09:37,650 --> 00:09:40,580 that none enables me to be a good dancer. 175 00:09:41,560 --> 00:09:42,860 Excuse me, 176 00:09:43,120 --> 00:09:44,600 I have to focus on my training. 177 00:09:45,650 --> 00:09:46,490 Go on with it. 178 00:10:09,170 --> 00:10:09,910 Hai? 179 00:10:10,470 --> 00:10:11,710 I got it. 180 00:10:12,000 --> 00:10:13,540 Hai, your steps and your postures 181 00:10:13,580 --> 00:10:15,030 are all good. 182 00:10:15,070 --> 00:10:17,900 The problems lies in the way 183 00:10:17,940 --> 00:10:19,390 your train yourself. 184 00:10:20,780 --> 00:10:21,910 What do you mean? 185 00:10:23,480 --> 00:10:25,400 When I practice magic, 186 00:10:25,440 --> 00:10:27,160 my master often tells me 187 00:10:27,470 --> 00:10:29,690 that Kungfu is learned and improved 188 00:10:29,730 --> 00:10:31,020 in combat. 189 00:10:31,240 --> 00:10:33,040 That I can’t work it out alone. 190 00:10:33,800 --> 00:10:34,870 So I guess 191 00:10:35,200 --> 00:10:37,770 it’s the same trick with dancing. 192 00:10:37,810 --> 00:10:39,060 You should practice with your partner. 193 00:10:39,860 --> 00:10:41,080 But just now 194 00:10:41,120 --> 00:10:43,090 you didn’t take your partner in consideration. 195 00:10:44,330 --> 00:10:47,510 That’s why your steps and your postures 196 00:10:47,740 --> 00:10:49,650 looked uncoordinated. 197 00:10:50,320 --> 00:10:53,720 So I should practice 198 00:10:53,760 --> 00:10:55,080 with my partner? 199 00:10:55,640 --> 00:10:56,320 Yes. 200 00:10:57,160 --> 00:10:58,520 A viewer’s opinion is valuable. 201 00:10:58,780 --> 00:11:01,060 Liuli, you’ve enlightened me. 202 00:11:01,440 --> 00:11:02,340 I’ll go find Lu. 203 00:11:06,400 --> 00:11:09,630 It’s late. Lu’s probably asleep. 204 00:11:10,440 --> 00:11:11,390 It’s OK. 205 00:11:11,430 --> 00:11:13,190 I can be your partner. 206 00:13:40,800 --> 00:13:42,200 What’s the fun of it? 207 00:13:42,540 --> 00:13:43,910 It’s all the same. 208 00:13:43,950 --> 00:13:45,930 Just the performance we’ve watched. 209 00:13:46,110 --> 00:13:48,220 Nothing new. 210 00:13:48,740 --> 00:13:50,120 Boring. 211 00:13:51,230 --> 00:13:51,910 I’m done. 212 00:13:51,950 --> 00:13:52,800 Let’s go. 213 00:13:52,840 --> 00:13:53,760 No good. 214 00:13:55,910 --> 00:13:56,220 Let’s go. 215 00:13:56,260 --> 00:13:57,010 I’m done, too. 216 00:13:57,050 --> 00:13:58,290 Just the same girls. 217 00:13:58,330 --> 00:13:58,990 Hold on. 218 00:13:59,030 --> 00:13:59,760 I’m leaving, too. 219 00:14:00,720 --> 00:14:02,260 Boring. 220 00:14:08,040 --> 00:14:10,160 Welcome to our boys group, 221 00:14:10,200 --> 00:14:11,600 the Heart Boys 222 00:14:11,640 --> 00:14:14,110 to give you the song, Sweetie. 223 00:14:14,150 --> 00:14:16,870 They are Hai Yunfan, Wen Bao! 224 00:14:32,110 --> 00:14:34,140 Pick an apple 225 00:14:34,180 --> 00:14:36,940 Wait for you to pass 226 00:14:36,980 --> 00:14:40,560 And give it to you to quench your thirst 227 00:14:40,600 --> 00:14:43,330 Like Cola in summer 228 00:14:43,370 --> 00:14:46,010 Or coco in winter 229 00:14:46,170 --> 00:14:49,740 You’re the right girl appears at the right time 230 00:14:50,470 --> 00:14:52,450 We’ve had an appointment 231 00:14:52,490 --> 00:14:55,160 To spend the next weekends 232 00:14:55,330 --> 00:14:58,790 I like your petty emotions 233 00:14:59,020 --> 00:15:01,540 I don’t know why 234 00:15:01,580 --> 00:15:04,350 My feelings are still hurt 235 00:15:04,390 --> 00:15:08,450 You just burst in my heart 236 00:15:08,490 --> 00:15:13,190 You let me see the blossom in desert 237 00:15:13,230 --> 00:15:17,870 You give me the impulse to write songs for you 238 00:15:17,910 --> 00:15:20,120 In the most romantic hook 239 00:15:20,160 --> 00:15:22,710 You sing with me 240 00:15:22,750 --> 00:15:26,860 I see the firmness in your eyes 241 00:15:26,900 --> 00:15:31,500 You make my world turn pink 242 00:15:31,540 --> 00:15:36,140 You make me get used to the life with you 243 00:15:36,180 --> 00:15:38,420 Love is like an exquisite sculpture 244 00:15:38,460 --> 00:15:40,990 I’m Michelangelo 245 00:15:41,030 --> 00:15:45,180 I make sculpture of our love 246 00:15:50,310 --> 00:15:53,700 Wen Bao, Wen Bao, I love you! 247 00:15:53,740 --> 00:15:57,180 I’m with you forever! 248 00:15:57,430 --> 00:15:59,220 Wen Bao, Wen Bao! 249 00:15:59,260 --> 00:16:00,210 Hai! 250 00:16:00,970 --> 00:16:04,420 I’m with you forever! 251 00:16:04,700 --> 00:16:07,920 Wen Bao, Wen Bao, I love you! 252 00:16:07,960 --> 00:16:11,560 I’m with you forever! 253 00:16:12,330 --> 00:16:14,620 Wen Bao, Wen Bao, I love you! 254 00:16:14,660 --> 00:16:18,120 I’m with you forever! 255 00:16:29,060 --> 00:16:35,380 I make sculpture of our love 256 00:16:48,110 --> 00:16:48,850 Stop it! 257 00:16:50,320 --> 00:16:51,010 Stop it! 258 00:16:51,550 --> 00:16:52,960 Stop it! 259 00:16:53,240 --> 00:16:54,690 The guests are all gone! 260 00:16:55,150 --> 00:16:56,160 Get lost. 261 00:17:07,090 --> 00:17:08,310 The key to the new idols 262 00:17:08,340 --> 00:17:10,520 is innovation. 263 00:17:10,560 --> 00:17:12,600 The old stuff is bound to be abandoned. 264 00:17:12,650 --> 00:17:14,810 Don’t bother imitating. 265 00:17:14,840 --> 00:17:16,000 Try harder! 266 00:17:16,040 --> 00:17:17,070 Mr. Zhou. 267 00:17:18,240 --> 00:17:19,470 Wang Lu. 268 00:17:20,400 --> 00:17:22,810 We’re not done yet! 269 00:17:31,000 --> 00:17:32,970 Good job, Wen Bao! 270 00:17:33,010 --> 00:17:34,320 Impressive! 271 00:17:34,360 --> 00:17:36,300 If I knew I could get so many gifts, 272 00:17:36,340 --> 00:17:37,790 so many foods, 273 00:17:37,830 --> 00:17:38,680 and more importantly, 274 00:17:38,720 --> 00:17:40,370 so many girls to love me, 275 00:17:40,410 --> 00:17:42,430 I should have volunteered to be the idol 276 00:17:42,470 --> 00:17:44,570 the first time we showed up at Lingxi Town. 277 00:17:44,950 --> 00:17:45,660 Now you want to be an idol? 278 00:17:45,700 --> 00:17:46,550 Yes, I do. 279 00:17:46,590 --> 00:17:47,990 Let me be the idol for the next decade or two. 280 00:17:49,190 --> 00:17:50,390 I’ll be thrilled. 281 00:17:50,550 --> 00:17:51,730 In your dreams. 282 00:17:52,210 --> 00:17:53,010 Wang Lu. 283 00:17:55,300 --> 00:17:56,490 You’d better keep in mind 284 00:17:56,650 --> 00:17:57,760 the purpose we come here 285 00:17:57,800 --> 00:17:59,350 is to eliminate Qianling Sect, 286 00:17:59,390 --> 00:18:01,020 not to enjoy the local cuisine 287 00:18:01,060 --> 00:18:02,140 and have fun. 288 00:18:02,980 --> 00:18:03,940 Trust me. 289 00:18:03,980 --> 00:18:05,110 I have my plans. 290 00:18:05,800 --> 00:18:07,840 It’s been only two days since we formed the group. 291 00:18:07,880 --> 00:18:09,050 We barely get a firm foothold. 292 00:18:09,400 --> 00:18:10,270 In a few days, 293 00:18:11,000 --> 00:18:12,350 when all the Qianling Sect’s followers 294 00:18:12,390 --> 00:18:14,390 turn to Heart Sect, 295 00:18:14,430 --> 00:18:15,670 let’s deal with them. 296 00:18:16,000 --> 00:18:16,790 I’m with you. 297 00:18:19,320 --> 00:18:20,290 Besides, Master He, 298 00:18:21,160 --> 00:18:23,110 I always want to ask you a question. 299 00:18:23,760 --> 00:18:25,250 What do you want 300 00:18:25,290 --> 00:18:26,560 to advocate 301 00:18:26,920 --> 00:18:27,610 blood donation? 302 00:18:28,440 --> 00:18:29,800 Blood is not valuable. 303 00:18:29,840 --> 00:18:30,880 To be honest, 304 00:18:31,170 --> 00:18:32,380 I don’t know. 305 00:18:33,130 --> 00:18:34,100 The leader... 306 00:18:37,530 --> 00:18:38,830 I have never met 307 00:18:39,150 --> 00:18:41,170 the old fool. 308 00:18:41,210 --> 00:18:43,150 As to what he does with the blood, 309 00:18:43,390 --> 00:18:45,280 it’s not something for me to worry. 310 00:18:45,540 --> 00:18:46,580 We just collect the blood 311 00:18:47,000 --> 00:18:47,910 and ask nothing about its use. 312 00:18:49,220 --> 00:18:50,430 That’s weird. 313 00:18:52,230 --> 00:18:53,190 Where is Liuli? 314 00:18:56,280 --> 00:18:56,910 Wang Lu. 315 00:18:57,200 --> 00:18:57,870 I’ll have a look. 316 00:19:11,930 --> 00:19:12,800 Darling. 317 00:19:12,840 --> 00:19:13,680 Darling. 318 00:19:16,060 --> 00:19:17,130 You’re all alone. 319 00:19:17,170 --> 00:19:18,290 Why don’t you go home? 320 00:19:19,520 --> 00:19:20,620 I got it. 321 00:19:20,810 --> 00:19:22,230 You have no place to live. 322 00:19:22,760 --> 00:19:23,230 Let’s go. 323 00:19:23,470 --> 00:19:24,740 Come to my home. 324 00:19:27,090 --> 00:19:30,010 I have lots of tasty snacks at home. 325 00:19:31,440 --> 00:19:32,790 Tasty snacks? 326 00:19:33,250 --> 00:19:35,030 Do you have corns? 327 00:19:35,070 --> 00:19:37,400 The snacks at my place 328 00:19:37,580 --> 00:19:39,610 are far more delicious. 329 00:19:39,650 --> 00:19:40,860 You’ll see if you come with me. 330 00:19:40,900 --> 00:19:41,470 OK. 331 00:19:43,570 --> 00:19:44,420 You can’t go with him. 332 00:19:45,140 --> 00:19:46,410 He’s not a good man. 333 00:19:47,530 --> 00:19:48,690 Brat! 334 00:19:48,730 --> 00:19:50,050 Who are you 335 00:19:50,240 --> 00:19:51,740 to ruin my mood? 336 00:19:59,230 --> 00:19:59,980 Amazing! 337 00:20:01,120 --> 00:20:01,770 Hai. 338 00:20:02,250 --> 00:20:04,050 You said he’s not a good man. 339 00:20:04,090 --> 00:20:05,620 He must be a bad man. 340 00:20:06,200 --> 00:20:07,550 Foods from a bad man, 341 00:20:07,750 --> 00:20:10,060 however tasty they may be, must be bad, too. 342 00:20:10,360 --> 00:20:11,680 I won’t take them. 343 00:20:12,230 --> 00:20:12,890 You... 344 00:20:13,240 --> 00:20:14,430 You’re so gluttonous. 345 00:20:15,030 --> 00:20:16,990 If a skillful fighter from an evil sect 346 00:20:17,170 --> 00:20:18,810 attempts you with a corn, 347 00:20:18,850 --> 00:20:20,310 you’re prone to unseen attacks. 348 00:20:21,120 --> 00:20:24,280 But corns are indeed very delicious. 349 00:20:27,520 --> 00:20:28,910 I got it. 350 00:20:28,950 --> 00:20:31,010 I won’t be so gluttonous anymore. 351 00:20:31,050 --> 00:20:32,310 Is that OK? 352 00:20:32,510 --> 00:20:33,340 Besides, 353 00:20:33,720 --> 00:20:35,150 what if you run into bad people? 354 00:20:36,250 --> 00:20:37,950 If I run into bad people, 355 00:20:39,190 --> 00:20:40,570 I’ll do what you’ve done. 356 00:20:40,610 --> 00:20:41,940 Punch him in the face. 357 00:20:41,980 --> 00:20:42,650 What do you think? 358 00:20:43,640 --> 00:20:44,750 That’s more like it. 359 00:20:46,810 --> 00:20:47,240 All right. 360 00:20:47,450 --> 00:20:48,000 Let’s go. 361 00:20:48,320 --> 00:20:49,520 Where are you going? 362 00:20:50,720 --> 00:20:51,870 I heard 363 00:20:51,910 --> 00:20:54,230 there’s a corn shop in the west of the town. 364 00:20:54,270 --> 00:20:55,560 They won’t close until midnight. 365 00:20:56,240 --> 00:20:58,920 Let’s get you something to chew on. 366 00:21:01,320 --> 00:21:01,910 What? 367 00:21:02,600 --> 00:21:03,350 Don’t want to go? 368 00:21:03,680 --> 00:21:04,200 I... 369 00:21:04,240 --> 00:21:05,750 I want to. 370 00:21:06,150 --> 00:21:07,600 Hai, you’re so good to me. 371 00:21:07,780 --> 00:21:08,890 You’re the kindest soul. 372 00:21:08,930 --> 00:21:09,690 Come on, let’s go. 373 00:21:11,820 --> 00:21:13,840 Isn’t that Lu’s pals? 374 00:21:14,740 --> 00:21:16,430 - Come on. - Who is the girl with him? 375 00:21:17,120 --> 00:21:18,370 Is she 376 00:21:18,580 --> 00:21:20,610 the idol’s secret lover? 377 00:21:23,240 --> 00:21:24,260 Tomorrow, 378 00:21:24,600 --> 00:21:28,090 you’ll become the public enemies. 379 00:21:34,660 --> 00:21:36,720 Welcome to our boys group, 380 00:21:36,760 --> 00:21:38,100 the Heart Boys 381 00:21:38,140 --> 00:21:39,550 to give you their new song, 382 00:21:39,590 --> 00:21:40,840 Tree Ring. 383 00:22:54,830 --> 00:22:58,110 The tree rings are like fingerprint 384 00:22:58,150 --> 00:23:01,400 Printing on my lips 385 00:23:01,440 --> 00:23:04,640 The bitter memories of the hickey 386 00:23:04,680 --> 00:23:07,540 Is the root 387 00:23:07,940 --> 00:23:11,240 Seasons roll over 388 00:23:11,280 --> 00:23:14,530 The tree blocks the dusk 389 00:23:14,570 --> 00:23:17,860 I’m all alone in the cold night 390 00:23:17,900 --> 00:23:20,850 Waiting for the dawn 391 00:23:21,080 --> 00:23:24,330 The poisonous hatred in the world 392 00:23:24,370 --> 00:23:27,820 Is love without root 393 00:23:27,860 --> 00:23:31,040 But it never hurts you 394 00:23:31,080 --> 00:23:33,870 I’m a fool 395 00:23:34,180 --> 00:23:37,540 Though a barren land my youth is 396 00:23:37,580 --> 00:23:40,860 I’d still have peace 397 00:23:40,900 --> 00:23:44,080 The one who accompanies me 398 00:23:44,120 --> 00:23:46,430 Is the tree ring 399 00:23:46,470 --> 00:23:50,010 Counting the rings 400 00:23:50,050 --> 00:23:54,880 I carefully seal up the past 401 00:23:54,920 --> 00:23:59,780 It’s also my dignity 402 00:23:59,820 --> 00:24:03,210 The changes to our parting 403 00:24:03,250 --> 00:24:08,070 I admit I dreamed of eternity 404 00:24:08,110 --> 00:24:15,490 But I’m all alone in this drama 405 00:24:23,000 --> 00:24:26,430 Counting the rings 406 00:24:26,470 --> 00:24:31,360 I carefully seal up the past 407 00:24:31,400 --> 00:24:36,200 It’s also my dignity 408 00:24:36,240 --> 00:24:39,550 The changes to our parting 409 00:24:39,590 --> 00:24:44,480 I admit I dreamed of eternity 410 00:24:44,520 --> 00:24:51,670 But I’m all alone in this drama 411 00:25:16,800 --> 00:25:17,740 I need to expose them. 412 00:25:18,130 --> 00:25:19,320 I need to expose them. 413 00:25:19,580 --> 00:25:21,580 Who is this? Get off. 414 00:25:21,620 --> 00:25:22,390 Last night… 415 00:25:22,430 --> 00:25:23,040 Get off! 416 00:25:23,080 --> 00:25:25,590 I saw this man and this girl 417 00:25:25,820 --> 00:25:27,810 hugging each other on the street. 418 00:25:27,850 --> 00:25:28,790 What are you talking about? 419 00:25:28,830 --> 00:25:30,010 He knows exactly 420 00:25:30,250 --> 00:25:31,430 what I’m saying. 421 00:25:31,670 --> 00:25:32,630 Liar! Liar! 422 00:25:32,670 --> 00:25:33,480 That’s not true! 423 00:25:33,520 --> 00:25:34,390 I don’t believe it. 424 00:25:34,430 --> 00:25:35,460 Liar! 425 00:25:35,500 --> 00:25:37,040 It’s not like that. 426 00:25:37,890 --> 00:25:39,270 Last night, it was you who... 427 00:25:39,540 --> 00:25:40,850 It’s not like that? 428 00:25:41,160 --> 00:25:42,010 Does that mean 429 00:25:42,050 --> 00:25:44,910 you just admitted that it was you and her 430 00:25:44,950 --> 00:25:45,570 last night? 431 00:25:46,100 --> 00:25:49,350 Impossible! I don’t believe it. Liar! 432 00:25:49,390 --> 00:25:50,290 Darling. 433 00:25:50,330 --> 00:25:51,600 You’re too innocent. 434 00:25:51,880 --> 00:25:52,540 Don’t be afraid. 435 00:25:52,800 --> 00:25:54,780 What did he do to you last night? 436 00:25:54,820 --> 00:25:56,060 Feel free to tell us. 437 00:25:56,100 --> 00:25:56,930 Who are you? 438 00:25:56,970 --> 00:25:59,530 Did Qianling Sect pay you to make the scene? 439 00:25:59,870 --> 00:26:00,940 She’s young. 440 00:26:01,240 --> 00:26:02,130 You tell us. 441 00:26:02,360 --> 00:26:03,310 What is your relationship 442 00:26:03,350 --> 00:26:04,720 with her? 443 00:26:04,760 --> 00:26:07,210 Yes, what is she to you? 444 00:26:10,740 --> 00:26:11,660 We... 445 00:26:12,780 --> 00:26:13,910 We’re just friends. 446 00:26:14,260 --> 00:26:15,330 Really? 447 00:26:15,960 --> 00:26:17,200 Give us an explanation. 448 00:26:17,240 --> 00:26:18,330 We believe you. 449 00:26:18,370 --> 00:26:19,940 We believe she’s a friend. 450 00:26:19,980 --> 00:26:21,990 She must have misled you into this. 451 00:26:22,570 --> 00:26:23,850 Explain it to us. 452 00:26:23,890 --> 00:26:25,290 Does she lie to you? 453 00:26:25,330 --> 00:26:26,760 Say something. 454 00:26:27,000 --> 00:26:27,980 She’s a liar. She has to be. 455 00:26:28,020 --> 00:26:29,770 That’s not true! 456 00:26:31,150 --> 00:26:31,810 Liuli! 457 00:26:31,850 --> 00:26:32,720 Calm down! 458 00:26:32,760 --> 00:26:34,130 They’re subverted. 459 00:26:34,170 --> 00:26:34,780 Calm down! 460 00:26:34,930 --> 00:26:35,960 Hold it! 461 00:26:36,000 --> 00:26:36,900 Liuli! 462 00:26:37,210 --> 00:26:38,050 Look! 463 00:26:38,360 --> 00:26:39,360 Take a look! 464 00:26:39,750 --> 00:26:40,740 As an idol, 465 00:26:41,000 --> 00:26:42,270 Hai Yunfan 466 00:26:42,850 --> 00:26:45,830 did such despicable things. 467 00:26:46,380 --> 00:26:50,110 They have no shame. 468 00:26:51,900 --> 00:26:52,910 Despicable couple. 469 00:26:52,950 --> 00:26:53,490 Watch out! 470 00:26:53,530 --> 00:26:55,350 Shameless. 471 00:26:55,800 --> 00:26:56,340 Smack them. 472 00:26:56,380 --> 00:26:57,270 Despicable couple. 473 00:26:57,310 --> 00:26:58,250 Liar! 474 00:27:00,080 --> 00:27:01,680 Liar! Liar! 475 00:27:01,720 --> 00:27:03,470 He cheats our feelings! 476 00:27:03,510 --> 00:27:03,970 Liar! 477 00:27:04,010 --> 00:27:04,650 Smack him! 478 00:27:05,410 --> 00:27:06,640 Liar! Liar! 479 00:27:07,240 --> 00:27:08,970 He cheats our feelings! 480 00:27:09,010 --> 00:27:09,990 Wang Lu. 481 00:27:11,140 --> 00:27:12,520 It’s not your lucky day. 482 00:27:13,200 --> 00:27:14,380 Liar! 483 00:27:14,420 --> 00:27:15,670 Liar! 484 00:27:17,960 --> 00:27:18,870 Watch out! 485 00:27:21,720 --> 00:27:22,530 Liuli. 486 00:27:24,340 --> 00:27:25,970 Liuli. Liuli. 487 00:27:26,010 --> 00:27:26,850 Wang Lu. 488 00:27:27,620 --> 00:27:29,030 You should have known 489 00:27:29,070 --> 00:27:30,570 you’ll end up like this 490 00:27:30,610 --> 00:27:32,550 since the day you undermined me. 491 00:27:33,010 --> 00:27:35,010 What makes you can also destroy you. 492 00:27:35,050 --> 00:27:36,800 If you know it, 493 00:27:37,790 --> 00:27:40,410 you wouldn’t have fallen into this. 494 00:27:41,060 --> 00:27:42,110 Liar! 495 00:27:42,320 --> 00:27:44,540 Liar! Liar! 496 00:27:44,580 --> 00:27:45,410 Liuli. 497 00:27:48,900 --> 00:27:51,350 Liar! Liar! Liar! 498 00:27:51,600 --> 00:27:54,230 Liar! Liar! Liar! 499 00:27:56,680 --> 00:27:57,460 Guys. 500 00:27:57,790 --> 00:27:58,550 Guys. 501 00:27:59,100 --> 00:28:00,840 Guys, I understand how you feel right now. 502 00:28:01,480 --> 00:28:03,200 But please listen to me. 503 00:28:03,800 --> 00:28:04,690 Allow me to tell you 504 00:28:04,730 --> 00:28:06,210 what happened between them. 505 00:28:07,700 --> 00:28:11,300 It’s in an afternoon after a drizzle when Hai 506 00:28:11,340 --> 00:28:12,330 met Liuli. 507 00:28:13,840 --> 00:28:14,680 She was 508 00:28:15,880 --> 00:28:17,380 standing under the apricot blossom, 509 00:28:18,240 --> 00:28:19,960 gazing at a swing. 510 00:28:21,650 --> 00:28:23,590 He played swing with her all the afternoon. 511 00:28:24,720 --> 00:28:25,960 Since they met, 512 00:28:27,580 --> 00:28:29,150 they’ve been best friends, 513 00:28:29,960 --> 00:28:31,290 childhood sweet hearts. 514 00:28:32,380 --> 00:28:35,270 They grew up together, played together 515 00:28:35,830 --> 00:28:37,360 and left their home together 516 00:28:37,790 --> 00:28:39,410 on a path of cultivation. 517 00:28:40,130 --> 00:28:42,510 They lived happily together 518 00:28:43,280 --> 00:28:44,070 until, 519 00:28:44,800 --> 00:28:46,630 like a fragile china 520 00:28:47,560 --> 00:28:50,730 or the beautiful clouds in the sky, 521 00:28:52,810 --> 00:28:54,930 a mission they took 522 00:28:55,900 --> 00:28:57,680 to protect the villagers, 523 00:28:58,580 --> 00:28:59,920 they were ambushed. 524 00:29:01,520 --> 00:29:03,030 To save Hai, Liuli 525 00:29:03,520 --> 00:29:04,850 suffered severe trauma 526 00:29:05,920 --> 00:29:07,040 in her head. 527 00:29:08,160 --> 00:29:09,850 She lost her memories. 528 00:29:10,750 --> 00:29:12,890 She’s 5 or 6 years old mentally. 529 00:29:14,560 --> 00:29:16,110 Just a little girl. 530 00:29:17,290 --> 00:29:19,230 But Hai never abandons her. 531 00:29:20,190 --> 00:29:21,650 He took an oath 532 00:29:22,660 --> 00:29:24,760 to protect her for the rest of her life 533 00:29:25,570 --> 00:29:26,810 until death parts them, 534 00:29:28,160 --> 00:29:29,430 though he knows 535 00:29:30,240 --> 00:29:32,730 that she would never remember the past. 536 00:29:37,580 --> 00:29:40,770 Sad story is always good for ratings. 537 00:30:03,670 --> 00:30:04,190 Master! 538 00:30:04,230 --> 00:30:04,890 Master! 539 00:30:04,930 --> 00:30:06,610 The young master got off Junhuang Mountain 540 00:30:06,650 --> 00:30:08,390 while General and Madam is out for training. 541 00:30:08,430 --> 00:30:09,400 What should we do? 542 00:30:09,440 --> 00:30:11,230 Find him before General comes back. 543 00:30:11,660 --> 00:30:12,020 Let’s go. 544 00:30:12,060 --> 00:30:12,520 Master! 545 00:30:12,560 --> 00:30:13,250 Master! 546 00:30:22,920 --> 00:30:24,090 Merely an Invisible Charm 547 00:30:24,130 --> 00:30:25,510 fools you around. 548 00:30:25,830 --> 00:30:26,990 You want to catch me? 549 00:30:28,170 --> 00:30:30,420 It’s rare that my parents and brother are out. 550 00:30:30,460 --> 00:30:31,950 I can’t go back like that. 551 00:30:43,760 --> 00:30:44,560 How do you feel? 552 00:31:08,500 --> 00:31:09,350 Girl? 553 00:31:16,200 --> 00:31:16,910 Who... 554 00:31:18,400 --> 00:31:20,010 Who killed so many people here? 555 00:31:28,440 --> 00:31:29,010 Miss, 556 00:31:29,360 --> 00:31:30,130 how do you feel? 557 00:31:31,030 --> 00:31:31,480 Come on. 558 00:31:33,120 --> 00:31:33,750 Miss, 559 00:31:34,040 --> 00:31:34,780 how do you feel? 560 00:31:34,820 --> 00:31:35,350 Mom. 561 00:31:36,420 --> 00:31:37,030 Mom. 562 00:31:37,280 --> 00:31:38,180 I’m afraid. 563 00:31:45,070 --> 00:31:46,170 Are you all right? 564 00:31:52,040 --> 00:31:52,680 Miss, 565 00:31:53,080 --> 00:31:54,150 hang on. 566 00:31:54,330 --> 00:31:55,800 I’ll take you to someplace safe. 567 00:32:08,870 --> 00:32:09,430 Miss, 568 00:32:09,580 --> 00:32:10,360 you wake up. 569 00:32:11,050 --> 00:32:11,540 Here. 570 00:32:35,080 --> 00:32:36,350 Don’t be afraid. 571 00:32:47,200 --> 00:32:48,620 I’m not a bad person, really. 572 00:32:50,540 --> 00:32:51,960 What about those people in the woods? 573 00:32:52,440 --> 00:32:53,170 They... 574 00:32:54,590 --> 00:32:56,060 They’re gone. 575 00:32:57,260 --> 00:32:58,900 Are they your families? 576 00:32:59,860 --> 00:33:01,640 Judging from the scene, 577 00:33:01,960 --> 00:33:04,340 probably those men practicing evil magic did it. 578 00:33:08,620 --> 00:33:09,780 Forgive me, Miss, 579 00:33:10,380 --> 00:33:12,470 I shouldn’t have brought it up 580 00:33:12,640 --> 00:33:14,220 at this particular moment. 581 00:33:21,260 --> 00:33:22,290 You’re bleeding. 582 00:33:27,490 --> 00:33:29,190 Just a scratch. I’m fine. 583 00:33:29,680 --> 00:33:31,690 Your job now is to get better. 584 00:33:32,050 --> 00:33:33,930 I’ve searched miles around the place. 585 00:33:33,970 --> 00:33:35,220 No household is found. 586 00:33:36,210 --> 00:33:37,700 The herbs are all I found. 587 00:33:38,460 --> 00:33:39,670 I’ll make the medicine. 588 00:34:49,810 --> 00:34:50,830 Drink it. 589 00:34:54,360 --> 00:34:55,560 I’ve tried some. 590 00:34:55,600 --> 00:34:56,650 It’s not bitter at all. 591 00:34:57,380 --> 00:34:58,110 Sorry. 592 00:34:58,540 --> 00:34:59,750 It was my fault. 593 00:34:59,910 --> 00:35:00,920 I startled you. 594 00:35:01,580 --> 00:35:02,510 So, 595 00:35:03,670 --> 00:35:06,040 I made this as my apology. 596 00:35:06,540 --> 00:35:07,640 That’s the only thing I can make. 597 00:35:12,040 --> 00:35:12,870 Look, 598 00:35:13,720 --> 00:35:15,000 the bunny 599 00:35:15,480 --> 00:35:16,880 has something to tell you. 600 00:35:22,040 --> 00:35:22,960 Sweet girl, 601 00:35:23,190 --> 00:35:24,880 let’s drink the medicine, OK? 602 00:35:25,100 --> 00:35:28,050 If you drink it up, I’ll sing for you. 603 00:36:00,640 --> 00:36:01,810 I’ve performed 604 00:36:01,850 --> 00:36:03,550 a sound player charm on this pendent. 605 00:36:03,920 --> 00:36:05,560 It was found so soon. 606 00:36:05,600 --> 00:36:06,670 You’re really smart. 607 00:36:12,560 --> 00:36:13,190 Miss, 608 00:36:14,200 --> 00:36:15,730 I know it must be hard for you. 609 00:36:16,240 --> 00:36:17,430 But you have to believe 610 00:36:17,630 --> 00:36:19,370 that as long as you hang on, there’ll be hope. 611 00:36:37,660 --> 00:36:39,160 Drink it while it’s warm. 612 00:36:54,990 --> 00:36:57,470 I’ll find something for you to eat. 613 00:38:11,680 --> 00:38:13,790 Sorry, I wake you up. 614 00:38:20,630 --> 00:38:23,050 You’re not burning anymore. 615 00:38:24,720 --> 00:38:25,960 Have some soup. 616 00:38:32,150 --> 00:38:34,500 It’s hot. 617 00:38:35,940 --> 00:38:37,010 I just made it. 618 00:38:49,270 --> 00:38:51,330 Tastes good. Thank you. 619 00:38:52,180 --> 00:38:54,300 Have more if you like it. 620 00:38:54,510 --> 00:38:55,340 There’s more in the pot. 621 00:39:03,000 --> 00:39:03,570 Besides, 622 00:39:04,480 --> 00:39:06,270 I haven’t told you. 623 00:39:06,950 --> 00:39:07,800 I’m Hai, 624 00:39:08,180 --> 00:39:09,320 from Junhuang Mountain. 625 00:39:09,920 --> 00:39:11,410 What’s your name? 626 00:39:13,200 --> 00:39:14,400 Master Hai! 627 00:39:14,660 --> 00:39:16,720 Master Hai! 628 00:39:16,760 --> 00:39:17,360 Gosh! 629 00:39:17,800 --> 00:39:18,640 I have to go now. 630 00:39:18,830 --> 00:39:20,920 If they find me here, I’ll be doomed. 631 00:39:24,470 --> 00:39:25,710 Take the badge. 632 00:39:25,900 --> 00:39:28,320 Come to find me at Junhuang Mountain with this. 633 00:39:31,440 --> 00:39:32,430 Farewell. 634 00:39:34,940 --> 00:39:35,910 You have to come! 39072

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.