Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,220 --> 00:01:37,500
Once upon a Time in
LingJian Mountain
2
00:01:37,530 --> 00:01:40,500
Episode 19
3
00:01:41,140 --> 00:01:43,380
Paper-cutting?
4
00:01:54,550 --> 00:01:55,430
Master!
5
00:01:59,250 --> 00:02:00,710
You think you can fool me
6
00:02:01,160 --> 00:02:02,630
with such a clumsy trick?
7
00:02:03,120 --> 00:02:04,470
Now let’s see
8
00:02:04,790 --> 00:02:06,500
how you put an end to this fuss.
9
00:02:22,570 --> 00:02:24,750
The happy hours are
always transient.
10
00:02:24,920 --> 00:02:26,670
Fellow villagers,
please be patient.
11
00:02:26,840 --> 00:02:30,310
That was the Goddess of Heart
Sect, Butterfly.
12
00:02:30,520 --> 00:02:31,150
You’re right.
13
00:02:31,390 --> 00:02:34,710
She’s the legendary
Heavenly Butterfly,
14
00:02:34,750 --> 00:02:39,030
who rises from ashes.
15
00:02:42,500 --> 00:02:43,450
Fairy!
16
00:02:43,490 --> 00:02:44,510
Beautiful!
17
00:02:59,340 --> 00:03:00,160
It’s so pretty.
18
00:03:00,200 --> 00:03:00,720
Gorgeous!
19
00:03:00,760 --> 00:03:03,630
Welcome to join us
20
00:03:04,000 --> 00:03:06,970
in the Heart Sect.
21
00:03:07,460 --> 00:03:10,510
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
22
00:03:10,870 --> 00:03:15,090
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
23
00:03:15,250 --> 00:03:19,090
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
24
00:03:19,320 --> 00:03:21,540
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
25
00:03:21,570 --> 00:03:23,090
We’re not done yet!
26
00:03:23,130 --> 00:03:25,250
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
27
00:03:25,290 --> 00:03:27,520
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
28
00:03:27,560 --> 00:03:29,520
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
29
00:03:29,560 --> 00:03:31,600
Heart Sect! Heart Sect!
Heart Sect!
30
00:03:31,640 --> 00:03:32,740
Heart Sect!
31
00:03:37,570 --> 00:03:38,730
Wu,
32
00:03:38,990 --> 00:03:40,230
are you OK?
33
00:03:51,720 --> 00:03:53,200
My emotion flipped just now.
34
00:03:54,030 --> 00:03:55,880
Nearly got me into
the demon world.
35
00:03:56,990 --> 00:03:59,370
But, Wang Lu’s paper-cutting
was turned to ashes.
36
00:03:59,680 --> 00:04:01,080
Wang Lu?
37
00:04:01,420 --> 00:04:03,030
What did he do
38
00:04:03,070 --> 00:04:04,630
that flipped your emotion?
39
00:04:05,200 --> 00:04:06,310
He accidentally
40
00:04:07,100 --> 00:04:08,450
impersonated Shang.
41
00:04:22,350 --> 00:04:23,030
Wu,
42
00:04:23,620 --> 00:04:24,630
promise me.
43
00:04:24,970 --> 00:04:26,650
You have to live happily.
44
00:04:27,310 --> 00:04:28,410
I’ll come back.
45
00:04:34,500 --> 00:04:37,000
If it was not me
46
00:04:37,510 --> 00:04:39,480
and Hai’s coordination,
47
00:04:40,080 --> 00:04:42,210
the Heart Sect would be ruined
48
00:04:42,250 --> 00:04:43,390
at the initial stage
49
00:04:43,770 --> 00:04:45,330
for such a huge mistake.
50
00:04:45,620 --> 00:04:47,950
How are we going to
compete with Qianling Sect?
51
00:04:48,640 --> 00:04:49,570
All right.
52
00:04:49,840 --> 00:04:51,390
The ambassador was
turned to ashes.
53
00:04:51,430 --> 00:04:52,680
And you still have
the mood to boast.
54
00:04:53,360 --> 00:04:55,200
Let’s figure out
the following plan.
55
00:04:55,600 --> 00:04:56,820
The following plan?
56
00:04:56,860 --> 00:04:58,420
We take things
into our own hands.
57
00:04:58,460 --> 00:04:58,980
No.
58
00:04:59,680 --> 00:05:02,110
How can a man act like
that on the stage?
59
00:05:02,480 --> 00:05:03,730
Better find another way.
60
00:05:03,770 --> 00:05:05,030
No, no, no.
61
00:05:05,560 --> 00:05:07,960
I really think Lu’s idea
62
00:05:08,000 --> 00:05:09,110
is great.
63
00:05:09,480 --> 00:05:11,170
I think you’re just
flattering him.
64
00:05:11,480 --> 00:05:12,920
I can’t agree.
65
00:05:12,960 --> 00:05:14,190
I’m serious.
66
00:05:15,640 --> 00:05:16,830
Didn’t you find out
67
00:05:17,040 --> 00:05:19,960
Qianling Sect has a
lot more male disciples
68
00:05:20,180 --> 00:05:21,620
than female ones?
69
00:05:22,350 --> 00:05:23,150
You’re right.
70
00:05:23,440 --> 00:05:25,100
That’s because the
Fairy Group’s fans
71
00:05:25,140 --> 00:05:27,310
tend to be bachelors
and middle-aged men.
72
00:05:27,350 --> 00:05:28,090
In another word,
73
00:05:28,130 --> 00:05:29,910
in Wuhou County,
74
00:05:30,920 --> 00:05:33,000
there are plenty of
potential customers,
75
00:05:33,290 --> 00:05:35,430
especially female customers.
76
00:05:36,000 --> 00:05:37,080
If we make a boys group
77
00:05:37,120 --> 00:05:39,000
at this particular juncture,
78
00:05:39,280 --> 00:05:42,480
we’ll become the idol.
79
00:05:44,380 --> 00:05:45,990
That’s what I mean.
80
00:05:46,030 --> 00:05:47,210
Wang Lu.
81
00:05:47,560 --> 00:05:51,560
Though I don't quite
understand what you said,
82
00:05:51,600 --> 00:05:52,760
I have to make it clear.
83
00:05:52,800 --> 00:05:54,520
I’m tone deaf and fat.
84
00:05:54,560 --> 00:05:56,250
So I choose not to be
the burden for you.
85
00:05:56,400 --> 00:05:57,800
I think you and Hai
86
00:05:57,840 --> 00:05:59,950
must look brilliant
on the stage.
87
00:06:01,050 --> 00:06:02,350
What’s the core
competitiveness of a boy group?
88
00:06:02,720 --> 00:06:04,380
It’s personalized image.
89
00:06:04,420 --> 00:06:06,290
That’s the trick
to draw attention.
90
00:06:06,330 --> 00:06:06,840
Wen Bao,
91
00:06:06,880 --> 00:06:08,200
have faith in yourself.
92
00:06:08,640 --> 00:06:10,010
But I’m never on the tune.
93
00:06:10,330 --> 00:06:12,350
Who has ever been on the tune?
94
00:06:12,780 --> 00:06:14,540
We can perform
auto-tune with magic.
95
00:06:14,580 --> 00:06:16,220
In the worst case,
we can use lip-synching.
96
00:06:17,180 --> 00:06:18,060
Auto-tune?
97
00:06:18,490 --> 00:06:19,510
Lip-synching?
98
00:06:22,210 --> 00:06:23,190
All we need is this.
99
00:06:23,230 --> 00:06:25,490
We record Master He’s songs.
100
00:06:25,670 --> 00:06:26,280
Wen Bao,
101
00:06:26,320 --> 00:06:28,000
you just do lip-synching
on the stage.
102
00:06:28,350 --> 00:06:30,410
Lingjian Mountain
Silvertone Speaker
103
00:06:30,450 --> 00:06:32,750
allows you to have
melodious voice.
104
00:06:32,920 --> 00:06:35,170
A trumpet for an idol-to-be.
105
00:06:35,210 --> 00:06:37,330
The must-have of a concert.
106
00:06:37,370 --> 00:06:39,260
You deserve to have one.
107
00:06:39,470 --> 00:06:41,710
Lingjian Speaker
only charges 688.
108
00:06:41,750 --> 00:06:44,270
Lingjian Speaker,
all you need for singing.
109
00:06:45,120 --> 00:06:46,310
But Lu,
110
00:06:46,520 --> 00:06:50,330
my voice is a bit old for him.
111
00:06:50,850 --> 00:06:52,050
That makes him mature.
112
00:06:52,090 --> 00:06:53,550
Girls like mature boys.
113
00:06:53,590 --> 00:06:55,310
Adorable boy, husky voice.
114
00:06:56,000 --> 00:06:57,720
Come on, Heart Boys.
115
00:06:57,880 --> 00:06:58,740
Let’s get it.
116
00:06:59,880 --> 00:07:00,990
One, two, three.
117
00:07:12,080 --> 00:07:12,990
Like this.
118
00:07:18,440 --> 00:07:20,000
How dare they
119
00:07:20,420 --> 00:07:22,240
compete with us on the
potential disciples?
120
00:07:22,880 --> 00:07:24,440
How dare they?
121
00:07:27,560 --> 00:07:29,920
Your useless performance
is to be blamed.
122
00:07:30,400 --> 00:07:31,740
You can’t even
attract those men.
123
00:07:32,100 --> 00:07:33,550
What’s with your ill face?
124
00:07:33,590 --> 00:07:34,750
Do you think it’s a funeral?
125
00:07:35,100 --> 00:07:36,730
Get on with your training.
126
00:07:37,340 --> 00:07:38,900
Whatever idea that
brat comes out,
127
00:07:39,540 --> 00:07:40,630
you do the same
128
00:07:40,940 --> 00:07:42,680
and win those men who belong
129
00:07:42,720 --> 00:07:43,750
to us over.
130
00:07:43,790 --> 00:07:44,740
Understand?
131
00:07:45,760 --> 00:07:47,030
Louder!
132
00:07:47,340 --> 00:07:48,570
Yes.
133
00:07:49,260 --> 00:07:50,810
Now let’s see
134
00:07:52,000 --> 00:07:53,710
without that woman,
135
00:07:54,920 --> 00:07:56,260
what you are going to do.
136
00:08:17,280 --> 00:08:18,070
Liuli.
137
00:08:21,200 --> 00:08:22,070
Liuli.
138
00:08:23,280 --> 00:08:24,270
What are you doing here?
139
00:08:24,580 --> 00:08:25,440
I...
140
00:08:26,440 --> 00:08:28,170
I’m hungry.
141
00:08:28,210 --> 00:08:29,720
So I got something to eat.
142
00:08:30,120 --> 00:08:32,030
I saw you were training here.
143
00:08:34,380 --> 00:08:35,400
This is for you.
144
00:08:38,240 --> 00:08:39,600
What’s the matter?
145
00:08:40,720 --> 00:08:42,640
I’ve checked the corns
146
00:08:42,670 --> 00:08:43,720
with the charm you gave me.
147
00:08:43,760 --> 00:08:44,950
It’s fresh.
148
00:08:44,990 --> 00:08:46,200
It’s not about the corn.
149
00:08:47,300 --> 00:08:50,260
It’s because Master Wang
disappeared tonight.
150
00:08:50,650 --> 00:08:51,830
So I’ll have to perform
151
00:08:51,870 --> 00:08:53,530
on the stage tomorrow.
152
00:08:53,920 --> 00:08:54,960
But no matter how I train,
153
00:08:55,000 --> 00:08:57,370
I can’t reach the level Lu said
154
00:08:58,400 --> 00:09:02,190
that enables a trainee to debut.
155
00:09:03,260 --> 00:09:04,740
So I have to stay
up for the training.
156
00:09:05,390 --> 00:09:07,100
A trainee?
157
00:09:07,140 --> 00:09:08,770
What is that?
158
00:09:11,330 --> 00:09:12,110
No matter what, Hai,
159
00:09:12,150 --> 00:09:13,400
you’re so keen
160
00:09:13,440 --> 00:09:14,820
on just a performance.
161
00:09:14,860 --> 00:09:16,420
Liuli, you don’t know.
162
00:09:16,760 --> 00:09:18,240
Due to physical problems,
163
00:09:18,280 --> 00:09:20,000
I’m weak on my attacking.
164
00:09:20,440 --> 00:09:21,760
In this field practice,
165
00:09:21,800 --> 00:09:23,760
I know you’re taking care of me.
166
00:09:25,130 --> 00:09:27,090
So on this matter,
167
00:09:27,130 --> 00:09:28,800
I don’t want to drag you behind.
168
00:09:29,000 --> 00:09:30,080
You won’t.
169
00:09:30,120 --> 00:09:30,740
Hai?
170
00:09:30,780 --> 00:09:33,440
Your expertise is
the supportive magic.
171
00:09:33,750 --> 00:09:35,170
Like the charms you gave me,
172
00:09:35,210 --> 00:09:36,480
they're very handy.
173
00:09:36,520 --> 00:09:37,610
It’s a pity
174
00:09:37,650 --> 00:09:40,580
that none enables me
to be a good dancer.
175
00:09:41,560 --> 00:09:42,860
Excuse me,
176
00:09:43,120 --> 00:09:44,600
I have to focus on my training.
177
00:09:45,650 --> 00:09:46,490
Go on with it.
178
00:10:09,170 --> 00:10:09,910
Hai?
179
00:10:10,470 --> 00:10:11,710
I got it.
180
00:10:12,000 --> 00:10:13,540
Hai,
your steps and your postures
181
00:10:13,580 --> 00:10:15,030
are all good.
182
00:10:15,070 --> 00:10:17,900
The problems lies in the way
183
00:10:17,940 --> 00:10:19,390
your train yourself.
184
00:10:20,780 --> 00:10:21,910
What do you mean?
185
00:10:23,480 --> 00:10:25,400
When I practice magic,
186
00:10:25,440 --> 00:10:27,160
my master often tells me
187
00:10:27,470 --> 00:10:29,690
that Kungfu is
learned and improved
188
00:10:29,730 --> 00:10:31,020
in combat.
189
00:10:31,240 --> 00:10:33,040
That I can’t work it out alone.
190
00:10:33,800 --> 00:10:34,870
So I guess
191
00:10:35,200 --> 00:10:37,770
it’s the same
trick with dancing.
192
00:10:37,810 --> 00:10:39,060
You should practice
with your partner.
193
00:10:39,860 --> 00:10:41,080
But just now
194
00:10:41,120 --> 00:10:43,090
you didn’t take your
partner in consideration.
195
00:10:44,330 --> 00:10:47,510
That’s why your steps
and your postures
196
00:10:47,740 --> 00:10:49,650
looked uncoordinated.
197
00:10:50,320 --> 00:10:53,720
So I should practice
198
00:10:53,760 --> 00:10:55,080
with my partner?
199
00:10:55,640 --> 00:10:56,320
Yes.
200
00:10:57,160 --> 00:10:58,520
A viewer’s opinion is valuable.
201
00:10:58,780 --> 00:11:01,060
Liuli, you’ve enlightened me.
202
00:11:01,440 --> 00:11:02,340
I’ll go find Lu.
203
00:11:06,400 --> 00:11:09,630
It’s late. Lu’s probably asleep.
204
00:11:10,440 --> 00:11:11,390
It’s OK.
205
00:11:11,430 --> 00:11:13,190
I can be your partner.
206
00:13:40,800 --> 00:13:42,200
What’s the fun of it?
207
00:13:42,540 --> 00:13:43,910
It’s all the same.
208
00:13:43,950 --> 00:13:45,930
Just the performance
we’ve watched.
209
00:13:46,110 --> 00:13:48,220
Nothing new.
210
00:13:48,740 --> 00:13:50,120
Boring.
211
00:13:51,230 --> 00:13:51,910
I’m done.
212
00:13:51,950 --> 00:13:52,800
Let’s go.
213
00:13:52,840 --> 00:13:53,760
No good.
214
00:13:55,910 --> 00:13:56,220
Let’s go.
215
00:13:56,260 --> 00:13:57,010
I’m done, too.
216
00:13:57,050 --> 00:13:58,290
Just the same girls.
217
00:13:58,330 --> 00:13:58,990
Hold on.
218
00:13:59,030 --> 00:13:59,760
I’m leaving, too.
219
00:14:00,720 --> 00:14:02,260
Boring.
220
00:14:08,040 --> 00:14:10,160
Welcome to our boys group,
221
00:14:10,200 --> 00:14:11,600
the Heart Boys
222
00:14:11,640 --> 00:14:14,110
to give you the song, Sweetie.
223
00:14:14,150 --> 00:14:16,870
They are Hai Yunfan, Wen Bao!
224
00:14:32,110 --> 00:14:34,140
Pick an apple
225
00:14:34,180 --> 00:14:36,940
Wait for you to pass
226
00:14:36,980 --> 00:14:40,560
And give it to you
to quench your thirst
227
00:14:40,600 --> 00:14:43,330
Like Cola in summer
228
00:14:43,370 --> 00:14:46,010
Or coco in winter
229
00:14:46,170 --> 00:14:49,740
You’re the right girl
appears at the right time
230
00:14:50,470 --> 00:14:52,450
We’ve had an appointment
231
00:14:52,490 --> 00:14:55,160
To spend the next weekends
232
00:14:55,330 --> 00:14:58,790
I like your petty emotions
233
00:14:59,020 --> 00:15:01,540
I don’t know why
234
00:15:01,580 --> 00:15:04,350
My feelings are still hurt
235
00:15:04,390 --> 00:15:08,450
You just burst in my heart
236
00:15:08,490 --> 00:15:13,190
You let me see the
blossom in desert
237
00:15:13,230 --> 00:15:17,870
You give me the impulse
to write songs for you
238
00:15:17,910 --> 00:15:20,120
In the most romantic hook
239
00:15:20,160 --> 00:15:22,710
You sing with me
240
00:15:22,750 --> 00:15:26,860
I see the firmness in your eyes
241
00:15:26,900 --> 00:15:31,500
You make my world turn pink
242
00:15:31,540 --> 00:15:36,140
You make me get used
to the life with you
243
00:15:36,180 --> 00:15:38,420
Love is like an
exquisite sculpture
244
00:15:38,460 --> 00:15:40,990
I’m Michelangelo
245
00:15:41,030 --> 00:15:45,180
I make sculpture of our love
246
00:15:50,310 --> 00:15:53,700
Wen Bao, Wen Bao, I love you!
247
00:15:53,740 --> 00:15:57,180
I’m with you forever!
248
00:15:57,430 --> 00:15:59,220
Wen Bao, Wen Bao!
249
00:15:59,260 --> 00:16:00,210
Hai!
250
00:16:00,970 --> 00:16:04,420
I’m with you forever!
251
00:16:04,700 --> 00:16:07,920
Wen Bao, Wen Bao, I love you!
252
00:16:07,960 --> 00:16:11,560
I’m with you forever!
253
00:16:12,330 --> 00:16:14,620
Wen Bao, Wen Bao, I love you!
254
00:16:14,660 --> 00:16:18,120
I’m with you forever!
255
00:16:29,060 --> 00:16:35,380
I make sculpture of our love
256
00:16:48,110 --> 00:16:48,850
Stop it!
257
00:16:50,320 --> 00:16:51,010
Stop it!
258
00:16:51,550 --> 00:16:52,960
Stop it!
259
00:16:53,240 --> 00:16:54,690
The guests are all gone!
260
00:16:55,150 --> 00:16:56,160
Get lost.
261
00:17:07,090 --> 00:17:08,310
The key to the new idols
262
00:17:08,340 --> 00:17:10,520
is innovation.
263
00:17:10,560 --> 00:17:12,600
The old stuff is
bound to be abandoned.
264
00:17:12,650 --> 00:17:14,810
Don’t bother imitating.
265
00:17:14,840 --> 00:17:16,000
Try harder!
266
00:17:16,040 --> 00:17:17,070
Mr. Zhou.
267
00:17:18,240 --> 00:17:19,470
Wang Lu.
268
00:17:20,400 --> 00:17:22,810
We’re not done yet!
269
00:17:31,000 --> 00:17:32,970
Good job, Wen Bao!
270
00:17:33,010 --> 00:17:34,320
Impressive!
271
00:17:34,360 --> 00:17:36,300
If I knew I could
get so many gifts,
272
00:17:36,340 --> 00:17:37,790
so many foods,
273
00:17:37,830 --> 00:17:38,680
and more importantly,
274
00:17:38,720 --> 00:17:40,370
so many girls to love me,
275
00:17:40,410 --> 00:17:42,430
I should have volunteered
to be the idol
276
00:17:42,470 --> 00:17:44,570
the first time we showed
up at Lingxi Town.
277
00:17:44,950 --> 00:17:45,660
Now you want to be an idol?
278
00:17:45,700 --> 00:17:46,550
Yes, I do.
279
00:17:46,590 --> 00:17:47,990
Let me be the idol for
the next decade or two.
280
00:17:49,190 --> 00:17:50,390
I’ll be thrilled.
281
00:17:50,550 --> 00:17:51,730
In your dreams.
282
00:17:52,210 --> 00:17:53,010
Wang Lu.
283
00:17:55,300 --> 00:17:56,490
You’d better keep in mind
284
00:17:56,650 --> 00:17:57,760
the purpose we come here
285
00:17:57,800 --> 00:17:59,350
is to eliminate Qianling Sect,
286
00:17:59,390 --> 00:18:01,020
not to enjoy the local cuisine
287
00:18:01,060 --> 00:18:02,140
and have fun.
288
00:18:02,980 --> 00:18:03,940
Trust me.
289
00:18:03,980 --> 00:18:05,110
I have my plans.
290
00:18:05,800 --> 00:18:07,840
It’s been only two days
since we formed the group.
291
00:18:07,880 --> 00:18:09,050
We barely get a firm foothold.
292
00:18:09,400 --> 00:18:10,270
In a few days,
293
00:18:11,000 --> 00:18:12,350
when all the Qianling
Sect’s followers
294
00:18:12,390 --> 00:18:14,390
turn to Heart Sect,
295
00:18:14,430 --> 00:18:15,670
let’s deal with them.
296
00:18:16,000 --> 00:18:16,790
I’m with you.
297
00:18:19,320 --> 00:18:20,290
Besides, Master He,
298
00:18:21,160 --> 00:18:23,110
I always want to
ask you a question.
299
00:18:23,760 --> 00:18:25,250
What do you want
300
00:18:25,290 --> 00:18:26,560
to advocate
301
00:18:26,920 --> 00:18:27,610
blood donation?
302
00:18:28,440 --> 00:18:29,800
Blood is not valuable.
303
00:18:29,840 --> 00:18:30,880
To be honest,
304
00:18:31,170 --> 00:18:32,380
I don’t know.
305
00:18:33,130 --> 00:18:34,100
The leader...
306
00:18:37,530 --> 00:18:38,830
I have never met
307
00:18:39,150 --> 00:18:41,170
the old fool.
308
00:18:41,210 --> 00:18:43,150
As to what he does
with the blood,
309
00:18:43,390 --> 00:18:45,280
it’s not something
for me to worry.
310
00:18:45,540 --> 00:18:46,580
We just collect the blood
311
00:18:47,000 --> 00:18:47,910
and ask nothing about its use.
312
00:18:49,220 --> 00:18:50,430
That’s weird.
313
00:18:52,230 --> 00:18:53,190
Where is Liuli?
314
00:18:56,280 --> 00:18:56,910
Wang Lu.
315
00:18:57,200 --> 00:18:57,870
I’ll have a look.
316
00:19:11,930 --> 00:19:12,800
Darling.
317
00:19:12,840 --> 00:19:13,680
Darling.
318
00:19:16,060 --> 00:19:17,130
You’re all alone.
319
00:19:17,170 --> 00:19:18,290
Why don’t you go home?
320
00:19:19,520 --> 00:19:20,620
I got it.
321
00:19:20,810 --> 00:19:22,230
You have no place to live.
322
00:19:22,760 --> 00:19:23,230
Let’s go.
323
00:19:23,470 --> 00:19:24,740
Come to my home.
324
00:19:27,090 --> 00:19:30,010
I have lots of tasty
snacks at home.
325
00:19:31,440 --> 00:19:32,790
Tasty snacks?
326
00:19:33,250 --> 00:19:35,030
Do you have corns?
327
00:19:35,070 --> 00:19:37,400
The snacks at my place
328
00:19:37,580 --> 00:19:39,610
are far more delicious.
329
00:19:39,650 --> 00:19:40,860
You’ll see if you come with me.
330
00:19:40,900 --> 00:19:41,470
OK.
331
00:19:43,570 --> 00:19:44,420
You can’t go with him.
332
00:19:45,140 --> 00:19:46,410
He’s not a good man.
333
00:19:47,530 --> 00:19:48,690
Brat!
334
00:19:48,730 --> 00:19:50,050
Who are you
335
00:19:50,240 --> 00:19:51,740
to ruin my mood?
336
00:19:59,230 --> 00:19:59,980
Amazing!
337
00:20:01,120 --> 00:20:01,770
Hai.
338
00:20:02,250 --> 00:20:04,050
You said he’s not a good man.
339
00:20:04,090 --> 00:20:05,620
He must be a bad man.
340
00:20:06,200 --> 00:20:07,550
Foods from a bad man,
341
00:20:07,750 --> 00:20:10,060
however tasty they may
be, must be bad, too.
342
00:20:10,360 --> 00:20:11,680
I won’t take them.
343
00:20:12,230 --> 00:20:12,890
You...
344
00:20:13,240 --> 00:20:14,430
You’re so gluttonous.
345
00:20:15,030 --> 00:20:16,990
If a skillful fighter
from an evil sect
346
00:20:17,170 --> 00:20:18,810
attempts you with a corn,
347
00:20:18,850 --> 00:20:20,310
you’re prone to unseen attacks.
348
00:20:21,120 --> 00:20:24,280
But corns are indeed
very delicious.
349
00:20:27,520 --> 00:20:28,910
I got it.
350
00:20:28,950 --> 00:20:31,010
I won’t be so
gluttonous anymore.
351
00:20:31,050 --> 00:20:32,310
Is that OK?
352
00:20:32,510 --> 00:20:33,340
Besides,
353
00:20:33,720 --> 00:20:35,150
what if you run into bad people?
354
00:20:36,250 --> 00:20:37,950
If I run into bad people,
355
00:20:39,190 --> 00:20:40,570
I’ll do what you’ve done.
356
00:20:40,610 --> 00:20:41,940
Punch him in the face.
357
00:20:41,980 --> 00:20:42,650
What do you think?
358
00:20:43,640 --> 00:20:44,750
That’s more like it.
359
00:20:46,810 --> 00:20:47,240
All right.
360
00:20:47,450 --> 00:20:48,000
Let’s go.
361
00:20:48,320 --> 00:20:49,520
Where are you going?
362
00:20:50,720 --> 00:20:51,870
I heard
363
00:20:51,910 --> 00:20:54,230
there’s a corn shop in
the west of the town.
364
00:20:54,270 --> 00:20:55,560
They won’t close until midnight.
365
00:20:56,240 --> 00:20:58,920
Let’s get you
something to chew on.
366
00:21:01,320 --> 00:21:01,910
What?
367
00:21:02,600 --> 00:21:03,350
Don’t want to go?
368
00:21:03,680 --> 00:21:04,200
I...
369
00:21:04,240 --> 00:21:05,750
I want to.
370
00:21:06,150 --> 00:21:07,600
Hai, you’re so good to me.
371
00:21:07,780 --> 00:21:08,890
You’re the kindest soul.
372
00:21:08,930 --> 00:21:09,690
Come on, let’s go.
373
00:21:11,820 --> 00:21:13,840
Isn’t that Lu’s pals?
374
00:21:14,740 --> 00:21:16,430
- Come on.
- Who is the girl with him?
375
00:21:17,120 --> 00:21:18,370
Is she
376
00:21:18,580 --> 00:21:20,610
the idol’s secret lover?
377
00:21:23,240 --> 00:21:24,260
Tomorrow,
378
00:21:24,600 --> 00:21:28,090
you’ll become the
public enemies.
379
00:21:34,660 --> 00:21:36,720
Welcome to our boys group,
380
00:21:36,760 --> 00:21:38,100
the Heart Boys
381
00:21:38,140 --> 00:21:39,550
to give you their new song,
382
00:21:39,590 --> 00:21:40,840
Tree Ring.
383
00:22:54,830 --> 00:22:58,110
The tree rings are
like fingerprint
384
00:22:58,150 --> 00:23:01,400
Printing on my lips
385
00:23:01,440 --> 00:23:04,640
The bitter memories
of the hickey
386
00:23:04,680 --> 00:23:07,540
Is the root
387
00:23:07,940 --> 00:23:11,240
Seasons roll over
388
00:23:11,280 --> 00:23:14,530
The tree blocks the dusk
389
00:23:14,570 --> 00:23:17,860
I’m all alone in the cold night
390
00:23:17,900 --> 00:23:20,850
Waiting for the dawn
391
00:23:21,080 --> 00:23:24,330
The poisonous
hatred in the world
392
00:23:24,370 --> 00:23:27,820
Is love without root
393
00:23:27,860 --> 00:23:31,040
But it never hurts you
394
00:23:31,080 --> 00:23:33,870
I’m a fool
395
00:23:34,180 --> 00:23:37,540
Though a barren land my youth is
396
00:23:37,580 --> 00:23:40,860
I’d still have peace
397
00:23:40,900 --> 00:23:44,080
The one who accompanies me
398
00:23:44,120 --> 00:23:46,430
Is the tree ring
399
00:23:46,470 --> 00:23:50,010
Counting the rings
400
00:23:50,050 --> 00:23:54,880
I carefully seal up the past
401
00:23:54,920 --> 00:23:59,780
It’s also my dignity
402
00:23:59,820 --> 00:24:03,210
The changes to our parting
403
00:24:03,250 --> 00:24:08,070
I admit I dreamed of eternity
404
00:24:08,110 --> 00:24:15,490
But I’m all alone in this drama
405
00:24:23,000 --> 00:24:26,430
Counting the rings
406
00:24:26,470 --> 00:24:31,360
I carefully seal up the past
407
00:24:31,400 --> 00:24:36,200
It’s also my dignity
408
00:24:36,240 --> 00:24:39,550
The changes to our parting
409
00:24:39,590 --> 00:24:44,480
I admit I dreamed of eternity
410
00:24:44,520 --> 00:24:51,670
But I’m all alone in this drama
411
00:25:16,800 --> 00:25:17,740
I need to expose them.
412
00:25:18,130 --> 00:25:19,320
I need to expose them.
413
00:25:19,580 --> 00:25:21,580
Who is this? Get off.
414
00:25:21,620 --> 00:25:22,390
Last night…
415
00:25:22,430 --> 00:25:23,040
Get off!
416
00:25:23,080 --> 00:25:25,590
I saw this man and this girl
417
00:25:25,820 --> 00:25:27,810
hugging each other
on the street.
418
00:25:27,850 --> 00:25:28,790
What are you talking about?
419
00:25:28,830 --> 00:25:30,010
He knows exactly
420
00:25:30,250 --> 00:25:31,430
what I’m saying.
421
00:25:31,670 --> 00:25:32,630
Liar! Liar!
422
00:25:32,670 --> 00:25:33,480
That’s not true!
423
00:25:33,520 --> 00:25:34,390
I don’t believe it.
424
00:25:34,430 --> 00:25:35,460
Liar!
425
00:25:35,500 --> 00:25:37,040
It’s not like that.
426
00:25:37,890 --> 00:25:39,270
Last night, it was you who...
427
00:25:39,540 --> 00:25:40,850
It’s not like that?
428
00:25:41,160 --> 00:25:42,010
Does that mean
429
00:25:42,050 --> 00:25:44,910
you just admitted that
it was you and her
430
00:25:44,950 --> 00:25:45,570
last night?
431
00:25:46,100 --> 00:25:49,350
Impossible!
I don’t believe it. Liar!
432
00:25:49,390 --> 00:25:50,290
Darling.
433
00:25:50,330 --> 00:25:51,600
You’re too innocent.
434
00:25:51,880 --> 00:25:52,540
Don’t be afraid.
435
00:25:52,800 --> 00:25:54,780
What did he do to
you last night?
436
00:25:54,820 --> 00:25:56,060
Feel free to tell us.
437
00:25:56,100 --> 00:25:56,930
Who are you?
438
00:25:56,970 --> 00:25:59,530
Did Qianling Sect pay
you to make the scene?
439
00:25:59,870 --> 00:26:00,940
She’s young.
440
00:26:01,240 --> 00:26:02,130
You tell us.
441
00:26:02,360 --> 00:26:03,310
What is your relationship
442
00:26:03,350 --> 00:26:04,720
with her?
443
00:26:04,760 --> 00:26:07,210
Yes, what is she to you?
444
00:26:10,740 --> 00:26:11,660
We...
445
00:26:12,780 --> 00:26:13,910
We’re just friends.
446
00:26:14,260 --> 00:26:15,330
Really?
447
00:26:15,960 --> 00:26:17,200
Give us an explanation.
448
00:26:17,240 --> 00:26:18,330
We believe you.
449
00:26:18,370 --> 00:26:19,940
We believe she’s a friend.
450
00:26:19,980 --> 00:26:21,990
She must have misled
you into this.
451
00:26:22,570 --> 00:26:23,850
Explain it to us.
452
00:26:23,890 --> 00:26:25,290
Does she lie to you?
453
00:26:25,330 --> 00:26:26,760
Say something.
454
00:26:27,000 --> 00:26:27,980
She’s a liar. She has to be.
455
00:26:28,020 --> 00:26:29,770
That’s not true!
456
00:26:31,150 --> 00:26:31,810
Liuli!
457
00:26:31,850 --> 00:26:32,720
Calm down!
458
00:26:32,760 --> 00:26:34,130
They’re subverted.
459
00:26:34,170 --> 00:26:34,780
Calm down!
460
00:26:34,930 --> 00:26:35,960
Hold it!
461
00:26:36,000 --> 00:26:36,900
Liuli!
462
00:26:37,210 --> 00:26:38,050
Look!
463
00:26:38,360 --> 00:26:39,360
Take a look!
464
00:26:39,750 --> 00:26:40,740
As an idol,
465
00:26:41,000 --> 00:26:42,270
Hai Yunfan
466
00:26:42,850 --> 00:26:45,830
did such despicable things.
467
00:26:46,380 --> 00:26:50,110
They have no shame.
468
00:26:51,900 --> 00:26:52,910
Despicable couple.
469
00:26:52,950 --> 00:26:53,490
Watch out!
470
00:26:53,530 --> 00:26:55,350
Shameless.
471
00:26:55,800 --> 00:26:56,340
Smack them.
472
00:26:56,380 --> 00:26:57,270
Despicable couple.
473
00:26:57,310 --> 00:26:58,250
Liar!
474
00:27:00,080 --> 00:27:01,680
Liar! Liar!
475
00:27:01,720 --> 00:27:03,470
He cheats our feelings!
476
00:27:03,510 --> 00:27:03,970
Liar!
477
00:27:04,010 --> 00:27:04,650
Smack him!
478
00:27:05,410 --> 00:27:06,640
Liar! Liar!
479
00:27:07,240 --> 00:27:08,970
He cheats our feelings!
480
00:27:09,010 --> 00:27:09,990
Wang Lu.
481
00:27:11,140 --> 00:27:12,520
It’s not your lucky day.
482
00:27:13,200 --> 00:27:14,380
Liar!
483
00:27:14,420 --> 00:27:15,670
Liar!
484
00:27:17,960 --> 00:27:18,870
Watch out!
485
00:27:21,720 --> 00:27:22,530
Liuli.
486
00:27:24,340 --> 00:27:25,970
Liuli. Liuli.
487
00:27:26,010 --> 00:27:26,850
Wang Lu.
488
00:27:27,620 --> 00:27:29,030
You should have known
489
00:27:29,070 --> 00:27:30,570
you’ll end up like this
490
00:27:30,610 --> 00:27:32,550
since the day you undermined me.
491
00:27:33,010 --> 00:27:35,010
What makes you can
also destroy you.
492
00:27:35,050 --> 00:27:36,800
If you know it,
493
00:27:37,790 --> 00:27:40,410
you wouldn’t have
fallen into this.
494
00:27:41,060 --> 00:27:42,110
Liar!
495
00:27:42,320 --> 00:27:44,540
Liar! Liar!
496
00:27:44,580 --> 00:27:45,410
Liuli.
497
00:27:48,900 --> 00:27:51,350
Liar! Liar! Liar!
498
00:27:51,600 --> 00:27:54,230
Liar! Liar! Liar!
499
00:27:56,680 --> 00:27:57,460
Guys.
500
00:27:57,790 --> 00:27:58,550
Guys.
501
00:27:59,100 --> 00:28:00,840
Guys, I understand how
you feel right now.
502
00:28:01,480 --> 00:28:03,200
But please listen to me.
503
00:28:03,800 --> 00:28:04,690
Allow me to tell you
504
00:28:04,730 --> 00:28:06,210
what happened between them.
505
00:28:07,700 --> 00:28:11,300
It’s in an afternoon
after a drizzle when Hai
506
00:28:11,340 --> 00:28:12,330
met Liuli.
507
00:28:13,840 --> 00:28:14,680
She was
508
00:28:15,880 --> 00:28:17,380
standing under the
apricot blossom,
509
00:28:18,240 --> 00:28:19,960
gazing at a swing.
510
00:28:21,650 --> 00:28:23,590
He played swing with
her all the afternoon.
511
00:28:24,720 --> 00:28:25,960
Since they met,
512
00:28:27,580 --> 00:28:29,150
they’ve been best friends,
513
00:28:29,960 --> 00:28:31,290
childhood sweet hearts.
514
00:28:32,380 --> 00:28:35,270
They grew up together,
played together
515
00:28:35,830 --> 00:28:37,360
and left their home together
516
00:28:37,790 --> 00:28:39,410
on a path of cultivation.
517
00:28:40,130 --> 00:28:42,510
They lived happily together
518
00:28:43,280 --> 00:28:44,070
until,
519
00:28:44,800 --> 00:28:46,630
like a fragile china
520
00:28:47,560 --> 00:28:50,730
or the beautiful
clouds in the sky,
521
00:28:52,810 --> 00:28:54,930
a mission they took
522
00:28:55,900 --> 00:28:57,680
to protect the villagers,
523
00:28:58,580 --> 00:28:59,920
they were ambushed.
524
00:29:01,520 --> 00:29:03,030
To save Hai, Liuli
525
00:29:03,520 --> 00:29:04,850
suffered severe trauma
526
00:29:05,920 --> 00:29:07,040
in her head.
527
00:29:08,160 --> 00:29:09,850
She lost her memories.
528
00:29:10,750 --> 00:29:12,890
She’s 5 or 6 years old mentally.
529
00:29:14,560 --> 00:29:16,110
Just a little girl.
530
00:29:17,290 --> 00:29:19,230
But Hai never abandons her.
531
00:29:20,190 --> 00:29:21,650
He took an oath
532
00:29:22,660 --> 00:29:24,760
to protect her for
the rest of her life
533
00:29:25,570 --> 00:29:26,810
until death parts them,
534
00:29:28,160 --> 00:29:29,430
though he knows
535
00:29:30,240 --> 00:29:32,730
that she would never
remember the past.
536
00:29:37,580 --> 00:29:40,770
Sad story is always
good for ratings.
537
00:30:03,670 --> 00:30:04,190
Master!
538
00:30:04,230 --> 00:30:04,890
Master!
539
00:30:04,930 --> 00:30:06,610
The young master got
off Junhuang Mountain
540
00:30:06,650 --> 00:30:08,390
while General and Madam
is out for training.
541
00:30:08,430 --> 00:30:09,400
What should we do?
542
00:30:09,440 --> 00:30:11,230
Find him before
General comes back.
543
00:30:11,660 --> 00:30:12,020
Let’s go.
544
00:30:12,060 --> 00:30:12,520
Master!
545
00:30:12,560 --> 00:30:13,250
Master!
546
00:30:22,920 --> 00:30:24,090
Merely an Invisible Charm
547
00:30:24,130 --> 00:30:25,510
fools you around.
548
00:30:25,830 --> 00:30:26,990
You want to catch me?
549
00:30:28,170 --> 00:30:30,420
It’s rare that my parents
and brother are out.
550
00:30:30,460 --> 00:30:31,950
I can’t go back like that.
551
00:30:43,760 --> 00:30:44,560
How do you feel?
552
00:31:08,500 --> 00:31:09,350
Girl?
553
00:31:16,200 --> 00:31:16,910
Who...
554
00:31:18,400 --> 00:31:20,010
Who killed so many people here?
555
00:31:28,440 --> 00:31:29,010
Miss,
556
00:31:29,360 --> 00:31:30,130
how do you feel?
557
00:31:31,030 --> 00:31:31,480
Come on.
558
00:31:33,120 --> 00:31:33,750
Miss,
559
00:31:34,040 --> 00:31:34,780
how do you feel?
560
00:31:34,820 --> 00:31:35,350
Mom.
561
00:31:36,420 --> 00:31:37,030
Mom.
562
00:31:37,280 --> 00:31:38,180
I’m afraid.
563
00:31:45,070 --> 00:31:46,170
Are you all right?
564
00:31:52,040 --> 00:31:52,680
Miss,
565
00:31:53,080 --> 00:31:54,150
hang on.
566
00:31:54,330 --> 00:31:55,800
I’ll take you to someplace safe.
567
00:32:08,870 --> 00:32:09,430
Miss,
568
00:32:09,580 --> 00:32:10,360
you wake up.
569
00:32:11,050 --> 00:32:11,540
Here.
570
00:32:35,080 --> 00:32:36,350
Don’t be afraid.
571
00:32:47,200 --> 00:32:48,620
I’m not a bad person, really.
572
00:32:50,540 --> 00:32:51,960
What about those
people in the woods?
573
00:32:52,440 --> 00:32:53,170
They...
574
00:32:54,590 --> 00:32:56,060
They’re gone.
575
00:32:57,260 --> 00:32:58,900
Are they your families?
576
00:32:59,860 --> 00:33:01,640
Judging from the scene,
577
00:33:01,960 --> 00:33:04,340
probably those men
practicing evil magic did it.
578
00:33:08,620 --> 00:33:09,780
Forgive me, Miss,
579
00:33:10,380 --> 00:33:12,470
I shouldn’t have brought it up
580
00:33:12,640 --> 00:33:14,220
at this particular moment.
581
00:33:21,260 --> 00:33:22,290
You’re bleeding.
582
00:33:27,490 --> 00:33:29,190
Just a scratch. I’m fine.
583
00:33:29,680 --> 00:33:31,690
Your job now is to get better.
584
00:33:32,050 --> 00:33:33,930
I’ve searched miles
around the place.
585
00:33:33,970 --> 00:33:35,220
No household is found.
586
00:33:36,210 --> 00:33:37,700
The herbs are all I found.
587
00:33:38,460 --> 00:33:39,670
I’ll make the medicine.
588
00:34:49,810 --> 00:34:50,830
Drink it.
589
00:34:54,360 --> 00:34:55,560
I’ve tried some.
590
00:34:55,600 --> 00:34:56,650
It’s not bitter at all.
591
00:34:57,380 --> 00:34:58,110
Sorry.
592
00:34:58,540 --> 00:34:59,750
It was my fault.
593
00:34:59,910 --> 00:35:00,920
I startled you.
594
00:35:01,580 --> 00:35:02,510
So,
595
00:35:03,670 --> 00:35:06,040
I made this as my apology.
596
00:35:06,540 --> 00:35:07,640
That’s the only
thing I can make.
597
00:35:12,040 --> 00:35:12,870
Look,
598
00:35:13,720 --> 00:35:15,000
the bunny
599
00:35:15,480 --> 00:35:16,880
has something to tell you.
600
00:35:22,040 --> 00:35:22,960
Sweet girl,
601
00:35:23,190 --> 00:35:24,880
let’s drink the medicine, OK?
602
00:35:25,100 --> 00:35:28,050
If you drink it up,
I’ll sing for you.
603
00:36:00,640 --> 00:36:01,810
I’ve performed
604
00:36:01,850 --> 00:36:03,550
a sound player charm
on this pendent.
605
00:36:03,920 --> 00:36:05,560
It was found so soon.
606
00:36:05,600 --> 00:36:06,670
You’re really smart.
607
00:36:12,560 --> 00:36:13,190
Miss,
608
00:36:14,200 --> 00:36:15,730
I know it must be hard for you.
609
00:36:16,240 --> 00:36:17,430
But you have to believe
610
00:36:17,630 --> 00:36:19,370
that as long as you hang
on, there’ll be hope.
611
00:36:37,660 --> 00:36:39,160
Drink it while it’s warm.
612
00:36:54,990 --> 00:36:57,470
I’ll find something
for you to eat.
613
00:38:11,680 --> 00:38:13,790
Sorry, I wake you up.
614
00:38:20,630 --> 00:38:23,050
You’re not burning anymore.
615
00:38:24,720 --> 00:38:25,960
Have some soup.
616
00:38:32,150 --> 00:38:34,500
It’s hot.
617
00:38:35,940 --> 00:38:37,010
I just made it.
618
00:38:49,270 --> 00:38:51,330
Tastes good. Thank you.
619
00:38:52,180 --> 00:38:54,300
Have more if you like it.
620
00:38:54,510 --> 00:38:55,340
There’s more in the pot.
621
00:39:03,000 --> 00:39:03,570
Besides,
622
00:39:04,480 --> 00:39:06,270
I haven’t told you.
623
00:39:06,950 --> 00:39:07,800
I’m Hai,
624
00:39:08,180 --> 00:39:09,320
from Junhuang Mountain.
625
00:39:09,920 --> 00:39:11,410
What’s your name?
626
00:39:13,200 --> 00:39:14,400
Master Hai!
627
00:39:14,660 --> 00:39:16,720
Master Hai!
628
00:39:16,760 --> 00:39:17,360
Gosh!
629
00:39:17,800 --> 00:39:18,640
I have to go now.
630
00:39:18,830 --> 00:39:20,920
If they find me
here, I’ll be doomed.
631
00:39:24,470 --> 00:39:25,710
Take the badge.
632
00:39:25,900 --> 00:39:28,320
Come to find me at Junhuang
Mountain with this.
633
00:39:31,440 --> 00:39:32,430
Farewell.
634
00:39:34,940 --> 00:39:35,910
You have to come!
39072
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.