Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,250 --> 00:00:32,875
KRIGEN MELLEM ISLAMISK STAT
OG IRAK I MOSUL,
2
00:00:32,958 --> 00:00:35,541
DER ENGANG VAR IRAKS ANDENSTØRSTE BY,
3
00:00:35,625 --> 00:00:37,250
NÆRMER SIG SIN SLUTNING.
4
00:00:43,875 --> 00:00:48,208
ISLAMISK STAT, KENDT SOM
"DAESH" I DENNE DEL AF VERDEN,
5
00:00:48,291 --> 00:00:51,541
ER PÅ FLUGT EFTER FLERE ÅRS BESÆTTELSE,
6
00:00:51,625 --> 00:00:56,583
HVOR DE VOLDTOG, TORTEREDE
OG MYRDEDE SOM I MIDDELALDEREN.
7
00:01:02,625 --> 00:01:06,625
DEN ENESTE ENHED, DER HAR BEKÆMPET
ISLAMISK STAT HVER DAG I DENNE KRIG
8
00:01:06,708 --> 00:01:10,291
UDEN OPHOLD ELLER TILBAGETOG,
ER NINEVEH-INDSATSSTYRKEN,
9
00:01:10,375 --> 00:01:13,958
EN ELITE-POLITIENHED,
DER BESTÅR AF MÆND FRA BYEN.
10
00:01:19,083 --> 00:01:21,791
NINEVEH-STYRKEN HAR DRÆBT
SÅ MANGE IS-KRIGERE,
11
00:01:21,875 --> 00:01:25,208
AT DET ER DEN ENESTE ENHED,
SOM IS IKKE TILBYDER "TOWBA",
12
00:01:25,291 --> 00:01:28,750
MULIGHEDEN FOR AT TILFANGETAGNE IRAKISKE
STYRKER KAN "ANGRE" OG SKIFTE SIDE.
13
00:01:28,833 --> 00:01:31,083
TILFANGETAGNE NINEVEH-MEDLEMMER
BLIVER HENRETTET.
14
00:01:37,291 --> 00:01:40,500
INDSATSSTYRKEN ER PÅ SIN SIDSTE MISSION,
15
00:01:40,583 --> 00:01:44,375
SOM DEN SKAL AFSLUTTE,
FØR ISLAMISK STAT FORSVINDER FOR ALTID.
16
00:01:48,500 --> 00:01:51,583
BASERET PÅ SANDE BEGIVENHEDER.
17
00:01:54,291 --> 00:01:56,041
Sigt højere!
18
00:01:56,125 --> 00:01:57,958
Sigt højere, sagde jeg!
19
00:01:58,541 --> 00:02:00,166
Slå dem ikke ihjel endnu!
20
00:02:02,541 --> 00:02:04,541
Slå dem ikke ihjel endnu!
21
00:02:08,625 --> 00:02:09,750
Sigt højre!
22
00:02:12,166 --> 00:02:14,958
Tal ikke med dine venner,
eller jeg dræber dig.
23
00:02:15,958 --> 00:02:16,916
Kæmp!
24
00:02:17,333 --> 00:02:18,375
Kæmp!
25
00:02:20,416 --> 00:02:21,916
Jeg er her med dem!
26
00:02:26,916 --> 00:02:29,708
Kast ikke flere granater! Vi er her!
27
00:02:29,791 --> 00:02:31,125
Ikke flere granater!
28
00:02:35,708 --> 00:02:36,708
Hold kæft!
29
00:02:37,625 --> 00:02:40,041
Vær ikke bange. Alting løser sig.
30
00:02:40,125 --> 00:02:43,000
Drengen!
31
00:03:04,125 --> 00:03:06,250
For Islamisk Stat!
32
00:03:06,875 --> 00:03:08,000
For Islamisk Stat!
33
00:03:10,333 --> 00:03:13,250
POLITI
34
00:03:22,666 --> 00:03:24,375
For Islamisk Stat!
35
00:03:28,125 --> 00:03:29,125
Ammunition!
36
00:03:29,208 --> 00:03:34,541
-Jeg er løbet tør. Find et skarpt våben.
-De er løbet tør for ammunition!
37
00:04:06,166 --> 00:04:07,166
Onkel!
38
00:04:07,250 --> 00:04:08,250
Onkel?
39
00:04:09,083 --> 00:04:09,958
Onkel?
40
00:04:20,125 --> 00:04:21,125
Er der fri bane?
41
00:04:22,958 --> 00:04:24,000
Fri bane?
42
00:04:27,500 --> 00:04:28,416
Fri bane!
43
00:04:30,666 --> 00:04:32,083
Sikr stedet.
44
00:04:32,166 --> 00:04:33,041
Vær forsigtig.
45
00:04:35,666 --> 00:04:36,666
Indsatsstyrken?
46
00:04:43,750 --> 00:04:45,375
Der er to betjente derinde.
47
00:04:54,916 --> 00:04:56,500
Jeg hader våben.
48
00:05:04,541 --> 00:05:05,791
Er I okay?
49
00:05:09,708 --> 00:05:12,083
Hvad laver politiet i denne del af byen?
50
00:05:13,083 --> 00:05:14,916
Forsøger at anholde de to.
51
00:05:16,916 --> 00:05:18,708
Anholder vi nu folk igen?
52
00:05:18,958 --> 00:05:20,000
Ja.
53
00:05:20,083 --> 00:05:21,166
Det er fremskridt!
54
00:05:21,791 --> 00:05:23,375
IS er begyndt at flygte.
55
00:05:24,125 --> 00:05:25,416
Ved de det?
56
00:05:30,666 --> 00:05:32,208
Anholde dem for hvad?
57
00:05:32,291 --> 00:05:33,291
Stoffer.
58
00:05:33,375 --> 00:05:36,333
De skifter over til os
og bytter narko for våben.
59
00:05:36,416 --> 00:05:39,041
Hvem har brug for fjender
med venner som dem?
60
00:05:40,041 --> 00:05:43,291
-Hvor længe har du været betjent?
-To måneder.
61
00:05:44,875 --> 00:05:45,916
Du kæmper godt.
62
00:05:47,083 --> 00:05:48,458
Er det indsatsstyrken?
63
00:05:49,041 --> 00:05:50,208
Indsatsstyrken!
64
00:05:50,291 --> 00:05:51,291
Ja.
65
00:05:51,375 --> 00:05:52,750
Vi troede, I var døde.
66
00:05:52,833 --> 00:05:54,250
De døde…
67
00:05:55,833 --> 00:05:57,166
Det troede de også.
68
00:06:00,125 --> 00:06:02,125
Hvad gør I? Hvad…
69
00:06:13,125 --> 00:06:14,875
Nej!
70
00:06:25,458 --> 00:06:26,458
Er alt i orden?
71
00:06:27,083 --> 00:06:28,083
Okay.
72
00:06:28,916 --> 00:06:29,916
Listen.
73
00:06:32,083 --> 00:06:33,166
Fart på.
74
00:06:36,375 --> 00:06:38,041
Vi troede, I var døde.
75
00:06:39,791 --> 00:06:41,500
Sagde du ikke lige det?
76
00:06:44,083 --> 00:06:45,291
Kun halvdelen af os.
77
00:06:48,541 --> 00:06:53,041
Den halvdel, der afhører mistænkte,
før de får skåret halsen over?
78
00:06:53,500 --> 00:06:55,500
Vi havde allerede hørt deres svar.
79
00:06:56,291 --> 00:06:58,625
Så giv dem en kugle i hovedet.
80
00:06:59,333 --> 00:07:02,083
-Af sted!
-En Kia drejer til venstre.
81
00:07:02,166 --> 00:07:03,541
Af sted.
82
00:07:03,625 --> 00:07:05,541
Indenfor. Og ned!
83
00:07:06,125 --> 00:07:07,375
Kom så. Ned!
84
00:07:20,166 --> 00:07:21,250
Er der fri bane?
85
00:07:25,666 --> 00:07:26,708
Fri bane?
86
00:07:26,791 --> 00:07:27,958
Fri bane!
87
00:07:28,083 --> 00:07:29,083
Kom så…
88
00:07:30,333 --> 00:07:31,583
Kom så.
89
00:07:44,500 --> 00:07:45,708
Hvad er dit navn?
90
00:07:48,666 --> 00:07:49,666
Hvorfor?
91
00:07:49,750 --> 00:07:54,166
-Står dit navn på listen, er du en af dem.
-Han har et almindeligt navn.
92
00:07:54,250 --> 00:07:56,166
Deres alder fremgår af listen.
93
00:07:56,250 --> 00:08:00,125
-Hvor gammel er den? Hvem gav jer den?
-Vi har altid haft den.
94
00:08:00,208 --> 00:08:01,541
Vi er også betjente.
95
00:08:02,125 --> 00:08:03,458
Betjente?
96
00:08:04,250 --> 00:08:06,500
Han var betjent, og det var de også…
97
00:08:06,583 --> 00:08:08,583
Og ham her…
98
00:08:08,666 --> 00:08:09,958
Og ham.
99
00:08:11,791 --> 00:08:13,583
Mit navn er Jameel Al Qortobi.
100
00:08:14,958 --> 00:08:16,041
Al Qortobi?
101
00:08:17,500 --> 00:08:19,750
Jameel Ziad Al Qortobi…
102
00:08:22,958 --> 00:08:24,541
Du er ikke en af dem.
103
00:08:26,500 --> 00:08:29,250
-Hr…
-Jeg hedder Kawa Salah Al Faili.
104
00:08:30,916 --> 00:08:31,916
Identifikation?
105
00:08:32,291 --> 00:08:35,166
Jeg har ikke været i politiet længe nok.
106
00:08:42,875 --> 00:08:44,916
-Hvor gammel er du?
-21.
107
00:08:45,916 --> 00:08:46,916
21.
108
00:09:01,750 --> 00:09:03,875
-Er nogen af jer blevet såret?
-Nej.
109
00:09:04,708 --> 00:09:05,708
Nej.
110
00:09:06,916 --> 00:09:09,125
Ikke i dag. Er I blevet såret a IS?
111
00:09:09,208 --> 00:09:10,208
Nej.
112
00:09:10,875 --> 00:09:12,708
-Er I de sidste to?
-Nej.
113
00:09:13,625 --> 00:09:16,125
Har I mistet familiemedlemmer til IS?
114
00:09:16,208 --> 00:09:18,750
Amerikanerne dræbte nogle,
nogle emigrerede.
115
00:09:20,958 --> 00:09:21,958
Det er min onkel.
116
00:09:23,291 --> 00:09:26,291
-Elsker du ham?
-Selvfølgelig. Han er min onkel.
117
00:09:29,625 --> 00:09:31,000
Hvorfor græder du ikke?
118
00:09:33,708 --> 00:09:34,708
Det ved jeg ikke.
119
00:09:37,333 --> 00:09:38,416
Er du gift?
120
00:09:38,500 --> 00:09:41,291
Hvis jeg var gift,
ville jeg ikke være her nu.
121
00:09:42,875 --> 00:09:43,833
Hvad?
122
00:09:46,083 --> 00:09:47,291
Hvad mener du?
123
00:09:47,416 --> 00:09:48,958
Rolig.
124
00:09:51,458 --> 00:09:54,916
Han er stadig for ung.
Lad ham være. Han er for ung.
125
00:09:57,833 --> 00:09:59,208
Hvad sagde jeg?
126
00:10:06,250 --> 00:10:07,500
POLITI
127
00:10:13,541 --> 00:10:15,000
Også ham?
128
00:10:15,083 --> 00:10:15,916
Nej.
129
00:10:16,000 --> 00:10:17,166
Hvorfor?
130
00:10:17,250 --> 00:10:21,083
Han er ikke blevet såret af IS
og har ikke mistet familie til dem.
131
00:10:21,166 --> 00:10:22,708
Har I alle det?
132
00:10:23,458 --> 00:10:24,541
De fleste af os.
133
00:10:26,458 --> 00:10:28,416
Men jeg ved ikke, hvem I er.
134
00:10:29,208 --> 00:10:31,583
Vi er dem,
der dræbte din onkels mordere.
135
00:10:32,500 --> 00:10:35,875
Hvis du vil vide mere end det,
så tag ikke kasketten.
136
00:10:37,291 --> 00:10:40,375
-Jeg efterlader ikke min onkel her.
-Det gør vi ikke.
137
00:10:41,750 --> 00:10:44,416
INDSATSSTYRKEN
138
00:10:47,583 --> 00:10:48,666
Vi går nu.
139
00:10:48,750 --> 00:10:51,208
Tager vi nu også kurdere med?
140
00:10:51,291 --> 00:10:53,000
Hvad er der galt med kurdere?
141
00:10:58,000 --> 00:10:59,291
Jeg henter din onkel.
142
00:11:13,041 --> 00:11:14,458
Kom så, fart på.
143
00:11:17,166 --> 00:11:19,000
-Skal jeg tage den af?
-Ja.
144
00:11:19,083 --> 00:11:20,291
Bruger du medium?
145
00:11:21,333 --> 00:11:22,791
-Ja.
-Medium.
146
00:11:22,875 --> 00:11:24,375
Tror du, vi har en butik?
147
00:11:49,083 --> 00:11:50,500
Tag bæltet.
148
00:11:50,583 --> 00:11:52,541
Er du højre- eller venstrehåndet?
149
00:11:52,625 --> 00:11:53,625
-Venstre.
-Sinan.
150
00:11:55,083 --> 00:11:56,000
Afgang.
151
00:11:56,625 --> 00:11:58,250
Gå over på den anden side.
152
00:11:58,333 --> 00:12:02,625
-Vi skulle anholde andre end de to her.
-Tag tilbage til den anden side.
153
00:12:02,708 --> 00:12:05,500
At anholde nogen her
lige nu er nyttesløst.
154
00:12:05,958 --> 00:12:10,583
Fængslerne i Irak er som knuste urner.
Fortæl din chef, at drengen er med os.
155
00:12:10,666 --> 00:12:13,416
-Kom så.
-Kommandoen tror, I er døde.
156
00:12:13,500 --> 00:12:16,000
Så bliver de glade for den gode nyhed.
157
00:12:16,083 --> 00:12:17,541
Kom så, fart på.
158
00:12:17,625 --> 00:12:18,625
Kom af sted.
159
00:12:20,500 --> 00:12:24,750
POLITI
160
00:12:24,833 --> 00:12:26,000
Her er dit våben.
161
00:12:27,083 --> 00:12:28,083
Kawa…
162
00:12:34,375 --> 00:12:35,750
Er du sikker?
163
00:12:50,541 --> 00:12:52,208
Spild ikke vandet.
164
00:12:52,291 --> 00:12:54,541
Jeg vasker hans onkels blod af.
165
00:13:04,291 --> 00:13:05,166
Kom så.
166
00:13:08,125 --> 00:13:10,208
Waleed, Kamal, hold ham mellem jer.
167
00:13:14,375 --> 00:13:16,500
Følg ordrerne, så lærer du hurtigt.
168
00:13:24,500 --> 00:13:26,166
Jeg beklager det, jeg sagde.
169
00:13:28,375 --> 00:13:30,000
Hvor kommer du fra?
170
00:13:30,750 --> 00:13:32,833
Gik du på skolen for begavede børn?
171
00:13:32,916 --> 00:13:33,916
Ja.
172
00:13:35,000 --> 00:13:37,708
Jeg gik to klasser over dig.
Du ser bekendt ud.
173
00:13:39,291 --> 00:13:41,541
Vi var på en mission og hørte skyderi.
174
00:13:41,625 --> 00:13:43,708
Vi tænkte: "De må være i fare."
175
00:13:43,791 --> 00:13:44,708
Tak.
176
00:13:45,208 --> 00:13:46,583
Tak major Jassem.
177
00:13:47,250 --> 00:13:49,250
Jeg ville fortsætte med missionen.
178
00:13:50,083 --> 00:13:51,291
Hvilken mission?
179
00:14:01,583 --> 00:14:04,833
"Vores mission."
Ødelægger du den, kværker jeg dig.
180
00:14:48,500 --> 00:14:51,458
Vent her, til vi har sikret stedet.
181
00:14:55,916 --> 00:14:57,041
Tak.
182
00:14:57,125 --> 00:15:00,333
-Hvad?
-Jeg takkede for, at du reddede mit liv.
183
00:15:05,541 --> 00:15:06,833
Hvornår døde din far?
184
00:15:07,916 --> 00:15:12,750
-Hvor kender du til min far fra?
-Kom nu, Kamal, du virker høflig.
185
00:15:12,833 --> 00:15:16,458
Din mor må have opfostret dig.
Løft dit våben og kig altid op.
186
00:15:18,041 --> 00:15:21,250
Tak ikke mig, vi har brug for flere mænd.
187
00:15:27,500 --> 00:15:28,791
Jeg kan lugte et lig.
188
00:15:32,208 --> 00:15:33,458
Lugten kommer herfra.
189
00:15:35,375 --> 00:15:36,708
Fri bane!
190
00:15:38,833 --> 00:15:40,708
Lad os hvile her i ti minutter.
191
00:15:59,333 --> 00:16:01,500
Se, om der er elektricitet her.
192
00:16:01,583 --> 00:16:03,125
VELKOMMEN
193
00:16:06,083 --> 00:16:07,458
Civile?
194
00:16:07,541 --> 00:16:08,583
Civile!
195
00:16:08,666 --> 00:16:09,833
Hold kæft, fjols.
196
00:16:09,916 --> 00:16:10,958
Er du ny?
197
00:16:13,125 --> 00:16:16,916
Lad os tjekke anden sal.
Lugten er uudholdelig.
198
00:16:18,083 --> 00:16:19,208
Kom.
199
00:16:21,833 --> 00:16:22,916
Bare ti minutter.
200
00:16:24,125 --> 00:16:25,791
Du skal spise noget.
201
00:16:25,875 --> 00:16:27,500
Okay?
202
00:16:27,583 --> 00:16:29,458
De kommer ikke nu.
203
00:16:29,541 --> 00:16:30,708
Kom.
204
00:16:30,791 --> 00:16:32,416
-Javel.
-Kom så. Fart på.
205
00:16:33,958 --> 00:16:35,000
Kom så.
206
00:16:45,250 --> 00:16:46,083
Kawa?
207
00:16:48,291 --> 00:16:49,125
Fri bane!
208
00:16:53,375 --> 00:16:54,583
Fri bane!
209
00:16:54,666 --> 00:16:57,791
To mænd rydder rummet
og to yder dækning.
210
00:16:57,875 --> 00:17:02,208
Når vi er klar, signalerer vi.
Stå aldrig i døråbningen. Du bliver dræbt.
211
00:17:04,875 --> 00:17:05,875
Fri bane.
212
00:17:09,708 --> 00:17:10,625
Fri bane!
213
00:17:11,583 --> 00:17:12,708
Jeg har fundet det!
214
00:17:22,791 --> 00:17:24,333
Er det en kuwaitisk serie?
215
00:18:16,291 --> 00:18:18,083
Hvorfor er hun så aggressiv?
216
00:18:18,166 --> 00:18:20,916
Fordi hun er gravid, og den anden ikke er.
217
00:18:21,000 --> 00:18:22,583
Mener du kvinden i midten?
218
00:18:22,666 --> 00:18:26,916
Hun er den tredje kone.
Nej, hun er den første kone.
219
00:18:27,000 --> 00:18:30,291
-Første eller tredje?
-Den første. Hun kører Mercedesen.
220
00:18:30,375 --> 00:18:33,416
-Lad os nu se det.
-Jeg svarer på hans spørgsmål!
221
00:18:34,291 --> 00:18:38,750
-Hvor mange koner skal han bruge?
-De er kuwaitere. Hvad havde du forventet?
222
00:19:01,833 --> 00:19:02,791
Tak.
223
00:19:11,375 --> 00:19:13,541
Øjeblik.
224
00:19:17,583 --> 00:19:19,208
Hans kone er så smuk.
225
00:19:20,541 --> 00:19:22,958
Det er slemt nok med kun en kone.
226
00:19:39,208 --> 00:19:41,583
Giv mig vandflasken. Den er tom, ikke?
227
00:19:55,083 --> 00:19:56,458
Kamal, giv mig pengene.
228
00:20:06,041 --> 00:20:09,291
-Hvad er vores mission?
-Det behøver du ikke vide.
229
00:20:10,791 --> 00:20:12,166
Stoler du ikke på mig?
230
00:20:12,250 --> 00:20:13,458
Selvfølgelig ikke.
231
00:20:19,416 --> 00:20:20,500
Waleed.
232
00:20:22,416 --> 00:20:25,791
Få hvilet. Du skal spise. Okay?
233
00:20:25,875 --> 00:20:27,208
Javel.
234
00:20:32,708 --> 00:20:33,833
Her er din andel.
235
00:20:34,916 --> 00:20:36,083
Værsgo.
236
00:20:36,166 --> 00:20:37,166
Hvad er det?
237
00:20:37,250 --> 00:20:39,041
-Penge.
-Til hvad?
238
00:21:02,166 --> 00:21:05,208
Hvem af dem?
Hvem af dem ville du gifte dig med?
239
00:21:05,291 --> 00:21:06,375
De er alle smukke.
240
00:21:49,458 --> 00:21:51,041
Flyt dig.
241
00:21:53,125 --> 00:21:56,291
-Det er min ven.
-Flyt dig, for guds skyld!
242
00:22:03,416 --> 00:22:05,083
Din ven er en forræder.
243
00:22:05,750 --> 00:22:07,291
Hvor ved du det fra?
244
00:22:26,041 --> 00:22:27,875
Venter vi, til de er kommet ud?
245
00:22:30,166 --> 00:22:31,250
Ned!
246
00:22:47,125 --> 00:22:48,250
Er alle okay?
247
00:22:52,041 --> 00:22:53,041
Er alle okay?
248
00:22:54,416 --> 00:22:55,416
Er alle okay?
249
00:23:09,833 --> 00:23:11,375
Jeg har ikke gjort noget.
250
00:23:12,833 --> 00:23:14,750
Hvad har jeg gjort?
251
00:23:16,250 --> 00:23:17,625
-Lad mig være!
-Slap af.
252
00:23:17,708 --> 00:23:19,166
Vent og se, dit svin!
253
00:23:20,500 --> 00:23:21,875
Tilbage!
254
00:23:21,958 --> 00:23:24,833
-Han har ikke gjort noget.
-Tilbage, for fanden!
255
00:23:26,458 --> 00:23:27,333
Slap af.
256
00:23:52,250 --> 00:23:53,375
Behold den.
257
00:23:54,333 --> 00:23:56,541
Vi burde give den til familien.
258
00:24:05,375 --> 00:24:06,833
Jeg er ikke en forræder.
259
00:24:08,916 --> 00:24:10,333
Jeg er ikke en forræder.
260
00:24:23,541 --> 00:24:25,166
Hent din bror.
261
00:24:25,250 --> 00:24:26,250
Kom så.
262
00:24:31,208 --> 00:24:32,750
Kom så.
263
00:24:32,833 --> 00:24:34,000
Pas på hovedet.
264
00:24:45,541 --> 00:24:46,583
Hans ben!
265
00:24:58,791 --> 00:25:00,125
Amen.
266
00:25:00,583 --> 00:25:01,791
Må han hvile i fred.
267
00:25:07,083 --> 00:25:08,541
IRAK
268
00:25:15,750 --> 00:25:16,750
Hvor er…
269
00:25:16,833 --> 00:25:18,208
Han døde som martyr.
270
00:25:18,291 --> 00:25:19,250
Det er den nye.
271
00:25:21,583 --> 00:25:22,583
Kom her, mænd.
272
00:25:29,166 --> 00:25:33,208
Den korteste rute går gennem byens
farligste del. Så kører vi mod nord.
273
00:25:33,291 --> 00:25:35,583
De vil angribe os 50 gange.
274
00:25:36,375 --> 00:25:38,791
Vi kan også krydse gennem den sikre del
275
00:25:38,875 --> 00:25:42,041
via denne kontrolpost,
men så skal vi bestikke dem.
276
00:25:42,125 --> 00:25:43,666
Begge muligheder fungerer.
277
00:25:45,291 --> 00:25:47,208
Vi kører via kontrolposten.
278
00:25:47,291 --> 00:25:48,416
Det er sikrere.
279
00:25:48,500 --> 00:25:49,791
Men ikke for dig.
280
00:25:49,875 --> 00:25:53,416
Jeg vil hellere stilles for
en militærdomstol end dø.
281
00:25:53,875 --> 00:25:54,916
Det tror jeg.
282
00:25:55,000 --> 00:25:58,000
Jeg kører i den første Humvee. Kom så.
283
00:25:59,041 --> 00:26:02,291
-Kawa, kom med mig. Kom.
-Hvem skal vi bestikke?
284
00:26:07,375 --> 00:26:11,500
T7
IRAK
285
00:26:17,916 --> 00:26:19,916
INDSATSSTYRKEN
286
00:26:26,125 --> 00:26:27,958
Razzak, hurtigere.
287
00:26:28,041 --> 00:26:29,208
Hurtigere.
288
00:26:33,916 --> 00:26:36,541
Gudløse hjemfaldne…
289
00:26:36,625 --> 00:26:40,833
Tilbedere af korset og falske guder.
Islamisk Stats soldater er overalt.
290
00:26:40,916 --> 00:26:43,166
Islamisk Stat bliver her og udvider.
291
00:26:43,250 --> 00:26:46,208
Vi vil slagte og halshugge jer alle,
292
00:26:46,291 --> 00:26:49,500
sammen med jeres gudløse allierede.
293
00:26:49,583 --> 00:26:52,291
Vi vil tage jeres kvinder som slaver
294
00:26:52,375 --> 00:26:55,791
og jeres børn som spejdere for kalifatet.
295
00:26:56,833 --> 00:27:00,416
Dit kalifat kan rende mig, dit svin.
296
00:27:01,125 --> 00:27:02,458
Vi kommer efter jer.
297
00:27:18,791 --> 00:27:20,208
Lad os tage børnene med.
298
00:27:20,333 --> 00:27:22,291
Stop.
299
00:27:28,375 --> 00:27:29,583
Kom med os.
300
00:27:29,666 --> 00:27:31,791
Vi krydser over til den anden side.
301
00:27:31,875 --> 00:27:32,875
Kom så, knægt.
302
00:27:34,750 --> 00:27:36,583
Kom så, unger. Kom med os.
303
00:27:36,666 --> 00:27:37,791
Kom med os.
304
00:27:38,333 --> 00:27:40,958
Vi er ikke fremmede. Kom med os.
305
00:27:41,041 --> 00:27:44,000
Vi kan ikke forlade stedet.
Det lovede jeg min far.
306
00:27:44,125 --> 00:27:45,166
Hvor er din bror?
307
00:27:51,916 --> 00:27:55,125
Det er okay. Vi løser det hele.
308
00:27:55,250 --> 00:27:58,458
Men kom med os.
Vi skal dræbe dem først.
309
00:27:58,541 --> 00:28:00,666
Nej, jeg gav ham mit ord.
310
00:28:00,750 --> 00:28:01,875
Skal vi tage med?
311
00:28:01,958 --> 00:28:03,583
Du lovede også far det.
312
00:28:03,666 --> 00:28:05,333
Mor blødte!
313
00:28:05,416 --> 00:28:07,875
Du løj for os. Lærte de dig ikke noget?
314
00:28:07,958 --> 00:28:10,625
Jo, at passe på min bror.
Hvad lærte de dig?
315
00:28:10,708 --> 00:28:14,541
At holde mine løfter.
Hvem skal begrave dem, hvis vi ikke gør?
316
00:28:14,666 --> 00:28:18,750
-Jeg lover, vi hjælper dig. Kom med.
-Vi har ikke tid. Vi skal videre.
317
00:28:18,833 --> 00:28:20,291
De er børn.
318
00:28:20,375 --> 00:28:23,416
Hvorfor tager vi ikke bare en af dem?
319
00:28:23,500 --> 00:28:25,125
Vi kan ikke stoppe her!
320
00:28:25,208 --> 00:28:27,166
Jeg tager med dem!
321
00:28:28,000 --> 00:28:29,916
Undskyld, at jeg råbte ad dig.
322
00:28:30,000 --> 00:28:34,333
Hvis du tager med dem, bliver vi adskilt,
og så bliver vi begge alene.
323
00:28:34,416 --> 00:28:37,291
-Kom med mig!
-Kom så.
324
00:28:37,958 --> 00:28:38,833
Vent, Waleed.
325
00:28:38,916 --> 00:28:41,166
-Vi har ikke tid.
-Slap af… Nej!
326
00:28:41,250 --> 00:28:42,541
Øjeblik. Kom så.
327
00:28:42,625 --> 00:28:45,000
-Kom her, min dreng.
-Kom nu.
328
00:28:46,083 --> 00:28:47,166
Kom med mig!
329
00:28:54,416 --> 00:28:55,541
Kommer du eller ej?
330
00:28:57,666 --> 00:28:59,458
Kom her.
331
00:29:00,208 --> 00:29:03,083
-Kom med os.
-Jeg gav min far et løfte.
332
00:29:05,666 --> 00:29:06,875
Jeg lovede ham det.
333
00:29:52,083 --> 00:29:53,458
Svar dem ikke.
334
00:30:44,250 --> 00:30:47,000
-Vi er fra det føderale politi.
-Det ved jeg.
335
00:30:47,083 --> 00:30:50,166
Du har ikke set os eller Humveen bag os.
336
00:30:59,500 --> 00:31:00,833
Okay, fortsæt.
337
00:31:19,666 --> 00:31:21,583
Tag jer af liget.
338
00:31:51,291 --> 00:31:54,750
Hvorfor skal vi bestikke politiet
for at komme igennem?
339
00:31:54,833 --> 00:31:59,083
Ingen af os ved noget om dig,
men din ven var en forræder.
340
00:31:59,166 --> 00:32:03,166
-Du stiller for mange spørgsmål.
-Hvorfor skal vi bestikke politiet?
341
00:32:03,250 --> 00:32:06,833
-Ellers bliver vi aldrig færdige.
-Lad os recitere Al Fatiha.
342
00:32:12,916 --> 00:32:15,416
Det bliver snart din tur.
Spring ikke over!
343
00:32:18,583 --> 00:32:19,708
Fred være med dig.
344
00:32:19,791 --> 00:32:21,041
Fred være med dig.
345
00:32:22,541 --> 00:32:26,458
Jeg ser, du har en familie.
Jeg må bede dig om en lille tjeneste.
346
00:32:26,541 --> 00:32:30,541
Jeg fandt barnet på den anden side.
Du skal tage ham.
347
00:32:30,625 --> 00:32:32,333
Han har mistet sin mor…
348
00:32:42,250 --> 00:32:43,250
Det kan jeg ikke.
349
00:32:43,916 --> 00:32:44,750
Beklager.
350
00:32:44,833 --> 00:32:47,583
Han er fattig, og du har børn.
Tag ham med.
351
00:32:48,250 --> 00:32:50,375
-Vi tager ham.
-Det kan jeg ikke.
352
00:32:50,458 --> 00:32:53,375
Gud velsigne dig…
353
00:32:53,958 --> 00:32:55,416
Vær en god dreng, okay?
354
00:32:57,291 --> 00:33:00,250
Giv ham ikke til Røde Halvmåne.
Nu er du advaret.
355
00:33:00,833 --> 00:33:03,666
Hvis du gør det, finder jeg ud af det.
356
00:33:04,708 --> 00:33:06,333
-Giv ham ikke væk.
-Okay.
357
00:33:11,458 --> 00:33:12,791
Gør det ondt?
358
00:33:13,708 --> 00:33:14,708
Gør det ondt?
359
00:33:16,041 --> 00:33:17,416
Åh, skat. Kom her.
360
00:33:33,875 --> 00:33:34,833
Indsatsstyrken?
361
00:33:35,333 --> 00:33:37,000
-Er I i live?
-Kom så.
362
00:33:37,666 --> 00:33:39,541
Kommandoen har ledt efter jer.
363
00:33:40,416 --> 00:33:42,625
-Er I okay?
-Tag dig ikke af ham!
364
00:33:42,750 --> 00:33:44,541
-Kom så!
-Slip mig!
365
00:33:44,625 --> 00:33:46,416
-Fortsæt.
-Slip mig!
366
00:33:46,500 --> 00:33:48,125
Kan I ikke høre mig?
367
00:33:48,208 --> 00:33:50,458
-Skub mig ikke…
-Gå, sagde jeg!
368
00:33:50,541 --> 00:33:52,666
-Hvad er der galt med jer?
-Slip mig!
369
00:33:52,750 --> 00:33:54,000
Fortsæt. Glem ham.
370
00:33:55,500 --> 00:33:57,291
Har du hørt historierne om os?
371
00:33:58,625 --> 00:33:59,458
Ja.
372
00:33:59,541 --> 00:34:00,875
De er alle sande.
373
00:34:02,291 --> 00:34:04,500
Hvis du fortæller nogen, at du så os,
374
00:34:05,833 --> 00:34:07,916
så ved jeg, at du forrådte os.
375
00:34:08,958 --> 00:34:09,958
Forstået?
376
00:34:15,625 --> 00:34:16,750
Kom så.
377
00:34:32,750 --> 00:34:34,541
Kom så!
378
00:34:34,625 --> 00:34:36,333
T7
IRAK
379
00:34:36,416 --> 00:34:37,833
Indsatsstyrke,
380
00:34:37,916 --> 00:34:42,333
vi kan se, I strejfer rundt i byen.
Hvad leder I efter?
381
00:34:44,916 --> 00:34:49,875
I havde seks Humvees. Nu har I tre.
382
00:34:49,958 --> 00:34:53,166
Og for tre måneder siden havde I ni…
383
00:34:53,250 --> 00:34:58,875
Vantro politimænd og soldater.
Jeres senge og hjem er behagelige.
384
00:34:58,958 --> 00:35:00,666
Tak, fordi I gav os dem.
385
00:35:05,083 --> 00:35:07,458
Får vi ingen ammunition?
386
00:35:07,541 --> 00:35:08,750
Eller mad?
387
00:35:08,833 --> 00:35:11,291
-Waleed, giv mig lidt vand.
-Hvorfor?
388
00:35:12,458 --> 00:35:14,958
Hvorfor besvarer ingen mine spørgsmål?
389
00:35:17,250 --> 00:35:19,541
Hvad stikker I af fra?
390
00:35:19,625 --> 00:35:20,791
Os?
391
00:35:20,875 --> 00:35:23,083
Hvad skulle vi stikke af fra?
392
00:35:25,958 --> 00:35:27,041
Hvor er böreken?
393
00:35:27,541 --> 00:35:28,541
Jeg spiste den.
394
00:35:29,708 --> 00:35:30,958
Den hele?
395
00:35:31,041 --> 00:35:32,041
Ja.
396
00:35:32,125 --> 00:35:34,500
Hvorfor gemte du ikke noget?
397
00:35:34,583 --> 00:35:35,666
Jeg er sulten.
398
00:35:35,750 --> 00:35:37,041
Du spiser snart mig.
399
00:35:37,291 --> 00:35:44,083
T7
IRAK
400
00:36:00,666 --> 00:36:02,750
Jeg var i drabsafdelingen før.
401
00:36:04,666 --> 00:36:05,666
Det ved jeg.
402
00:36:06,958 --> 00:36:09,458
Jeg gik på politiskolen.
403
00:36:10,166 --> 00:36:13,291
Du var vores lærer
i efterforsknings-kurset.
404
00:36:13,375 --> 00:36:15,833
Tog du mit kursus?
405
00:36:16,583 --> 00:36:19,166
Jeg gjorde tydeligvis et stort indtryk.
406
00:36:20,750 --> 00:36:21,958
Undskyld.
407
00:36:25,708 --> 00:36:27,958
Det var en god tid, men den er forbi.
408
00:36:29,375 --> 00:36:31,041
Jeg elskede mit arbejde.
409
00:36:31,125 --> 00:36:32,375
Som lærer?
410
00:36:34,958 --> 00:36:36,541
Nej, som betjent.
411
00:36:38,666 --> 00:36:40,625
Jeg var en god betjent,
412
00:36:40,958 --> 00:36:42,958
og derfor kunne jeg lide det.
413
00:36:45,541 --> 00:36:47,208
Jeg kunne lide den, jeg var.
414
00:36:52,000 --> 00:36:53,541
Du kan gå tilbage til det.
415
00:36:56,791 --> 00:36:58,666
Jeg kan aldrig gå tilbage.
416
00:37:16,958 --> 00:37:18,500
Vi er de gode.
417
00:37:19,625 --> 00:37:20,458
Hvad?
418
00:37:21,833 --> 00:37:22,708
Vi er de gode.
419
00:37:24,083 --> 00:37:29,208
Skub mig aldrig igen,
som du gjorde ved kontrolposten.
420
00:37:31,958 --> 00:37:35,375
Jeg skubbede dig,
fordi du stillede så mange spørgsmål.
421
00:37:35,458 --> 00:37:37,541
Jeg har ikke gjort noget galt.
422
00:37:37,625 --> 00:37:41,500
Skub ikke til mig og skæld mig ikke ud.
Bare forklar mig det.
423
00:37:41,583 --> 00:37:45,583
Jeg ved ikke, hvad missionen går ud på,
og jeg kender ingen af jer.
424
00:37:45,666 --> 00:37:47,500
Hvorfor skal jeg lytte til dig?
425
00:37:49,750 --> 00:37:50,750
Forstået?
426
00:37:51,458 --> 00:37:52,458
Giv mig den.
427
00:37:55,666 --> 00:37:56,833
Det er hans bror.
428
00:37:58,375 --> 00:38:01,333
Han tvang sig selv til at se videoen
429
00:38:01,416 --> 00:38:04,958
hver gang han tvivlede på,
hvad vi lavede,
430
00:38:05,041 --> 00:38:08,208
hvem vi kæmpede mod og hvorfor.
431
00:38:10,625 --> 00:38:14,833
De billeder, han tog, beviste,
at han gjorde sin del.
432
00:38:14,916 --> 00:38:19,541
Billeder, han kunne vise sin familie,
der inkluderede strømere og soldater.
433
00:38:31,333 --> 00:38:33,583
Så hvad skal vi? Tage hævn?
434
00:38:41,416 --> 00:38:44,958
Der er mellem 100 og 150 civile
på vej mod jer.
435
00:38:45,041 --> 00:38:46,791
Rul ruderne op.
436
00:39:03,500 --> 00:39:05,708
Vi kører ind i farezonen.
437
00:39:06,625 --> 00:39:08,125
Vær på vagt.
438
00:39:35,750 --> 00:39:36,791
Pas på.
439
00:39:55,583 --> 00:39:56,625
Stop!
440
00:39:56,708 --> 00:39:58,083
De skyder civile!
441
00:40:00,333 --> 00:40:01,666
Hvorfor skyder de dem?
442
00:40:01,750 --> 00:40:03,791
De straffer dem for at rejse.
443
00:40:03,875 --> 00:40:06,208
De vil beholde dem som menneskeskjolde.
444
00:40:07,375 --> 00:40:08,666
Hvor skyder de fra?
445
00:40:09,583 --> 00:40:12,041
Folk falder, før vi kan høre skuddene.
446
00:40:14,625 --> 00:40:16,791
-Jeg kan ikke se dem!
-Til venstre!
447
00:40:21,583 --> 00:40:22,625
T7
IRAK
448
00:40:22,708 --> 00:40:25,458
Søg dækning bag bilen.
449
00:40:33,916 --> 00:40:35,708
Klokken et!
450
00:40:38,083 --> 00:40:40,041
Fald tilbage!
451
00:40:46,166 --> 00:40:47,291
Akram, Youness,
452
00:40:47,375 --> 00:40:51,000
bliv her og beskyt de civile.
Skyd mod taget til højre, okay?
453
00:40:51,083 --> 00:40:53,000
Fortsæt, indtil jeg siger til.
454
00:40:53,083 --> 00:40:54,375
Razzak, nu! Fart på!
455
00:41:03,750 --> 00:41:05,000
Fandens også!
456
00:41:05,083 --> 00:41:06,291
Thaer, min dreng!
457
00:41:06,916 --> 00:41:09,875
Vi er ramt af ulykke. Ramt af ulykke.
458
00:41:17,333 --> 00:41:19,000
Vent, til de lader igen.
459
00:41:20,375 --> 00:41:22,125
Stop her.
460
00:41:22,625 --> 00:41:25,875
Bliv her og vent på de andre.
Kom så, Waleed og Kawa!
461
00:41:42,291 --> 00:41:43,291
Nu.
462
00:41:52,250 --> 00:41:53,250
Fri bane.
463
00:41:54,083 --> 00:41:55,541
-Fri bane?
-Ja.
464
00:41:59,750 --> 00:42:00,916
Der er fri bane.
465
00:42:01,000 --> 00:42:03,958
Fortsæt ned ad gaden.
Bliv på sidevejen.
466
00:42:04,041 --> 00:42:05,750
Razzak venter. Gå.
467
00:42:05,833 --> 00:42:07,250
Svin!
468
00:42:07,333 --> 00:42:09,500
Fuck jer alle sammen!
469
00:42:11,625 --> 00:42:13,000
Kom så, Waleed.
470
00:42:17,958 --> 00:42:18,791
Okay.
471
00:42:23,750 --> 00:42:26,500
Stop, Waleed. Pas på! Gå herover.
472
00:42:30,416 --> 00:42:33,708
Kom væk fra muren. Brug den her i stedet.
473
00:42:49,791 --> 00:42:51,333
Kan du se noget?
474
00:42:52,666 --> 00:42:53,791
Ikke endnu.
475
00:43:15,625 --> 00:43:17,083
Til venstre.
476
00:43:17,166 --> 00:43:18,000
Hvor?
477
00:43:18,083 --> 00:43:20,541
Den blå parabol. Under to kilometer væk.
478
00:43:22,333 --> 00:43:23,250
Ja.
479
00:43:26,375 --> 00:43:27,500
Vi er tæt på nu.
480
00:43:32,625 --> 00:43:34,500
Vi tjekker vejen på kortet.
481
00:43:34,916 --> 00:43:35,958
Okay?
482
00:43:36,666 --> 00:43:40,750
Vi kører så tæt på, vi kan,
og fortsætter til fods.
483
00:43:40,833 --> 00:43:42,666
-Javel.
-Okay?
484
00:43:48,958 --> 00:43:51,666
Vi skal den vej.
Men området er meget farligt.
485
00:43:52,750 --> 00:43:56,416
IS kan angribe os når som helst…
486
00:43:57,125 --> 00:43:58,708
…i de smalle gyder.
487
00:43:58,791 --> 00:44:01,666
Vi smed sten mod amerikanerne fra gyderne,
488
00:44:01,750 --> 00:44:06,416
og de kunne ikke fange os,
for de var for smalle for deres Humvees.
489
00:45:49,041 --> 00:45:50,208
Lad ham lide.
490
00:45:50,291 --> 00:45:51,250
Hvad?
491
00:45:51,333 --> 00:45:52,166
Lad ham ligge.
492
00:46:25,625 --> 00:46:26,625
Amir.
493
00:46:27,500 --> 00:46:29,125
Indtag skarpskytteposition.
494
00:46:29,208 --> 00:46:30,916
-Gå derover.
-Okay.
495
00:46:31,750 --> 00:46:34,250
Razzak, Akram, Youness…
496
00:46:34,333 --> 00:46:35,375
Javel.
497
00:46:35,458 --> 00:46:38,750
Waleed ved, hvilken rute vi tager.
498
00:46:38,833 --> 00:46:39,666
Okay.
499
00:46:51,583 --> 00:46:53,666
Vi holder til højre.
500
00:46:54,208 --> 00:46:58,208
De smalle gyder er for små
til vores Humvees. Vi må gå til fods.
501
00:46:58,291 --> 00:47:01,625
Til højre… Området er ekstremt farligt.
502
00:47:02,791 --> 00:47:05,041
Henter du hammeren i min rygsæk?
503
00:47:23,916 --> 00:47:25,000
Hvad hedder du?
504
00:47:25,083 --> 00:47:27,208
Amir. Dit navn er Kawa, ikke?
505
00:47:27,291 --> 00:47:28,458
Ja.
506
00:47:28,541 --> 00:47:29,750
Rart at møde dig.
507
00:47:30,791 --> 00:47:31,916
I lige måde.
508
00:47:35,000 --> 00:47:35,833
Fandens også!
509
00:47:36,750 --> 00:47:37,750
Hr.?
510
00:47:38,583 --> 00:47:40,083
Kom og se noget.
511
00:47:41,250 --> 00:47:42,625
Kom her.
512
00:47:43,625 --> 00:47:45,708
-Hvad er der galt?
-Det var fandens!
513
00:47:53,166 --> 00:47:57,833
Mellem den lyserøde bygning
og bygningen ved p-pladsen. Til venstre.
514
00:48:00,083 --> 00:48:01,000
Kan du se det?
515
00:48:01,541 --> 00:48:02,666
Giv mig et øjeblik.
516
00:48:08,541 --> 00:48:11,333
Hvad tror du?
Er det deres kommandocenter?
517
00:48:19,583 --> 00:48:20,583
Ja.
518
00:48:23,583 --> 00:48:26,041
-Vi kan tilkalde artilleriet.
-Nej.
519
00:48:27,166 --> 00:48:29,625
Vores folk vil afvise anmodningen.
520
00:48:29,708 --> 00:48:33,291
De aflyser vores mission
og anholder mig. Ved I ikke det?
521
00:48:33,375 --> 00:48:35,791
Jeg har en ven i den operative kommando.
522
00:48:35,875 --> 00:48:38,666
Jeg giver ham koordinaterne.
Amerikanerne kan…
523
00:48:38,750 --> 00:48:39,625
Nej.
524
00:48:39,708 --> 00:48:42,166
-Vi voksede op sammen.
-Jeg sagde nej.
525
00:48:42,250 --> 00:48:46,041
De ødelægger gerne alt,
for de skal ikke genopbygge det.
526
00:48:46,125 --> 00:48:49,208
Tal ikke mere om amerikanerne.
Den fase er overstået.
527
00:48:51,666 --> 00:48:55,833
Hvis vi skal håndtere situationen
og angribe deres base…
528
00:48:57,625 --> 00:48:59,250
…så må vi gøre det selv.
529
00:49:00,541 --> 00:49:01,416
Ti mænd.
530
00:49:04,666 --> 00:49:06,375
Det er din beslutning.
531
00:49:10,916 --> 00:49:14,583
Du er chefen her, ikke mig.
Hvorfor overlader du det til mig?
532
00:49:14,666 --> 00:49:18,083
-Fordi jeg er træt!
-Der er ti mænd, og jeg er også træt!
533
00:49:18,500 --> 00:49:19,958
Jeg er også træt.
534
00:49:20,041 --> 00:49:23,708
-Jeg mistede to sønner på to timer.
-Jeg mistede to brødre!
535
00:49:23,791 --> 00:49:25,208
Vi har alle mistet dem.
536
00:49:25,291 --> 00:49:26,625
-Waleed!
-Kom nu…
537
00:49:26,708 --> 00:49:28,250
-Waleed!
-Råb ikke!
538
00:49:29,958 --> 00:49:32,291
Vi kan enten angribe deres base
539
00:49:32,375 --> 00:49:34,375
og glemme, hvad der er bag os,
540
00:49:34,708 --> 00:49:37,916
eller vi kan gå udenom under dække.
541
00:49:39,041 --> 00:49:40,541
Jeg beder dig.
542
00:49:41,166 --> 00:49:43,458
Waleed, jeg beordrer dig til at vælge!
543
00:49:43,541 --> 00:49:44,708
Det er ti mænd.
544
00:49:45,375 --> 00:49:47,000
At gøre dem til mit ansvar…
545
00:49:56,541 --> 00:50:00,375
Jeg siger, vi går udenom.
så vi ikke bliver set.
546
00:50:04,125 --> 00:50:05,291
Har nogen set den?
547
00:50:06,416 --> 00:50:07,541
Har nogen set den?
548
00:50:09,416 --> 00:50:10,958
Sig til, hvis I ser den.
549
00:50:11,041 --> 00:50:12,250
Skyd den ikke ned!
550
00:50:13,166 --> 00:50:15,083
Vi skal bruge hver eneste kugle!
551
00:50:15,916 --> 00:50:17,166
Søg dækning!
552
00:50:23,625 --> 00:50:25,083
Det var C4 eller PETN.
553
00:50:28,125 --> 00:50:29,291
Er du okay?
554
00:50:38,541 --> 00:50:41,208
En af vores Humvees blev ødelagt!
555
00:51:11,250 --> 00:51:13,750
DHL leverer hvor som helst!
556
00:51:14,416 --> 00:51:15,791
Byttehandel?
557
00:51:16,541 --> 00:51:17,500
Bytte hvad?
558
00:51:18,500 --> 00:51:22,166
-Kalashnikov-ammunition.
-Beklager, jeg bruger en GC.
559
00:51:23,041 --> 00:51:25,791
Hvorfor kæmper en iransk elitesoldat
i Irak
560
00:51:25,875 --> 00:51:28,291
med amerikanske våben
og NATO-ammunition?
561
00:51:28,375 --> 00:51:31,875
-Det er en skør verden!
-Er det her en indisk fil?
562
00:51:31,958 --> 00:51:33,208
Faktisk…
563
00:51:35,250 --> 00:51:38,916
Vi har stadig Kalashnikov-ammunition
til nødstilfælde.
564
00:51:40,125 --> 00:51:41,750
Jeg tror på nødsituationer.
565
00:51:41,833 --> 00:51:43,166
Hvad vil du have?
566
00:51:44,125 --> 00:51:45,125
Cigaretter.
567
00:51:45,708 --> 00:51:46,708
Det har vi.
568
00:51:48,083 --> 00:51:50,833
Nikotin og våben forener verden!
569
00:51:51,833 --> 00:51:54,166
Mød mig på gaden foran vores bygning.
570
00:51:54,250 --> 00:51:55,125
Okay.
571
00:51:56,625 --> 00:51:59,583
Hold jer nede og gå ned på gaden.
Skynd jer.
572
00:51:59,666 --> 00:52:01,500
Amir, Kawa, kom så!
573
00:52:10,250 --> 00:52:12,041
Lad ham ligge og lide.
574
00:52:43,500 --> 00:52:45,666
-Slip mig!
-Rolig!
575
00:52:46,333 --> 00:52:48,708
Kun ham, majoren talte med.
576
00:52:48,791 --> 00:52:50,041
Er du forstandig?
577
00:52:51,625 --> 00:52:54,000
Kamal og jeg kan ikke lade dig gå alene.
578
00:52:54,083 --> 00:52:55,000
Waleed…
579
00:52:55,083 --> 00:52:57,250
-Sir.
-Vi har intet valg.
580
00:53:00,458 --> 00:53:03,208
Det tager ikke lang tid.
Jeg er straks tilbage.
581
00:53:13,791 --> 00:53:14,916
Fred være med jer.
582
00:53:15,000 --> 00:53:16,750
I lige måde. Kom ind.
583
00:53:29,250 --> 00:53:30,125
Hvad?
584
00:53:31,208 --> 00:53:33,500
Har du aldrig været så tæt på PMF?
585
00:53:36,416 --> 00:53:38,083
Jeg har været tæt på dem,
586
00:53:38,166 --> 00:53:40,291
og jeg har kæmpet med dem.
587
00:53:41,333 --> 00:53:46,416
Men når jeg ser din gruppe,
foretrækker jeg at holde afstand.
588
00:53:47,125 --> 00:53:50,666
En fornøjelse at møde dig.
Jeg er oberst Asfahani.
589
00:53:50,750 --> 00:53:53,125
Hvad laver I i vores del af byen?
590
00:53:53,208 --> 00:53:57,625
Jeg blev født i denne del af byen,
ligesom mange af dine mænd.
591
00:53:58,333 --> 00:54:02,625
Men hvad laver du her,
så langt fra din familie?
592
00:54:02,708 --> 00:54:04,000
Logistisk støtte.
593
00:54:04,083 --> 00:54:05,041
Logistisk?
594
00:54:05,125 --> 00:54:06,166
Ja.
595
00:54:06,750 --> 00:54:09,083
-Hvor mange kartoner er det?
-13.
596
00:54:09,916 --> 00:54:12,166
Har I kapret en lastbil?
597
00:54:12,666 --> 00:54:13,583
Ja.
598
00:54:13,666 --> 00:54:17,000
Det er en karton til hver af dine mænd.
599
00:54:17,541 --> 00:54:19,125
Vi er ikke alle lige.
600
00:54:20,125 --> 00:54:21,083
Te.
601
00:54:21,166 --> 00:54:22,416
Nej, tak.
602
00:54:22,500 --> 00:54:23,833
Drik noget te.
603
00:54:24,541 --> 00:54:26,625
Okay, lad os få det overstået.
604
00:54:27,833 --> 00:54:28,916
Så?
605
00:54:29,666 --> 00:54:32,166
Hvad laver du? Hold øje med gaden.
606
00:54:32,250 --> 00:54:35,041
Lod du ham gå ned i kælderen
uden sit våben?
607
00:54:35,541 --> 00:54:37,916
Jassem er en ulv. Han klarer sig.
608
00:54:39,041 --> 00:54:40,458
Waleed var bekymret.
609
00:54:40,541 --> 00:54:42,250
Han har sine grunde.
610
00:54:42,333 --> 00:54:44,083
Fokuser på din opgave.
611
00:54:44,708 --> 00:54:47,083
Tre kartoner for hver kasse…
612
00:54:47,166 --> 00:54:49,375
En karton for hver kasse, og tjept.
613
00:54:55,125 --> 00:54:59,458
I er fra indsatsstyrken,
så I er tidligere betjente.
614
00:54:59,958 --> 00:55:02,500
-Vi er stadig ved politiet.
-Er I herfra?
615
00:55:02,583 --> 00:55:05,250
Jeg sagde jo,
jeg var født og opvokset her.
616
00:55:06,291 --> 00:55:09,583
En karton for hver kasse,
617
00:55:09,666 --> 00:55:12,708
og se, om I genkender nogle
af vores fanger.
618
00:55:14,000 --> 00:55:14,958
Aftale?
619
00:55:15,041 --> 00:55:16,208
Okay, aftale.
620
00:55:17,041 --> 00:55:17,875
Denne vej.
621
00:55:22,083 --> 00:55:24,291
Endelig nogle cigaretter!
622
00:55:24,375 --> 00:55:25,666
Jeg kender ikke ham.
623
00:55:27,416 --> 00:55:28,625
Jeg kender ikke ham…
624
00:55:31,208 --> 00:55:32,625
Kawa, kom her, hurtigt.
625
00:55:33,500 --> 00:55:35,958
-Hvorfor?
-Kawa, kom så.
626
00:55:41,625 --> 00:55:43,625
-Af vejen.
-Dæk os udefra!
627
00:55:46,625 --> 00:55:48,375
Kom her.
628
00:55:49,083 --> 00:55:50,708
Kom. Det er din ven, ikke?
629
00:55:58,416 --> 00:55:59,541
Det er ham.
630
00:56:03,625 --> 00:56:07,208
-Jeg vidste, du ikke blev på caféen.
-Han er vores.
631
00:56:07,333 --> 00:56:08,333
Jeg vidste, at…
632
00:56:08,416 --> 00:56:11,166
Det er bedre, vi gør sådan her.
633
00:56:12,416 --> 00:56:15,416
Han stak os. Det er bedre, vi tager ham.
634
00:56:15,500 --> 00:56:18,083
-Skab ikke problemer for os.
-En gade.
635
00:56:18,166 --> 00:56:20,208
Gud, den Almægtige… Nej!
636
00:56:20,291 --> 00:56:22,083
-Lad os tage ham…
-Jeg skreg…
637
00:56:22,166 --> 00:56:25,083
-…så vi undgår problemer.
-…og så slog de mig.
638
00:56:25,166 --> 00:56:26,958
-Nej.
-Gud, den Almægtige…
639
00:56:27,041 --> 00:56:30,583
Hvis jeg ikke fortalte dem, hvor I var…
640
00:56:30,666 --> 00:56:34,666
-Vi skylder dig intet.
-…ville det gå ud over min familie i USA.
641
00:56:37,500 --> 00:56:38,750
Han er vores…
642
00:56:40,500 --> 00:56:41,583
Gør ikke det…
643
00:56:42,250 --> 00:56:43,666
I kan ikke bare slå ham.
644
00:56:43,750 --> 00:56:45,125
Han er vores, forstået?
645
00:56:45,208 --> 00:56:46,083
Nej.
646
00:56:46,166 --> 00:56:47,625
De tog min mobil.
647
00:56:49,041 --> 00:56:52,250
De så billedet af mit barnebarn
i Michigan på Facebook…
648
00:56:52,333 --> 00:56:55,250
I må I ikke tage flere,
bare fordi I genkender en.
649
00:56:55,333 --> 00:56:57,333
Jeg ville advare jer,
650
00:56:57,416 --> 00:57:01,416
-men kunne ikke finde jer.
-Du smed et nødblus og løb.
651
00:57:01,500 --> 00:57:04,583
-Jeg ville give ham til dig.
-Men du er ikke mig.
652
00:57:04,666 --> 00:57:07,000
Nej, jeg er en iraker i Irak.
653
00:57:07,666 --> 00:57:10,458
Hvad med jer?
Har I glemt, at I også er irakere?
654
00:57:10,541 --> 00:57:13,041
Vidunderlig måde at styre dit land på!
655
00:57:13,125 --> 00:57:14,708
Jeg er ikke fjenden!
656
00:57:14,833 --> 00:57:16,916
Det er mørkest før daggry.
657
00:57:17,000 --> 00:57:18,875
-Hvilket daggry?
-Tjek listen!
658
00:57:19,000 --> 00:57:20,416
Tjek listen!
659
00:57:20,500 --> 00:57:24,791
Et Irak uden Saddam, Vesten,
terrorister eller en iransk oberst!
660
00:57:24,875 --> 00:57:28,791
Uden os finder I noget andet
at forbande jer selv med.
661
00:57:31,125 --> 00:57:33,291
-Hvorfor?
-Det fortæller du mig nok.
662
00:57:34,458 --> 00:57:36,958
Det er ikke engang et rigtigt land.
663
00:57:37,041 --> 00:57:38,833
Ikke siden Babylon.
664
00:57:38,916 --> 00:57:43,708
Det blev skabt af en fuld britisk amatør
og en fransk bureaukrat på et falsk kort.
665
00:57:43,791 --> 00:57:48,166
Og Iran blev skabt af en gruppe
vrede børn, der tog nogle gidsler!
666
00:57:48,250 --> 00:57:49,416
Jeg beder jer alle…
667
00:57:49,500 --> 00:57:53,291
Når vi slipper af med IS,
bliver landet inddelt i tre regioner.
668
00:57:53,375 --> 00:57:58,458
Det burde ikke være så svært, nu da vi i
tre år vi har dræbt deres bedste soldater.
669
00:57:58,541 --> 00:58:01,250
Hvor mange af de tre år
var I på flugt fra dem?
670
00:58:01,333 --> 00:58:05,041
"Irakiske rifler til salg!
Aldrig affyret, kun tabt én gang."
671
00:58:05,125 --> 00:58:07,333
Alt, du sagde, var forkert.
672
00:58:07,416 --> 00:58:10,291
Vi er politiet, bor her,
og blev aldrig besejret!
673
00:58:10,375 --> 00:58:12,208
I kan alle sammen rende mig!
674
00:58:12,291 --> 00:58:15,208
Det var vi, det er vi stadig.
Hverken du eller IS…
675
00:58:15,291 --> 00:58:17,291
Jeg har dræbt flere fjender end jer!
676
00:58:17,375 --> 00:58:20,291
-…kan få os ud herfra!
-Kuwaitere, amerikanere…
677
00:58:20,375 --> 00:58:21,208
Hold kæft!
678
00:58:21,291 --> 00:58:23,750
Hold kæft!
679
00:58:24,583 --> 00:58:28,000
-Er det en udfordring?
-Jeg er ikke fjenden!
680
00:59:16,208 --> 00:59:17,250
Okay…
681
00:59:18,041 --> 00:59:19,541
En karton for hver kasse.
682
00:59:39,333 --> 00:59:40,333
Rolig nu.
683
00:59:41,041 --> 00:59:42,083
Slap af.
684
00:59:43,083 --> 00:59:45,750
-Sinan, tag to kasser, okay?
-Okay.
685
00:59:46,666 --> 00:59:48,041
Den tilhører vores ven…
686
00:59:51,000 --> 00:59:52,708
Vil du bytte den for din RPG?
687
00:59:54,916 --> 00:59:58,333
-Hvad foregår der her?
-Jeg bytter en vandpibe for en RPG.
688
01:00:00,000 --> 01:00:02,791
Fint, men kun med et missil.
Det er alt, vi har.
689
01:00:05,041 --> 01:00:06,458
Hvad laver du?
690
01:00:07,208 --> 01:00:10,333
At udslette basen,
kræver noget stærkere end kugler.
691
01:00:10,416 --> 01:00:13,708
Jeg tog fejl, vi skulle ikke
have efterladt IS-krigerne.
692
01:00:15,458 --> 01:00:17,791
Jeg sagde, beslutningen var din. Kom.
693
01:00:49,708 --> 01:00:52,250
Vi kan ikke vende tilbage
efter ammunition,
694
01:00:53,625 --> 01:00:56,041
bede om støtte
695
01:00:57,708 --> 01:01:00,666
eller sove på madrasser
et sikkert sted i byen,
696
01:01:00,750 --> 01:01:03,125
fordi vi tilsidesatte ordrer.
697
01:01:03,208 --> 01:01:05,541
Jeg burde sige "nye" ordrer.
698
01:01:06,833 --> 01:01:09,416
For en måned siden gav de os en mission…
699
01:01:10,541 --> 01:01:14,541
En mission, vi alle ønskede.
En mission, jeg planlagde.
700
01:01:16,291 --> 01:01:20,416
To uger senere fik vi en ny kommando,
701
01:01:20,500 --> 01:01:22,666
som ville droppe missionen
702
01:01:22,750 --> 01:01:26,166
og sende os til fjerne landsbyer
langt fra krigen.
703
01:01:27,041 --> 01:01:29,750
Så vi holdt op med at kommunikere med dem.
704
01:01:30,875 --> 01:01:34,875
-Vi fokuserede på missionen, som er…
-Jeg behøver ikke at vide mere…
705
01:01:36,125 --> 01:01:37,458
Jeg vil ikke vide det.
706
01:01:38,291 --> 01:01:42,041
Bare sig, hvad jeg skal vide,
når jeg skal vide det.
707
01:01:46,083 --> 01:01:48,666
Uanset hvad det er.
708
01:02:49,166 --> 01:02:51,833
Razzak, det er endestationen.
709
01:02:59,750 --> 01:03:01,000
Der er han.
710
01:03:02,416 --> 01:03:04,416
Foran jer! Skyd ham!
711
01:03:34,333 --> 01:03:35,166
Nej!
712
01:03:41,833 --> 01:03:43,125
Waleed!
713
01:03:43,791 --> 01:03:45,375
Waleed!
714
01:03:45,458 --> 01:03:47,458
RPG!
715
01:03:47,541 --> 01:03:49,416
Vent!
716
01:03:54,166 --> 01:03:55,791
Waleed, brug RGP'en nu!
717
01:04:03,625 --> 01:04:04,625
Ned!
718
01:04:14,375 --> 01:04:16,291
Jeg blæste hans hoved af!
719
01:04:16,375 --> 01:04:17,416
Kawa er såret!
720
01:04:17,500 --> 01:04:18,500
Youness!
721
01:04:18,583 --> 01:04:20,666
-Kamal, kom her!
-Klar?
722
01:04:20,750 --> 01:04:22,083
Youness!
723
01:04:22,166 --> 01:04:23,250
Pas på!
724
01:04:25,666 --> 01:04:26,541
Fri bane?
725
01:04:27,541 --> 01:04:29,041
Waleed, vær forsigtig!
726
01:04:34,000 --> 01:04:35,625
Waleed, hold ham.
727
01:04:35,708 --> 01:04:37,791
Kawa?
728
01:04:37,875 --> 01:04:39,000
Kan du høre mig?
729
01:04:39,666 --> 01:04:41,041
Mine øjne brænder.
730
01:04:41,666 --> 01:04:43,041
Det ved jeg.
731
01:04:57,333 --> 01:04:58,791
Jeg mente det ikke.
732
01:04:58,875 --> 01:05:01,541
De beskød os,
så jeg måtte kaste granaten.
733
01:05:02,375 --> 01:05:04,833
Jeg så ham ikke.
Han løb ud foran mig.
734
01:05:06,250 --> 01:05:07,625
Jeg har noget til dig.
735
01:05:09,916 --> 01:05:11,250
Hvil i fred.
736
01:05:11,958 --> 01:05:13,291
Hvil i fred, Youness.
737
01:05:14,875 --> 01:05:15,916
Amir.
738
01:05:18,958 --> 01:05:20,666
Det er nok.
739
01:05:21,291 --> 01:05:23,875
Tag dit våben og gå denne vej.
740
01:05:23,958 --> 01:05:25,375
Skynd dig, mester.
741
01:05:26,000 --> 01:05:27,125
Kom.
742
01:05:28,375 --> 01:05:29,541
Er han slemt såret?
743
01:05:31,083 --> 01:05:33,041
Han har hjernerystelse.
744
01:05:33,125 --> 01:05:35,208
Hvor mange fingre?
745
01:05:35,291 --> 01:05:36,291
Tre.
746
01:05:36,375 --> 01:05:40,125
Kom så, mester.
Hent jeres våben, så går vi.
747
01:05:40,208 --> 01:05:41,833
-Kom så, Waleed!
-Javel!
748
01:05:41,916 --> 01:05:42,791
Fart på!
749
01:06:47,166 --> 01:06:52,083
VI VIL EROBRE ROM MED GUDS HJÆLP
750
01:07:03,875 --> 01:07:07,291
Må Gud velsigne og beskytte jer…
Vi har lidt i to år nu.
751
01:07:07,375 --> 01:07:08,708
Hold kæft!
752
01:07:08,791 --> 01:07:09,666
Cigaret…
753
01:07:11,666 --> 01:07:13,375
Jeg vil bare have en cigaret.
754
01:07:46,041 --> 01:07:47,375
Angrib!
755
01:07:50,500 --> 01:07:51,375
Bombebælte!
756
01:07:52,416 --> 01:07:53,333
Pas på!
757
01:08:17,666 --> 01:08:18,583
Waleed!
758
01:08:23,083 --> 01:08:24,875
Sinan… er du okay?
759
01:08:24,958 --> 01:08:26,708
Det er kun overfladisk.
760
01:08:26,791 --> 01:08:28,791
-Er alle okay?
-Ja.
761
01:08:28,875 --> 01:08:29,958
Razzak?
762
01:08:30,041 --> 01:08:30,916
Fri bane!
763
01:08:39,541 --> 01:08:40,708
Razzak er død!
764
01:08:41,291 --> 01:08:42,500
Må han hvile i fred.
765
01:08:49,875 --> 01:08:51,708
Tag hans ammunition og fortsæt!
766
01:08:51,791 --> 01:08:54,666
Pas på bombebæltet og gå hurtigt.
767
01:08:56,250 --> 01:08:57,208
Svin!
768
01:09:01,333 --> 01:09:03,291
Rend mig, din satan!
769
01:09:21,083 --> 01:09:24,208
Sinan bløder.
770
01:09:26,750 --> 01:09:27,833
Vi skal skynde os!
771
01:09:27,916 --> 01:09:29,708
Vi er udenfor…
772
01:09:30,333 --> 01:09:31,416
Kamal?
773
01:09:32,000 --> 01:09:34,916
-Hvad er der galt med Sinan?
-Han er okay, Jassem.
774
01:09:36,541 --> 01:09:37,833
Skynd jer.
775
01:09:37,916 --> 01:09:38,958
Her er farligt.
776
01:09:39,041 --> 01:09:40,083
Vi må skynde os.
777
01:09:40,166 --> 01:09:41,750
Vi er udenfor…
778
01:09:42,708 --> 01:09:44,083
Sinan, er du okay?
779
01:09:44,166 --> 01:09:45,166
Jeg er okay.
780
01:09:46,000 --> 01:09:48,291
-Kom nu, Kamal, skynd dig.
-Okay.
781
01:09:48,791 --> 01:09:51,125
Kom nu, vi er tæt på deres base.
782
01:09:51,208 --> 01:09:52,083
Det ved jeg.
783
01:09:55,666 --> 01:09:56,958
Vi er også udsatte.
784
01:09:58,166 --> 01:09:59,500
Sinan er såret.
785
01:10:13,208 --> 01:10:14,666
Kom så drenge.
786
01:10:39,666 --> 01:10:41,083
Stop her…
787
01:10:44,291 --> 01:10:47,541
Deres base er på den anden side
bag bygningerne.
788
01:10:48,750 --> 01:10:49,916
Vi er tæt på.
789
01:10:57,291 --> 01:10:58,625
Kom, Waleed.
790
01:11:00,166 --> 01:11:01,291
Følg med mig.
791
01:11:02,291 --> 01:11:04,208
Bliv her for at dække os, okay?
792
01:11:39,208 --> 01:11:40,875
Se de dumme IS-terrorister.
793
01:11:42,583 --> 01:11:45,375
De læsser ammunition og penge
på et udsat sted.
794
01:11:48,250 --> 01:11:50,041
De er på vej væk.
795
01:11:50,125 --> 01:11:51,833
Hvilken forskel gør det?
796
01:11:52,583 --> 01:11:54,958
-Angriber vi?
-Ja, lad os angribe.
797
01:12:19,875 --> 01:12:21,916
Sådan her gør vi det…
798
01:12:43,500 --> 01:12:44,958
Den eksploderede ikke!
799
01:12:45,041 --> 01:12:48,500
Kom med mig. Jeg dækker jer!
800
01:13:21,416 --> 01:13:22,750
Waleed, ned!
801
01:13:46,166 --> 01:13:49,083
Træk vejret…
802
01:13:49,166 --> 01:13:50,958
Det er okay.
803
01:14:03,916 --> 01:14:05,583
Kamal, gå hen til Sinan.
804
01:14:06,541 --> 01:14:07,375
Akram?
805
01:14:08,125 --> 01:14:11,041
-Han er død.
-Rejs dig op. Må han hvile i fred.
806
01:14:11,125 --> 01:14:13,500
Hør her…
807
01:14:13,583 --> 01:14:15,458
Gå hen til åbningen til højre
808
01:14:15,541 --> 01:14:19,416
og sørg for, at I sikrer området.
Kawa, Waleed, kom med mig.
809
01:15:10,583 --> 01:15:12,166
Lad jeres våben!
810
01:15:35,750 --> 01:15:36,750
Fri bane?
811
01:15:45,500 --> 01:15:46,333
Fri bane!
812
01:15:47,375 --> 01:15:48,375
Fri bane?
813
01:15:48,458 --> 01:15:49,375
Fri bane!
814
01:16:05,375 --> 01:16:06,750
Er alle okay?
815
01:16:08,875 --> 01:16:10,541
Vi har 90 sekunder.
816
01:16:10,625 --> 01:16:13,541
Pas på, der kan være flere.
817
01:16:14,500 --> 01:16:17,458
Lad jeres våben og drik noget,
så fortsætter vi.
818
01:16:17,541 --> 01:16:19,916
Kawa, tag noget vand til holdet.
819
01:16:26,000 --> 01:16:27,916
Giv dem noget vand.
820
01:16:28,000 --> 01:16:29,208
Hvordan har I det?
821
01:16:29,291 --> 01:16:31,791
Amir, sikr området derovre.
822
01:16:33,375 --> 01:16:35,916
Vi har kun 90 sekunder. Vær forsigtig.
823
01:16:49,708 --> 01:16:50,750
Kamal?
824
01:16:51,583 --> 01:16:52,500
Ja?
825
01:16:52,583 --> 01:16:55,125
-Tramadol. Kan han bruge den?
-Ja.
826
01:16:55,208 --> 01:16:56,083
Sinan…
827
01:17:24,125 --> 01:17:26,208
-Kom så.
-Er alle klar?
828
01:17:26,291 --> 01:17:27,833
Sinan, kan du bevæge dig?
829
01:17:27,916 --> 01:17:31,041
Fuck dem og deres tomme slogans.
Det er så nyttesløst.
830
01:17:31,875 --> 01:17:33,458
Kan du bevæge dig, Sinan?
831
01:17:33,541 --> 01:17:34,458
-Ja.
-Kom.
832
01:18:02,541 --> 01:18:03,541
Hr.?
833
01:18:10,666 --> 01:18:12,750
Åh gud.
834
01:18:44,708 --> 01:18:45,625
Åh gud.
835
01:19:06,500 --> 01:19:08,208
De 90 sekunder er gået.
836
01:19:08,291 --> 01:19:11,291
Vi henter ligene senere,
men de 90 sekunder er gået.
837
01:19:11,375 --> 01:19:13,166
Ved du, hvor vi skal hen?
838
01:19:13,750 --> 01:19:15,333
Ved du, hvad vi laver?
839
01:19:16,333 --> 01:19:17,458
Hvem er du?
840
01:19:17,958 --> 01:19:19,125
Jeg er en af jer.
841
01:19:20,875 --> 01:19:21,791
Jeg ved…
842
01:19:22,791 --> 01:19:24,833
Der er noget større end det her.
843
01:19:26,166 --> 01:19:30,083
Der må være noget større.
Ingen af jer ville kæmpe sådan her
844
01:19:30,166 --> 01:19:33,666
og lide i denne del af byen,
hvis der ikke var noget større.
845
01:19:35,458 --> 01:19:36,958
Vi skal videre.
846
01:19:40,916 --> 01:19:42,125
Kawa har ret.
847
01:19:46,208 --> 01:19:48,958
Vi er seks. Vi kan afslutte missionen.
848
01:19:51,625 --> 01:19:53,125
Ellers dør vi alle.
849
01:19:55,791 --> 01:20:00,125
Hvad er det, du siger? Er du alvorlig?
Planen er dødsdømt!
850
01:20:00,208 --> 01:20:01,708
Jassem vidste alt.
851
01:20:01,791 --> 01:20:02,916
Planen er dødsdømt!
852
01:20:04,416 --> 01:20:06,166
Vi må finde en anden løsning.
853
01:20:08,416 --> 01:20:10,375
Det her er major Jassem…
854
01:20:12,791 --> 01:20:13,708
Vores far.
855
01:20:19,750 --> 01:20:21,875
Uden ham er vi på røven!
856
01:20:21,958 --> 01:20:22,958
Waleed,
857
01:20:24,333 --> 01:20:26,708
vi har været på røven
hundrede gange før.
858
01:20:28,416 --> 01:20:29,833
Men vi er her stadig.
859
01:20:31,125 --> 01:20:33,000
Bror, vi er kun tre gader væk…
860
01:20:33,958 --> 01:20:34,875
Tre gader…
861
01:20:57,083 --> 01:20:58,208
To gader, Kamal.
862
01:21:27,833 --> 01:21:29,458
Den blå parabol.
863
01:22:03,083 --> 01:22:04,916
Bliv hos mig. Og bliv sammen.
864
01:22:05,000 --> 01:22:08,625
Vi skal fire etager op.
Dræb alle, I ser i bygningen.
865
01:22:08,708 --> 01:22:12,250
Brug en lyddæmper, hvis I har en.
Ellers brug knive og våben.
866
01:22:12,333 --> 01:22:13,833
Skyd kun om nødvendigt.
867
01:22:23,583 --> 01:22:25,833
Sluk jeres radioer.
868
01:22:34,166 --> 01:22:35,916
-Klar?
-Klar.
869
01:24:00,125 --> 01:24:01,375
Waleed,
870
01:24:01,458 --> 01:24:03,166
vi er udsatte. Hvad gør vi?
871
01:24:29,958 --> 01:24:31,125
Waleed,
872
01:24:31,916 --> 01:24:34,083
Træk vejret, slap af.
873
01:24:41,541 --> 01:24:42,666
Klar?
874
01:24:43,291 --> 01:24:44,333
En,
875
01:24:45,208 --> 01:24:46,166
to…
876
01:24:46,250 --> 01:24:47,375
Waleed,
877
01:24:47,458 --> 01:24:51,291
-overlad det til Amir.
-Nej, Kamal.
878
01:24:51,375 --> 01:24:52,625
Klar?
879
01:24:54,041 --> 01:24:55,000
En,
880
01:24:55,916 --> 01:24:57,083
to…
881
01:25:11,958 --> 01:25:13,250
Det er mig, Waleed.
882
01:25:15,166 --> 01:25:16,541
Dunia, det er mig, far.
883
01:25:23,083 --> 01:25:24,041
Hayat…
884
01:25:24,125 --> 01:25:25,291
Waleed?
885
01:25:26,583 --> 01:25:27,875
Waleed?
886
01:25:32,208 --> 01:25:33,500
Hvor har du været?
887
01:25:36,208 --> 01:25:37,250
-Jeg er her.
-Far?
888
01:25:47,041 --> 01:25:48,458
Jeg troede, du var død.
889
01:25:57,333 --> 01:25:59,416
Jeg har savnet dig. Jeg er tilbage.
890
01:26:08,041 --> 01:26:09,083
Far?
891
01:26:15,625 --> 01:26:16,791
Hvor har du været?
892
01:26:23,000 --> 01:26:25,416
Far, ved du, hvor længe du har været væk?
893
01:26:32,083 --> 01:26:33,500
-Far, er du såret?
-Kawa?
894
01:26:34,458 --> 01:26:35,291
Kawa?
895
01:26:37,291 --> 01:26:38,125
Kawa!
896
01:26:44,625 --> 01:26:47,750
Slap bare af. Det er forbi.
Lad mig tjekke dit sår.
897
01:26:53,750 --> 01:26:55,166
Jeg elsker dig så højt.
898
01:26:59,166 --> 01:27:00,625
Jeg elsker også dig.
899
01:27:03,333 --> 01:27:04,458
Forstår du det nu?
900
01:27:10,458 --> 01:27:13,125
Skal vi gøre det samme
for hver af vores mænd?
901
01:27:13,708 --> 01:27:16,625
Dem, hvis familier ikke blev dræbt,
da byen faldt.
902
01:27:18,416 --> 01:27:19,916
Jeg elsker dig, skat.
903
01:27:23,833 --> 01:27:25,208
Jeg er gravid.
904
01:27:45,083 --> 01:27:46,125
Det er min skyld.
905
01:27:48,708 --> 01:27:50,208
Jeg kunne ikke hente dig.
906
01:27:52,125 --> 01:27:53,708
Jeg prøvede virkelig.
907
01:27:55,208 --> 01:27:56,041
Jeg prøvede…
908
01:27:56,791 --> 01:27:58,541
Jeg kunne ikke vende tilbage.
909
01:28:02,750 --> 01:28:03,916
Hvad?
910
01:28:04,000 --> 01:28:04,958
Jassem…
911
01:28:06,333 --> 01:28:08,250
Det var Jassems plan.
912
01:28:09,708 --> 01:28:12,083
Fordi yngre mennesker kan få flere børn.
913
01:28:12,166 --> 01:28:14,625
Med dem kan vi hurtigere genopbygge byen.
914
01:28:35,250 --> 01:28:37,000
Amirs kone døde af kræft.
915
01:28:38,791 --> 01:28:40,375
Men hans søn er i live.
916
01:28:42,208 --> 01:28:44,666
I sidste uge fandt vi ud af, hvor han er.
917
01:28:49,375 --> 01:28:51,208
Havde Jassem en familie?
918
01:28:53,041 --> 01:28:54,500
Selvfølgelig.
919
01:28:56,208 --> 01:28:58,291
Men IS vidste, hvem vi var,
920
01:28:59,291 --> 01:29:01,541
for vi havde anholdt så mange af dem.
921
01:29:03,041 --> 01:29:05,875
De var alle kriminelle før IS.
922
01:29:07,708 --> 01:29:11,791
En af dem, Jassem anholdt,
blev deres leder.
923
01:29:13,041 --> 01:29:14,458
Han fandt hans familie.
924
01:29:25,375 --> 01:29:26,708
Hent dine ting, skat.
925
01:29:27,458 --> 01:29:28,583
Hvor skal vi hen?
926
01:29:35,750 --> 01:29:37,333
Hvorfor har du den på?
927
01:29:38,375 --> 01:29:39,750
Kommer du ikke med?
928
01:29:47,583 --> 01:29:48,708
Vær ikke bange…
929
01:29:51,625 --> 01:29:52,791
Jeg er med dig.
930
01:29:53,791 --> 01:29:55,458
Vi har ikke tid, Hayat.
931
01:29:59,333 --> 01:30:01,000
Vi har ikke tid, skat.
932
01:30:12,500 --> 01:30:14,500
Har du den stadig?
933
01:30:16,458 --> 01:30:18,000
Fordi du gav mig den.
934
01:30:55,958 --> 01:30:57,958
Ved du, hvor meget jeg elsker dig?
935
01:31:46,708 --> 01:31:47,625
Amir…
936
01:31:50,958 --> 01:31:52,916
Hvor langt herfra er din søn?
937
01:32:23,875 --> 01:32:28,000
FILMEN ER TILEGNET DE MEDLEMMER
AF NINEVEH-INDSATSSTYRKEN,
938
01:32:28,083 --> 01:32:29,958
DER MISTEDE DERES LIV.
939
01:32:31,416 --> 01:32:34,333
MUHAMAD SAMEER ALZEBARI - 24/08/2016
SUFYAN FAWAZ NAJRAS BALO - 07/11/2016
940
01:32:34,416 --> 01:32:37,000
JAWAD MUSTAFA KAMAL - 07/11/2016
HUSSIEN ALI HASSAN - 02/12/2016
941
01:32:37,083 --> 01:32:38,875
RATHWAN MUTHAFAR ABDUL LATIF TAHA -
26/01/2017
942
01:32:38,958 --> 01:32:40,583
MUHANAD ABDULKAREEM MUHAMMAD -
10/02/2017
943
01:32:42,625 --> 01:32:45,250
RAGHEED KADHIM YAHYA - 31/03/2017
EHAB AKRAM IDREES - 07/10/2017
944
01:32:45,333 --> 01:32:48,500
RAYAN WALID WAHAB SHAMDIN - 27/10/2017
AHMAD ALI MAHMOUD - 27/10/2017
945
01:32:48,583 --> 01:32:51,625
MAHMOUD SHAHATHA MUHEIDEEN - 07/10/2018
MUHAMMAD LAWAND - 11/12/2018
946
01:33:00,583 --> 01:33:03,625
BASERET PÅ ARTIKLEN
"THE DESPERATE BATTLE TO DESTROY ISIS",
947
01:33:03,750 --> 01:33:05,333
DER BLEV BRAGT I THE NEW YORKER
948
01:41:30,750 --> 01:41:32,750
Tekster af: Charlotte Reeve
62966
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.