Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:01,167 --> 00:01:07,155
Against vices and materialism. I
surrender to the fire
2
00:01:08,250 --> 00:01:12,050
the writings of Karl Marx and Trotsky.
3
00:01:16,542 --> 00:01:20,797
Against souls decomposing
Overestimation of the engines life.
4
00:01:22,125 --> 00:01:26,335
For the nobility of the human soul.
5
00:01:27,875 --> 00:01:30,754
I am giving the fire the writings of
the school of Sigmund Freud.
6
00:01:31,000 --> 00:01:34,755
Against conceited Murder of the
German language.
7
00:01:38,875 --> 00:01:40,877
My dear Professor Freud,
8
00:01:42,500 --> 00:01:47,131
the recent events here in Germany
fear the worst.
9
00:01:48,958 --> 00:01:54,945
For respect and reverence for the
immortal German national spirit.
10
00:01:56,708 --> 00:01:59,086
Now, I very much hope that you are
well.
11
00:01:59,875 --> 00:02:04,676
...passed everything UN-German to the
fire.
12
00:02:29,542 --> 00:02:30,794
You want?
13
00:02:31,792 --> 00:02:33,715
You will allow, Ernst Pfeiffer.
14
00:02:34,250 --> 00:02:37,629
I wanted to ask if Mrs
Andreas-Salomé is talking to?
15
00:02:38,167 --> 00:02:39,965
You can't see more.
16
00:02:40,208 --> 00:02:41,505
Good-Bye.
17
00:03:05,583 --> 00:03:06,755
Could you give her?
18
00:03:09,000 --> 00:03:10,092
Marie!
19
00:03:27,750 --> 00:03:28,797
Who was that?
20
00:03:46,792 --> 00:03:48,465
He stands there still.
21
00:03:49,833 --> 00:03:51,255
Then let him in.
22
00:03:53,583 --> 00:03:54,630
Sure?
23
00:03:55,542 --> 00:03:56,589
Yes.
24
00:04:08,750 --> 00:04:11,879
- You are not allowed to claim but
for a long time.
25
00:04:22,958 --> 00:04:24,050
I...
26
00:04:25,083 --> 00:04:26,426
It is very friendly,
27
00:04:26,667 --> 00:04:28,010
of you to receive me.
28
00:04:28,792 --> 00:04:30,965
You write, it is life-and-death.
29
00:04:31,875 --> 00:04:34,128
So I have a friend who needs help.
30
00:04:34,833 --> 00:04:36,210
Psychological Help.
31
00:04:36,542 --> 00:04:39,261
I have been practicing at least since
yesterday.
32
00:04:40,417 --> 00:04:42,920
Psychoanalysis is regarded as a
Jewish science.
33
00:04:43,167 --> 00:04:46,046
You have tried in vain here.
34
00:04:46,792 --> 00:04:49,636
I don't know where I should go
otherwise.
35
00:04:50,292 --> 00:04:51,839
So my friend, he,
36
00:04:52,083 --> 00:04:54,427
he can not sleep a night more.
37
00:04:55,958 --> 00:04:57,926
For weeks, he brings nothing more to
the paper.
38
00:04:58,167 --> 00:05:01,011
He should really be in urgent need of
his,
39
00:05:01,250 --> 00:05:03,002
his doctoral work.
40
00:05:03,542 --> 00:05:06,170
He no longer knows how to feed his
family.
41
00:05:06,583 --> 00:05:09,052
So I think he's thinking of something
to do.
42
00:05:12,083 --> 00:05:14,802
What your friend do?
43
00:05:16,833 --> 00:05:18,050
He is a literary scholar,
44
00:05:18,542 --> 00:05:20,089
but without steady employment.
45
00:05:20,792 --> 00:05:23,420
His wife deserves to be with piano
hours the bare minimum.
46
00:05:23,667 --> 00:05:25,260
And you are also German?
47
00:05:26,208 --> 00:05:27,255
I...
48
00:05:28,083 --> 00:05:30,632
And your wife also piano lessons
available?
49
00:05:37,208 --> 00:05:38,881
Yeah, that was stupid of me.
50
00:05:39,167 --> 00:05:42,171
Now you're here, so you can stay
seated!
51
00:05:54,208 --> 00:05:55,960
So I...
52
00:05:56,250 --> 00:05:59,424
...I admire you and your work already
for a very long time, Mrs Salomé.
53
00:06:00,375 --> 00:06:01,422
Oh.
54
00:06:04,042 --> 00:06:04,964
I didn't know
55
00:06:05,208 --> 00:06:07,961
I'm here for your Generation of
meaning.
56
00:06:27,333 --> 00:06:30,963
I'm like a Prepare and smile quietly
when you're wrong.
57
00:06:31,333 --> 00:06:33,051
I know you from loneliness
58
00:06:33,292 --> 00:06:37,172
the great fortune scream test, and my
hands will find.
59
00:06:47,708 --> 00:06:49,881
There is no room for the development
of women's
60
00:06:50,125 --> 00:06:52,674
it is therefore just as bad
61
00:06:52,917 --> 00:06:55,761
no freedom of movement for the man's
development.
62
00:06:57,917 --> 00:07:00,670
Nothing a woman can so truly to
emancipate
63
00:07:01,458 --> 00:07:02,584
as the idea
64
00:07:02,833 --> 00:07:05,677
keeping you Close in, you
artificially,
65
00:07:05,917 --> 00:07:07,169
the path denied
66
00:07:07,917 --> 00:07:11,421
on the you to full of pious
devotional and prayer life
67
00:07:11,667 --> 00:07:12,759
could reach.
68
00:07:13,042 --> 00:07:15,795
The point could be found, from which
the life
69
00:07:16,125 --> 00:07:17,297
and you
70
00:07:17,583 --> 00:07:20,507
your mysterious together flowing
harmony to celebrate.
71
00:07:25,125 --> 00:07:26,092
Thank you.
72
00:07:28,333 --> 00:07:30,006
Would you sign this for me please?
73
00:07:33,500 --> 00:07:34,296
Thank you.
74
00:07:34,792 --> 00:07:36,135
For me please also.
75
00:07:36,375 --> 00:07:37,501
Do you have a pen?
76
00:07:38,875 --> 00:07:39,922
Thank you.
77
00:07:42,750 --> 00:07:43,797
Thank You Very Much.
78
00:07:46,792 --> 00:07:48,260
Should I have one?
79
00:07:54,167 --> 00:07:55,214
Thank you.
80
00:07:56,917 --> 00:07:58,464
That was fantastic!
81
00:07:58,708 --> 00:08:00,631
Nice that you came, Frieda!
82
00:08:01,542 --> 00:08:02,668
He is already there.
83
00:08:03,292 --> 00:08:04,384
I have to go now.
84
00:08:05,125 --> 00:08:06,172
Until later.
85
00:08:07,833 --> 00:08:09,710
Wife of Bühlow...
86
00:08:13,458 --> 00:08:15,881
What is the purpose of your behavior?
87
00:08:16,125 --> 00:08:17,047
Sorry,
88
00:08:17,292 --> 00:08:18,339
I didn't want to disturb you.
89
00:08:18,583 --> 00:08:21,553
You may recall? My Name is René
Maria Rilke.
90
00:08:21,792 --> 00:08:24,545
Of disturb can be no question, you
are harassing me!
91
00:08:25,083 --> 00:08:26,710
That was never my intention.
92
00:08:27,250 --> 00:08:30,550
But after your reading I had to see
you again.
93
00:08:31,167 --> 00:08:32,965
Well, you managed to Yes now.
94
00:08:33,292 --> 00:08:34,885
Thank you also for your poems.
95
00:08:35,750 --> 00:08:37,423
You don't have to like it?
96
00:08:38,542 --> 00:08:40,761
Your poetry is too cloudy sentimental.
97
00:08:41,125 --> 00:08:44,299
You should let your imagination
gallop away.
98
00:08:44,542 --> 00:08:46,044
You could help me.
99
00:08:47,417 --> 00:08:49,044
You Express so masterfully,
100
00:08:49,292 --> 00:08:51,795
what is rattling in my head so far
around.
101
00:08:52,833 --> 00:08:55,336
Your final Essay belongs to my poems
102
00:08:55,583 --> 00:08:56,960
like dream to reality.
103
00:08:57,208 --> 00:08:58,676
Such as desire to fulfil.
104
00:09:03,333 --> 00:09:06,212
And your flowery compliments to
impress me?
105
00:09:07,625 --> 00:09:10,424
May I invite you to drink a Cup of
coffee with me?
106
00:09:17,208 --> 00:09:18,755
You are naughty, Mr Rilke.
107
00:09:38,792 --> 00:09:40,590
This Pfeiffer is back.
108
00:09:40,833 --> 00:09:41,880
Let him in!
109
00:09:43,792 --> 00:09:45,009
Can you trust him?
110
00:09:47,667 --> 00:09:49,761
He reminds me of someone.
111
00:09:52,292 --> 00:09:53,839
We see him more often now?
112
00:09:54,583 --> 00:09:55,960
You might
113
00:09:56,208 --> 00:09:57,960
I'll see you soon nothing more.
114
00:09:58,833 --> 00:10:03,418
Therefore, I have asked him to help
me to write my memoirs.
115
00:10:06,917 --> 00:10:08,544
I'm going to happen in it?
116
00:10:12,917 --> 00:10:14,419
Only if you want to.
117
00:10:18,042 --> 00:10:20,886
Mr. Pfeiffer is in need of help and
employment.
118
00:10:21,125 --> 00:10:22,172
I can believe that.
119
00:10:22,583 --> 00:10:24,551
Who knows how much time I have left.
120
00:10:34,250 --> 00:10:37,220
For most people, Childhood is the
best time
121
00:10:37,458 --> 00:10:39,085
for me, it was the most difficult.
122
00:10:41,292 --> 00:10:43,920
Now you don't have to be in gloom.
123
00:10:46,208 --> 00:10:49,212
You can use your device there at all?
124
00:10:51,167 --> 00:10:52,214
Of course.
125
00:10:52,833 --> 00:10:55,302
I am born in 1861 in St. Petersburg,
126
00:10:56,792 --> 00:10:59,045
as the only and youngest daughter
127
00:10:59,917 --> 00:11:01,544
after five brothers.
128
00:11:01,792 --> 00:11:04,045
My father had wanted a daughter.
129
00:11:04,292 --> 00:11:05,464
My mother, however,
130
00:11:05,708 --> 00:11:09,258
would rather have made the half-dozen
male offspring.
131
00:11:28,750 --> 00:11:30,093
You can't!
132
00:11:45,667 --> 00:11:46,759
Au!
133
00:11:50,375 --> 00:11:52,343
Did you hurt yourself, my Princess?
134
00:11:56,333 --> 00:11:59,212
I've said so often, it's too
dangerous!
135
00:11:59,458 --> 00:12:02,587
I want which shoes, such as Eugene.
136
00:12:02,833 --> 00:12:04,801
Girls should play better in the house.
137
00:12:05,042 --> 00:12:06,089
Why?
138
00:12:07,542 --> 00:12:08,589
Why?
139
00:12:11,000 --> 00:12:14,004
We just need to see that your mother
notice anything.
140
00:12:16,708 --> 00:12:17,925
Dear God,
141
00:12:18,167 --> 00:12:19,214
you're not there?
142
00:12:28,417 --> 00:12:29,964
I wanted to ask you,
143
00:12:30,208 --> 00:12:32,210
whether you dad can take care of?
144
00:12:32,833 --> 00:12:34,676
He is now very old.
145
00:12:35,417 --> 00:12:38,546
Can you still do that he is always
with me?
146
00:12:43,958 --> 00:12:45,335
Thank you, dear God!
147
00:12:48,458 --> 00:12:50,552
Soon, God no longer answered.
148
00:12:51,417 --> 00:12:53,511
My father died when I was 16.
149
00:13:15,125 --> 00:13:17,048
The one that you're going to.
150
00:13:52,500 --> 00:13:53,843
Good Day.
151
00:14:21,833 --> 00:14:23,130
Spinoza?
152
00:14:24,958 --> 00:14:28,838
It is said that he was in League with
the devil, because he represents the
Church in question.
153
00:14:29,417 --> 00:14:32,216
His philosophical approaches are
highly interesting.
154
00:14:32,500 --> 00:14:35,094
He saw God in everything that
surrounds us.
155
00:14:35,625 --> 00:14:38,378
And freed him from the narrow Dogma
of our Church.
156
00:14:40,500 --> 00:14:41,672
You Could...
157
00:14:42,583 --> 00:14:44,506
Would you recommend me something?
158
00:14:45,208 --> 00:14:47,586
If you are serious about the
philosophy,
159
00:14:48,208 --> 00:14:50,131
start with the Greeks.
160
00:14:53,458 --> 00:14:55,301
Aristotle, for example.
161
00:15:01,208 --> 00:15:02,175
Thank you.
162
00:15:02,458 --> 00:15:03,630
Hendrik Gillott.
163
00:15:04,625 --> 00:15:05,968
Luise von Salomé.
164
00:15:26,583 --> 00:15:27,800
Luise,
165
00:15:28,333 --> 00:15:29,380
Luise!
166
00:15:29,625 --> 00:15:31,343
Louise, get up!
167
00:15:31,583 --> 00:15:33,335
In an hour the fair begins!
168
00:15:33,583 --> 00:15:35,335
I don't want to be confirmed!
169
00:15:35,583 --> 00:15:37,711
You have to learn to stick to rules.
170
00:16:00,292 --> 00:16:01,384
I am with you.
171
00:16:02,292 --> 00:16:03,794
All The Days,
172
00:16:04,375 --> 00:16:06,719
until the end of the world.
173
00:16:07,167 --> 00:16:08,965
These Are The Words Of God
174
00:16:09,750 --> 00:16:12,003
I would like to give you on the way.
175
00:16:12,792 --> 00:16:14,510
Nobody has to be afraid of.
176
00:16:16,250 --> 00:16:17,672
God is everywhere.
177
00:16:17,958 --> 00:16:19,676
Then God is also in hell?
178
00:16:20,000 --> 00:16:21,297
What is the matter with you?
179
00:16:21,542 --> 00:16:23,840
Such things you shouldn't ask, child.
180
00:16:24,250 --> 00:16:25,297
Why not?
181
00:16:25,542 --> 00:16:27,840
I beg of you!
- This is blasphemy!
182
00:16:28,167 --> 00:16:29,259
Why?
183
00:16:29,500 --> 00:16:31,423
Shut up! Behave yourself!
184
00:16:31,667 --> 00:16:33,135
We'll talk about it later!
185
00:16:35,375 --> 00:16:36,422
You stay here.
186
00:16:36,667 --> 00:16:37,793
Let me, mother!
187
00:16:41,125 --> 00:16:42,968
What is the meaning of fate for us?
188
00:16:45,000 --> 00:16:47,674
Already in the early writings is to
be read:
189
00:16:48,208 --> 00:16:51,758
The fate of the people lies in the
Hand of God.
190
00:17:28,750 --> 00:17:30,923
Aristotle, the sensory perception
191
00:17:31,167 --> 00:17:34,091
as a starting point for any knowledge
of nature sees,
192
00:17:34,333 --> 00:17:36,301
accuses Plato speculative Thinking
193
00:17:36,542 --> 00:17:40,297
and Plato criticized the Thesis of
the existence of a unity of science.
194
00:17:40,917 --> 00:17:42,169
You're making progress.
195
00:17:44,083 --> 00:17:45,130
Sorry.
196
00:17:48,625 --> 00:17:49,751
Is not bad.
197
00:17:50,500 --> 00:17:51,547
Lolja.
198
00:17:51,792 --> 00:17:52,634
Lolja.
199
00:17:53,833 --> 00:17:54,834
Lola.
200
00:17:55,875 --> 00:17:57,047
Lola.
201
00:17:58,500 --> 00:18:01,879
Can't I just call you Louise?
202
00:18:02,208 --> 00:18:04,256
Do you mean like your mother?
203
00:18:05,125 --> 00:18:06,843
That would not be possible.
204
00:18:07,375 --> 00:18:09,798
Or maybe just Lou?
205
00:18:12,708 --> 00:18:13,630
Lou.
206
00:18:14,625 --> 00:18:15,672
Yes.
207
00:18:16,458 --> 00:18:17,505
Lou.
208
00:19:04,833 --> 00:19:06,460
Good work, Lou.
209
00:19:07,042 --> 00:19:10,046
However, I'm not on all the topics
happy.
210
00:19:10,333 --> 00:19:11,380
For Example?
211
00:19:11,667 --> 00:19:13,294
Here: You can do anything
212
00:19:13,542 --> 00:19:16,876
using the mind and reason influence.
213
00:19:17,917 --> 00:19:19,464
Why do you doubt that?
214
00:19:20,750 --> 00:19:22,752
At the time my world is upside down.
215
00:19:23,042 --> 00:19:24,715
You have to work harder on you.
216
00:19:25,458 --> 00:19:27,711
Otherwise, you give away your talent.
217
00:19:28,875 --> 00:19:33,176
Poetry, for example, is a waste of
time:
218
00:19:33,958 --> 00:19:36,757
„Gewiss, as a friend loves a
friend.
219
00:19:37,042 --> 00:19:39,215
I love you, mystery of life.
220
00:19:39,792 --> 00:19:45,299
If I gejauchzt in you, wept, whether
you give me happiness, whether pain
given.
221
00:19:46,958 --> 00:19:49,177
To be thousands of years
222
00:19:52,542 --> 00:19:53,589
to think.
223
00:19:54,542 --> 00:19:57,421
Lock me in both arms.
224
00:19:58,833 --> 00:20:02,417
You have no more happiness to give me.
225
00:20:04,000 --> 00:20:07,129
Probably, you've still got your
punishment. “
226
00:20:08,750 --> 00:20:10,423
This is not finished yet.
227
00:20:15,333 --> 00:20:16,380
Lou,
228
00:20:17,500 --> 00:20:19,343
this is beautiful.
229
00:20:23,958 --> 00:20:25,005
Trust me.
230
00:20:29,083 --> 00:20:35,070
My private lessons came to an end
when the Pastor made me a marriage
proposal.
231
00:20:41,542 --> 00:20:42,668
I thought
232
00:20:43,500 --> 00:20:44,922
excuse me, but...
233
00:20:45,208 --> 00:20:47,961
...I was under the impression that
you were in love with him.
234
00:20:50,125 --> 00:20:52,753
I had to remind him that he is
married.
235
00:20:53,167 --> 00:20:55,761
And that he has children my age.
236
00:20:57,042 --> 00:20:59,966
In her novel Ruth, they tell a
similar story.
237
00:21:02,083 --> 00:21:04,882
I decided at that time to fall in
love with me never more
238
00:21:05,125 --> 00:21:08,800
and for all erotic experiences to
renounce.
239
00:21:12,500 --> 00:21:15,629
I think we should call it a day, Mr.
Pfeiffer.
240
00:21:26,000 --> 00:21:29,254
We plan to have a new edition of Ruth
print.
241
00:21:29,708 --> 00:21:31,585
The interest is still huge,
242
00:21:31,833 --> 00:21:33,801
particularly in young women.
243
00:21:34,625 --> 00:21:38,129
And the same goes, incidentally, for
their work on Friedrich Nietzsche.
244
00:21:39,292 --> 00:21:42,796
You had the opportunity, the poems of
Mr Rilke's view?
245
00:21:43,917 --> 00:21:45,635
With all the admiration for you,
246
00:21:45,875 --> 00:21:48,003
in this case, I can't help
unfortunately.
247
00:21:48,458 --> 00:21:51,086
This type of poetry does not fit our
house.
248
00:21:51,375 --> 00:21:52,718
I'm very sorry.
249
00:21:54,750 --> 00:21:56,548
Then I would like to thank you for
your time.
250
00:22:00,375 --> 00:22:01,672
I have to thank.
251
00:22:02,958 --> 00:22:05,006
And you greet your husband from me.
252
00:22:05,625 --> 00:22:06,922
If I see him, like.
253
00:22:13,833 --> 00:22:14,925
René!
254
00:22:15,792 --> 00:22:17,294
Don't take it so hard.
255
00:22:19,417 --> 00:22:20,885
You have to have patience.
256
00:22:23,458 --> 00:22:24,835
My first novel
257
00:22:25,125 --> 00:22:28,174
had to appear under a male Pseudonym.
258
00:22:29,417 --> 00:22:32,045
A woman could not succeed.
259
00:22:34,583 --> 00:22:36,927
René Maria Rilke sound like a girl.
260
00:22:38,458 --> 00:22:41,337
One of the atrocities that my mother
inflicted upon me.
261
00:22:43,542 --> 00:22:45,670
I had to wear as a child girl dresses.
262
00:22:52,750 --> 00:22:53,546
Rainer
263
00:22:54,542 --> 00:22:56,670
You will also need a male Pseudonym.
264
00:22:57,583 --> 00:22:59,176
Instead Of René To Rainer.
265
00:22:59,458 --> 00:23:00,550
Rainer.
266
00:23:08,083 --> 00:23:09,300
Day, Miss Marie.
267
00:23:09,542 --> 00:23:11,010
The Madam is at home?
268
00:23:13,958 --> 00:23:16,302
What they tell you all the time?
269
00:23:18,042 --> 00:23:20,795
The many drugs careless be.
270
00:23:21,042 --> 00:23:22,760
Don't take advantage of the.
271
00:23:23,083 --> 00:23:24,130
What's with her?
272
00:23:24,458 --> 00:23:25,675
Severe Diabetes.
273
00:23:26,542 --> 00:23:27,919
The lungs, the heart.
274
00:23:30,250 --> 00:23:31,797
They don't overwhelm you.
275
00:23:48,417 --> 00:23:50,920
What Marie because you want to?
276
00:23:51,542 --> 00:23:53,544
I should pay attention to their
health.
277
00:23:54,083 --> 00:23:55,300
Pish-posh.
278
00:23:56,542 --> 00:23:58,385
I can still be myself.
279
00:24:01,667 --> 00:24:03,715
Where were we saying something?
280
00:24:05,417 --> 00:24:08,091
In your vow, to love never more.
281
00:24:15,417 --> 00:24:17,670
What is actually says your woman
282
00:24:17,917 --> 00:24:21,217
if you come here every day?
283
00:24:26,708 --> 00:24:28,335
We hardly even talk to each other.
284
00:24:28,708 --> 00:24:29,960
This is already a long time?
285
00:24:31,958 --> 00:24:35,132
I'm rarely at home. I'm mostly in the
library.
286
00:24:36,042 --> 00:24:39,251
And you see there's a connection?
287
00:24:40,083 --> 00:24:43,292
Between your write-inhibition and
their marriage?
288
00:24:45,375 --> 00:24:48,094
I thought you didn't work more than
an analyst?
289
00:24:48,333 --> 00:24:49,585
What I regret.
290
00:24:54,583 --> 00:24:55,630
So I...
291
00:25:01,458 --> 00:25:03,677
I would like to live a different life.
292
00:25:05,083 --> 00:25:08,053
You will achieve nothing if you don't
walk away.
293
00:25:08,625 --> 00:25:10,502
They fled never from something?
294
00:25:10,917 --> 00:25:12,385
It's just.
295
00:25:19,708 --> 00:25:21,676
So between my wife and me,
296
00:25:22,417 --> 00:25:23,464
because...
297
00:25:27,667 --> 00:25:31,626
Your wife is acting just as polite
and well-mannered as you?
298
00:25:32,375 --> 00:25:34,048
What you want to say?
299
00:25:36,042 --> 00:25:38,215
Good parenting does not help a often.
300
00:25:38,458 --> 00:25:40,256
It is characterized by the self in
the way.
301
00:25:43,458 --> 00:25:45,927
What you have dreamed of as a young
man?
302
00:25:46,458 --> 00:25:48,506
I have no dreams.
303
00:25:49,042 --> 00:25:51,511
But dreams are part of life.
304
00:25:59,125 --> 00:26:01,127
I wanted to study.
305
00:26:01,542 --> 00:26:06,002
The University in Zurich was in 1881
in all of Europe the only one
306
00:26:06,542 --> 00:26:08,544
the women were admitted.
307
00:26:08,792 --> 00:26:10,510
I could hardly believe my luck,
308
00:26:10,750 --> 00:26:12,297
when I was there in a place
309
00:26:12,542 --> 00:26:15,967
for philosophy and religious studies
received.
310
00:27:08,667 --> 00:27:10,761
I'm sorry, we close now.
311
00:27:18,542 --> 00:27:19,839
It's so late?
312
00:27:20,875 --> 00:27:22,172
You are the last here.
313
00:27:31,042 --> 00:27:33,636
Oh, leave the books just lying here.
314
00:27:33,875 --> 00:27:36,048
Why don't you come back in the
morning here.
315
00:27:36,792 --> 00:27:37,839
Thank you.
316
00:28:14,792 --> 00:28:15,839
Mushka.
317
00:28:16,667 --> 00:28:18,510
You should have told me Telegraph.
318
00:28:21,375 --> 00:28:23,503
So I shall listen to allegations?
319
00:28:25,250 --> 00:28:28,049
We women are not born to Study.
320
00:28:28,333 --> 00:28:29,380
What?
321
00:28:41,667 --> 00:28:42,884
Sister!
322
00:28:43,292 --> 00:28:44,339
Sister!
323
00:28:46,375 --> 00:28:47,422
Sister!
324
00:28:48,958 --> 00:28:51,962
I survived and was again a minor
daughter.
325
00:28:52,500 --> 00:28:54,878
My mother brought me from Zurich to
Rome,
326
00:28:55,208 --> 00:28:58,758
because she hoped that I would
recover in the country's climate
faster.
327
00:29:02,542 --> 00:29:04,590
Unfortunately, Yes.
328
00:29:04,833 --> 00:29:07,211
I'm sorry, Thank you for your visit.
329
00:29:08,625 --> 00:29:11,094
And you must be the ladies of the
Salomé!
330
00:29:11,333 --> 00:29:12,880
Thank you for your invitation.
331
00:29:13,375 --> 00:29:16,458
Professor of Kinkel praised your
daughter in the highest tones.
332
00:29:16,708 --> 00:29:17,709
Welcome.
333
00:29:17,958 --> 00:29:19,710
I am pleased to meet you.
334
00:29:20,417 --> 00:29:22,840
May I introduce you to my niece,
Greta.
335
00:29:23,250 --> 00:29:24,297
Very pleased.
336
00:29:24,542 --> 00:29:26,544
You would have to be the same age.
337
00:29:26,875 --> 00:29:30,209
You told me that you have studied the
Greek scholars?
338
00:29:30,458 --> 00:29:33,211
At the time of the German philosopher
deal to me.
339
00:29:34,292 --> 00:29:35,544
Kant?
340
00:29:35,833 --> 00:29:38,427
Kant, Hegel, Leibniz, Schopenhauer.
341
00:29:40,292 --> 00:29:41,760
You excuse me for a moment.
342
00:29:46,833 --> 00:29:48,130
Mrs von Meysenbug
343
00:29:48,375 --> 00:29:51,049
I will return to you as soon as
possible.
344
00:29:51,917 --> 00:29:52,964
Thank you.
345
00:29:53,792 --> 00:29:56,386
They have promised to hold later in a
lecture to
346
00:29:56,625 --> 00:29:59,424
Greta can't wait to see you again.
347
00:30:01,417 --> 00:30:03,419
Against you I'll never play again!
348
00:30:04,000 --> 00:30:06,378
May I introduce you to Paul Rée?
349
00:30:07,042 --> 00:30:09,886
Wife of Salomé and her daughter
Louise.
350
00:30:12,458 --> 00:30:15,132
Maybe you remember my niece.
351
00:30:16,208 --> 00:30:19,291
Mr Rée studied law and philosophy.
352
00:30:19,542 --> 00:30:21,465
And deals with Schopenhauer
353
00:30:21,708 --> 00:30:23,085
What are you reading at the moment?
354
00:30:23,333 --> 00:30:25,176
The world as will and idea.
355
00:30:25,417 --> 00:30:27,465
What characterizes all of reality,
characteristic,
356
00:30:27,833 --> 00:30:30,962
the endless life is essential to the
springing of pain
357
00:30:31,208 --> 00:30:33,051
the world is overfull.
358
00:30:33,750 --> 00:30:35,468
The man can do what he wants...
359
00:30:35,708 --> 00:30:38,678
But not want what he wants. You Know
Spinoza?
360
00:30:39,000 --> 00:30:42,300
Spinoza denies the freedom of will as
Schopenhauer.
361
00:30:42,542 --> 00:30:44,965
But the cardinal points in Spinoza's
philosophy
362
00:30:45,208 --> 00:30:47,631
the metaphysical unity of soul and
body.
363
00:30:47,875 --> 00:30:51,925
The epistemological Problem of the
relationship between idea and object
364
00:30:52,167 --> 00:30:53,760
he has not taken into account.
365
00:31:14,500 --> 00:31:16,218
Sorry for the delay
366
00:31:16,458 --> 00:31:18,927
I had to snoring wait for my mother.
367
00:31:20,417 --> 00:31:21,543
You were right:
368
00:31:22,000 --> 00:31:24,423
The theories of Nietzsche are
interesting!
369
00:31:24,667 --> 00:31:27,136
Unfortunately, he had no success.
370
00:31:27,958 --> 00:31:29,756
It corresponds to the Ideal of the
thinker,
371
00:31:30,000 --> 00:31:31,718
and the truth about everything?
372
00:31:31,958 --> 00:31:32,880
I had hoped
373
00:31:33,125 --> 00:31:35,423
you can be the judge of that,
personally.
374
00:31:35,708 --> 00:31:37,210
His cure is completed.
375
00:31:38,042 --> 00:31:39,089
But?
376
00:31:39,333 --> 00:31:40,334
He adorns himself.
377
00:31:40,667 --> 00:31:42,669
He don't even know what they are
missing him.
378
00:31:46,833 --> 00:31:48,085
Are you afraid of heights?
379
00:32:15,042 --> 00:32:18,171
Miss Luise von Salomé, I know it's a
bit sudden...
380
00:32:18,875 --> 00:32:20,877
But, may I ask for your Hand?
381
00:32:22,542 --> 00:32:24,260
You had my Hand already!
382
00:32:25,083 --> 00:32:27,085
Your mother has agreed to it already.
383
00:32:27,833 --> 00:32:30,052
That would you do with almost every.
384
00:32:31,167 --> 00:32:34,592
My mother can't wait to get me under
the hood.
385
00:32:35,917 --> 00:32:38,545
You tell me how I can capture your
heart.
386
00:32:39,333 --> 00:32:40,755
I'm never going to get married!
387
00:32:41,667 --> 00:32:43,635
Can you give me a reason for this?
388
00:32:44,500 --> 00:32:46,594
I want to be free, independent.
389
00:32:46,958 --> 00:32:49,381
A family can't agree on.
390
00:32:49,625 --> 00:32:52,048
Maybe you will change your mind one
day.
391
00:32:52,417 --> 00:32:54,294
I'm afraid you hope in vain.
392
00:32:54,625 --> 00:32:56,719
Then I'm sorry to have asked.
393
00:33:02,500 --> 00:33:04,252
We can still be friends!
394
00:33:07,625 --> 00:33:10,048
Just imagine, if I were a man!
395
00:33:16,708 --> 00:33:19,382
Paul Ree and I worked in the next few
weeks
396
00:33:19,625 --> 00:33:21,047
in a special place.
397
00:33:30,417 --> 00:33:34,001
The fact that every other person
keeps his opinion to be right,
398
00:33:34,250 --> 00:33:37,800
should make us suspicious of the
correctness of our opinion.
399
00:33:38,583 --> 00:33:41,006
I would assign the last Chapter.
400
00:33:43,542 --> 00:33:45,715
I had not expected them.
401
00:33:46,708 --> 00:33:47,800
May I present to you,
402
00:33:48,125 --> 00:33:49,342
Luise von Salomé.
403
00:33:50,042 --> 00:33:52,386
The greatest philosopher of our time.
404
00:33:53,000 --> 00:33:54,217
Friedrich Nietzsche.
405
00:33:55,042 --> 00:33:58,467
The Schopenhauer represents the
ignorance of the nature and logic.
406
00:34:02,375 --> 00:34:06,334
What are the stars we are, we here
for each other?
407
00:34:09,083 --> 00:34:11,211
I for my part am from Zurich.
408
00:34:12,458 --> 00:34:14,802
What did you tell Mr Nietzsche about
me?
409
00:34:15,500 --> 00:34:17,502
Frederick has a penchant for
theatrics.
410
00:34:17,750 --> 00:34:19,297
Don't get rattled
411
00:34:19,667 --> 00:34:22,090
So, you're already in the you?
412
00:34:22,875 --> 00:34:24,718
It serves the purpose of better
understanding.
413
00:34:30,958 --> 00:34:33,211
I think you're not telling me
something.
414
00:34:34,583 --> 00:34:37,211
Then may I ask you, therefore, to
confess their sins.
415
00:34:45,167 --> 00:34:46,214
Self-seeking.
416
00:34:48,542 --> 00:34:49,589
Pessimism.
417
00:34:50,958 --> 00:34:52,084
Indifference.
418
00:34:52,708 --> 00:34:53,880
Anti-morality.
419
00:34:55,083 --> 00:34:56,926
- Disloyalty. Game addiction.
420
00:34:57,250 --> 00:34:58,627
Enmity.
421
00:34:58,917 --> 00:35:00,089
Fear of life
422
00:35:02,417 --> 00:35:03,714
Self-doubt...
423
00:35:04,917 --> 00:35:06,089
...Occasionally
424
00:35:09,250 --> 00:35:10,593
That was all?
425
00:35:17,708 --> 00:35:20,882
Of course you will accompany me back
to St. Petersburg.
426
00:35:21,125 --> 00:35:22,877
Anything else would be unseemly.
427
00:35:23,125 --> 00:35:25,253
How to continue there my studies?
428
00:35:25,875 --> 00:35:29,300
You need to be healthy. And as long
as you're expelled.
429
00:35:29,958 --> 00:35:31,835
You got me logged out just?
430
00:35:33,917 --> 00:35:35,043
Of course.
431
00:35:35,917 --> 00:35:39,376
Then I'll stay here and I will
private study.
432
00:35:40,292 --> 00:35:44,092
Then you'll find your reputation and
that of our entire family to ruin.
433
00:35:46,625 --> 00:35:47,922
Also, keep in mind,
434
00:35:48,167 --> 00:35:50,636
how much you with this immoral way of
life
435
00:35:50,875 --> 00:35:53,253
the woman would harm the movement.
436
00:35:53,917 --> 00:35:54,964
Immoral?
437
00:35:55,208 --> 00:35:58,337
It is the development of my character
and spirit comes to me!
438
00:35:59,333 --> 00:36:02,792
You have to try to find happiness in
what is possible.
439
00:36:03,042 --> 00:36:06,797
For me, it is not possible to go to
Saint Petersburg!
440
00:36:07,833 --> 00:36:11,667
Then you'll have to find you a
suitable man from the society.
441
00:36:12,458 --> 00:36:15,428
I must not, therefore, decide for
themselves, like my brothers?
442
00:36:15,667 --> 00:36:17,465
The are getting married soon.
443
00:36:17,708 --> 00:36:19,710
You are not of their women dependent.
444
00:36:19,958 --> 00:36:22,586
You should be grateful, a layer to
belong to
445
00:36:22,833 --> 00:36:24,676
in the women don't have to work.
446
00:36:25,375 --> 00:36:28,299
Once you have kids, it will be filled
in your life.
447
00:36:29,708 --> 00:36:31,255
It is so for you, Mushka?
448
00:36:32,500 --> 00:36:35,504
It will fill you to accompany your
daughter to the resorts?
449
00:36:37,333 --> 00:36:39,210
Paul Rée is a man from a good home.
450
00:36:39,458 --> 00:36:40,960
He seems to love you.
451
00:36:41,208 --> 00:36:43,836
It would be the easiest, you take his
request.
452
00:36:56,958 --> 00:36:58,676
I persuaded Paul and Friedrich,
453
00:36:58,917 --> 00:37:01,670
to ride with us to the upper Italian
lakes.
454
00:37:02,292 --> 00:37:03,965
My mother was in agreement.
455
00:37:04,208 --> 00:37:06,836
You kept on hoping for a speedy
engagement.
456
00:37:13,958 --> 00:37:16,006
I had a dream last night.
457
00:37:16,833 --> 00:37:18,255
We lived together.
458
00:37:18,583 --> 00:37:20,130
Everyone had his own room
459
00:37:20,375 --> 00:37:24,926
but we could always share our
thoughts, study together, write.
460
00:37:25,375 --> 00:37:28,879
A companionship with the aim of
spiritual perfection.
461
00:37:29,458 --> 00:37:30,960
Wouldn't that be wonderful?
462
00:37:31,375 --> 00:37:33,924
The violation of all the conventions.
463
00:37:35,625 --> 00:37:37,673
I don't have to think of me first?
464
00:37:37,917 --> 00:37:42,593
Your unbridled enthusiasm is the only
excuse your youth.
465
00:37:43,125 --> 00:37:44,593
We want to see
466
00:37:44,833 --> 00:37:46,835
whether the apparent barriers of this
world
467
00:37:47,083 --> 00:37:49,586
not as innocuous chalk marks appear.
468
00:37:57,667 --> 00:37:59,715
You're crazy, Lou.
469
00:38:02,833 --> 00:38:05,382
This is the woman I've always dreamed
of.
470
00:38:06,292 --> 00:38:09,375
Lou has a fundamental aversion to the
marriage.
471
00:38:11,708 --> 00:38:13,710
You have tried it already?
472
00:38:14,417 --> 00:38:18,467
She believes that waiver of the
physical satisfaction of releasing
spiritual forces.
473
00:38:19,875 --> 00:38:21,001
She's right.
474
00:38:21,917 --> 00:38:24,215
I'm going to convince you otherwise.
475
00:38:24,958 --> 00:38:27,256
Actually, I should tell Lou,
476
00:38:27,500 --> 00:38:30,379
what are the thoughts in your
brain-ghosts, Friedrich,.
477
00:38:34,833 --> 00:38:37,712
You know that you have this Gift
for...
478
00:38:39,458 --> 00:38:42,792
...suicidal emergencies, always carry
with you, Paul?
479
00:39:02,458 --> 00:39:03,505
I don't think
480
00:39:03,750 --> 00:39:05,297
that is doing your lungs good.
481
00:39:25,583 --> 00:39:28,086
I would like to talk about their Plan
482
00:39:31,333 --> 00:39:32,380
alone.
483
00:39:34,333 --> 00:39:36,256
You make a fool of herself.
484
00:39:39,000 --> 00:39:40,422
What happened?
485
00:39:57,458 --> 00:39:58,505
Lou!
486
00:39:59,708 --> 00:40:01,335
Think of your health!
487
00:40:01,875 --> 00:40:03,843
We will meet at the summit!
488
00:40:07,833 --> 00:40:08,880
Thank you.
489
00:40:13,750 --> 00:40:15,752
My idea is like so?
490
00:40:16,667 --> 00:40:19,090
I find your personal Revolution
491
00:40:19,667 --> 00:40:22,967
against conventional morality very
admirable.
492
00:40:24,583 --> 00:40:25,960
But also very naive.
493
00:40:26,583 --> 00:40:28,426
You want to change the world!
494
00:40:28,667 --> 00:40:30,590
I have only my own destiny.
495
00:40:31,958 --> 00:40:34,302
Her fate would be sealed in the
breeding house.
496
00:40:34,792 --> 00:40:39,047
Extra-marital life of criminalised
communities.
497
00:40:39,833 --> 00:40:41,551
You are not even aware of.
498
00:40:42,542 --> 00:40:44,510
We would be arrested, Lou.
499
00:40:46,917 --> 00:40:48,009
However,...
500
00:40:50,375 --> 00:40:52,298
if you marry me, you are free.
501
00:40:52,625 --> 00:40:55,094
Just then I would lay in front of the
law.
502
00:40:57,208 --> 00:40:59,176
And do you think I would take
advantage of that?
503
00:41:05,750 --> 00:41:07,343
Yes, you would!
504
00:41:08,208 --> 00:41:10,961
If you prefer a wild marriage
505
00:41:11,208 --> 00:41:12,710
we could go to Paris.
506
00:41:13,417 --> 00:41:14,919
Imagine
507
00:41:15,667 --> 00:41:18,546
what could get wonderful sons and
daughters we are.
508
00:41:18,792 --> 00:41:19,884
Little Geniuses!
509
00:41:20,125 --> 00:41:21,968
I'm a Mare, no breeding!
510
00:41:22,542 --> 00:41:24,294
No no no.
511
00:41:26,208 --> 00:41:27,255
No,
512
00:41:28,500 --> 00:41:31,344
I feel every movement of the higher
soul in you!
513
00:41:33,000 --> 00:41:35,503
And I love nothing more to you than
this emotion.
514
00:41:37,833 --> 00:41:40,757
And I don't mind sacrificing the
closeness and confidentiality.
515
00:41:44,208 --> 00:41:47,212
If I can only be sure that we will
meet us there.
516
00:41:49,875 --> 00:41:52,424
Where the wicked soul is not enough
Hing.
517
00:41:55,417 --> 00:41:57,840
Do you know the requirement for my
Plan.
518
00:41:58,917 --> 00:42:00,965
Companionship, nothing else.
519
00:42:02,833 --> 00:42:04,426
To trust you?
520
00:42:26,208 --> 00:42:27,175
Yes,
521
00:42:27,417 --> 00:42:28,464
very nice.
522
00:42:28,708 --> 00:42:31,302
This reminds me of the photos with my
parents!
523
00:42:33,292 --> 00:42:36,011
Our Trinity would need a little more
symbolism!
524
00:42:38,208 --> 00:42:39,801
The love of a great dreamer,
525
00:42:40,042 --> 00:42:42,636
the do what they want to miss Andreas
Salomé of them.
526
00:42:42,875 --> 00:42:44,548
I ask only a little more imagination.
527
00:42:44,792 --> 00:42:47,545
How about a bit of Greek mythology?
528
00:42:48,250 --> 00:42:49,843
Zeus, Poseidon and Hades.
529
00:42:51,333 --> 00:42:53,677
And as Zeus? Never!
530
00:42:53,917 --> 00:42:55,840
No, you can't stand that!
531
00:42:56,792 --> 00:43:01,252
You know the story of Aristotle and
Phyllis?
532
00:43:02,875 --> 00:43:04,047
I refuse!
533
00:43:10,625 --> 00:43:11,672
That's it!
534
00:43:12,667 --> 00:43:15,261
We clamped the two in front of their
philosophical carts.
535
00:43:16,125 --> 00:43:17,718
I am not Phyllis!
536
00:43:19,208 --> 00:43:20,255
Who Phyllis was?
537
00:43:20,500 --> 00:43:24,255
A lady who is riding on Aristotle's
back, humiliating him.
538
00:43:25,000 --> 00:43:26,092
No...
539
00:43:26,333 --> 00:43:28,256
Cowardice, I won't apply.
540
00:43:32,833 --> 00:43:33,925
They Come!
541
00:43:35,083 --> 00:43:36,130
Ouch! flachâ
542
00:43:38,417 --> 00:43:40,010
You have a whip!
543
00:43:41,167 --> 00:43:42,419
For the lady.
544
00:43:42,875 --> 00:43:45,958
So I presented this to me. You Rée
Come!
545
00:43:47,292 --> 00:43:48,339
Paul, come on!
546
00:43:50,208 --> 00:43:51,255
Voila!
547
00:43:56,792 --> 00:43:57,793
Are you ready?
548
00:44:08,125 --> 00:44:09,923
To the memory of upper Italy.
549
00:44:11,458 --> 00:44:13,460
Sharp as an eagle,
550
00:44:14,917 --> 00:44:16,715
brave as a lion
551
00:44:17,000 --> 00:44:19,378
and last but a very girlish child.
552
00:44:20,542 --> 00:44:22,089
You once wrote,
553
00:44:22,333 --> 00:44:25,462
there is no way of physical
attraction to the spiritual.
554
00:44:25,708 --> 00:44:28,757
But a path from the mental to the
physical attraction.
555
00:44:29,000 --> 00:44:29,717
And?
556
00:44:29,958 --> 00:44:31,210
They thought of Nietzsche?
557
00:44:33,417 --> 00:44:38,969
I went out in my naivety, that he had
understood my refusal.
558
00:44:39,417 --> 00:44:43,092
Otherwise, I would have gone but
never to his family to tautenburg.
559
00:44:45,750 --> 00:44:48,173
Surprised vein way, agreed to my
mother,
560
00:44:48,417 --> 00:44:51,466
after she had corresponded with
Nietzsche's family.
561
00:44:51,792 --> 00:44:54,796
A Pastor's Budget. The sound is
harmless.
562
00:45:20,875 --> 00:45:22,877
You are, unfortunately, already a bit
hard.
563
00:45:23,125 --> 00:45:25,344
Thank you, my Lama. That's sweet.
564
00:45:39,292 --> 00:45:42,671
Have you wondered why and how to
raise girls differently than boys?
565
00:45:43,333 --> 00:45:44,710
Everyone takes it as a given,
566
00:45:44,958 --> 00:45:46,926
to let you in the adult ignorant.
567
00:45:48,167 --> 00:45:51,467
While it is expected of the boys that
you know
568
00:45:52,583 --> 00:45:55,962
You should teach women how to avoid
pregnancies.
569
00:45:56,250 --> 00:45:58,548
A Problem that does not affect.
570
00:46:04,458 --> 00:46:06,506
If you never have a man,
571
00:46:06,875 --> 00:46:09,378
then you will never be the Dionysian
principle,
572
00:46:10,250 --> 00:46:14,710
the passionate, the sensual, learn
the irrational beings know.
573
00:46:15,583 --> 00:46:17,585
I prefer the Apollonian principle,
574
00:46:17,833 --> 00:46:19,961
Rationality and not feelings.
575
00:46:34,958 --> 00:46:36,005
The...
576
00:46:39,500 --> 00:46:41,969
...the way to the innermost core of
all things.
577
00:47:06,458 --> 00:47:08,506
But I do need a man.
578
00:47:24,625 --> 00:47:25,717
You Say,
579
00:47:28,750 --> 00:47:32,880
Tell me, do you often think of how
close they came to death?
580
00:47:38,208 --> 00:47:39,255
Lou!
581
00:47:48,625 --> 00:47:50,719
That would prevent me alive.
582
00:47:52,375 --> 00:47:54,298
Press up in front of my question.
583
00:47:58,375 --> 00:48:02,175
As a child I nights long dialogues
with my imaginary God led.
584
00:48:03,250 --> 00:48:05,548
He promised me everything I wanted to
hear.
585
00:48:07,292 --> 00:48:09,340
My father died anyway.
586
00:48:11,167 --> 00:48:13,044
Death comes when he wants to come.
587
00:48:18,208 --> 00:48:20,802
It takes a lot of strength to live
without Faith.
588
00:48:23,125 --> 00:48:25,093
Maybe it's impossible
589
00:48:26,833 --> 00:48:29,052
and we fall one day.
590
00:48:44,208 --> 00:48:45,255
Just you wait!
591
00:49:01,042 --> 00:49:04,251
You make a mockery of him! You make
our family look ridiculous.
592
00:49:04,500 --> 00:49:06,218
This Russian woman knows no shame.
593
00:49:06,458 --> 00:49:07,505
That was my idea!
594
00:49:07,833 --> 00:49:09,210
And You pulling it off!
595
00:49:09,500 --> 00:49:10,422
Elisabeth,
596
00:49:10,708 --> 00:49:11,675
it's just a photo!
597
00:49:11,917 --> 00:49:13,544
You endanger your soul's salvation!
598
00:49:13,792 --> 00:49:14,884
It gets worse
599
00:49:15,125 --> 00:49:17,503
we will soon be living in Berlin
together!
600
00:49:19,833 --> 00:49:21,927
I knew that you are dissolute.
601
00:49:22,167 --> 00:49:24,636
But you exceed my expectations by far.
602
00:49:25,250 --> 00:49:26,422
I'll show you!
603
00:49:26,667 --> 00:49:29,011
And ensure that you leave the country.
604
00:49:29,292 --> 00:49:31,920
The dirty fantasy is in the eye of
the beholder.
605
00:49:33,708 --> 00:49:34,755
Lisbeth...
606
00:49:35,000 --> 00:49:36,798
I do not offer!
607
00:49:37,042 --> 00:49:38,134
Impatiens! Impatiens!
608
00:49:38,375 --> 00:49:41,629
I want to see this vile woman here,
never again!
609
00:49:41,875 --> 00:49:43,127
Never again!
610
00:49:56,500 --> 00:49:58,548
I'm sorry for that!
611
00:49:59,917 --> 00:50:01,760
You will not be able to hold on to.
612
00:50:02,000 --> 00:50:04,753
Why have you blabbed that... What are
you doing?
613
00:50:05,167 --> 00:50:07,215
I travel from. And you come up with.
614
00:50:10,250 --> 00:50:12,218
But then you have to marry me.
615
00:50:14,833 --> 00:50:16,710
You have not understood me, or?
616
00:50:22,667 --> 00:50:24,465
I wanted to live alone.
617
00:50:26,833 --> 00:50:29,552
But because of the love bird Lou flew
across the path.
618
00:50:31,500 --> 00:50:33,343
I thought it would be an eagle.
619
00:50:35,500 --> 00:50:36,752
And now I wanted to...
620
00:50:38,250 --> 00:50:39,752
...the eagles have me.
621
00:50:41,833 --> 00:50:44,052
We are fated for each other.
622
00:50:44,292 --> 00:50:46,010
You are my brothers and sisters-the
brain.
623
00:50:48,042 --> 00:50:49,134
And Paul?
624
00:50:53,458 --> 00:50:54,835
And our Trinity?
625
00:50:55,083 --> 00:50:58,053
Do you want to really live with this
weakling together?
626
00:50:59,375 --> 00:51:02,959
Thinks to commit suicide, if he just
gets a runny nose!
627
00:51:03,542 --> 00:51:06,625
You should free yourself from this
family tomb.
628
00:51:06,875 --> 00:51:07,967
Did he say that?
629
00:51:08,292 --> 00:51:11,045
You talk about me behind my back?
630
00:51:11,958 --> 00:51:14,211
Your thoughts are wrong, always
Negative.
631
00:51:18,875 --> 00:51:23,335
I was inclined to keep you as a
manifestation of my Ideals on earth.
632
00:51:23,833 --> 00:51:25,426
But,have you ever noticed
633
00:51:26,042 --> 00:51:27,168
I see very bad.
634
00:51:27,792 --> 00:51:29,385
Have you no sense of
635
00:51:29,625 --> 00:51:33,584
that a man like me near you very much
Overcoming is necessary?
636
00:51:33,833 --> 00:51:36,006
I could make it easier for me with
them.
637
00:51:36,250 --> 00:51:41,131
But I overcame me too often, as I
might be useful to you if you harm me.
638
00:51:41,708 --> 00:51:44,131
You know, I can't hear your voice?
639
00:51:44,708 --> 00:51:46,255
Except if you ask.
640
00:51:47,458 --> 00:51:48,584
Take you in Eight!
641
00:51:51,750 --> 00:51:53,377
If I you now of me,
642
00:51:53,708 --> 00:51:56,962
this is a terrible censorship on your
whole being.
643
00:51:57,667 --> 00:51:58,714
Phyllis!
644
00:51:59,500 --> 00:52:01,468
Unfortunately, you are not Aristotle!
645
00:52:01,917 --> 00:52:03,260
As said so beautifully?
646
00:52:03,542 --> 00:52:05,385
Character is shown at the
Consultation.
647
00:52:07,583 --> 00:52:08,800
To the station please!
648
00:52:17,917 --> 00:52:18,964
Mrs Salomé!
649
00:52:20,333 --> 00:52:23,416
Friedrich Nietzsche's sister spreads
lies about you.
650
00:52:24,417 --> 00:52:25,964
Do you want to do nothing?
651
00:52:26,208 --> 00:52:28,381
Your stories about me, I know all.
652
00:52:28,625 --> 00:52:31,674
Much worse is, that they distorted
Nietzsche,
653
00:52:31,917 --> 00:52:36,878
to give national socialism a
philosophical halo of glory.
654
00:52:37,125 --> 00:52:38,627
Mrs Salomé, she wrote:
655
00:52:38,917 --> 00:52:41,466
Dr. Rée and wife Salomé were of
Jewish descent,
656
00:52:41,708 --> 00:52:44,131
what but so far no one impetus had
taken.
657
00:52:44,375 --> 00:52:47,254
- Is that a fact?
- You have nothing to fear, right?
658
00:52:47,500 --> 00:52:52,006
If you search long enough, you'll
find in any Jewish Relatives.
659
00:53:03,458 --> 00:53:04,630
Miss Marie!
660
00:53:05,542 --> 00:53:06,714
You come quickly, please!
661
00:53:10,542 --> 00:53:11,964
Mrs Salomé, is that all?
662
00:53:25,083 --> 00:53:26,676
What did you tell her?
663
00:53:27,375 --> 00:53:28,627
Should I call a doctor?
664
00:53:28,875 --> 00:53:30,422
It is better you go now.
665
00:53:30,667 --> 00:53:32,010
That's not all necessary.
666
00:53:46,125 --> 00:53:48,298
Why hate Elisabeth Nietzsche her so
much?
667
00:53:48,583 --> 00:53:52,338
She blames me that she has fallen out
with her brother.
668
00:53:53,542 --> 00:53:55,510
And what became of the Trinity?
669
00:53:59,417 --> 00:54:02,626
Paul and I, we found an apartment in
Berlin.
670
00:54:03,375 --> 00:54:06,003
His parents were just as horrified as
my mother.
671
00:54:07,583 --> 00:54:09,881
But they had fought for their freedom.
672
00:54:10,833 --> 00:54:12,710
A step for emancipation.
673
00:54:12,958 --> 00:54:16,667
Bullshit, what has changed for us
women?
674
00:54:18,750 --> 00:54:23,335
But you wanted to tell me but of
themselves and their time in the war?
675
00:54:26,875 --> 00:54:30,254
I don't think now is the right Moment.
676
00:54:30,875 --> 00:54:32,752
If you'd get me a blanket,
677
00:54:33,000 --> 00:54:35,674
that would be the right Moment.
678
00:54:46,292 --> 00:54:49,091
In Berlin, I could live with Paul Ree
finally,
679
00:54:49,333 --> 00:54:51,802
as I had it I always dreamed of.
680
00:55:29,500 --> 00:55:31,878
My Love! Lou and Ree.
681
00:55:33,083 --> 00:55:37,088
Worry not too much about the
eruptions of my wounded vanity.
682
00:55:37,333 --> 00:55:41,042
Please consider that I am a head of
the suffering half-crazy häusler,
683
00:55:41,292 --> 00:55:44,421
the long loneliness completely
confused.
684
00:55:44,667 --> 00:55:46,840
To get this to communicate insight I
685
00:55:47,083 --> 00:55:51,213
after I've taken a huge dose of Opium
out of desperation.
686
00:55:52,000 --> 00:55:55,959
Instead of losing the mind thus, he
seems to me to be to finally come.
687
00:55:56,417 --> 00:55:59,921
Friend Rée, ask Lou to forgive me
everything.
688
00:56:14,000 --> 00:56:16,674
Outdoor eating only a little for
English is actually.
689
00:56:17,083 --> 00:56:18,630
There it is always cold,
690
00:56:18,875 --> 00:56:19,922
also in the houses.
691
00:56:20,333 --> 00:56:22,256
The more one stays outside,
692
00:56:22,792 --> 00:56:24,669
the more one appreciates the fresh
air.
693
00:56:24,917 --> 00:56:26,464
The cold usually comes from the
inside.
694
00:56:26,750 --> 00:56:29,378
Must I worry now? I freeze easily.
695
00:56:30,667 --> 00:56:32,169
You want one, Schneckli?
696
00:56:36,500 --> 00:56:38,753
What an unusual nickname
697
00:56:39,000 --> 00:56:40,126
for such a beautiful woman.
698
00:56:40,375 --> 00:56:42,173
I am the snail and he is in my house.
699
00:56:47,917 --> 00:56:49,009
Well then.
700
00:56:58,333 --> 00:56:59,755
Come on anyone else?
701
00:57:03,750 --> 00:57:05,218
How unconventional!
702
00:57:05,500 --> 00:57:08,128
With swimwear, the water would be
warmer.
703
00:57:08,375 --> 00:57:12,084
He has slept in his expeditions to
Persia for many years on the outside.
704
00:57:31,208 --> 00:57:32,380
Everything is in order?
705
00:57:34,875 --> 00:57:36,673
Elisabeth Nietzsche wrote mother
706
00:57:36,917 --> 00:57:39,921
This Time they claimed that I
prostitute myself.
707
00:57:40,500 --> 00:57:41,968
But Schneckli.
708
00:57:42,542 --> 00:57:45,842
Do you think the police is interested
in the opinion...
709
00:57:46,083 --> 00:57:47,960
an old maid from the province?
710
00:57:48,250 --> 00:57:51,003
Mushka doesn't lock me the check when
I get back.
711
00:57:54,542 --> 00:57:56,840
And Friedrich makes his sister give.
712
00:57:57,167 --> 00:57:58,635
No sign of life, no letter,
713
00:57:58,875 --> 00:58:01,048
nothing! What a coward!
714
00:58:06,958 --> 00:58:08,460
If we can't...?
715
00:58:09,042 --> 00:58:10,089
No!
716
00:58:12,250 --> 00:58:15,459
Just because you as a child vowed
never to marry,
717
00:58:15,708 --> 00:58:17,927
you don't have to keep you for always.
718
00:58:18,167 --> 00:58:19,714
And what are we supposed to live then?
719
00:58:19,958 --> 00:58:21,505
How do you imagine that?
720
00:58:21,875 --> 00:58:25,084
Your gambling debts to pay, my check
would be deleted!
721
00:58:50,708 --> 00:58:53,427
I can't imagine a life without you.
722
00:58:55,750 --> 00:58:57,798
My big wise brother.
723
00:59:01,000 --> 00:59:03,173
But brothers, you don't marry.
724
00:59:11,208 --> 00:59:13,085
I had to finally be independent.
725
00:59:13,333 --> 00:59:16,542
Of the slanders of Mushka and the
Russian check.
726
00:59:17,500 --> 00:59:19,343
I started to write a novel.
727
00:59:19,667 --> 00:59:21,089
It was the question,
728
00:59:21,333 --> 00:59:24,052
what happens if the man loses his
Faith?
729
00:59:24,417 --> 00:59:28,718
My Hero Kuno follows only his Ideals,
and brings to all that love him
misfortune.
730
00:59:30,000 --> 00:59:34,506
Under the Pseudonym Henry Lou my
novel „Im fight Gott“
appeared.
731
00:59:36,375 --> 00:59:39,504
I would have never believed that a
woman is the author.
732
00:59:40,125 --> 00:59:43,709
Are you sure that you stood not a man
to the side?
733
00:59:44,042 --> 00:59:45,669
Why don't you ask yourself.
734
00:59:49,167 --> 00:59:50,510
Here, you have to read.
735
00:59:50,750 --> 00:59:53,674
The critics overturns downright
enthusiasm.
736
00:59:54,208 --> 00:59:56,882
Here: style and Form are unique.
737
00:59:57,125 --> 01:00:01,585
The sensitive, explored the
loneliness of the man is the
psycho-gram of his time.
738
01:00:03,875 --> 01:00:05,047
Bravo, may I?
739
01:00:06,583 --> 01:00:08,711
You're the one behind the Pseudonym
Henri Lou?
740
01:00:08,958 --> 01:00:10,005
Very pleased.
741
01:00:11,125 --> 01:00:12,968
And you are the lucky publisher?
742
01:00:13,208 --> 01:00:15,836
No. I am more than happy publisher.
743
01:00:16,250 --> 01:00:19,629
Miss Andreas Salomé, has exceeded
our wildest expectations.
744
01:00:19,875 --> 01:00:22,674
You say you already have plans for
other projects?
745
01:00:22,917 --> 01:00:23,918
A Question
746
01:00:24,167 --> 01:00:26,010
every creative person fears.
747
01:00:26,250 --> 01:00:28,844
As if it was so easy to write a novel.
748
01:00:38,500 --> 01:00:39,626
What is the half?
749
01:00:39,958 --> 01:00:41,005
Russian.
750
01:00:41,792 --> 01:00:43,760
The other half I'll teach you.
751
01:00:47,458 --> 01:00:48,584
Sorry.
752
01:00:52,042 --> 01:00:53,089
Paul!
753
01:01:09,708 --> 01:01:11,927
Your maid of honor is probably
jealous.
754
01:01:14,833 --> 01:01:17,211
I'm afraid our Experiment has failed.
755
01:01:35,292 --> 01:01:36,384
Mr Andreas!
756
01:01:36,625 --> 01:01:38,172
I was just in the neighborhood.
757
01:01:38,417 --> 01:01:39,464
Come on in.
758
01:01:39,792 --> 01:01:40,839
Thank you.
759
01:01:46,167 --> 01:01:48,090
I wanted to discuss something with
you.
760
01:01:48,333 --> 01:01:50,051
I hope nothing Unpleasant.
761
01:01:54,917 --> 01:01:55,964
They Come!
762
01:02:09,500 --> 01:02:14,927
I read that Russian Intellectuals,
the marriage of convenience is on the
agenda.
763
01:02:22,875 --> 01:02:24,752
At my age, you appear to be
suspicious,
764
01:02:25,000 --> 01:02:27,002
if you are not married yet.
765
01:02:36,667 --> 01:02:38,010
Brothers, you don't marry.
766
01:02:38,417 --> 01:02:40,636
But fathers already, Yes?
767
01:02:42,208 --> 01:02:43,551
As an old man.
768
01:02:44,833 --> 01:02:46,301
It is a marriage of convenience.
769
01:02:46,542 --> 01:02:47,885
This is so original.
770
01:02:48,208 --> 01:02:49,334
And befitting.
771
01:02:50,333 --> 01:02:52,461
Blue blood, a good match for you!
772
01:02:52,708 --> 01:02:53,755
Excellence!
773
01:02:54,167 --> 01:02:56,545
You know that Karl has no money and
no title.
774
01:02:56,792 --> 01:02:58,044
I am the good match.
775
01:02:58,292 --> 01:03:00,090
My request that you refused.
776
01:03:00,500 --> 01:03:01,592
You know exactly why.
777
01:03:02,167 --> 01:03:03,794
I'm not breaking my vow.
778
01:03:04,125 --> 01:03:05,217
I'm a Twit.
779
01:03:06,750 --> 01:03:10,425
I'm an unsuccessful philosopher, who
spent the last years.
780
01:03:11,875 --> 01:03:12,922
Give it to me.
781
01:03:14,167 --> 01:03:15,214
Don't Worry,
782
01:03:16,708 --> 01:03:19,507
it's enough that Nietzsche has become
because of you crazy.
783
01:03:46,750 --> 01:03:48,047
Be merciful,
784
01:03:48,750 --> 01:03:49,842
Not looking for.
785
01:04:18,208 --> 01:04:19,835
I can be no wife.
786
01:04:20,167 --> 01:04:22,010
You don't, or anyone else.
787
01:04:22,250 --> 01:04:24,093
It is because I have no employment?
788
01:04:24,708 --> 01:04:26,176
I can't do this to Paul.
789
01:04:31,375 --> 01:04:32,922
If you do not marry me,
790
01:04:33,750 --> 01:04:35,002
I don't want to live.
791
01:04:36,083 --> 01:04:37,300
No! Please don't!
792
01:04:37,833 --> 01:04:39,927
You stay calm, I'll call a doctor.
793
01:04:40,167 --> 01:04:41,544
It's just a scratch!
794
01:04:42,083 --> 01:04:43,005
You are crazy!
795
01:04:43,250 --> 01:04:44,046
Well,
796
01:04:44,542 --> 01:04:45,589
You but also!
797
01:04:46,250 --> 01:04:47,752
This is ideal for our marriage.
798
01:04:50,042 --> 01:04:51,419
I'll get a doctor.
799
01:05:08,583 --> 01:05:09,926
I'm looking for a wool blanket.
800
01:05:10,833 --> 01:05:12,176
Don't you ever knock?
801
01:05:18,083 --> 01:05:20,711
I think it would be better if you
would not come
802
01:05:21,333 --> 01:05:23,586
Since when is this the housekeeper?
803
01:05:33,875 --> 01:05:36,503
How come you think I'm the
housekeeper?
804
01:07:16,292 --> 01:07:17,339
No!
805
01:07:17,583 --> 01:07:18,630
No!
806
01:07:25,792 --> 01:07:26,918
Lou, please,
807
01:07:27,375 --> 01:07:28,547
open the door!
808
01:07:29,958 --> 01:07:31,084
I'm sorry.
809
01:07:31,750 --> 01:07:32,967
We annul the marriage.
810
01:07:33,333 --> 01:07:34,380
No,
811
01:07:35,167 --> 01:07:37,841
we can try to make everything right.
812
01:07:39,167 --> 01:07:40,965
You gave me Your word.
813
01:07:42,708 --> 01:07:43,960
It won't happen again.
814
01:07:44,583 --> 01:07:46,176
Open the door. Please.
815
01:08:07,125 --> 01:08:08,217
I'm sorry.
816
01:08:30,125 --> 01:08:32,628
Marie told me that they are there.
817
01:08:35,958 --> 01:08:38,837
She gave me to understand that I'm
not wanted.
818
01:08:40,250 --> 01:08:41,843
She Worries too much.
819
01:08:43,000 --> 01:08:44,377
She is related to you?
820
01:08:45,458 --> 01:08:47,051
I have adopted her.
821
01:08:47,667 --> 01:08:51,251
And since then, it has set itself in
the head, to mother me.
822
01:08:53,750 --> 01:08:55,127
And when she is born?
823
01:09:01,458 --> 01:09:02,926
Because you knew Rilke already.
824
01:09:04,083 --> 01:09:05,426
So it is,
825
01:09:07,542 --> 01:09:08,589
Sherlock Holmes.
826
01:09:13,583 --> 01:09:14,630
Thank You Very Much.
827
01:09:18,708 --> 01:09:22,133
That I may stand here today, I owe to
all alone of a Person.
828
01:09:22,583 --> 01:09:26,383
Without you I would have been a
pretty miserable fate.
829
01:09:27,333 --> 01:09:28,710
Lou Andreas-Salomé.
830
01:09:31,333 --> 01:09:32,880
Erase my eyes,
831
01:09:33,625 --> 01:09:34,672
I can see you.
832
01:09:35,792 --> 01:09:37,965
To throw my ears, I can hear you.
833
01:09:39,292 --> 01:09:41,215
And without feet I can go to you.
834
01:09:41,833 --> 01:09:44,211
And without mouth I can still summon
you.
835
01:09:45,542 --> 01:09:46,714
Break my arms,
836
01:09:46,958 --> 01:09:49,632
I touch you with my heart as with a
Hand.
837
01:09:50,417 --> 01:09:52,886
To hold my heart. And my brain is
beat.
838
01:09:54,000 --> 01:09:56,128
And you throw in my brain the fire,
839
01:09:56,625 --> 01:09:58,969
so I'll carry you on my blood.
840
01:10:12,625 --> 01:10:13,751
What is it with You?
841
01:10:15,042 --> 01:10:16,339
Didn't You like it?
842
01:10:18,917 --> 01:10:20,009
Too much.
843
01:10:21,833 --> 01:10:23,335
It doesn't make any sense.
844
01:10:24,958 --> 01:10:26,005
Why?
845
01:10:28,292 --> 01:10:30,465
You lock Your feelings behind walls.
846
01:10:31,125 --> 01:10:32,798
You call that freedom?
847
01:10:36,125 --> 01:10:37,593
You don't have to understand.
848
01:10:38,292 --> 01:10:39,339
You're a coward.
849
01:10:42,792 --> 01:10:45,636
Do You really need the best thing in
life?
850
01:11:07,708 --> 01:11:09,426
You are naughty, Mr Rilke.
851
01:11:11,000 --> 01:11:12,923
I'm afraid you're right.
852
01:11:59,833 --> 01:12:00,880
I...
853
01:12:06,417 --> 01:12:08,920
I've never been with a man.
854
01:12:23,292 --> 01:12:24,464
You can trust me.
855
01:12:26,000 --> 01:12:27,047
Always.
856
01:12:42,417 --> 01:12:44,795
From Nice you can take me,
857
01:12:45,333 --> 01:12:47,335
my spring wind to you,
858
01:12:47,833 --> 01:12:49,631
you are my summer rain
859
01:12:50,125 --> 01:12:52,719
You night my June, with a thousand
Paths,
860
01:12:52,958 --> 01:12:55,427
where an ordained step in front of me:
861
01:12:56,583 --> 01:12:57,835
I am in You!
862
01:13:35,917 --> 01:13:37,840
And what was Rilke's differently
863
01:13:38,083 --> 01:13:39,835
as to your other admirers
864
01:13:41,375 --> 01:13:44,834
Rainer was the only man in whom I saw
so much Female.
865
01:13:47,417 --> 01:13:49,545
We had complemented perfectly.
866
01:13:50,833 --> 01:13:51,880
That is to say...
867
01:13:53,208 --> 01:13:57,384
as a man... you should allow for the
feminine side in you?
868
01:13:58,667 --> 01:14:02,251
All people should be able to find the
other gender.
869
01:14:04,750 --> 01:14:09,085
You must, however,... allow your male
side more.
870
01:14:14,708 --> 01:14:15,755
And...
871
01:14:18,375 --> 01:14:20,673
And how her husband has responded
872
01:14:21,375 --> 01:14:23,048
that they were as much in the case of
Rilke?
873
01:14:23,292 --> 01:14:24,339
He was used to it,
874
01:14:24,667 --> 01:14:26,669
I was often traveling.
875
01:14:27,292 --> 01:14:29,340
Don't tell me how it really was?
876
01:14:32,042 --> 01:14:35,967
Since when included biographies of
the harsh truth?
877
01:14:41,208 --> 01:14:44,178
In the summer of 1897, was...
878
01:14:47,292 --> 01:14:48,669
the most beautiful of my life
879
01:15:40,167 --> 01:15:41,214
And?
880
01:15:42,625 --> 01:15:45,549
This Verse... And leave it on the
trees rain...
881
01:15:46,375 --> 01:15:47,797
We can find something Better.
882
01:15:52,250 --> 01:15:53,467
About the vines?
883
01:15:58,000 --> 01:16:00,002
I can read Your writing hardly.
884
01:16:01,625 --> 01:16:03,753
And leave it on the vines the rain.
885
01:16:04,167 --> 01:16:06,090
And the roses seem to be.
886
01:16:06,333 --> 01:16:09,007
And forget the Laughter and no crying
887
01:16:09,250 --> 01:16:10,672
And the your are.
888
01:16:13,333 --> 01:16:14,300
This is beautiful.
889
01:16:27,458 --> 01:16:28,505
Do You know that?
890
01:16:30,000 --> 01:16:33,049
The feeling someone is watching You
even though nobody is in the room?
891
01:16:34,625 --> 01:16:36,593
The doors are firmly closed.
892
01:16:40,792 --> 01:16:43,466
My mother ran after me the whole day.
893
01:16:45,250 --> 01:16:48,129
If I had done something, she made me
pray.
894
01:16:48,583 --> 01:16:50,426
On the knees to pray.
895
01:16:53,333 --> 01:16:55,176
You will learn nothing from us.
896
01:16:57,417 --> 01:16:59,294
I constantly have the same dream
897
01:17:00,208 --> 01:17:02,711
I'm lying on the fresh earth in a pit.
898
01:17:03,625 --> 01:17:06,629
And above me a large stone throws his
shadow on me.
899
01:17:08,875 --> 01:17:09,922
And then...
900
01:17:10,583 --> 01:17:11,709
The stone dissolves
901
01:17:12,708 --> 01:17:14,676
and while he falls down at me,
902
01:17:14,917 --> 01:17:17,796
I recognize that it is my own tomb
stone.
903
01:17:22,208 --> 01:17:24,085
You have it here also dreamed of?
904
01:17:30,417 --> 01:17:33,341
You can never leave me... Never!
905
01:17:40,458 --> 01:17:42,586
Rainer returned accompanied me to
Berlin.
906
01:17:44,125 --> 01:17:46,219
He rented a room in my area.
907
01:18:02,792 --> 01:18:04,260
How old is he actually?
908
01:18:06,583 --> 01:18:08,005
You know how I feel?
909
01:18:09,000 --> 01:18:10,126
10 Years, Lou.
910
01:18:10,833 --> 01:18:12,176
10 years at Your side,
911
01:18:12,667 --> 01:18:14,260
without that I may touch You.
912
01:18:14,667 --> 01:18:16,886
I never promised You anything else.
913
01:18:18,458 --> 01:18:20,631
I don't know, Your reputation is
interested in You.
914
01:18:20,875 --> 01:18:22,718
But maybe You think my to.
915
01:18:22,958 --> 01:18:24,005
Or his?
916
01:18:24,542 --> 01:18:25,589
His name is Rainer.
917
01:18:28,375 --> 01:18:30,343
If You stay with him,
918
01:18:31,250 --> 01:18:33,344
then I want you to move out here.
919
01:18:34,917 --> 01:18:36,965
But nothing between us changes.
920
01:18:37,208 --> 01:18:38,300
I forgot...
921
01:18:39,125 --> 01:18:40,672
You want to always have everything.
922
01:18:41,000 --> 01:18:41,876
Why not?
923
01:18:42,125 --> 01:18:43,798
You also have Your pleasure.
924
01:18:46,458 --> 01:18:48,381
If You want to stay here,
925
01:18:48,875 --> 01:18:50,127
then I'll go.
926
01:18:51,417 --> 01:18:52,794
And where You want to live?
927
01:18:53,208 --> 01:18:55,256
How do You pay for rent and studies?
928
01:18:57,833 --> 01:18:59,176
Please don't leave me.
929
01:19:04,167 --> 01:19:06,135
Madam, Post for you from Russia.
930
01:19:06,292 --> 01:19:07,043
Thank you.
931
01:19:15,833 --> 01:19:16,800
Rainer!
932
01:19:27,375 --> 01:19:28,843
You had nightmares?
933
01:19:35,375 --> 01:19:36,843
Today we want to to the theatre
934
01:19:37,250 --> 01:19:39,594
In the popular stage play Ibsen's
Nora.
935
01:19:48,375 --> 01:19:50,343
How long are You going to still work
on it?
936
01:19:51,208 --> 01:19:52,255
How, please?
937
01:19:52,667 --> 01:19:54,840
To earn,instead of with the
Translation of money
938
01:19:55,083 --> 01:19:57,711
You write and act, nothing more.
939
01:19:57,958 --> 01:20:00,211
Tolstoy's works are more important
than mine.
940
01:20:00,917 --> 01:20:03,545
There is always something greater
than his own work.
941
01:20:03,792 --> 01:20:06,011
If all so thought no one would write.
942
01:20:07,375 --> 01:20:09,218
Your mother asks when you visit them.
943
01:20:14,083 --> 01:20:17,087
We could all go together to St.
Petersburg.
944
01:20:20,875 --> 01:20:22,377
I'm going to write to Tolstoy.
945
01:20:23,625 --> 01:20:25,377
Maybe he will meet us.
946
01:21:07,625 --> 01:21:10,299
We will be visiting next week and
Tolstoy.
947
01:21:13,500 --> 01:21:16,344
Could you imagine back to live here?
948
01:21:18,792 --> 01:21:20,214
Here my roots are,
949
01:21:20,500 --> 01:21:21,968
but I want to live in Berlin.
950
01:21:23,708 --> 01:21:26,131
You should read Lou's poem about the
river Volga.
951
01:21:26,542 --> 01:21:29,011
Like a landscape, you're my life.
952
01:21:29,333 --> 01:21:31,256
I should not have rested on your
Shores, never,
953
01:21:32,042 --> 01:21:34,136
to me, I'd love to know your Wide.
954
01:21:34,875 --> 01:21:36,843
As each and every dream flood landed
me
955
01:21:37,083 --> 01:21:39,836
to your immense solitudes.
956
01:21:41,625 --> 01:21:44,378
One feels Russia is thus connected.
957
01:21:45,083 --> 01:21:47,882
By its nature, the people. It speaks
to us from the soul.
958
01:21:48,125 --> 01:21:49,968
Wear you costume, therefore, the
Farmer?
959
01:21:53,083 --> 01:21:55,927
By the way, why is your husband here
too?
960
01:21:56,167 --> 01:21:57,635
He no longer liked to travel.
961
01:21:59,250 --> 01:22:00,752
In contrast to you.
962
01:22:04,625 --> 01:22:07,219
I'll never be the way you'd like.
963
01:22:08,167 --> 01:22:09,214
I know.
964
01:22:17,500 --> 01:22:18,968
And once again here.
965
01:22:30,292 --> 01:22:31,418
Eyes.
966
01:22:46,000 --> 01:22:47,092
Rainer?
967
01:22:47,333 --> 01:22:48,380
Do You know yet?
968
01:22:52,500 --> 01:22:54,844
No, no, no, no...!
969
01:22:55,542 --> 01:22:57,135
Rainer, there's nothing there.
970
01:22:57,917 --> 01:22:59,043
I can't!
971
01:23:04,542 --> 01:23:05,839
Is Yes good.
972
01:23:07,458 --> 01:23:08,584
All is well.
973
01:23:10,208 --> 01:23:12,427
Your conditions are getting worse
every day.
974
01:23:13,583 --> 01:23:15,176
You need to seek help.
975
01:23:25,542 --> 01:23:27,670
The one I found yesterday at a
goldsmith.
976
01:23:31,917 --> 01:23:33,419
Do You want to be my wife?
977
01:23:36,458 --> 01:23:38,210
I'm already your wife.
978
01:23:45,417 --> 01:23:46,964
I can't live without You.
979
01:23:48,542 --> 01:23:50,044
I can't breathe without You.
980
01:23:50,875 --> 01:23:53,128
Do not eat, do not laugh, do not cry.
981
01:23:53,375 --> 01:23:55,127
Nothing I can, nothing.
982
01:23:57,917 --> 01:24:00,261
This is a big burden You're taking on
me.
983
01:24:01,708 --> 01:24:03,210
I want to be with You.
984
01:24:03,750 --> 01:24:04,797
Each And Every Day.
985
01:24:05,167 --> 01:24:07,966
Every hour, every second. I want to
be You.
986
01:24:09,417 --> 01:24:11,010
That's not love, Rainer.
987
01:24:29,750 --> 01:24:31,969
I can't be the woman You desire.
988
01:24:33,000 --> 01:24:35,879
I'm going to seek help. Promised.
989
01:24:38,208 --> 01:24:39,926
You can't breathe without me.
990
01:24:40,542 --> 01:24:42,294
And I can't breathe with You.
991
01:25:25,458 --> 01:25:28,086
Were the mothers of the women the
most.
992
01:25:29,417 --> 01:25:31,294
A friend you were, how men are.
993
01:25:35,542 --> 01:25:37,715
A woman, so you were looking at.
994
01:25:38,750 --> 01:25:40,593
And often you were a child.
995
01:25:42,667 --> 01:25:44,669
You were the Gentlest, the one I
encountered.
996
01:25:46,625 --> 01:25:48,502
The Hardest were you, I rank.
997
01:25:50,250 --> 01:25:52,173
You were the High, the blessed me.
998
01:25:53,542 --> 01:25:55,795
And were of the abyss, of me devoured.
999
01:26:02,750 --> 01:26:04,502
After our separation...
1000
01:26:05,333 --> 01:26:07,927
He started again to write poems.
1001
01:26:10,833 --> 01:26:12,585
And shortly after Nietzsche died.
1002
01:26:13,167 --> 01:26:17,172
I got him after I had found his
letters of Apology,
1003
01:26:17,500 --> 01:26:19,252
only hit once.
1004
01:26:19,500 --> 01:26:25,428
But is a reconciliation, it never
came more.
1005
01:26:27,833 --> 01:26:30,211
He called me once
1006
01:26:31,792 --> 01:26:35,296
an evil-smelling Monkey with false
Breasts.
1007
01:26:35,833 --> 01:26:40,088
This is amazing. So, a great mind and
a little self-awareness.
1008
01:26:41,208 --> 01:26:42,460
Syphilis,
1009
01:26:43,208 --> 01:26:45,506
was advanced to him pretty.
1010
01:26:47,333 --> 01:26:51,759
And a few months later, Paul Ree, a
hike, lost their lives.
1011
01:26:52,125 --> 01:26:53,968
Supposedly an accident.
1012
01:26:54,917 --> 01:26:56,635
You don't believe in this theory?
1013
01:26:58,042 --> 01:27:00,136
I have all the men,
1014
01:27:00,833 --> 01:27:03,552
who have loved me, unhappy.
1015
01:27:05,042 --> 01:27:06,089
Not all of them.
1016
01:27:18,042 --> 01:27:19,419
You have forgotten the time.
1017
01:27:20,708 --> 01:27:22,051
Thank You, Marie.
1018
01:28:04,542 --> 01:28:06,510
You need to avoid any excitement.
1019
01:28:07,667 --> 01:28:09,135
You have a weak heart.
1020
01:28:10,250 --> 01:28:12,378
I want to travel in the next few days.
1021
01:28:16,583 --> 01:28:19,462
If you take these drops, you can
safely go.
1022
01:28:20,375 --> 01:28:21,877
Thank You, Doctor, Pineles.
1023
01:28:22,125 --> 01:28:24,469
You are in last time very often on
the road.
1024
01:28:24,875 --> 01:28:28,254
Frieda is back from Africa and
expecting my visit.
1025
01:28:29,208 --> 01:28:32,587
You do not have to Worry. Your wife
is on the mend.
1026
01:28:33,208 --> 01:28:35,461
And if you lead your way back to
Vienna,
1027
01:28:35,708 --> 01:28:37,506
Do you know where I have been
practicing there.
1028
01:28:37,750 --> 01:28:38,797
Like.
1029
01:28:39,042 --> 01:28:41,215
But I hope not to need you as soon as.
1030
01:28:41,833 --> 01:28:43,335
Don't overdo it, my child.
1031
01:28:43,708 --> 01:28:45,210
Yes, Father.
1032
01:28:55,292 --> 01:28:58,717
Excuse me Mrs Andreas-Salomé, do you
remember me?
1033
01:28:59,292 --> 01:29:01,090
Malwidas Niece Greta?
1034
01:29:01,333 --> 01:29:03,085
How do you do? They look good.
1035
01:29:03,333 --> 01:29:04,459
To me it goes well.
1036
01:29:04,708 --> 01:29:08,542
I am now working for the Central
organ of the Bourgeois women's
movement.
1037
01:29:09,333 --> 01:29:11,586
Would you write something for us?
1038
01:29:11,958 --> 01:29:13,005
Like.
1039
01:29:13,708 --> 01:29:14,755
Hello.
1040
01:29:18,292 --> 01:29:19,509
What is the name of the author?
1041
01:29:19,750 --> 01:29:20,876
Richard Beer-Hofmann.
1042
01:29:22,875 --> 01:29:24,127
He should be very talented.
1043
01:29:29,000 --> 01:29:33,085
Finally, I had to admit to me that
Nietzsche was right after all.
1044
01:29:34,208 --> 01:29:38,384
The Dionysian principle is much the
shear is more intense than the
apollini.
1045
01:29:53,875 --> 01:29:55,092
We leave the path.
1046
01:29:56,042 --> 01:29:57,885
It's nobody's business.
1047
01:30:01,458 --> 01:30:06,089
Unfortunately, the feeling of satiety
came after the high sense immediately.
1048
01:30:08,542 --> 01:30:10,340
It is hard to imagine.
1049
01:30:12,208 --> 01:30:13,801
Even if you were in love with?
1050
01:30:15,375 --> 01:30:17,594
I was never willing to compromise.
1051
01:30:19,292 --> 01:30:21,135
Is this not rather selfish?
1052
01:30:21,375 --> 01:30:26,711
Have you read my treatise on the
double-direction of narcissism?
1053
01:30:29,250 --> 01:30:30,422
And also you understand?
1054
01:30:31,417 --> 01:30:33,419
Narcissism in moderation is healthy,
Yes.
1055
01:30:34,750 --> 01:30:36,627
You have paid him with loneliness.
1056
01:30:36,875 --> 01:30:39,845
Mr. Pfeiffer, you are lonely, too!
1057
01:30:41,792 --> 01:30:44,875
The only difference between us is,
1058
01:30:45,542 --> 01:30:46,919
I'm never
1059
01:30:47,167 --> 01:30:49,636
in a comfy life set up.
1060
01:30:50,667 --> 01:30:54,251
Otherwise, I would have
become-namely, a St. Petersburg
housewife.
1061
01:30:54,500 --> 01:30:56,844
But a existence is not just intellect.
1062
01:30:57,417 --> 01:31:01,627
It must have cost an infinite energy,
all the feelings suppress.
1063
01:31:03,125 --> 01:31:06,095
Do you really believe that I'm 72
years
1064
01:31:06,958 --> 01:31:10,758
of a man tell to leave, how was I
supposed to live?
1065
01:31:14,500 --> 01:31:15,922
Are you happy?
1066
01:31:17,333 --> 01:31:21,042
Good luck! Only a transitory feeling
is!
1067
01:31:21,292 --> 01:31:24,546
The is an Overexcitation of the
nerves and synapses.
1068
01:31:24,792 --> 01:31:26,044
Why are you so cold?
1069
01:31:26,292 --> 01:31:27,794
And why are you so naive?
1070
01:31:28,042 --> 01:31:29,760
It is a pity that you see it that way.
1071
01:31:30,875 --> 01:31:34,630
I think we should stop at this point,
with our cooperation,
1072
01:31:35,125 --> 01:31:36,377
Mr Pfeiffer.
1073
01:31:38,917 --> 01:31:40,043
So it was probably always?
1074
01:31:41,417 --> 01:31:42,885
You say when it's over.
1075
01:32:21,833 --> 01:32:22,880
Are you happy?
1076
01:32:29,750 --> 01:32:32,754
If the child is there will find all
other.
1077
01:32:34,792 --> 01:32:35,884
Oh, yeah?
1078
01:32:36,625 --> 01:32:38,252
How do You imagine that?
1079
01:32:40,125 --> 01:32:42,344
I'm going to ask Your husband for a
divorce.
1080
01:32:43,000 --> 01:32:44,593
You move in with me to Vienna.
1081
01:32:46,500 --> 01:32:48,673
My parents will get used to You.
1082
01:32:49,000 --> 01:32:50,343
It is her first grandchild.
1083
01:33:56,125 --> 01:33:57,172
Lou!
1084
01:33:58,542 --> 01:33:59,589
Lou!
1085
01:34:00,208 --> 01:34:01,380
Please Wake up!
1086
01:34:01,625 --> 01:34:02,672
Lou.
1087
01:34:02,917 --> 01:34:04,760
Please, Wake up!
1088
01:34:35,875 --> 01:34:39,004
I finally got the appointment at the
University of göttingen.
1089
01:34:42,625 --> 01:34:45,504
Could you imagine, with me from
Berlin leave?
1090
01:35:53,167 --> 01:35:54,919
That shouldn't have happened.
1091
01:35:55,417 --> 01:35:56,669
It was to be expected.
1092
01:35:56,917 --> 01:35:58,464
Don't worry, Karl.
1093
01:36:19,417 --> 01:36:22,546
I had the secure feeling that
everything is repeated.
1094
01:36:23,333 --> 01:36:24,960
And nothing Better comes.
1095
01:36:25,292 --> 01:36:26,669
As it was once before.
1096
01:36:32,875 --> 01:36:33,922
We The People
1097
01:36:34,333 --> 01:36:36,301
with the high demands of our culture
1098
01:36:36,542 --> 01:36:39,421
and under the pressure of our
internal repressions,
1099
01:36:40,083 --> 01:36:43,758
the reality found generally
unsatisfactory.
1100
01:36:45,000 --> 01:36:47,549
And talk about a fantasy life
1101
01:36:48,042 --> 01:36:50,966
in which we by productions of desire
fills
1102
01:36:51,417 --> 01:36:53,636
the shortcomings of the reality of
balance.
1103
01:36:55,042 --> 01:36:58,125
Under certain conditions, it is up to
the individual possible
1104
01:36:58,583 --> 01:37:00,927
of these fantasies
1105
01:37:01,417 --> 01:37:04,421
to find another way in the reality.
1106
01:37:06,333 --> 01:37:08,427
I thank you for your attention.
1107
01:37:14,667 --> 01:37:16,385
- Thank you
- up to next week.
1108
01:37:16,667 --> 01:37:19,170
Professor Freud, you would have a
moment of your time?
1109
01:37:19,458 --> 01:37:20,505
But sure.
1110
01:37:21,125 --> 01:37:24,834
I am glad about your interest in the
matter, Frau Andreas-Salomé.
1111
01:37:25,292 --> 01:37:27,010
Your paper on Nietzsche
1112
01:37:27,250 --> 01:37:29,878
anticipates many of the insights of
psychoanalysis.
1113
01:37:30,708 --> 01:37:32,506
I would love to study with you.
1114
01:37:34,042 --> 01:37:37,922
Are you ready to face the exploration
of their own Unconscious?
1115
01:37:38,500 --> 01:37:41,424
This is the prerequisite to become a
psychoanalyst.
1116
01:37:42,792 --> 01:37:44,590
How can I imagine that?
1117
01:37:46,250 --> 01:37:50,710
And once my father gave it to me in a
silk paper wrapped crackers.
1118
01:37:52,500 --> 01:37:54,377
I have not opened extra.
1119
01:37:54,875 --> 01:37:58,175
Because I wanted the most beautiful
dresses that were there.
1120
01:38:00,750 --> 01:38:03,594
Girls whose fathers died early,
1121
01:38:03,833 --> 01:38:06,586
have difficulties, on anyone involved.
1122
01:38:07,083 --> 01:38:09,836
Because they have no natural
replacement.
1123
01:38:13,000 --> 01:38:15,298
I had plenty of erotic encounters.
1124
01:38:17,583 --> 01:38:20,666
You understand very well what I'm
getting at.
1125
01:38:28,417 --> 01:38:31,671
With Rainer I was able to experience
sexual and mental satisfaction.
1126
01:38:33,958 --> 01:38:36,632
Why do you think that it was possible
with him?
1127
01:38:37,083 --> 01:38:39,757
He has brought me through the power
of his love.
1128
01:38:42,708 --> 01:38:47,464
But it was not possible for them to
reach a permanent condition.
1129
01:38:56,000 --> 01:39:01,257
I wish I had a time in my life, blind
and empty-headed love.
1130
01:39:06,583 --> 01:39:11,089
Have you ever considered that you are
the classic narcissist?
1131
01:39:15,417 --> 01:39:17,545
So good you don't know me yet.
1132
01:39:19,625 --> 01:39:22,253
In addition to Rilke a man,
1133
01:39:22,500 --> 01:39:24,923
the depth of the feelings have
brought?
1134
01:39:25,167 --> 01:39:26,214
No.
1135
01:39:27,125 --> 01:39:29,002
- Anyone?
- Anyone.
1136
01:39:31,500 --> 01:39:32,592
No!
1137
01:39:37,958 --> 01:39:39,505
Trust me.
1138
01:39:39,750 --> 01:39:41,923
I have everything in the right way.
1139
01:39:42,542 --> 01:39:44,169
I'm going to divorce you.
1140
01:39:45,458 --> 01:39:47,460
Do you want to marry me then?
1141
01:39:49,417 --> 01:39:50,464
What?
1142
01:40:37,625 --> 01:40:39,252
Do you want to tell me?
1143
01:40:44,875 --> 01:40:48,630
You remember my children-God, who had
disappeared one day?
1144
01:40:49,542 --> 01:40:52,671
A rare vivid illustration of God loss.
1145
01:40:53,875 --> 01:40:55,673
He looked just like you!
1146
01:40:58,250 --> 01:41:00,799
Projection. My Love,
1147
01:41:01,417 --> 01:41:02,464
Projection.
1148
01:41:31,125 --> 01:41:32,172
Lou.
1149
01:41:33,583 --> 01:41:34,960
You got a subpoena.
1150
01:41:38,333 --> 01:41:42,588
I can tell you that you're too sick
to leave the house?
1151
01:41:45,417 --> 01:41:47,260
Then, come may.
1152
01:41:49,833 --> 01:41:50,959
We...
1153
01:41:51,792 --> 01:41:56,593
we need to move papers and books.
1154
01:41:57,167 --> 01:41:58,635
Today.
1155
01:41:59,542 --> 01:42:01,044
Everything must go.
1156
01:42:04,792 --> 01:42:05,839
The Diaries...
1157
01:42:28,333 --> 01:42:31,303
Sometimes I think he still sits at
the bottom of the garden.
1158
01:42:34,208 --> 01:42:36,427
Did you love him?
1159
01:42:40,542 --> 01:42:45,548
In a different way.
1160
01:42:47,042 --> 01:42:48,089
Yes.
1161
01:42:50,458 --> 01:42:51,960
Although I came to the world.
1162
01:42:52,708 --> 01:42:53,800
Marie!
1163
01:42:56,875 --> 01:42:59,298
You didn't do anything wrong.
1164
01:43:06,083 --> 01:43:07,756
He has accepted me never.
1165
01:43:30,042 --> 01:43:32,966
No one could tell so good stories
like you.
1166
01:43:39,583 --> 01:43:42,427
Now you could use the Pfeiffer
actually.
1167
01:43:45,375 --> 01:43:47,798
I miss him all the time.
1168
01:44:08,333 --> 01:44:12,213
After all, it seems to me to be able
to solve your writer's block.
1169
01:44:19,167 --> 01:44:21,340
I thought you go out of the house.
1170
01:44:22,208 --> 01:44:23,585
I was wrong.
1171
01:44:24,792 --> 01:44:25,839
Again.
1172
01:44:40,708 --> 01:44:43,507
I am the other day might have been a
little too forceful.
1173
01:44:43,750 --> 01:44:47,004
Your new self-confidence I put on my
success list.
1174
01:44:47,708 --> 01:44:48,755
Well then...
1175
01:44:51,583 --> 01:44:53,210
It would be very nice
1176
01:44:54,542 --> 01:44:59,173
if you were one of the few people
that I haven't scared off permanently.
1177
01:45:27,125 --> 01:45:28,217
What is this?
1178
01:45:28,667 --> 01:45:30,510
You want to burn your life?
1179
01:45:30,792 --> 01:45:35,628
Only what is not should read the
posterity.
1180
01:45:37,708 --> 01:45:39,551
You can hide it with me.
1181
01:45:39,792 --> 01:45:41,794
I don't want to find something,
1182
01:45:42,042 --> 01:45:43,544
me to dismantle it.
1183
01:45:44,583 --> 01:45:47,883
I promise you, that would only happen
over my dead body.
1184
01:45:48,250 --> 01:45:49,843
The honours you greatly, but...
1185
01:45:50,125 --> 01:45:53,925
what happens if you survive the
thousand-year Reich?
1186
01:45:56,667 --> 01:45:58,886
And we still have the memories of
life.
1187
01:46:00,042 --> 01:46:01,510
Yes, the half of the truth.
1188
01:46:02,083 --> 01:46:05,667
We could work occasionally back.
1189
01:46:10,208 --> 01:46:12,006
I found something
1190
01:46:12,833 --> 01:46:14,255
with the clean-up.
1191
01:46:17,958 --> 01:46:19,005
You can take it.
1192
01:46:19,792 --> 01:46:20,839
Please.
1193
01:46:32,333 --> 01:46:33,380
Thank you.
1194
01:46:52,917 --> 01:46:56,672
The world, you will went you badly.
Believe me.
1195
01:46:57,542 --> 01:46:59,920
If you want to have a life,
1196
01:47:01,250 --> 01:47:02,877
Rob you.
1197
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatic Translation By:
www.elsubtitle.com
Visit Our Website For Free Translation
80361
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.