Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,870 --> 00:00:06,498
Welcome to day two
of a very special Tool Time.
2
00:00:06,573 --> 00:00:08,507
We're live from Al's apartment.
3
00:00:08,575 --> 00:00:11,738
Now, here's the star of the show,
Tim "The Tool Man" Taylor.
4
00:00:11,811 --> 00:00:16,305
Thank you. Welcome to our second day,
in Al's apartment, lovely isn't it?
5
00:00:16,383 --> 00:00:18,408
I am Tim "The Tool Man" Taylor,
6
00:00:18,485 --> 00:00:21,215
of course you all
know my assistant, Al Borland.
7
00:00:21,321 --> 00:00:23,289
- Al?
- What?
8
00:00:24,257 --> 00:00:26,020
- We're on the air, Al.
- What?!
9
00:00:28,000 --> 00:00:34,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
10
00:00:42,642 --> 00:00:44,803
You could've given me
some warning.
11
00:00:44,911 --> 00:00:47,038
Where would the fun be in that?
12
00:00:49,215 --> 00:00:52,878
This week we've been showing you
how to turn the dead space in your house
13
00:00:52,952 --> 00:00:54,112
into living space.
14
00:00:54,220 --> 00:00:56,688
Today's challenge is
how to turn the dead space
15
00:00:56,756 --> 00:01:00,123
between Al's ears into
a nice bric-a-brac room.
16
00:01:01,461 --> 00:01:04,897
The dead space between your ears
could fill the Mall of America.
17
00:01:08,635 --> 00:01:12,196
Today, we'll be installing
a sliding pocket door in Al's bathroom.
18
00:01:12,272 --> 00:01:14,638
First, let me show you
what we did yesterday.
19
00:01:14,741 --> 00:01:18,006
We used this space in the wall...
to put in a spice rack.
20
00:01:18,445 --> 00:01:19,412
- Al.
- Right.
21
00:01:19,512 --> 00:01:22,413
Then we converted this space
that used to be my closet,
22
00:01:22,482 --> 00:01:23,972
into a guest bedroom.
23
00:01:24,050 --> 00:01:25,574
- Remote control.
- Tim.
24
00:01:29,289 --> 00:01:33,726
Next, we'll try to convert some poor sap
into Al's first house guest.
25
00:01:36,329 --> 00:01:39,765
And then we'll convert that stuff
on your face into an actual beard.
26
00:01:44,070 --> 00:01:47,039
Gee, Al, not everyone
can grow a beard as fast as your mom.
27
00:01:50,210 --> 00:01:51,973
Now the pi�ce de r�sistance.
28
00:01:52,045 --> 00:01:54,605
In the spare room above
the header in the kitchen,
29
00:01:54,681 --> 00:01:56,945
we have a home entertainment system.
30
00:01:59,552 --> 00:02:03,283
With this set up,
my guests can now watch TV in bed.
31
00:02:03,356 --> 00:02:05,517
- Not with that remote, though, Al.
- Whoa!
32
00:02:12,532 --> 00:02:15,160
Hey! I don't go in
for that sort of thing!
33
00:03:11,357 --> 00:03:13,917
Mom, can you sew
these buttons on my shirt?
34
00:03:14,761 --> 00:03:17,696
Eww, they're little skulls.
35
00:03:19,532 --> 00:03:22,023
Yeah. How fast can you do it?
36
00:03:22,535 --> 00:03:25,368
Well, I'm kinda busy,
but I assure you
37
00:03:25,438 --> 00:03:26,962
that sewing demonic symbols
38
00:03:27,040 --> 00:03:30,339
on my sors clothing will be
right at the top of my list.
39
00:03:32,512 --> 00:03:34,537
- Hey, Mom.
- Hi.
40
00:03:35,181 --> 00:03:38,742
What are you doing with my thesaurus?
I've been looking for this all day!
41
00:03:38,818 --> 00:03:42,254
I borrowed it for a report I'm doing,
The Selfish Middle Class.
42
00:03:43,356 --> 00:03:45,688
Randy. Randy, this is
my work station.
43
00:03:45,758 --> 00:03:48,522
You can't just come
and grab anything you want.
44
00:03:48,628 --> 00:03:50,596
Hey, it is not my fault.
45
00:03:50,697 --> 00:03:53,598
I'm a product of
the selfish middle class.
46
00:03:56,936 --> 00:03:58,494
What're you doing?
47
00:03:58,571 --> 00:04:01,540
I'm at the dining room table,
I'm... dining.
48
00:04:02,275 --> 00:04:05,836
Well, now it's sort of my office,
so, would you dine somewhere else?
49
00:04:05,912 --> 00:04:07,174
Alright.
50
00:04:07,247 --> 00:04:10,148
- Oh, my God! My paper!
- I'm sorry. I'll clean it.
51
00:04:12,318 --> 00:04:14,377
Or I could dine in my room.
52
00:04:14,454 --> 00:04:17,821
I think that's a good idea. Good idea.
53
00:04:17,890 --> 00:04:19,653
- Hi, honey.
- Tim?
54
00:04:19,759 --> 00:04:21,693
I'm having a really bad day.
55
00:04:21,761 --> 00:04:23,524
Nice talking to you.
56
00:04:25,465 --> 00:04:27,330
Tim...
57
00:04:27,400 --> 00:04:29,766
...I want you
to build me something.
58
00:04:33,740 --> 00:04:36,072
I've been trying to work
on this paper all day.
59
00:04:36,142 --> 00:04:37,905
I can't get a moment's peace here.
60
00:04:38,011 --> 00:04:41,572
I just need a quiet private place
where I can get things done.
61
00:04:42,782 --> 00:04:44,249
Wait a minute,
wait a minute.
62
00:04:44,317 --> 00:04:47,343
You want something built,
and you want me to build it?
63
00:04:48,588 --> 00:04:50,317
- Yeah.
- Yes!
64
00:04:52,458 --> 00:04:54,483
- I want an office.
- Office...
65
00:04:54,560 --> 00:04:57,256
A place to close the door
and get away from everybody.
66
00:04:57,330 --> 00:04:58,490
- Get away.
- Yeah.
67
00:04:58,564 --> 00:05:01,328
I was thinking
that you could convert the...
68
00:05:01,401 --> 00:05:02,561
- Attic!
- Right!
69
00:05:02,635 --> 00:05:04,398
Hey.
70
00:05:04,470 --> 00:05:06,836
Oh, oh!
71
00:05:08,141 --> 00:05:11,110
I've dreamed about this day
since the moment I met you.
72
00:05:11,177 --> 00:05:13,543
We didn't have an attic
the day we met.
73
00:05:14,013 --> 00:05:16,777
Which makes the dream
all that more significant.
74
00:05:17,917 --> 00:05:21,785
- You're not toying with me, are you?
- No. On one condition.
75
00:05:22,822 --> 00:05:24,585
You keep it simple.
76
00:05:26,192 --> 00:05:27,955
You want simple...
77
00:05:28,027 --> 00:05:29,790
...you got your man.
78
00:05:33,533 --> 00:05:35,194
- See ya, Tim.
- Wait.
79
00:05:35,268 --> 00:05:37,532
I got this from the attic,
remember this?
80
00:05:40,540 --> 00:05:43,236
I wore it to a wedding,
but I can't remember whose.
81
00:05:43,309 --> 00:05:45,573
Yeah, it was our wedding. Bye.
82
00:05:45,645 --> 00:05:49,376
Wait. There's just a few more
things I gotta ask you. Hold on.
83
00:05:49,449 --> 00:05:51,940
Just a few decisions.
Paint or wallpaper?
84
00:05:52,018 --> 00:05:54,077
Paint. I gotta go to therapy, honey.
85
00:05:54,153 --> 00:05:56,678
- Flat, semi-gloss, or matte?
- Uh, surprise me.
86
00:05:56,756 --> 00:05:58,656
- Carpet or wood floor?
- Carpeting.
87
00:05:58,725 --> 00:06:01,091
OK, plush, saxony or berber?
88
00:06:01,194 --> 00:06:04,527
- I don't care!
- Wait, take a paint sample with you.
89
00:06:05,131 --> 00:06:07,099
Ow!
90
00:06:07,934 --> 00:06:09,265
Sorry!
91
00:06:11,437 --> 00:06:14,133
I understand you are
a student at the university.
92
00:06:14,207 --> 00:06:16,368
Yes, I am, uh...
93
00:06:16,476 --> 00:06:19,536
...taking therapy is a,
a part of my master's requirement.
94
00:06:19,612 --> 00:06:22,479
- Aha.
- I don't have much to talk about.
95
00:06:22,548 --> 00:06:23,879
Oh, that's OK.
96
00:06:23,950 --> 00:06:27,215
Why don't you just tell me
a little about yourself.
97
00:06:27,286 --> 00:06:29,846
Oh, oh, OK. Um...
98
00:06:30,423 --> 00:06:35,292
...well, I just hit 40, and I'm trying
to jumpstart a new career, and...
99
00:06:35,361 --> 00:06:38,728
I don't know which I'll get first,
my diploma or menopause.
100
00:06:43,202 --> 00:06:47,263
I have three sons, each of whom
is the center of his own universe.
101
00:06:47,340 --> 00:06:51,674
Brad is driving, which worries me,
Randy questions everything we stand for,
102
00:06:51,744 --> 00:06:55,441
and Mark... he's the youngest one,
103
00:06:55,515 --> 00:06:58,678
wears only black and is possibly
worshipping the devil.
104
00:07:00,052 --> 00:07:02,987
- Well, Jill...
- No, no, there's more, there's more.
105
00:07:03,055 --> 00:07:08,186
You see, I am completely overwhelmed.
My father died six months ago,
106
00:07:08,261 --> 00:07:11,287
I'm helping my mother long distance
which is not working.
107
00:07:11,364 --> 00:07:15,232
I'm running a house, going to school
and leading my own counseling groups,
108
00:07:15,301 --> 00:07:19,533
I'm having some people over for dinner
and I have no idea what to make them.
109
00:07:19,605 --> 00:07:24,099
She likes fish, he likes chicken.
When I cook it all tastes the same.
110
00:07:27,413 --> 00:07:29,938
You know, maybe I take on too much
111
00:07:30,016 --> 00:07:33,850
because I don't know why I'm having
people over in the middle of the week.
112
00:07:33,920 --> 00:07:36,787
Well, Jill, it seems to me
that there's, uh... more.
113
00:07:36,856 --> 00:07:38,619
Yeah, well...
114
00:07:39,192 --> 00:07:42,093
...this is only about ten percent
of my problems.
115
00:07:42,161 --> 00:07:45,130
The other 90 percent...
I'm married, too.
116
00:07:47,500 --> 00:07:51,561
You see, my husband, he's going through
this sort of midlife crisis thing,
117
00:07:51,637 --> 00:07:54,128
"Who am I? Where am I?
Should I grow a beard?
118
00:07:54,207 --> 00:07:55,765
Should I buy a hunting lodge?"
119
00:07:55,875 --> 00:07:59,902
And then, today Brad spilled a soda
on my paper, Mark's asking for skulls,
120
00:07:59,979 --> 00:08:02,743
and before I knew it,
I was asking my husband
121
00:08:02,815 --> 00:08:06,251
to start construction
on an office.
122
00:08:09,622 --> 00:08:12,489
What's wrong with your husband
building you an office?
123
00:08:12,558 --> 00:08:14,583
I'm married to Tim Taylor.
124
00:08:16,696 --> 00:08:18,789
Tim "The Tool Man" Taylor?
125
00:08:20,967 --> 00:08:24,698
Yeah, and maybe you'd better
switch to a tape recorder here.
126
00:08:25,471 --> 00:08:28,167
I hope I have enough batteries.
127
00:08:30,710 --> 00:08:32,473
You are so beautiful.
128
00:08:32,545 --> 00:08:35,480
I mean, I... I get excited
every time I see you.
129
00:08:36,782 --> 00:08:39,080
You feel so good.
130
00:08:43,890 --> 00:08:46,620
Would, uh, you and your drywall
like some time alone?
131
00:08:48,461 --> 00:08:52,090
I hope one day you find something that
makes you as happy as this makes me.
132
00:08:52,164 --> 00:08:55,327
Yeah, me, too. I just hope
mine has a head and breathes.
133
00:08:56,235 --> 00:08:58,567
Now, think about it, son. Look at this.
134
00:08:58,638 --> 00:09:01,607
You have a dirty attic,
disgusting, dusty... and a dream.
135
00:09:01,707 --> 00:09:05,006
You fulfill your dream with the sweat
of your brow and your hands.
136
00:09:05,077 --> 00:09:07,170
Huh?
137
00:09:08,347 --> 00:09:10,281
I'll, uh, stick with girls.
138
00:09:11,984 --> 00:09:14,544
It's like talkin to a wall.
139
00:09:17,924 --> 00:09:20,893
Hi. I'm sorry I'm late,
therapy ran over.
140
00:09:20,960 --> 00:09:23,656
Um, we need to talk
about the construction.
141
00:09:23,729 --> 00:09:25,959
Hey, I always got time for that.
142
00:09:26,032 --> 00:09:29,126
Picked up all the materials
down at Harry Hardware.
143
00:09:29,201 --> 00:09:32,102
They all tell me I've got
the remodeling glow.
144
00:09:34,774 --> 00:09:37,140
Um, Tim, I've given it
some serious thought...
145
00:09:37,243 --> 00:09:39,803
- OK.
...and I really don't want the office.
146
00:09:39,879 --> 00:09:41,437
Preconstruction jitters.
147
00:09:41,547 --> 00:09:43,640
- Everyone gets them.
- No, no, no, no, no.
148
00:09:43,716 --> 00:09:45,843
- Life is chaotic lately...
- Yeah.
149
00:09:45,918 --> 00:09:49,479
One of the things I just learned in
therapy is that I need to simplify.
150
00:09:49,589 --> 00:09:50,681
You see...
151
00:09:50,756 --> 00:09:54,123
I take on way too much as a way of
not dealing with my feelings,
152
00:09:54,193 --> 00:09:56,753
and this office is gonna be
just way too much.
153
00:09:56,862 --> 00:09:58,159
You asked me to do it.
154
00:09:58,230 --> 00:10:02,462
Why would you ask me to do it,
unless you really wanted me to?
155
00:10:02,535 --> 00:10:06,301
Because for a brief, fleeting instant,
I thought it was a good idea,
156
00:10:06,372 --> 00:10:10,399
but then you bombarded me with
decorating decisions and blueprints...
157
00:10:10,476 --> 00:10:13,570
Ok, whoa, forget that.
I'll make the decisions, it's over.
158
00:10:13,646 --> 00:10:15,136
No, no, no. Tim.
159
00:10:15,214 --> 00:10:19,310
Tim, I have problems
with this office on a... deeper level.
160
00:10:20,386 --> 00:10:23,321
Ahh, sub-flooring, huh?
161
00:10:25,691 --> 00:10:27,591
No. No, no.
162
00:10:27,660 --> 00:10:30,527
I, I really don't want to be
so isolated from everybody
163
00:10:30,596 --> 00:10:34,225
and when I get my office someday,
I need it to be a place
164
00:10:34,300 --> 00:10:37,736
where patients can come, and
people can't traipse through the house.
165
00:10:37,803 --> 00:10:41,830
Problem solved. I'll build a stairway
on the outside of the house up to the...
166
00:10:41,907 --> 00:10:45,070
No, Tim, you're not listening to me.
167
00:10:45,177 --> 00:10:47,338
I don't want a staircase
on the outside,
168
00:10:47,413 --> 00:10:49,677
I don't want an office in the attic.
169
00:10:49,749 --> 00:10:51,876
What are you saying?
170
00:10:53,352 --> 00:10:55,980
I don't want an office
in the attic!
171
00:10:57,156 --> 00:10:59,124
Sheesh.
172
00:11:04,664 --> 00:11:07,633
I'm getting the idea
you don't want me to build this thing.
173
00:11:08,267 --> 00:11:11,327
- And I asked you not to toy with me.
- Yeah.
174
00:11:11,404 --> 00:11:13,770
I begged you not
to toy with me, and yet,
175
00:11:13,873 --> 00:11:15,738
you toyed.
176
00:11:15,808 --> 00:11:18,368
I know. I made a mistake.
177
00:11:18,444 --> 00:11:22,403
A mistake I'm very sorry for and
will obviously never hear the end of.
178
00:11:22,515 --> 00:11:25,882
But, Patty and Doug are coming
over for dinner and I need your help.
179
00:11:25,951 --> 00:11:29,284
I can't be around people
after I've been fired off a job.
180
00:11:30,756 --> 00:11:33,657
Tim, you're my husband,
not my contractor.
181
00:11:33,726 --> 00:11:36,092
For a brief, fleeting moment,
I was both.
182
00:11:36,162 --> 00:11:38,323
- You're ridiculous.
- You're ridiculous!
183
00:11:38,431 --> 00:11:40,899
Your life's chaotic,
you want to simplify it?
184
00:11:40,966 --> 00:11:42,831
Stop having stupid dinner parties.
185
00:11:42,902 --> 00:11:46,633
This is the first one in six months.
I haven't had time because of school.
186
00:11:46,706 --> 00:11:48,799
You want to streamline?
Quit school!
187
00:11:48,874 --> 00:11:50,705
- So you can build the office?
- Yes!
188
00:11:50,776 --> 00:11:52,505
If I quit school, I don't need one.
189
00:11:52,578 --> 00:11:55,741
Don't use all that fancy
psychological stuff with me.
190
00:11:58,084 --> 00:12:00,575
- I have to make dinner.
- You have to make dinner?
191
00:12:00,653 --> 00:12:02,621
Where do I put this stuff I just bought?
192
00:12:02,722 --> 00:12:04,383
I can think of a real good place.
193
00:12:30,282 --> 00:12:33,581
This fish is really good.
it's not too fishy.
194
00:12:33,652 --> 00:12:35,517
That's cause it's chicken, Doug.
195
00:12:39,091 --> 00:12:42,959
Well, it's delicious.
it's not too chickeny.
196
00:12:43,796 --> 00:12:47,288
Well, Jill, you didn't tell me,
how was your first therapy session?
197
00:12:49,635 --> 00:12:51,728
Fine. Potatoes?
198
00:12:51,804 --> 00:12:54,967
Well, how did you like Dr. Breen?
Was he insightful?
199
00:12:55,040 --> 00:12:58,498
He certainly incited a number of
things around here, I'll tell you.
200
00:12:59,912 --> 00:13:04,542
Yeah? I've been picking up some tension.
Everything alright?
201
00:13:04,617 --> 00:13:07,882
I don't think that's our business.
Why don't we change the subject?
202
00:13:07,953 --> 00:13:09,648
Gotcha.
203
00:13:11,690 --> 00:13:16,024
So, Jill, I hear Tim's building you
a great office up in the attic.
204
00:13:18,697 --> 00:13:20,255
Lima beans?
205
00:13:20,332 --> 00:13:22,596
Well, she asked me
to build her an office,
206
00:13:22,668 --> 00:13:26,297
I did all the plans, bought the
materials, then she changed her mind.
207
00:13:26,372 --> 00:13:29,671
Tim, we don't really have to discuss
this in front of our guests.
208
00:13:29,742 --> 00:13:33,769
Why not? You ashamed of your behavior?
Afraid people might judge you?
209
00:13:37,216 --> 00:13:39,446
Say, is that a beard you're growing?
210
00:13:43,455 --> 00:13:44,786
Yes, it is, Doug.
211
00:13:44,857 --> 00:13:48,315
I promised pookie over there
that I'd shave it off,
212
00:13:48,394 --> 00:13:52,125
but my life has become so chaotic,
I... I might change my mind.
213
00:13:53,833 --> 00:13:56,802
You're really not gonna
let this go, are you?
214
00:13:56,869 --> 00:13:59,804
You were really willing
to let my drywall go, werert you?
215
00:13:59,872 --> 00:14:03,035
You are so unbelievable. All you
talk about is stupid drywall.
216
00:14:03,142 --> 00:14:06,441
- That's how she talks about drywall.
- You're so self-absorbed.
217
00:14:06,512 --> 00:14:10,471
I'm self-absorbed, Miss I-Pay-A-Guy-
To-Hear-Me-Talk-About-Myself?
218
00:14:10,583 --> 00:14:13,245
Tim, I don't have the
time or the energy for this.
219
00:14:13,319 --> 00:14:15,480
If it's so important,
build the damn office.
220
00:14:15,588 --> 00:14:18,614
You'd like that?
I won't give you the satisfaction.
221
00:14:18,691 --> 00:14:21,125
So, how's Mark doing in Spanish?
222
00:14:22,428 --> 00:14:25,864
Well, your needs are obviously so much
more important than mine,
223
00:14:25,931 --> 00:14:27,899
if it makes you feel better, do it.
224
00:14:27,967 --> 00:14:30,936
I wouldn't pick up a hammer
if you got down and begged me.
225
00:14:31,003 --> 00:14:35,133
I love construction, but the Tool Man
draws a line at a mercy build.
226
00:14:37,042 --> 00:14:38,532
I give up!
227
00:14:39,945 --> 00:14:42,505
- You know this chicken could be pork.
- Mm-hm.
228
00:14:52,958 --> 00:14:54,926
He slept down here all night?
229
00:14:55,027 --> 00:14:56,187
Half the night.
230
00:14:56,295 --> 00:14:59,560
The other half he and Mom
were yelling at each other.
231
00:14:59,632 --> 00:15:02,260
She catch him
making out with the drywall?
232
00:15:05,304 --> 00:15:08,068
She told him he couldn't
build the office in the attic.
233
00:15:08,140 --> 00:15:10,506
My God, is he still breathing?
234
00:15:12,111 --> 00:15:15,444
Yeah, but what's the point?
His soul's been stripped away.
235
00:15:17,383 --> 00:15:19,613
But his beard sure is
coming in nice.
236
00:15:23,722 --> 00:15:26,486
Looks like he's got another one
growing in his ears.
237
00:15:34,300 --> 00:15:37,963
- Hi, Wilson.
- Well, hi-ho, neighbor.
238
00:15:38,037 --> 00:15:40,665
So, how's Jill's office coming?
239
00:15:40,739 --> 00:15:42,172
Come and gone.
240
00:15:42,241 --> 00:15:45,108
She backed out
right after she saw her shrink.
241
00:15:45,177 --> 00:15:48,078
Whoa. So you were
destroyed by Freud.
242
00:15:50,316 --> 00:15:53,479
- I guess you could say that. Yeah.
- Hung by Jung.
243
00:15:55,254 --> 00:15:58,189
- Yeah.
- Brought to a halt by Gestalt.
244
00:15:59,425 --> 00:16:02,087
Could we? I'm hurting here.
245
00:16:02,161 --> 00:16:05,824
This meant a lot to me, I put a lot of
hours in, started to miter stuff up.
246
00:16:05,898 --> 00:16:08,423
Next, we're in a fight
I'm sleeping on the couch.
247
00:16:08,500 --> 00:16:11,401
Well, it seems to me since
the office was for Jill,
248
00:16:11,470 --> 00:16:14,234
it's her prerogative if she wants
to change her mind.
249
00:16:14,306 --> 00:16:16,035
Yada, yada, yada.
250
00:16:17,009 --> 00:16:20,911
When I'm building stuff,
I lose myself in the job, you know?
251
00:16:20,980 --> 00:16:23,881
This was very important to me.
252
00:16:23,949 --> 00:16:27,112
Mm-hm. Mm-hm.
Mm-hm. Mm-hm.
253
00:16:27,886 --> 00:16:29,581
- I being selfish.
- No, no, no.
254
00:16:29,655 --> 00:16:32,681
I'm thinking that you remind me
of one of my great heroes...
255
00:16:32,758 --> 00:16:34,419
- Yeah?
...Jefferson.
256
00:16:34,493 --> 00:16:36,256
- He was one of my heroes.
- Oh?
257
00:16:36,328 --> 00:16:40,230
When that guy started, he had one dry
cleaner. Next thing he was moving on up.
258
00:16:45,237 --> 00:16:48,570
- I'm confused.
- George Jefferson.
259
00:16:49,675 --> 00:16:51,939
His wife's name was Weezie.
260
00:16:52,011 --> 00:16:56,175
No, no, no, Tim.
I'm talking about Thomas Jefferson.
261
00:16:56,281 --> 00:16:59,842
You know, he was a man
that needed to work with his hands.
262
00:16:59,952 --> 00:17:03,581
When he was home at Monticello,
he'd lose himself building his house,
263
00:17:03,655 --> 00:17:08,092
tending his garden, and it was while
doing these simple hands-on tasks,
264
00:17:08,160 --> 00:17:10,492
that Jefferson saw
his life more clearly.
265
00:17:10,562 --> 00:17:12,621
Hey, wow.
266
00:17:12,698 --> 00:17:14,427
- I am like Jefferson.
- Mm-hm.
267
00:17:14,500 --> 00:17:18,129
When I'm swinging the hammer, that's
when I see and think the clearest.
268
00:17:18,203 --> 00:17:21,639
That's probably why building
Jill's office was so important to you.
269
00:17:21,707 --> 00:17:24,540
I never really thought of it that way.
270
00:17:24,610 --> 00:17:27,374
- Thanks, Wilson.
- Mm-hm. Tim, you growing a beard?
271
00:17:29,615 --> 00:17:32,379
- What do you think?
- Well, I'm not sure.
272
00:17:32,451 --> 00:17:35,784
I could never understand why
a man would want to hide his face.
273
00:17:42,227 --> 00:17:45,094
- Are you almost done?
- Oh, yeah.
274
00:17:45,164 --> 00:17:50,067
You're gonna have the snazziest-looking
skulls in the seventh grade.
275
00:17:50,769 --> 00:17:52,634
They're not supposed to be snazzy.
276
00:17:55,140 --> 00:17:59,042
I was being facetious. I think they're
hideous and completely twisted.
277
00:17:59,878 --> 00:18:01,641
Alright.
278
00:18:02,648 --> 00:18:04,809
Honey, honey, honey.
279
00:18:04,883 --> 00:18:06,976
I figured something out
you should know.
280
00:18:07,052 --> 00:18:10,021
- And what would that be?
- I am like Jefferson.
281
00:18:11,323 --> 00:18:13,382
Tom, not George.
282
00:18:13,992 --> 00:18:16,051
- I'll need more.
- OK.
283
00:18:16,128 --> 00:18:18,289
I wanted to build
the office space for you.
284
00:18:18,397 --> 00:18:19,364
Yeah...
285
00:18:19,465 --> 00:18:21,899
But, in many ways,
I was building it for myself.
286
00:18:21,967 --> 00:18:24,902
You know how at therapy,
you worked out how you were feeling?
287
00:18:24,970 --> 00:18:26,335
- Yeah.
- OK.
288
00:18:26,405 --> 00:18:29,272
Well... building things
is like that for me.
289
00:18:29,341 --> 00:18:32,208
When I work with tools
I get a chance to think things out,
290
00:18:32,277 --> 00:18:34,438
- sort through stuff.
- What kind of stuff?
291
00:18:34,546 --> 00:18:37,879
Stuff we're going through, maybe,
or, like, the kids.
292
00:18:37,950 --> 00:18:39,850
Do you remember when, um...
293
00:18:39,918 --> 00:18:43,445
...I, I blew up that water heater?
- The first or the second time?
294
00:18:45,324 --> 00:18:47,224
- It would be the second time.
- Oh.
295
00:18:47,292 --> 00:18:48,953
Well, I, uh, I realized then that
296
00:18:49,027 --> 00:18:52,588
I wasrt as happy as I thought I'd be
about Brad getting his license.
297
00:18:52,698 --> 00:18:55,030
- I thought you were thrilled.
- I was at first.
298
00:18:55,100 --> 00:18:57,568
When he got it,
he was driving, he was never home.
299
00:18:57,636 --> 00:19:00,503
- I never saw him.
- I didn't know you felt that way.
300
00:19:00,572 --> 00:19:03,939
Wow. OK. So...
you're saying that...
301
00:19:04,009 --> 00:19:07,069
...whenever you build something,
or, uh, blow it up,
302
00:19:08,814 --> 00:19:12,477
it comes with
an equally valuable insight.
303
00:19:13,051 --> 00:19:16,077
Valuable on many levels.
304
00:19:16,655 --> 00:19:19,920
The first time
I blew up that water heater...
305
00:19:21,527 --> 00:19:23,188
...I realized that...
306
00:19:23,862 --> 00:19:25,625
...I could do this.
307
00:19:35,207 --> 00:19:38,574
Well... Tim, I'm really glad
you shared that with me.
308
00:19:40,646 --> 00:19:42,136
You know, just because...
309
00:19:42,214 --> 00:19:46,378
...my life is chaotic and confusing
right now, you shouldn't have to suffer.
310
00:19:46,485 --> 00:19:48,453
Would you please write that down?
311
00:19:49,521 --> 00:19:51,250
I've been thinking...
312
00:19:51,990 --> 00:19:54,515
...you know how you've
wanted to redo the garage?
313
00:19:54,593 --> 00:19:56,220
I think you should do that.
314
00:20:00,432 --> 00:20:03,765
Are you toying with me?
I can only take so much of this toying.
315
00:20:04,770 --> 00:20:08,729
I'm not toying with you. It'd be perfect
because it's building for yourself.
316
00:20:08,807 --> 00:20:12,573
- Alright.
- Then someday, when things calm down,
317
00:20:12,678 --> 00:20:15,203
I'll let you build me
the office of your dreams.
318
00:20:16,815 --> 00:20:18,908
The glow is starting to come back.
319
00:20:19,718 --> 00:20:22,346
It'd be a lot easier to see
if you'd shave.
320
00:20:23,055 --> 00:20:26,752
It's, it's softer now
than it was a couple days ago.
321
00:20:26,825 --> 00:20:29,055
- Let me feel.
- Hmm?
322
00:20:29,628 --> 00:20:31,653
It's softer.
323
00:20:33,865 --> 00:20:36,800
- I hate when we fight.
- Oh, me, too.
324
00:20:37,069 --> 00:20:39,629
It's not just 'cause
the couch is lumpy, either.
325
00:20:42,441 --> 00:20:46,537
I couldn't stand it last night when
I rolled over and you werert there.
326
00:20:46,612 --> 00:20:48,375
It could've been worse.
327
00:20:48,480 --> 00:20:51,244
I rolled over here
and I landed on the nutcracker.
328
00:20:55,454 --> 00:20:58,617
That baby lives up
to it's name, I'll tell you that.
329
00:21:02,928 --> 00:21:05,988
Tim, you promised me
you'd help with dinner.
330
00:21:06,064 --> 00:21:08,225
Just finished shaving, honey.
331
00:21:08,333 --> 00:21:09,891
You did?
332
00:21:10,969 --> 00:21:12,596
It took longer than I thought.
333
00:21:20,912 --> 00:21:22,675
I'm kidding.
334
00:21:29,121 --> 00:21:32,056
Problem solved. I'll put
an outside staircase in for you.
335
00:21:32,124 --> 00:21:34,024
No. No, no. Tim, you're not listening.
336
00:21:34,092 --> 00:21:37,653
I don't want an outside staircase.
I don't want an attic in the office.
337
00:21:41,266 --> 00:21:43,166
I...
338
00:21:43,235 --> 00:21:44,668
Yeah.
339
00:21:45,437 --> 00:21:46,995
Let's get back again.
340
00:21:47,072 --> 00:21:48,596
I don't believe this.
341
00:21:49,541 --> 00:21:51,236
See, I stopped it.
342
00:21:57,049 --> 00:22:00,541
- That was going so well.
- I can't take these baboons laughing.
343
00:22:01,305 --> 00:22:07,422
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
28417
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.