Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,450 --> 00:00:06,925
Let's go!
2
00:00:14,933 --> 00:00:21,008
You were here? What about Yeon Hee? Where is she?
3
00:00:22,358 --> 00:00:27,008
Yeon Hee!! Yeon Hee!!
4
00:00:27,008 --> 00:00:35,992
Yeon Hee! Yeon Hee!!
5
00:00:35,992 --> 00:00:40,717
Did something happen? What is it?
6
00:00:42,342 --> 00:00:52,000
Yeon Hee! Yeon Hee!!
7
00:00:52,000 --> 00:00:55,342
What did you do with a sick kid...
8
00:01:02,008 --> 00:01:07,133
Master!
9
00:01:07,133 --> 00:01:17,675
Please... forgive me...
10
00:01:34,450 --> 00:01:37,175
Catch me!
11
00:01:39,233 --> 00:01:44,425
Here, a little bit more!
12
00:01:44,425 --> 00:01:48,675
Now, here! Here!
13
00:01:54,333 --> 00:02:00,758
Here, hold on! Hold on!
14
00:02:03,175 --> 00:02:11,467
Mother! Mother!! Mother!!
15
00:02:11,467 --> 00:02:20,508
Mother! Mother!!
16
00:02:45,475 --> 00:02:54,758
Mother! Mother! Mother! Mother!
17
00:02:54,758 --> 00:02:59,217
Mother! Mother!!
18
00:03:01,333 --> 00:03:13,842
Mother! Mother! Mother!
19
00:03:13,842 --> 00:03:19,842
Mother! Mother!!
20
00:03:31,567 --> 00:03:39,758
Do you feel better now?
21
00:03:39,758 --> 00:03:42,908
Sir...
22
00:03:42,908 --> 00:03:46,683
It's okay. Stay down.
23
00:03:46,683 --> 00:03:52,008
Mother..
24
00:03:52,008 --> 00:03:59,408
Why would you surprise us like this?
25
00:03:59,408 --> 00:04:03,083
No, all is my fault.
26
00:04:03,083 --> 00:04:06,333
Please don't scold my mother
27
00:04:06,333 --> 00:04:12,300
Yeon ah...
28
00:04:24,767 --> 00:04:28,308
Oh sir!
29
00:04:28,308 --> 00:04:33,175
Thank you.
30
00:04:35,158 --> 00:04:38,967
Thank you.
31
00:04:47,600 --> 00:04:51,717
Oh, isn't that Yeon Hee?
32
00:04:51,717 --> 00:04:57,800
She made this place a chaos by saying that she would soon die, but now she is all fine!
33
00:04:57,800 --> 00:05:01,975
I guess her mother gave her something good to eat. She lives very long.
34
00:05:01,975 --> 00:05:05,442
Then did you wish for her to die?
35
00:05:05,442 --> 00:05:08,792
No, I'm just saying...
36
00:05:08,792 --> 00:05:16,233
Why did you do that? Living in this house was that hard for you?
37
00:05:16,233 --> 00:05:18,383
Sir...
38
00:05:18,383 --> 00:05:26,758
How could a mother with a child do such a thing?
39
00:05:26,758 --> 00:05:31,258
I'm sorry...
40
00:05:31,258 --> 00:05:40,292
I guess I am nothing to you
41
00:05:40,292 --> 00:05:50,167
When I saw you fall, I felt my a piece of my skin was being ripped off
42
00:05:50,167 --> 00:05:56,050
If something had happened to you...
43
00:05:57,567 --> 00:06:08,692
I will ask you once more. Will you be my wife?
44
00:06:08,692 --> 00:06:16,758
I know I said that I would wait, but now looking at you and Yeon Hee today, I can't wait no more.
45
00:06:16,758 --> 00:06:22,508
Sir...
46
00:06:22,508 --> 00:06:33,342
Come to my place. I will protect you and Yeon Hee
47
00:06:50,117 --> 00:06:54,633
I don't mind taking her in as a concubine, but a step daughter?
48
00:06:54,633 --> 00:07:00,417
How could you say that you would bring a child whom you know not much of as your child? Do have no daughter or a son?
49
00:07:00,417 --> 00:07:02,967
How many times do I have to tell you that this is for Cho Ok!
50
00:07:02,967 --> 00:07:05,942
Cho Ok?
51
00:07:05,942 --> 00:07:11,592
When it's the right time, you would know, so until then, just fallow me.
52
00:07:11,592 --> 00:07:20,050
I don't know about this... I don't know what you are thinking
53
00:07:20,050 --> 00:07:30,550
They all said that you should never trust a guy. He once used to be a guy who trusted every word I said
54
00:07:30,550 --> 00:07:39,025
and now he is enchanted by those mother and daughter and just suffocates me!
55
00:07:39,025 --> 00:07:43,233
Chung Il, Chung Ee, what should we do now?
56
00:07:43,233 --> 00:07:49,217
Oh mother... how could you tell a lie to the master?
57
00:07:49,217 --> 00:07:53,400
Oh my, you should understand what I say even if Is ay that pepper is suger!
58
00:07:53,400 --> 00:07:56,883
Is there sugar around here?
59
00:07:56,883 --> 00:08:03,408
Oh my who could I blame? I should just blame myself for having you.
60
00:08:03,408 --> 00:08:04,175
But you said...
61
00:08:04,175 --> 00:08:09,400
Shush! Why can't you read between the lines?
62
00:08:09,400 --> 00:08:11,858
Yes.
63
00:08:11,858 --> 00:08:17,708
Yes, you are the only person that I can trust
64
00:08:17,708 --> 00:08:22,050
Chung Il, you should be strong as the first born son at this time, okay?
65
00:08:22,050 --> 00:08:26,925
If Yeon Hee acts odd, you should scold her very bad, okay?
66
00:08:28,342 --> 00:08:31,550
Yes
67
00:08:45,092 --> 00:08:52,800
Sorry to make you go through all this with no proper ceremony
68
00:08:52,800 --> 00:08:59,625
Now you are my person
69
00:08:59,625 --> 00:09:05,008
Come here.
70
00:10:21,692 --> 00:10:24,925
Cheon Woo
71
00:10:24,925 --> 00:10:38,800
I understand how you feel. But you should endure. What we have to do is just bury everything in our hearts.
72
00:12:05,967 --> 00:12:09,967
Master
73
00:12:09,967 --> 00:12:13,925
I have something to tell you
74
00:12:13,925 --> 00:12:17,092
We can talk later
75
00:12:17,092 --> 00:12:20,058
I'm sorry
76
00:12:20,058 --> 00:12:24,008
What's wrong?
77
00:12:24,008 --> 00:12:31,042
I am not ready to serve you yet.
78
00:12:31,042 --> 00:12:35,175
What do you mean that you are not ready?
79
00:12:35,175 --> 00:12:44,967
I may be from a low status, but not even a month has passed since I lost my husband
80
00:12:44,967 --> 00:12:46,217
What?
81
00:12:46,217 --> 00:12:52,425
I want to at least have the 49 days ceremony for my husband before I serve you
82
00:12:52,425 --> 00:13:03,592
I know this could be rude, but could you not understand me?
83
00:13:03,592 --> 00:13:10,508
Okay, my thoughts were short
84
00:13:10,508 --> 00:13:15,550
Okay, I will wait until you are ready
85
00:13:15,550 --> 00:13:20,758
Thank you sir.
86
00:13:24,774 --> 00:13:31,466
It seems it went bad... or not...
87
00:13:31,466 --> 00:13:34,133
Are you sure that you brought the right one?
88
00:13:34,133 --> 00:13:39,966
Oh, what do you mean it went bad... I think maybe your mouth breath went bad...
89
00:13:39,966 --> 00:13:41,633
What?
90
00:13:44,216 --> 00:13:47,549
Oh, good! Yeon Hee! Yeon Hee!!
91
00:13:47,549 --> 00:13:49,716
You, come here
92
00:13:49,716 --> 00:13:50,883
What?
93
00:13:50,883 --> 00:13:58,608
You, if the master hears you, he will get mad. Now, call her little lady
94
00:13:58,608 --> 00:14:06,674
Little lady, try smellig this like last time. See if it went bad
95
00:14:06,674 --> 00:14:12,724
Your nose has really good sense of smell!
96
00:14:12,724 --> 00:14:14,133
What are you doing?
97
00:14:14,133 --> 00:14:19,091
Oh my, what should we do! That precious thing...
98
00:14:19,091 --> 00:14:26,008
Don't ask me that stuff again
99
00:14:26,008 --> 00:14:32,674
What's wrong with her? She used to do that very well..
100
00:15:27,758 --> 00:15:33,383
What should I do now?
101
00:16:06,633 --> 00:16:09,716
Little master...
102
00:16:09,716 --> 00:16:12,933
Yeon Hee!
103
00:16:12,933 --> 00:16:16,808
Don't come close to me
104
00:16:16,808 --> 00:16:21,108
Yeon Hee, what's wrong?
105
00:16:21,108 --> 00:16:29,799
No. Sorry sir...
106
00:16:29,799 --> 00:16:36,466
What do you mean by that? Did I do something to hurt your feelings?
107
00:16:36,466 --> 00:16:37,941
That's not it...
108
00:16:37,941 --> 00:16:41,841
Then what's wrong?
109
00:16:41,841 --> 00:16:52,383
It's just that... I can't see your face now
110
00:16:52,383 --> 00:17:02,783
Okay. I want to see your face, but I will endure
111
00:17:02,783 --> 00:17:12,174
I also want to ask you why are you acting like this, but I won't
112
00:17:12,174 --> 00:17:25,449
If you feel better tomorrow morning, and if you want to change your mind, come to Dae Jung temple. I have something to show you
113
00:17:25,449 --> 00:17:35,924
It's late and dark, I will leave this light here. Take it
114
00:18:27,524 --> 00:18:29,108
Mother
115
00:18:29,108 --> 00:18:33,633
Come in
116
00:18:36,033 --> 00:18:41,091
You can't be with him. You can't be any closer to that boy
117
00:18:41,091 --> 00:18:48,091
Then, you tell me. Why was I like that?
118
00:18:48,091 --> 00:18:49,149
You must know
119
00:18:49,149 --> 00:18:52,799
You still talking about that? Why still talk about that!
120
00:18:52,799 --> 00:19:00,924
How hard I try to forget, I still remember it. Then please tell me this
121
00:19:00,924 --> 00:19:06,816
Will... I die?
122
00:19:06,816 --> 00:19:10,091
No, why should you die?
123
00:19:17,091 --> 00:19:29,341
I know how frustrated you are. But until the full moon rises twice, will you just trust me?
124
00:19:40,799 --> 00:19:43,024
Do you like going to the temple that much?
125
00:19:43,024 --> 00:19:45,483
Yes, I hope I could go quicker
126
00:19:45,483 --> 00:19:48,174
Is someone there waiting for you?
127
00:19:48,174 --> 00:19:50,924
No...
128
00:19:50,924 --> 00:19:57,508
I heard that Jung Gi is coming as well. I should ask him to help you get your lights up
129
00:19:57,508 --> 00:19:58,883
How's that?
130
00:19:58,883 --> 00:20:03,091
That's great!
131
00:20:19,758 --> 00:20:27,841
If you feel better next morning, come to Dae Jung temple. I have something to show you
132
00:20:47,799 --> 00:20:57,299
Yeon Hee! Yeon Hee!!
133
00:20:57,299 --> 00:21:04,716
Don't go
134
00:21:09,941 --> 00:21:14,966
I came to give you this back
135
00:21:17,558 --> 00:21:23,233
Then, I'll go now
136
00:21:23,233 --> 00:21:26,024
Let's go together
137
00:21:26,024 --> 00:21:30,258
No, I'll go alone
138
00:21:30,258 --> 00:21:34,874
Why are you acting like this?
139
00:21:34,874 --> 00:21:39,708
I am... different from you
140
00:21:39,708 --> 00:21:41,174
What?
141
00:21:41,174 --> 00:21:47,733
I am a different person from you!
142
00:21:47,733 --> 00:21:54,049
Yes, we are different
143
00:21:54,049 --> 00:21:58,508
I have something to show you
144
00:21:58,508 --> 00:22:01,799
Oh, sir!
145
00:22:09,874 --> 00:22:19,591
Look, you think the same person put all those lights up?
146
00:22:19,591 --> 00:22:23,899
We might not know, but I think they were all put up by a different person
147
00:22:23,899 --> 00:22:30,758
But the heart they have in that light, are all the same
148
00:22:30,758 --> 00:22:37,424
The heart for those that they care for
149
00:22:37,424 --> 00:22:43,008
Everyone can be different, but their hearts are all the same
150
00:22:43,008 --> 00:22:50,216
You and I could be from a different status, but how we care for each other, they are the same
151
00:22:50,216 --> 00:22:53,883
Sir...
152
00:22:53,883 --> 00:23:02,966
So even if we are different, we are the same
153
00:23:45,133 --> 00:23:49,716
What did you wish for?
154
00:23:49,716 --> 00:23:52,666
I asked to allow me to have a marriage
155
00:23:52,666 --> 00:23:57,133
But you still haven't taken the national exam!
156
00:23:57,133 --> 00:24:01,924
I was just joking.
157
00:24:03,883 --> 00:24:14,091
So what did you really wish for?
158
00:25:44,491 --> 00:25:47,275
Mam...
159
00:25:47,275 --> 00:25:50,133
You!
160
00:25:50,133 --> 00:25:52,591
Yeon ah!
161
00:25:52,591 --> 00:25:55,175
Mother!
162
00:25:58,058 --> 00:26:00,466
Yeon ah...
163
00:26:00,466 --> 00:26:05,166
Mam, all is my fault, I will get the punishment
164
00:26:05,166 --> 00:26:09,050
In front of whom are you taking the side of your child?
165
00:26:09,050 --> 00:26:10,508
Get off her!
166
00:26:10,508 --> 00:26:11,991
No mam
167
00:26:11,991 --> 00:26:13,758
What are you doing?
168
00:26:13,758 --> 00:26:25,008
- No!! No!! Yeon ah!!
- Mother Mother!!!
169
00:26:25,008 --> 00:26:28,716
Mam, please forgive me
170
00:26:28,716 --> 00:26:33,300
Do you know what you did?
171
00:26:33,300 --> 00:26:37,950
Yes, before you die, you should know why
172
00:26:37,950 --> 00:26:39,633
Mam..
173
00:26:39,633 --> 00:26:45,541
It's not your fault only that you are doing such a hedious act here and there
174
00:26:45,541 --> 00:26:53,716
It's because your blood and your mother is from a low status. But this is not only you two's fault
175
00:26:53,716 --> 00:26:59,883
You disgraced the master's reputation and the family's as well
176
00:26:59,883 --> 00:27:11,716
Not only that, if the rumor goes around about you and that boy, what would happen to our Cho Ok's future marriage?
177
00:27:11,716 --> 00:27:13,875
Bring it
178
00:27:13,875 --> 00:27:15,550
Yes mam
179
00:27:25,800 --> 00:27:31,300
No, all is my fault. Please forgive Yeon Hee!!
180
00:27:31,300 --> 00:27:35,591
You should be punished as well
181
00:27:35,591 --> 00:27:39,758
What are you doing? Break her leg!
182
00:27:39,758 --> 00:27:41,758
No!!!
183
00:27:44,608 --> 00:27:47,800
How could you...
184
00:27:50,883 --> 00:27:57,175
How could you interfere in this? Tie him up and take him to the garrage!
185
00:27:57,175 --> 00:27:59,258
Yes mam
186
00:28:05,933 --> 00:28:13,858
Mother mother! Mam, mam, save me
187
00:28:13,858 --> 00:28:15,091
Mam no!
188
00:28:15,091 --> 00:28:19,508
Oh, do you want to get your legs broken as well?
189
00:28:19,508 --> 00:28:21,633
Yes mam
190
00:28:21,633 --> 00:28:23,383
No!!!
191
00:28:27,741 --> 00:28:33,116
Let her go!!
192
00:28:33,116 --> 00:28:37,841
Mother..
193
00:28:39,950 --> 00:28:41,650
You all go back to your places
194
00:28:41,650 --> 00:28:44,091
Yes
195
00:28:51,033 --> 00:28:53,866
Lady Gu San, take Yeon Hee and go back to your place
196
00:28:53,866 --> 00:28:55,466
Sir!!
197
00:29:23,341 --> 00:29:28,050
Wife, little kids did that out of baby love
198
00:29:30,200 --> 00:29:35,033
Baby love? I was doing the right thing to set the matters straight!
199
00:29:35,033 --> 00:29:42,675
How many times did I tell you to not torture the lady Gu San family? Can you disobey me like this?
200
00:29:42,675 --> 00:29:43,925
Sir!
201
00:29:43,925 --> 00:29:48,041
You think it is more important to set the matters straight rather than to set the orders straight at home?
202
00:29:48,041 --> 00:29:49,333
Sir!
203
00:29:49,333 --> 00:29:56,966
Father, you are so mean! She is taking away all the people I like!
204
00:29:56,966 --> 00:30:09,008
She first took you, and then she now takes Jung Gi! I feel like my heart is twisting!
205
00:30:09,008 --> 00:30:18,383
Cho Ok, Cho Ok, don't cry baby.
206
00:30:23,716 --> 00:30:29,308
You hate me now right?
207
00:30:29,308 --> 00:30:31,966
Yes, I do
208
00:30:35,916 --> 00:30:39,175
How much could I hate you anyways
209
00:30:39,175 --> 00:30:42,091
Mother...
210
00:30:42,091 --> 00:30:55,841
I hate myself for not understanding you while I knewe how much you suffered
211
00:30:58,300 --> 00:31:04,216
But promise me this
212
00:31:04,216 --> 00:31:12,675
You can't see him any more. You know better about the why!
213
00:31:13,358 --> 00:31:19,075
Yeon ah... was it that hard
214
00:31:19,075 --> 00:31:29,883
Yes, it was hard, and it hurted so much
215
00:31:31,200 --> 00:31:44,991
The time will heal the love you feel, but I will tell you your secret
216
00:31:44,991 --> 00:31:47,425
What?
217
00:31:47,425 --> 00:31:51,175
I once had that disease.
218
00:31:51,175 --> 00:32:02,675
But you have no hair, and you look so pretty!
219
00:32:02,675 --> 00:32:05,091
How did you get healed?
220
00:32:05,091 --> 00:32:11,300
The time healed it all
221
00:32:13,191 --> 00:32:21,841
How long will it take for me?
222
00:32:21,841 --> 00:32:28,966
Once you become 10 in 1 month, you will get healed
223
00:32:28,966 --> 00:32:33,466
Really?
224
00:32:33,466 --> 00:32:42,633
Why, you think I am lying to you?
225
00:33:03,666 --> 00:33:11,175
Stop it now. Gu San family is safe now
226
00:33:11,175 --> 00:33:26,550
Chun Woo, why are you doing stuff that you never did? I thought you didn't like to socialize with the world
227
00:33:26,550 --> 00:33:46,633
It's no good being seen by the adults. You know what I mean right? I will beg once more until the mistress feels better
228
00:33:50,091 --> 00:33:55,508
Please come to your senses! This just doesn't make any sense!
229
00:33:55,508 --> 00:34:05,966
I am not saying this because she was from a low family. She once was here to ge questioned!
230
00:34:05,966 --> 00:34:16,758
If your father gets to hear about you two falling in love..
231
00:34:16,758 --> 00:34:25,341
What did you say? What happened to Jung Gi and with whom?
232
00:34:25,341 --> 00:34:26,783
Sir...
233
00:34:26,783 --> 00:34:28,025
Father..
234
00:34:28,025 --> 00:34:35,591
Tell me! What happened to Jung Gi and whom!
235
00:34:36,758 --> 00:34:38,091
They are still young
236
00:34:38,091 --> 00:34:43,333
They are boys and girls, and they are from different status! How could you say that?
237
00:34:43,333 --> 00:34:48,316
We should spank them like millions of times!
238
00:34:48,316 --> 00:34:54,341
I guess you are very mad
239
00:34:54,341 --> 00:35:05,108
But it's not like I have nothing to say. What your son did is not such a proud thing as well
240
00:35:05,108 --> 00:35:06,466
What?
241
00:35:06,466 --> 00:35:16,425
Anyways, I understand what you are trying to say. So I will make sure to control the girl
242
00:35:16,425 --> 00:35:23,383
If you say so, I won't say no more
243
00:35:32,358 --> 00:35:34,591
Then I will trust you
244
00:35:34,591 --> 00:35:37,716
Don't worry.
245
00:36:12,283 --> 00:36:20,491
I heard that you had a new concubine, and that was her?
246
00:36:20,491 --> 00:36:27,208
Oh my, I didn't know that. I guess I must have seen very rude
247
00:36:27,208 --> 00:36:28,758
What?
248
00:36:28,758 --> 00:36:41,550
Why didn't you tell me? If you had told me that she was a daughter of your concubine, I wouldn't have been that mad.
249
00:36:41,550 --> 00:36:44,425
What do you mean by that?
250
00:36:44,425 --> 00:36:55,425
I guess I was too senseless. But nothing changes because she is a part of your family now
251
00:36:55,425 --> 00:37:04,508
If something like that happens again, I won't just stay and watch everything.
252
00:37:26,200 --> 00:37:28,008
Cho Ok!
253
00:37:28,008 --> 00:37:35,091
Cho Ok, what's wrong? Where are you sick?
254
00:37:35,091 --> 00:37:39,741
Oh my, she is inn love sick very bad.
255
00:37:39,741 --> 00:37:43,425
What did you say?
256
00:37:45,291 --> 00:37:47,800
I will get more medicine
257
00:37:47,800 --> 00:37:51,666
Are you serious? She is throwing up everything now!
258
00:37:51,666 --> 00:37:53,325
Wife
259
00:37:53,325 --> 00:38:00,508
Sorry, I just wanted to get some medicine to calm your stomach down
260
00:38:00,508 --> 00:38:03,800
Go out now.
261
00:38:10,741 --> 00:38:15,258
Cho Ok..
262
00:38:35,658 --> 00:38:40,383
Cho Ok is sick again. I don't think it's a normal disease.
263
00:38:40,383 --> 00:38:47,883
You took care of your daughter for 10 years and now you are a doctor?
264
00:38:47,883 --> 00:38:50,583
You...
265
00:38:50,583 --> 00:38:58,966
Below her eyes is all black and she can't even have a decent soup
266
00:38:58,966 --> 00:39:02,883
I guess you are burning up dark inside your heart as well
267
00:39:02,883 --> 00:39:09,275
If the frong cires, it rains, if the lightening strikes, it thunders
268
00:39:09,275 --> 00:39:11,258
What?
269
00:39:11,258 --> 00:39:15,175
It is a symptom that she is almost about to die
270
00:39:15,175 --> 00:39:20,175
That means that Cho Ok could die before the ceremony!
271
00:39:20,175 --> 00:39:26,425
It isn't her time to die yet, so lower your voice
272
00:39:26,425 --> 00:39:30,316
Can I trust you?
273
00:39:30,316 --> 00:39:36,925
If something happens to Cho Ok, I won't let you live.
274
00:39:36,925 --> 00:39:49,383
Are you that worried? Then I will send you a charm that will keep her alive
275
00:40:14,841 --> 00:40:20,091
Why are you out in the rain? You will catch cold
276
00:40:20,091 --> 00:40:29,383
Look at these. They all were running vapid and now they are so alive!
277
00:40:29,383 --> 00:40:35,466
It's good to feel their life
278
00:40:39,008 --> 00:40:49,050
I am okay. I heard there are a lot of good doctors in the city, bring them in.
279
00:40:49,050 --> 00:40:52,675
You lost your confidence?
280
00:40:52,675 --> 00:41:00,800
It's just that I feel sorry to see her like that however I try...
281
00:41:00,800 --> 00:41:12,300
I called in all the great doctors in the country for Cho Ok. You think I am doing this out of my own stubborness?
282
00:41:12,300 --> 00:41:17,341
Then what should I do?
283
00:41:17,341 --> 00:41:28,716
They say that the heaven will help those in need. Care for Cho Ok sincerely as I do for Yeon Hee
284
00:41:39,091 --> 00:41:45,175
Wow
285
00:41:50,616 --> 00:41:55,191
Look at this!
286
00:41:55,191 --> 00:41:56,383
What is all this?
287
00:41:56,383 --> 00:42:02,008
The kitchen lady said that the master gave this only to me
288
00:42:02,008 --> 00:42:04,675
What?
289
00:42:12,716 --> 00:42:26,800
Once you go back, feed her well. You want her liver to be healthy when you feed it to your daughter.
290
00:42:38,858 --> 00:42:43,675
Master!
291
00:42:43,675 --> 00:42:48,700
Oh, yes!
292
00:42:48,700 --> 00:42:54,883
I kept myself quiet not wanting to bother you two. How did you know I was here?
293
00:42:54,883 --> 00:42:59,925
From you, I smell ink so I can tell very easily
294
00:42:59,925 --> 00:43:07,108
Ink? I don't use ink that often like you, but how could you smell that?
295
00:43:07,108 --> 00:43:15,133
I smell it from there
296
00:43:21,258 --> 00:43:30,758
Oh, indeed this is written by the same ink you use. That is interesting!
297
00:43:30,758 --> 00:43:37,633
It's cold out here. Come in
298
00:43:37,633 --> 00:43:43,966
Okay. Let's see Yeon Hee drawing
299
00:43:43,966 --> 00:43:45,591
Yes.
300
00:44:02,441 --> 00:44:08,258
Cho Ok is almost about to die, and he is...
301
00:44:12,766 --> 00:44:15,941
Look!
302
00:44:15,941 --> 00:44:17,925
I have a favor to ask
303
00:44:19,758 --> 00:44:23,291
Please give this to Yeon Hee
304
00:44:23,291 --> 00:44:25,091
To Yeon Hee??
305
00:44:25,091 --> 00:44:30,425
And I hope you could give it to her when no one is around. I beg you
306
00:44:31,425 --> 00:44:34,050
What will you give us in return?
307
00:44:35,691 --> 00:44:40,008
Yes, I will give it to her
308
00:44:40,008 --> 00:44:44,550
Thank you! Then I will trust you!
309
00:44:52,200 --> 00:44:59,300
Why would you rip that! I could have gotten free food for that!
310
00:45:01,566 --> 00:45:08,716
Cho Ok...
311
00:45:08,716 --> 00:45:16,116
No, we should call in that Shaman
312
00:45:16,116 --> 00:45:18,258
What do you mean?
313
00:45:18,258 --> 00:45:24,216
Ever since we came back from the temple, she can't even have her medicins, and one bowl of soup is all she has!
314
00:45:24,216 --> 00:45:26,983
You know that the doctor's can't do anything
315
00:45:26,983 --> 00:45:28,933
That is why I want to call in Man Shin
316
00:45:28,933 --> 00:45:30,341
Stop it!
317
00:45:42,716 --> 00:45:49,591
I will go back now.
318
00:45:57,508 --> 00:46:06,508
You are too mean. Cho Ok is sick and you want me to be sensible about your concubine?
319
00:46:06,508 --> 00:46:13,966
Never talk about Man Shin. Never
320
00:46:42,491 --> 00:46:47,383
What is all this?
321
00:46:47,383 --> 00:46:49,008
Oh... the thing is...
322
00:46:49,008 --> 00:46:54,550
Who told you to cook meat? Who is going to eat it?
323
00:46:54,550 --> 00:46:56,716
Mam...
324
00:46:56,716 --> 00:46:59,800
Uh huh!
325
00:46:59,800 --> 00:47:06,758
The master told me to bring this to Yeon Hee...
326
00:47:08,133 --> 00:47:13,966
Put this away! Cho Ok is throwing up even at the scent of food!
327
00:47:35,950 --> 00:47:39,216
Whos this for?
328
00:47:39,216 --> 00:47:44,466
Yeon Hee..
329
00:47:54,633 --> 00:47:58,800
I don't think the mistress will just let this pass
330
00:47:58,800 --> 00:48:05,191
They say that tigers catch foxes. I guess that concubine can't stand infront of the mistress.
331
00:48:05,191 --> 00:48:11,758
I think that woman will die in the hands of the mistress even if you don't do anything.
332
00:48:13,941 --> 00:48:17,716
You are a kid who will lay down under the apple tree if I tell you to pick some apples
333
00:48:17,716 --> 00:48:19,425
What?
334
00:48:19,425 --> 00:48:24,383
Does fire make itself? You need to fan the embers to cause bigger fire!
335
00:48:26,183 --> 00:48:30,458
I don't undertsand what you are saying.
336
00:48:30,458 --> 00:48:33,758
You just do as I tell you.
337
00:48:49,591 --> 00:48:53,841
Where are you going when it will get dark soon.
338
00:48:53,841 --> 00:48:59,341
I am going to get some medicines for Cho Ok with her
339
00:49:03,833 --> 00:49:06,466
I see.
340
00:49:06,466 --> 00:49:08,550
I'll be back soon.
341
00:49:34,083 --> 00:49:38,500
I will tell the servants to bring you some food, so wait here
342
00:49:38,500 --> 00:49:43,750
I don't need the food
343
00:49:43,750 --> 00:49:58,091
I was just saying my prayers since I felt bad powers around here
344
00:49:58,091 --> 00:50:18,758
Avalokiteśvara... The bad power is over flowing. That young life is like a candle infront of the wind
345
00:50:18,758 --> 00:50:29,608
That bad creature is holding the life of that kid, who can stop that.
346
00:50:29,608 --> 00:50:34,258
What do you mean by that?
347
00:50:34,258 --> 00:50:42,383
How did you know that? Then do you know how to save Cho Ok?
348
00:50:42,383 --> 00:50:53,500
From the old times, if there are two kids with the same age, the house will be full of bad powers
349
00:50:53,500 --> 00:51:01,316
And one of them has to die.
350
00:51:01,316 --> 00:51:11,858
I assume that there is a kid who has the same age as your daughter
351
00:51:11,858 --> 00:51:19,716
If there is, then they are brought here together by the heaven
352
00:51:19,716 --> 00:51:34,841
One of them has to disappear in order for the other to live... There is nothing that I can do...
353
00:51:34,841 --> 00:51:44,675
Avalokiteśvara...
354
00:53:02,133 --> 00:53:06,133
What's wrong?
355
00:53:06,133 --> 00:53:14,508
To be with you in this deep mountains, I feel bad now.
356
00:53:14,508 --> 00:53:19,425
Why would you say that?
357
00:53:19,425 --> 00:53:28,883
If I had made you who is so pretty as my person, then it is my duty to protect you
358
00:53:28,883 --> 00:53:33,216
but I am just bringing you to the corner
359
00:53:33,216 --> 00:53:43,091
To think that I will just make you suffer as you are with me, I feel so bad
360
00:53:43,091 --> 00:53:53,383
What do you mean the corner. I feel greatful for what you do for Yeon Hee all the time
361
00:53:53,383 --> 00:53:56,591
Do you really think so?
362
00:54:04,425 --> 00:54:11,633
You have sweat a lot. Take this
363
00:54:32,775 --> 00:54:38,041
Sir, there is that medicine!!
364
00:54:38,041 --> 00:54:39,550
I will go and get it
365
00:54:39,550 --> 00:54:40,841
No it's okay.
366
00:54:40,841 --> 00:54:48,175
No, that medicine has all it's power in its roots, so it's better for me to take it.
367
00:54:53,541 --> 00:54:54,633
Ahh!!
368
00:54:54,633 --> 00:54:55,800
Oh!!
369
00:54:57,575 --> 00:54:59,216
Are you okay?
370
00:55:01,941 --> 00:55:04,383
Your ankle is hurt. Let's see
371
00:55:04,383 --> 00:55:05,583
No, it's okay
372
00:55:05,583 --> 00:55:08,283
Oh, let me look
373
00:55:08,283 --> 00:55:12,091
I will do it.
374
00:55:12,091 --> 00:55:16,133
Why won't you listen to me!
375
00:55:18,466 --> 00:55:24,966
I don't want you to be sick... when Cho Ok is sick at home
376
00:55:57,175 --> 00:56:02,925
Wait here. I will get some woods to fix your leg.
377
00:57:13,908 --> 00:57:23,300
You've hidden out well. When I heard that they lost a cow's liver in this town, I knew it was you.
378
00:57:23,300 --> 00:57:32,175
You think I would die that easily in your hands?
379
00:57:34,141 --> 00:57:38,341
Stop there!!
380
00:58:06,866 --> 00:58:12,591
Stop there! Stop!!
381
00:58:14,775 --> 00:58:16,258
Stop there!!
382
00:58:42,275 --> 00:58:44,508
You think it worked?
383
00:58:44,508 --> 00:58:48,841
Then you thought it won't?
384
00:58:48,841 --> 00:58:53,425
You still say that after seeing how cold our mistress is?
385
00:58:53,425 --> 00:59:02,883
But I was playing with her child's life. What kind of mother won't be scared?
386
00:59:08,300 --> 00:59:14,008
The mistress hasn't come out of her room yet
387
00:59:14,008 --> 00:59:25,300
She must be very worried. Since now we fanned the embers, we should just wait and watch the fire burn.
388
00:59:42,466 --> 00:59:46,300
Stand up!
389
00:59:47,633 --> 00:59:57,008
I guess you lost your power. You must have used your fox beads
390
00:59:57,008 --> 01:00:07,508
Are you scared? Is that why you are so low to beg for your life?
391
01:00:13,200 --> 01:00:23,383
Are you going to beg at my feet? I also feel sorry to kill you when you are so weak
392
01:00:23,383 --> 01:00:33,966
But what should I do? Since I saw you, I can't let you live.
393
01:01:18,341 --> 01:01:24,258
You! Where are you?
394
01:01:32,900 --> 01:01:38,008
Where are you?
395
01:01:48,216 --> 01:01:54,633
There you are.
396
01:02:09,425 --> 01:02:15,050
Why did you wander around when you are in pain! I've been looking for you for a long time!
397
01:02:15,050 --> 01:02:22,300
I'm sorry. But sir, I have a plea to ask you
398
01:02:23,758 --> 01:02:31,275
I think it is a bad sign that I got into an accident when we were out looking for a medicine
399
01:02:31,275 --> 01:02:33,875
I think it is best for us to go back now
400
01:02:33,875 --> 01:02:35,675
At this hour?
401
01:02:37,300 --> 01:02:43,591
The moon is bright tonight, so it won't be that bad.
402
01:02:43,591 --> 01:02:48,091
Okay.
403
01:02:48,091 --> 01:02:52,441
What? If the master knows about this, he will be very mad!
404
01:02:52,441 --> 01:02:54,108
So that is why I am telling you to do it while he isn't here!
405
01:02:54,108 --> 01:02:59,300
Mam, I am in the service of the master
406
01:02:59,300 --> 01:03:01,941
Do you have ten lives or something?
407
01:03:01,941 --> 01:03:02,633
But...
408
01:03:02,633 --> 01:03:08,716
Do you not know that I am responsible for your son Cheon Woo's life?
409
01:03:10,866 --> 01:03:14,800
Do what you have to do before the master comes back
410
01:03:14,800 --> 01:03:16,675
Mam...
411
01:03:28,400 --> 01:03:36,466
You should come with me
412
01:03:47,716 --> 01:03:50,733
What is it?
413
01:03:50,733 --> 01:03:54,175
I brought a letter to the master
414
01:03:54,175 --> 01:03:56,341
A letter?
415
01:03:56,341 --> 01:03:58,716
Yes mam
416
01:03:59,908 --> 01:04:01,466
Give it to me
417
01:04:01,466 --> 01:04:05,716
No, I must give this to the master himself
418
01:04:05,716 --> 01:04:08,483
Give it to me
419
01:04:08,483 --> 01:04:13,425
No, Man Shin told me...
420
01:04:32,758 --> 01:04:38,966
Lady, the master told me to allow you to pick your own drawing tools
421
01:04:38,966 --> 01:04:40,550
Really?
422
01:04:42,008 --> 01:04:47,841
I already paied for it, so go and have a look.
423
01:04:47,841 --> 01:04:52,050
Yes
424
01:05:22,633 --> 01:05:34,175
Put this in the pillow of the girl you are going to use as a sacrifice. That way Cho Ok can live until the ceremony
425
01:05:36,275 --> 01:05:41,091
How could you take a girl whom you not know well as your daughter?
426
01:05:41,091 --> 01:05:45,233
How many times do I have to tell you that its for Cho Ok?
427
01:05:45,233 --> 01:05:51,258
The master told me to bring this to Yeon Hee..
428
01:05:51,258 --> 01:05:58,841
Now you must be frustrated, but soon you will understand it all..
429
01:06:17,675 --> 01:06:24,466
Yeon Hee!! I need to bring Yeon Hee back!!
430
01:06:33,866 --> 01:06:40,925
Sir! Sir!!
431
01:06:44,266 --> 01:06:51,633
Sir!! Sir!! Sir!!
432
01:07:49,616 --> 01:07:51,508
Sam Wol, Sam Wol!!
433
01:07:51,508 --> 01:07:52,591
Yes mam
434
01:07:52,591 --> 01:07:55,716
You, have you seen Oh?
435
01:07:55,716 --> 01:08:00,383
He just went out with Yeon Hee...
436
01:08:00,658 --> 01:08:07,550
Oh mam! Mam!
437
01:08:59,567 --> 01:09:04,132
You need to say that you don't know anything. What are you doing? Go and get her!
438
01:09:07,192 --> 01:09:11,675
Why were you so late? This is the last option. Give this to her
439
01:09:11,675 --> 01:09:15,132
Will everyone be happy once I am gone?
440
01:09:15,132 --> 01:09:20,217
Can Yeon Hee make Cho Ok's clothes? Please save Cho Ok!
441
01:09:20,217 --> 01:09:23,342
What are you trying to do to Yeon Hee??
442
01:09:23,342 --> 01:09:29,382
Tell me! Tell me how I can save Yeon Hee and Cho Ok all together!!
32813
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.