Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,208 --> 00:01:00,625
You're sure they're coming?
- Yes, I'm sure of it.
2
00:01:02,125 --> 00:01:06,708
Imagine, 4 kilos of heroine.
That's a month's junk for all London.
3
00:01:06,833 --> 00:01:10,958
The Queen ought to decorate you, Myrna,
for the service you rendered us.
4
00:01:11,042 --> 00:01:15,208
When they find out I betrayed them
the Queen may have to decorate my grave.
5
00:01:44,167 --> 00:01:46,250
Good luck, Myrna.
- Thanks.
6
00:01:49,875 --> 00:01:53,417
It looks like a sure thing, governor.
Myrna is coming.
7
00:01:54,333 --> 00:01:57,542
Do it just as he tells you.
I'll be asleep.
8
00:02:01,917 --> 00:02:05,125
I thought we were supposed to be unarmed.
9
00:02:10,792 --> 00:02:13,792
Go ahead! Get on with it!
10
00:02:46,417 --> 00:02:49,833
What's a" that about?
Ourjunk is top grade.
11
00:02:53,667 --> 00:02:55,750
100,000 pounds.
12
00:03:03,333 --> 00:03:06,458
Don't move.
If you do, I'll shoot.
13
00:03:10,958 --> 00:03:15,042
So that's your game, is it? Good job.
The boss heard every word!
14
00:03:15,125 --> 00:03:20,167
Inside of 24 hours you will be dead!
- Hurry up, Jim. You've still a chance.
15
00:03:34,750 --> 00:03:37,750
Hello, this is Edgar Wallace speaking!
16
00:05:46,833 --> 00:05:50,250
Would you please get me Scotland Yard?
And hurry!
17
00:06:17,917 --> 00:06:21,125
Give me Inspector Craig.
- Craig speaking.
18
00:06:22,750 --> 00:06:26,833
This is Myrna. Myrna Fergusson.
I'm terribly afraid, Inspector.
19
00:06:27,167 --> 00:06:30,708
Where are you?
- Near the harbor, at the Hotel Portland.
20
00:06:31,417 --> 00:06:34,958
I've locked myself in, because I...
I was followed here.
21
00:06:35,625 --> 00:06:39,167
I'll be there in 10 minutes.
- Inspector, he's already here!
22
00:06:40,167 --> 00:06:43,292
Inspector!
- Hello, Miss Fergusson!
23
00:06:50,542 --> 00:06:55,167
Well, some gentlemen you are... It's
beastly not to finish something you begin.
24
00:06:55,333 --> 00:06:58,458
It's my profession ahead of yours.
25
00:07:01,375 --> 00:07:04,917
You don't know me.
You never saw me! Is that clear?
26
00:07:40,542 --> 00:07:43,542
How nasty, that girl.
27
00:07:45,792 --> 00:07:48,667
Will you step aside, please.
28
00:07:48,750 --> 00:07:53,583
Let's hop it before the police arrive.
- Hey, not before we've settled accounts.
29
00:07:53,667 --> 00:07:58,292
Stand back! We're in for trouble.
You never saw a thing! Good lord!
30
00:07:59,167 --> 00:08:03,792
You won't get another penny from her!
- We mustn't touch a thing...
31
00:08:04,125 --> 00:08:08,250
till I have summoned the police.
You better go back to what you were doing!
32
00:08:08,333 --> 00:08:11,333
That goes for you, too!
33
00:08:13,125 --> 00:08:17,750
A scoop like this is sensational!
It'll make all the morning papers.
34
00:08:18,375 --> 00:08:23,000
I'd slip you something for letting me in!
- Be quick about it then.
35
00:08:25,000 --> 00:08:29,958
Go to your rooms and cover up!
Shall the police think this is a brothel?
36
00:08:30,250 --> 00:08:31,542
Off you go!
37
00:08:37,083 --> 00:08:42,750
That's enough! I got to call the police!
We can't afford any scandal.
38
00:08:48,875 --> 00:08:51,875
How many have died?
- Just one.
39
00:08:52,375 --> 00:08:55,917
Dreadfull shooting, I'd say.
- My, do you have a nerve!
40
00:08:56,000 --> 00:08:59,917
How about a girl's profession?
- Later, love.
41
00:09:03,625 --> 00:09:07,542
She came in late, Inspector,
and asked me to ring Scotland Yard.
42
00:09:07,625 --> 00:09:11,792
Then I heard gun shots, ran up
and found her lying in all that blood.
43
00:09:14,958 --> 00:09:19,083
Hard luck. The police are already here.
So long, love. Let's keep in touch.
44
00:09:19,167 --> 00:09:22,375
You owe me the works.
- I'll give you my card.
45
00:09:26,500 --> 00:09:28,583
I'll give you a tinkle.
46
00:09:42,167 --> 00:09:45,708
That's impossible!
- She was dead. You're sure of it?
47
00:09:48,792 --> 00:09:52,208
But everybody saw her.
You ask any of the guests.
48
00:09:53,208 --> 00:09:56,208
Nobody saw the murderer.
- No.
49
00:09:56,333 --> 00:09:58,583
You saw him?
- No.
50
00:10:09,792 --> 00:10:11,875
Sweet enough. Well, then...
51
00:10:13,292 --> 00:10:16,292
Let's question those guests of yours.
52
00:10:45,500 --> 00:10:49,042
London. Ever since I was a child
I dreamt about London.
53
00:10:49,708 --> 00:10:54,167
Australia has always been my home,
and I adore it, but London is special.
54
00:10:54,250 --> 00:10:57,792
It's the hub of the world. Here I am.
- Well, I'm envious.
55
00:10:58,458 --> 00:11:02,625
Everything's new to you. You're lucky.
- You are wealthy and a world traveller.
56
00:11:02,708 --> 00:11:06,667
I have no more to discover. Life's dull.
- You might try working.
57
00:11:06,875 --> 00:11:11,042
Me work? Only if I ran out of money
would I do that. But it's not likely.
58
00:11:11,333 --> 00:11:15,417
However, if you'd like to help me,
two can spend it better than one.
59
00:11:15,500 --> 00:11:17,917
Sorry. My schedule is already full.
60
00:11:19,667 --> 00:11:24,125
Will Miss Danny Fergusson
please come to the information counter?
61
00:11:24,875 --> 00:11:28,208
You see, I'm being paged already.
Goodbye, Mr Farnborough.
62
00:11:28,292 --> 00:11:32,167
Goodbye.
I hope we meet again soon.
63
00:11:35,917 --> 00:11:40,000
Will Miss Danny Fergusson
please come to the information counter!
64
00:11:41,000 --> 00:11:44,542
Miss Fergusson,
come to the information counter, please.
65
00:11:45,500 --> 00:11:49,042
Lufthansa announces the arrival
of flight 73 from Berlin.
66
00:11:57,000 --> 00:12:01,208
I'm Miss Fergusson.
- I'm to drive you to the Palace hotel.
67
00:12:12,708 --> 00:12:16,958
The results from the laboratory show
that Miss Fergusson has blood type 0,
68
00:12:17,042 --> 00:12:22,083
rhesus positive. If the transfusion
were not given within 5 or 6 minutes,
69
00:12:22,250 --> 00:12:25,667
a haemorrhage
would have surely caused her death.
70
00:12:27,625 --> 00:12:32,667
Theoretically she could still be alive?
- Yes, but it's only theoretically.
71
00:12:32,875 --> 00:12:37,208
I spend an entire evening preparing
a beautiful statement for the press...
72
00:12:37,292 --> 00:12:42,167
to find you refuse it's release!
The citizens have a right to be informed!
73
00:12:42,250 --> 00:12:46,583
The largest shipment of heroin I've
ever intersected and no explanation...
74
00:12:46,667 --> 00:12:51,250
I have every good reason, Sir John,
for insisting on keeping up our methods.
75
00:12:51,333 --> 00:12:55,708
We intersected 3 deliveries of heroin.
They now believe their competitors...
76
00:12:55,792 --> 00:13:00,833
did the stealing, otherwise they'd form
a common front against the police.
77
00:13:01,000 --> 00:13:05,125
Our tactic is to devide and conquer!
- I'm staunchly opposed to your tactic.
78
00:13:05,208 --> 00:13:09,333
Now, in my day we confronted them fair,
square and looked them right in the eye...
79
00:13:09,417 --> 00:13:12,625
and then... struck!
- We've netted quite a hall!
80
00:13:15,375 --> 00:13:20,417
It's a pity the public can't be apprised
about triumphs on their behalf.
81
00:13:20,708 --> 00:13:23,708
4 kilos of uncut heroin!
82
00:13:24,958 --> 00:13:30,250
Can you inspect these all? I should like
to incinerate it while you're present.
83
00:13:30,417 --> 00:13:32,833
Carry on, Dr Ellis.
84
00:13:43,167 --> 00:13:46,375
What is it, Sir?
- It's a monstrous waste!
85
00:13:46,542 --> 00:13:49,667
100,000 pounds turn into ashes.
86
00:13:50,417 --> 00:13:53,958
My dear Inspector,
why not calling the reporters...
87
00:13:54,417 --> 00:13:57,958
and release the story?
They could write a glowing account,
88
00:13:58,625 --> 00:14:03,208
perhaps with a picture of me beneath it...
Of us all, is what I mean.
89
00:14:03,292 --> 00:14:07,417
You'll pardon me, Sir John.
But in spite of the impressive figure...
90
00:14:07,500 --> 00:14:12,083
you cut we have to think of our security.
Your photographic print is liable...
91
00:14:12,167 --> 00:14:15,458
to do the Yard more harm than good.
Good morning, Sir.
92
00:14:15,542 --> 00:14:18,750
What sort of harm?
What's he talking about?
93
00:14:26,500 --> 00:14:29,500
Here we are, Miss.
- Thank you.
94
00:14:39,125 --> 00:14:43,750
Welcome to the Palace hotel!
Appartment No 1106 for Miss Fergusson.
95
00:14:44,375 --> 00:14:47,917
Your first visit in London?
If there is anything we can do...
96
00:14:48,583 --> 00:14:52,708
to help make your visit a pleasant one,
our entire staff is at your service.
97
00:14:52,792 --> 00:14:56,875
Did my sister leave a message here?
- Anything for Miss Fergusson?
98
00:15:00,250 --> 00:15:04,750
Only a telephone request from your sister,
that you'll be met at the airport.
99
00:15:04,833 --> 00:15:07,833
Thank you.
- Pleasure.
100
00:15:12,917 --> 00:15:15,792
The girl you expected is here, Sir.
101
00:15:21,958 --> 00:15:26,583
Hello! You didn't say you'd be here.
- I didn't know, Mr Farnborough.
102
00:15:29,000 --> 00:15:33,250
Would you be so good as to send
50 red roses up to Miss Fergusson?
103
00:15:38,333 --> 00:15:40,208
Come in!
104
00:15:42,250 --> 00:15:45,792
Good morning. My name is Charles Stout.
- Won't you come in?
105
00:15:46,792 --> 00:15:49,917
Yes.
I'm the owner of this hotel.
106
00:15:51,000 --> 00:15:54,542
It's kind of you
to welcome me in person, Mr Stout.
107
00:15:55,208 --> 00:15:59,333
Perhaps you have news of my sister then.
After all I was expecting Myrna...
108
00:15:59,417 --> 00:16:04,458
to be at the airport. And there was
no message when I arrived at the hotel.
109
00:16:05,042 --> 00:16:09,625
Was she a dancer with the Royal Ballet?
- Yes, you have news of her then?
110
00:16:09,708 --> 00:16:13,250
To be sure, the name Fergusson
is a rather common name here.
111
00:16:14,750 --> 00:16:19,083
But when I saw a Fergusson had checked in
I wondered if there was some connection.
112
00:16:19,167 --> 00:16:22,292
Mr Stout, is something wrong?
- Well...
113
00:16:23,417 --> 00:16:26,542
I don't quite know how to tell you.
114
00:16:26,708 --> 00:16:29,917
I happened to read it
in the morning's paper.
115
00:16:30,625 --> 00:16:35,917
Sometime last evening in a small hotel
near the docks a Myrna Fergusson was shot.
116
00:16:38,250 --> 00:16:43,292
Her body had disappeared when the police
arrived at the scene of the crime.
117
00:16:47,167 --> 00:16:50,583
“Girl of the Royal Opera Ballet murdered.“
118
00:16:54,667 --> 00:16:57,583
I'm sorry.
I had hoped that...
119
00:16:57,667 --> 00:17:00,375
I'm terribly sorry.
120
00:17:01,292 --> 00:17:06,250
I assure you,
you have my deepest sympathy.
121
00:17:10,167 --> 00:17:14,000
If I were you,
I'd go straight to Scotland Yard.
122
00:17:15,250 --> 00:17:18,792
Scotland Yard is the model watchdog
of the entire nation.
123
00:17:19,792 --> 00:17:24,458
Ever awake while the country is asleep,
I mean so that she can sleep soundly.
124
00:17:24,542 --> 00:17:28,083
But if Scotland Yard
should be caught napping once,
125
00:17:28,750 --> 00:17:32,833
no Englishman would sleep soundly
for a hundred years to come.
126
00:17:33,167 --> 00:17:37,250
But if they'd had our modern methods
of criminal investigation...
127
00:17:38,042 --> 00:17:41,583
Rubbish! Oh, no! If I'd been there,
I would have caught him!
128
00:17:44,250 --> 00:17:47,458
You would have caught whom?
- Jack the Ripper.
129
00:17:48,000 --> 00:17:51,417
That is a pity.
- A pity. Indeed, Inspector Craig.
130
00:17:52,208 --> 00:17:56,333
It's a perfect example of what happens
to the morals of our country...
131
00:17:56,417 --> 00:18:01,458
when Scotland Yard is caught napping.
I could have told those dunderheads...
132
00:18:01,667 --> 00:18:05,792
one or two things they overlooked,
namely: Jack the Ripper was left-handed.
133
00:18:05,875 --> 00:18:11,167
You didn't know that, did you? Or that
Jack the Ripper had a profound knowledge
134
00:18:11,292 --> 00:18:15,708
of the medical profession when all of the
Royal family in those days were imbeciles.
135
00:18:15,792 --> 00:18:19,875
Medically speaking, that is.
But I'll never rest until I know...
136
00:18:20,000 --> 00:18:23,125
who Jack the Ripper really was.
137
00:18:23,375 --> 00:18:27,792
And once I've found out, I shall restore
the honor of Scotland Yard!
138
00:18:36,083 --> 00:18:37,958
Checkmate!
139
00:18:39,000 --> 00:18:44,042
Sir John, a photographer to see you.
- So soon? Did you bring... Thank you.
140
00:18:44,542 --> 00:18:47,667
My portrait symbolizes Scotland Yard.
141
00:18:48,292 --> 00:18:51,292
So therefore one is obliged...
142
00:18:51,458 --> 00:18:54,583
to take the trouble
to be presentable.
143
00:18:56,167 --> 00:18:59,708
Rather splendid, if I say so myself.
Send him in then!
144
00:19:05,750 --> 00:19:10,708
Well, young man, we're terribly busy here.
My left side is what one usually takes.
145
00:19:10,792 --> 00:19:14,208
Not too intellectual,
it gives a false impression.
146
00:19:15,000 --> 00:19:19,125
This is David Armstrong. He is not here
to photograph you. He took the photograph
147
00:19:19,208 --> 00:19:22,750
of Myrna Fergusson's corpse.
- Place him under arrest!
148
00:19:23,417 --> 00:19:27,750
He has been concealing material evidence!
- Why that? I bring you the photos!
149
00:19:27,833 --> 00:19:32,458
A bit late. The corpse has disappeared.
- The photos are all I got.
150
00:19:32,542 --> 00:19:36,625
I take them. And you keep out of trouble.
- I didn't come to Scotland Yard...
151
00:19:36,708 --> 00:19:40,250
for nothing!
- You suggest to give you compensation?
152
00:19:40,917 --> 00:19:44,750
Please send a cheque, will you?
- You insolent pack, get out of here!
153
00:19:44,833 --> 00:19:48,917
How can you stand a windbag like him?
Hey, bird. Are you part of this outfit?
154
00:19:49,000 --> 00:19:52,208
No.
- How about a pint at the “Dryman Anchor“?
155
00:19:57,875 --> 00:20:01,417
Now, wait. Assuming no one was killed,
as you seem to think,
156
00:20:02,083 --> 00:20:06,417
then surely there's no murderer.
- There you go, being psychological again.
157
00:20:06,500 --> 00:20:11,625
It's a serious fault of yours, Craig.
I don't know what you would do without me.
158
00:20:11,708 --> 00:20:15,250
Who's this girl, this ambulant corpse?
- Myrna Fergusson.
159
00:20:15,917 --> 00:20:20,042
The name rings a bell. What for?
She's the one involved in... you know?
160
00:20:20,125 --> 00:20:24,208
Sir John, Miss Fergusson's been waiting
a" morning to see you.
161
00:20:25,000 --> 00:20:28,125
That ambulant corpse of yours!
162
00:20:29,583 --> 00:20:34,292
Tell her to amble in. From the start
I knew there was something wrong.
163
00:20:40,417 --> 00:20:43,917
Miss Fergusson, I believe?
- That's correct.
164
00:20:44,000 --> 00:20:47,542
This is Sir John, head of Scotland Yard.
I'm Inspector Craig.
165
00:20:48,208 --> 00:20:52,375
Lovely. It's amazing.
Your photographs don't do you justice.
166
00:20:53,583 --> 00:20:57,000
Is your name really Fergusson?
- Danny Fergusson.
167
00:20:57,958 --> 00:21:02,583
Myrna Fergusson was my sister.
This morning I arrived here from Sydney.
168
00:21:03,208 --> 00:21:08,500
Myrna was to meet me at the airport.
At the hotel I heard why she didn't come.
169
00:21:09,542 --> 00:21:14,167
My dear child, we'll do all we can.
I'm personally working on the case.
170
00:21:14,458 --> 00:21:18,000
Perhaps... I should let
Inspector Craig explain though.
171
00:21:18,375 --> 00:21:22,542
He's been on it from the beginning.
Take the young lady to your office.
172
00:21:22,833 --> 00:21:27,458
It happens to distract me
when someone's straight on top of my desk.
173
00:21:30,542 --> 00:21:35,167
I hope you don't make it too long.
I have a date with her at the pub.
174
00:21:35,375 --> 00:21:38,583
I have more important things in mind
just now.
175
00:21:40,000 --> 00:21:45,500
How about you coming for a drink with me?
- You've forgotten the date with Miss Fergusson.
176
00:21:45,625 --> 00:21:50,250
It's a threesome then. Could be fun.
- Not when you don't like beer.
177
00:21:52,125 --> 00:21:55,667
It doesn't explain the crime.
Why was my sister murdered?
178
00:21:56,333 --> 00:21:59,875
Why was she in that horrid hotel?
- She lived there.
179
00:22:00,583 --> 00:22:04,125
But I thought
she had an appartment in Regent Street.
180
00:22:04,792 --> 00:22:09,917
That's the address of a forwarding service.
Her papers gave her address as the hotel,
181
00:22:10,000 --> 00:22:14,625
Hotel Portland, where she was murdered.
- You didn't find anything?
182
00:22:15,250 --> 00:22:18,250
Only her purse and her jacket?
183
00:22:18,417 --> 00:22:21,958
Did you come to London
for the purpose of seeing Myrna?
184
00:22:22,583 --> 00:22:27,000
Yes. She worked here for the last years.
A few weeks ago she asked me to come.
185
00:22:27,083 --> 00:22:32,125
She said she'd saved enough for a vacation
and sent me a round-trip ticket.
186
00:22:36,542 --> 00:22:39,542
I see. What will you do now?
187
00:22:41,542 --> 00:22:45,375
I won't leave till I find out
what happened. I couldn't go home...
188
00:22:45,458 --> 00:22:48,583
till I've learned why she was killed.
189
00:22:49,250 --> 00:22:52,250
That could entail some risk.
190
00:22:53,417 --> 00:22:55,958
What do you mean?
191
00:22:56,042 --> 00:23:00,958
I have reason to believe that your sister
was involved in smuggling heroin.
192
00:23:17,917 --> 00:23:21,458
What would you say to a drink?
- Get out of my way!
193
00:23:22,125 --> 00:23:26,208
We could have a drink in my studio.
I took photos of your sister.
194
00:23:26,708 --> 00:23:30,125
I saw those photos.
- I got some you haven't seen,
195
00:23:31,000 --> 00:23:34,917
that no one has seen.
You want me to show them to you?
196
00:23:58,000 --> 00:24:01,542
Why didn't you tell Scotland Yard
about the photos?
197
00:24:02,583 --> 00:24:05,708
There was plenty to the papers.
198
00:24:21,208 --> 00:24:24,208
Look closely at this shot.
199
00:24:27,542 --> 00:24:30,250
Now in detail.
200
00:24:30,875 --> 00:24:34,083
That was just
before the door was closed.
201
00:24:35,875 --> 00:24:40,500
Her arms dangling off the edge of the bed.
An earring is lying there.
202
00:24:40,833 --> 00:24:43,958
And one shoe has fallen to the floor.
203
00:24:52,000 --> 00:24:55,542
Look at that! The door had been closed
for a few seconds.
204
00:24:56,208 --> 00:25:00,333
Then I persuaded Bensson to let me
go in alone for a few more shots.
205
00:25:00,417 --> 00:25:05,042
Look, what happened in the meantime.
Her arm is now on top of the bed.
206
00:25:05,708 --> 00:25:08,708
The earring is in her hand.
207
00:25:09,125 --> 00:25:12,250
And she has both shoes on.
- Yes...
208
00:25:13,625 --> 00:25:17,167
But who could have moved her?
- While the door was closed...
209
00:25:17,833 --> 00:25:20,958
she had got up to put her shoe on.
210
00:25:22,042 --> 00:25:26,167
And then, when I opened the door
she tried to take the same position.
211
00:25:26,250 --> 00:25:29,792
Do you realize what that means?
Your sister was still alive.
212
00:25:30,458 --> 00:25:35,750
We must show the photos to the Inspector!
- You can have them. For 100 pounds.
213
00:25:35,917 --> 00:25:40,000
I don't have 100 pounds.
- The “Evening Harold“ would pay this.
214
00:25:41,292 --> 00:25:45,375
But we must do all we can to help her!
She may need medical care.
215
00:25:45,917 --> 00:25:50,542
If you ask me, it's all put on
with blank bullets and bottle blood.
216
00:25:50,667 --> 00:25:55,958
Your sister is probably as alive as I am.
- I'll raise the 100 pounds somehow.
217
00:25:56,417 --> 00:26:01,708
It has to be within 5 hours though.
The “Harold“-press will press at midnight.
218
00:26:03,708 --> 00:26:06,833
I wouldn't mind that drink now.
219
00:26:24,125 --> 00:26:27,542
5 hours is quite a long time.
A lot could happen.
220
00:26:28,333 --> 00:26:33,333
Yes, but I won't find 100 pounds easily.
I'll return by midnight.
221
00:26:34,958 --> 00:26:38,083
I hope the best, as they say.
222
00:27:02,667 --> 00:27:07,292
It looks so bare. A diamond is worth me.
Little Pinky looks so bare!
223
00:27:08,250 --> 00:27:13,292
See here, that's enough. Do you realize
I've lost 100,000 pounds overnight?
224
00:27:13,625 --> 00:27:15,708
It's a tidy sum.
225
00:27:15,792 --> 00:27:18,917
Poor old stag.
I have to go begging.
226
00:27:35,708 --> 00:27:39,833
Danny Fergusson here. I must speak
to Inspector Craig! It's very urgent.
227
00:27:39,917 --> 00:27:44,042
I'm sorry. He can't be reached just now.
I could take a message though.
228
00:27:44,125 --> 00:27:48,208
Tell him Myrna may still be alive!
I have the photos which show...
229
00:27:48,333 --> 00:27:51,750
that she actually moved herself.
- You've obtained the photos?
230
00:27:51,833 --> 00:27:55,167
Yes, from the photographer, Mr Armstrong.
- Where are you?
231
00:27:55,250 --> 00:27:58,792
In my room at the Palace hotel.
- Please wait in your room.
232
00:27:59,458 --> 00:28:03,542
I try to call back Inspector Craig.
- You mustn't waste any time!
233
00:28:03,667 --> 00:28:06,583
If Myrna's alive she must be helped!
234
00:28:07,417 --> 00:28:10,000
I think I'll go very mad.
235
00:28:13,458 --> 00:28:16,958
Mr Stout. Myrna Fergusson's alive.
236
00:28:35,958 --> 00:28:39,083
Jim! The boss wants to speak to you!
237
00:28:48,958 --> 00:28:53,042
What can I do for you?
- You were on an assignment last night.
238
00:28:53,125 --> 00:28:56,542
I would like to know
how everything turned out.
239
00:28:57,542 --> 00:29:02,125
I only heard your talk in the cemetery.
Myrna pointed the gun at you.
240
00:29:02,208 --> 00:29:05,750
I knocked it out of her hand...
- That simply won't wash.
241
00:29:06,625 --> 00:29:10,708
What do you mean by that?
- Myrna Fergusson's alive. You know it!
242
00:29:10,958 --> 00:29:14,500
But I told you, just...
- I'll give you one hour to think.
243
00:29:14,958 --> 00:29:19,292
Then you might think clearer.
Put him into the freezing compartment...
244
00:29:19,375 --> 00:29:22,917
for an hour to refresh his memory!
- But, governor...
245
00:29:23,292 --> 00:29:26,417
an hour?
- Let's go!
246
00:29:40,500 --> 00:29:43,708
Well, shall we go on?
- Can't we take a break?
247
00:29:45,625 --> 00:29:49,750
Absolutely not, Bensson. Freddy?
- I told you I didn't see the killer!
248
00:29:49,833 --> 00:29:53,375
No, that's not true, Bensson!
Stop playing the fool.
249
00:29:55,583 --> 00:29:59,125
You began by telling us
that nobody passed your desk.
250
00:29:59,792 --> 00:30:02,625
Then you said a stranger had,
but you've never seen him before.
251
00:30:02,708 --> 00:30:04,792
Now you can't remember what he looked like.
252
00:30:07,875 --> 00:30:11,083
Simpson, why don't we release him?
- Right.
253
00:30:11,792 --> 00:30:16,417
Tomorrow morning we'll tell the press
he told us who the killer was.
254
00:30:17,000 --> 00:30:20,417
Would you tell me
how long you think you'd live?
255
00:30:21,208 --> 00:30:25,292
If I spill it, what then?
- We'll see to it that you're protected.
256
00:30:25,708 --> 00:30:29,792
In a matter of hours we'll have
the murderer, and you'll be free.
257
00:30:31,417 --> 00:30:34,125
I'll do it then.
258
00:30:35,167 --> 00:30:37,250
Let's go, Freddy.
259
00:30:57,542 --> 00:31:00,542
That man.
- Jim Donovan.
260
00:31:00,708 --> 00:31:05,125
Served time for 3 drug convictions,
currently working for a meat packing firm.
261
00:31:05,208 --> 00:31:10,500
Donovan, the murderer of Myrna Fergusson.
- Miss Danny Fergusson just told me...
262
00:31:11,250 --> 00:31:16,792
she's convinced her sister's alive.
- Simpson, interrogate Donovan's employer!
263
00:31:20,667 --> 00:31:23,875
Yes?
- 3 police officers to see you, Sir!
264
00:31:24,583 --> 00:31:28,750
If they're up then I'll see them.
- They're on their way already.
265
00:31:35,875 --> 00:31:38,583
Mr Baxter?
- Yes?
266
00:31:38,750 --> 00:31:42,292
Sergeant Simpson from Scotland Yard.
- What can I do for you?
267
00:31:42,750 --> 00:31:45,958
We're looking for Jim Donovan.
- Jim Donovan?
268
00:31:46,667 --> 00:31:49,875
Yes.
- The name is not at a" familiar. Wait.
269
00:31:51,292 --> 00:31:55,875
Have we got a Jim Donovan working here?
Scotland Yard wants to know.
270
00:31:55,958 --> 00:31:59,042
Yes, Sir.
- You want him sent in?
271
00:31:59,125 --> 00:32:02,208
Yes, please.
- Tell Donovan to come here.
272
00:32:02,292 --> 00:32:05,833
What do you think Donovan has done?
- Could be murder.
273
00:32:06,500 --> 00:32:11,542
Murder. A boy here had got himself
involved in lots of nonsense, but murder?
274
00:32:12,542 --> 00:32:17,708
Of course, I make practice of hiring
ex-prisoners to help them on their feet.
275
00:32:17,792 --> 00:32:22,833
Sometimes they go back to petty crime,
only... we had no murders so far.
276
00:32:27,458 --> 00:32:29,458
What is it, Sir?
277
00:32:29,542 --> 00:32:32,750
Do you know a Myrna Fergusson?
- No, I don't.
278
00:32:33,125 --> 00:32:37,208
Last night she was shot to death.
- I take that you suspect me.
279
00:32:37,333 --> 00:32:40,750
I worked the night shift.
- Let's see if he did.
280
00:32:42,250 --> 00:32:46,333
Did Jim Donovan recently work at night?
- Yes, the whole week.
281
00:32:47,542 --> 00:32:52,125
There must be some sort of mistake.
- I'm hardly the judge of that.
282
00:32:52,208 --> 00:32:55,750
I have orders to take Donovan
with us for questioning.
283
00:32:56,417 --> 00:33:00,333
Alright, Jim. Go with the gentlemen.
I shall get you the best of legal advice.
284
00:33:00,417 --> 00:33:03,625
Yes, Sir.
- Convey my best wishes to Sir John!
285
00:33:04,792 --> 00:33:08,333
Tell him he owes me a game of golf.
- Very good, Sir.
286
00:33:18,542 --> 00:33:21,708
Jim Donovan will need a good lawyer!
287
00:34:53,333 --> 00:34:55,667
Miss Fergusson! Danny?
288
00:34:57,292 --> 00:34:58,333
Danny?
289
00:35:08,708 --> 00:35:09,750
Danny?
290
00:35:31,458 --> 00:35:34,167
Inspector Craig!
291
00:35:36,167 --> 00:35:39,250
What happened?
- I never thought you'd have a man...
292
00:35:39,333 --> 00:35:43,417
in your room at this time of night.
- I must have fallen asleep.
293
00:35:44,250 --> 00:35:47,792
Otherwise I would have noticed
if someone had come in.
294
00:35:48,417 --> 00:35:51,542
It seems that we both had a siesta.
295
00:35:53,042 --> 00:35:56,042
What about those photos?
296
00:35:56,917 --> 00:35:59,000
They've disappeared!
297
00:35:59,583 --> 00:36:01,667
Not a true surprise.
298
00:36:02,667 --> 00:36:06,750
What sort of photos were they?
- They were pictures of Myrna.
299
00:36:06,875 --> 00:36:11,500
Armstrong took them of her after she died.
He took another set of her...
300
00:36:11,583 --> 00:36:15,125
shortly after the door
had been closed by the clerk.
301
00:36:16,042 --> 00:36:19,167
Go on.
- Those photographs show...
302
00:36:19,667 --> 00:36:24,292
that Myrna had changed the position
in the meantime, that she got up.
303
00:36:28,833 --> 00:36:32,375
Look, Danny...
How many people know about these photos?
304
00:36:33,042 --> 00:36:38,000
Outside of you no one but Armstrong.
- Surely he wouldn't tell Scotland Yard.
305
00:36:38,083 --> 00:36:41,625
Nobody stands to make a nice package
from the newspapers.
306
00:36:42,000 --> 00:36:45,542
From now on I don't want you
to ring me from the hotel.
307
00:36:46,208 --> 00:36:49,750
I have good reason to be suspicious.
- Is anyone there?
308
00:36:58,500 --> 00:37:03,625
Pardon me. I shouldn't have thought you
had a man in your room this time of night.
309
00:37:03,708 --> 00:37:07,792
This is Inspector Craig. Mr Farnborough
is a man who is so wealthy...
310
00:37:07,875 --> 00:37:12,042
he doesn't know how to spend his fortune.
- My offer is still open.
311
00:37:12,125 --> 00:37:16,208
Whenever you're ready to live it up
you're up in my bank account!
312
00:37:16,792 --> 00:37:20,333
Quite an offer! I see.
But what exactly are you doing here?
313
00:37:21,292 --> 00:37:25,417
For questions of an official nature
I generally refer to my solicitor.
314
00:37:25,500 --> 00:37:29,625
He's competent in defending my interests.
If the question was informal although,
315
00:37:29,708 --> 00:37:34,167
I have come to ascertain whether Danny
received the roses that I sent.
316
00:37:34,250 --> 00:37:38,333
Inspector Craig meant no offence.
He's just been knocked down.
317
00:37:38,458 --> 00:37:42,000
I'm sorry to hear it.
I wish you a speedy recovery, Sir.
318
00:37:42,667 --> 00:37:47,958
When you made quite sure your roses
are there, perhaps you can leave us alone.
319
00:37:48,042 --> 00:37:51,250
I trust
we'll see each other soon, Danny.
320
00:37:53,625 --> 00:37:58,125
Some character. Now we'd better
pay a visit to David Armstrong.
321
00:38:01,333 --> 00:38:03,208
Watch out.
322
00:38:09,167 --> 00:38:11,875
Good heavens!
323
00:38:12,875 --> 00:38:16,417
You do better with your arms
over your head, my dear.
324
00:38:19,542 --> 00:38:22,542
Simpson.
- Yes, Sir John?
325
00:38:22,708 --> 00:38:25,708
Tell me what you think.
326
00:38:26,667 --> 00:38:30,208
A handsome pair of trousers.
- She could do without.
327
00:38:30,750 --> 00:38:33,750
Wait. She's done much better.
328
00:38:34,750 --> 00:38:37,750
Simpson! That's outrageous!
329
00:38:38,583 --> 00:38:41,708
Actually, it's not an
awfully good likeness.
330
00:38:41,833 --> 00:38:44,958
How dare he!
Give me the negatives.
331
00:38:47,958 --> 00:38:52,250
Someone saw to it. They were burned.
- I could kill that Armstrong!
332
00:38:52,333 --> 00:38:55,542
You're not the only one.
- You needn't be ironic!
333
00:38:55,625 --> 00:38:58,667
Armstrong's dead.
The evidence was burned.
334
00:38:58,750 --> 00:39:01,458
A lot of luck...
335
00:39:07,208 --> 00:39:10,167
A charming holiday companion!
336
00:39:10,250 --> 00:39:13,792
Sir John, how is it
that you knew about the negatives?
337
00:39:14,417 --> 00:39:18,750
Where there's a positive there's
surely a negative! As a youngster...
338
00:39:18,833 --> 00:39:23,458
I used to dabble in photography
with better results than that, however!
339
00:39:23,625 --> 00:39:27,708
Listen to me, Craig. I want you
to stop these horrible murders!
340
00:39:28,375 --> 00:39:31,917
Aren't you aware of the fact
that Armstrong was murdered?
341
00:39:32,542 --> 00:39:36,083
Yes, as well as the motive.
- Indeed? Tell us! What was it?
342
00:39:36,750 --> 00:39:41,792
The killer had to get rid of him.
Armstrong had proved that Myrna's alive.
343
00:39:41,958 --> 00:39:46,042
That's why the negatives were burned.
- I've known that for ages.
344
00:39:46,292 --> 00:39:50,375
That's one of Myrna's friends, Maggy.
They went to the ballet school together.
345
00:39:50,458 --> 00:39:53,542
And there's Mr Stout, the hotel manager.
346
00:39:53,625 --> 00:39:57,250
Thus, you should never ring me from there.
- Yes.
347
00:40:04,167 --> 00:40:07,167
It's me, Stout.
- Come in.
348
00:40:19,833 --> 00:40:23,625
If you didn't make yourself
look so foolish, I could pity you!
349
00:40:23,750 --> 00:40:27,917
Playboy, that's what you should have been!
You ain't good for business.
350
00:40:34,375 --> 00:40:39,000
As you see, Myrna Fergusson's alive.
- Only one could account for it.
351
00:40:39,833 --> 00:40:43,375
Jim Donovan, and he's dead.
- But who would have killed him?
352
00:40:44,042 --> 00:40:47,250
Now, we thought
that was your doing, Baxter.
353
00:40:48,250 --> 00:40:52,375
Are you crazy? Jim Donovan
was my only real lead, the only person...
354
00:40:52,458 --> 00:40:55,583
who knows if Myrna is dead or alive.
355
00:40:55,708 --> 00:40:59,750
That's rather disturbing.
I dare say, I don't feel very secure.
356
00:40:59,833 --> 00:41:04,458
First our shipment was stolen,
and then there was Myrna's defection.
357
00:41:04,750 --> 00:41:08,875
Someone killed Jim Donovan.
- You and your women are the cause of it!
358
00:41:08,958 --> 00:41:10,643
Why do you sleep with every ballerina?
- There's no other way...
359
00:41:10,667 --> 00:41:15,833
of striking up an acquaintance with them.
The perfect blind for smuggling heroin!
360
00:41:15,917 --> 00:41:19,208
Baxter, it was an idea of yours.
- You know...
361
00:41:19,292 --> 00:41:23,708
how much I spend on Maggy McConnor?
- Myrna didn't love me on account...
362
00:41:23,792 --> 00:41:28,375
of my blue eyes, it was my bank account!
- You didn't suffer that much!
363
00:41:28,458 --> 00:41:32,875
As to the expense: What do you suppose
your tarts will cost in the end?
364
00:41:32,958 --> 00:41:36,500
I guess 20 years at least.
And now I'm getting out!
365
00:41:38,333 --> 00:41:42,417
Nobody knows I'm involved.
I've been more discreet than you two.
366
00:41:44,500 --> 00:41:48,042
And you're in a mess,
and you're welcome to it without me!
367
00:41:50,000 --> 00:41:52,708
Now, I warn you!
368
00:41:53,167 --> 00:41:56,708
If my name is implicated in it,
you two are in trouble.
369
00:41:57,917 --> 00:42:01,042
My hooligans will take care of you.
370
00:42:04,750 --> 00:42:07,458
What do we do?
371
00:42:07,917 --> 00:42:12,042
Myrna will certainly try to make contact
with Danny. You having her watched?
372
00:42:12,125 --> 00:42:15,333
I've got her
under close surveillance.
373
00:42:34,750 --> 00:42:37,625
Four. one, two, three, four!
One, two, three, four.
374
00:42:38,250 --> 00:42:41,208
Four with turn.
Three, four, one!
375
00:42:41,292 --> 00:42:43,167
Four, one!
376
00:42:46,542 --> 00:42:49,667
One and left.
Two and pirouette!
377
00:42:50,000 --> 00:42:53,125
Three and right.
Four and pirouette!
378
00:42:53,292 --> 00:42:55,292
One, two. Bravo!
379
00:43:00,875 --> 00:43:03,875
Why are you intruding, please?
380
00:43:05,625 --> 00:43:10,667
Excuse me. I'm Danny Fergusson. Myrna,
my sister, was in your ballet class.
381
00:43:11,042 --> 00:43:14,583
You are Madame Turina?
- The name Myrna Fergusson is not...
382
00:43:15,458 --> 00:43:19,375
to be mentioned in this class anymore!
- Why? What has she done?
383
00:43:19,458 --> 00:43:24,500
Myrna has nearly ruined our reputation.
She was dismissed over 6 weeks ago.
384
00:43:26,208 --> 00:43:29,750
Could I speak to her friend
Maggy McConnor, please?
385
00:43:30,417 --> 00:43:33,125
McConnor! Come here!
386
00:43:41,500 --> 00:43:45,583
You were a good friend of Myrna's, right?
- That's correct. I was.
387
00:43:51,417 --> 00:43:56,625
Please excuse the intrusion.
- Once more from the beginning!
388
00:43:59,042 --> 00:44:02,167
Come to the “Cathay" in one hour.
389
00:44:14,417 --> 00:44:17,500
Good day, Madam.
- I'd like some Chop Fung soup...
390
00:44:17,583 --> 00:44:20,583
and an egg roll.
- Thank you.
391
00:44:26,833 --> 00:44:31,542
Good afternoon. I'm sorry if I was rude.
But in the position that I'm in...
392
00:44:31,625 --> 00:44:35,167
I can't afford to have anyone know
that I've seen you.
393
00:44:36,042 --> 00:44:40,625
If I knew what my sister had done,
why everyone is so... unsympathetic?
394
00:44:40,708 --> 00:44:46,000
That was so thoughtless. I'm certain
the entire course was shocked of the news.
395
00:44:46,708 --> 00:44:51,083
6 months ago the ballet was touring
in the orient. When we returned home...
396
00:44:51,167 --> 00:44:55,250
the police found heroin in our costumes.
We were all arrested.
397
00:44:55,375 --> 00:44:59,375
It would have been a terrible scandal,
except... Myrna had the courage in the end
398
00:44:59,458 --> 00:45:03,542
to admit she'd smuggled it.
What happened since we don't know!
399
00:45:03,667 --> 00:45:07,792
She was released though. Rumors have it
her boyfriend bought her freedom.
400
00:45:07,875 --> 00:45:11,083
He's a French antique dealer called Wyman.
401
00:45:14,708 --> 00:45:17,708
It's a small world, isn't it?
402
00:45:20,750 --> 00:45:24,833
I didn't know you knew each other!
London is the hub of the world.
403
00:45:24,958 --> 00:45:28,500
You're always bumping into people.
- An accident of fate?
404
00:45:28,625 --> 00:45:33,667
Sure. I wouldn't have barged in on you.
- When on earth did you meet her?
405
00:45:34,542 --> 00:45:39,167
She belongs to the Royal Ballet.
- She can't bear the side of you.
406
00:45:39,333 --> 00:45:43,917
No. It's quite a pity. The more I do
to interest her, the more she hates me.
407
00:45:44,000 --> 00:45:48,083
It's one of those accidents of fate.
Money can't open every door.
408
00:45:48,208 --> 00:45:52,625
She finally told me that. And you,
will you teach me anything, Danny?
409
00:45:52,708 --> 00:45:57,708
I have more important things to think of.
- To learn what's happened to Myrna.
410
00:45:57,792 --> 00:46:00,958
And you can count on my help.
411
00:46:04,917 --> 00:46:08,000
What business is this?
- We'll see to it later.
412
00:46:08,083 --> 00:46:12,250
I answer anything you ask me
after you have spoken with Wyman.
413
00:46:29,042 --> 00:46:33,125
Good afternoon. What can I do for you?
- I'm Danny Fergusson. Surely the name...
414
00:46:33,208 --> 00:46:36,750
Myrna Fergusson is significant.
- Should it be significant?
415
00:46:37,417 --> 00:46:41,500
You were very close friends.
Could you tell me where to find her?
416
00:46:42,667 --> 00:46:46,083
Please calm yourself.
- I'm quite calm, thank you.
417
00:46:46,750 --> 00:46:52,042
I'd rather would pursue
this subject in private. Come this way.
418
00:46:58,042 --> 00:47:00,000
The stairs on your left.
419
00:47:00,083 --> 00:47:02,792
The Fergusson girl.
420
00:47:06,542 --> 00:47:11,333
Danny Fergusson is here.
Yes, of course, I'm serious.
421
00:47:12,833 --> 00:47:17,542
Yesterday I learned your sister is dead.
- Will you stop pretending please?
422
00:47:17,750 --> 00:47:21,875
You've only to tell me where to find her.
- If I knew where she might be found,
423
00:47:21,958 --> 00:47:25,500
I'd find her. I'm most anxious
to speak with her. After all,
424
00:47:26,458 --> 00:47:31,000
in certain circles of London's society
there's panic on the con of her!
425
00:47:31,083 --> 00:47:34,292
That's all I've got to say to you.
- Mr Wyman?
426
00:47:37,875 --> 00:47:41,000
What is it?
- Your dealer is on his way.
427
00:47:41,625 --> 00:47:45,167
He'd like you to put the Madonna
in the safe in the meanwhile.
428
00:47:47,875 --> 00:47:50,875
Too late, Miss Fergusson.
429
00:47:51,042 --> 00:47:53,750
Won't you sit down?
430
00:48:02,458 --> 00:48:06,000
Myrna always had high hopes
for a career in ballet.
431
00:48:06,208 --> 00:48:09,750
But when her dreams of fame and fortune
were never realised,
432
00:48:11,125 --> 00:48:14,667
she turned to smuggling of drugs,
starting with heroin.
433
00:48:15,333 --> 00:48:18,542
That had its price.
As she soon learned.
434
00:48:20,917 --> 00:48:24,125
Her smuggling career
was short-lived as well.
435
00:48:26,208 --> 00:48:29,750
Because she was arrested
in her very first attempt.
436
00:48:30,625 --> 00:48:34,167
I paid a fortune to obtain her release.
Poor investment.
437
00:48:34,833 --> 00:48:37,958
I don't get her back.
- Mr Wyman?
438
00:48:39,000 --> 00:48:42,417
What is it?
- Inspector Craig wishes to see you.
439
00:48:43,208 --> 00:48:45,917
Send him in.
440
00:48:47,667 --> 00:48:51,750
I suggest in view of this situation
we do well to keep our heads.
441
00:48:56,583 --> 00:49:00,750
Danny! What brings you here?
- Mr Wyman was a friend of Myrna's.
442
00:49:00,875 --> 00:49:04,667
That's why I came.
- The same reason I came.
443
00:49:04,833 --> 00:49:09,875
You posted a large bail to obtain
Myrna's release when she was arrested.
444
00:49:10,958 --> 00:49:15,042
What was behind all that magnificence?
- Love.
445
00:49:16,917 --> 00:49:19,000
Only love, Inspector.
446
00:49:19,083 --> 00:49:21,167
That sounds noble.
447
00:49:21,333 --> 00:49:26,167
By the way, there's a Chinese vase
you put on display which interested me.
448
00:49:26,417 --> 00:49:30,583
An object d'art
which ought to interest Danny.
449
00:49:44,083 --> 00:49:47,208
Late 17th century. A splendid piece.
450
00:49:49,833 --> 00:49:53,375
Pity, the heroin is gone.
- You wish to enquire...
451
00:49:54,250 --> 00:49:57,333
about its whereabouts?
- Oh my, no.
452
00:49:57,417 --> 00:50:00,958
We confiscated the most recent shipment.
- Congratulations.
453
00:50:01,083 --> 00:50:04,625
But why tell me about it?
I only buy vases, not drugs.
454
00:50:10,542 --> 00:50:14,708
You must have known that Myrna
discovered the secret of your vases.
455
00:50:15,375 --> 00:50:17,458
Come on, Danny.
456
00:50:45,667 --> 00:50:47,750
Get a doctor.
457
00:50:49,833 --> 00:50:53,375
An organisation of heroin smugglers
including Antoine Wyman
458
00:50:54,250 --> 00:50:58,375
were using your sister as a go-between.
- Doctor Ellis convinced her to assist us.
459
00:50:58,458 --> 00:51:02,583
But you used Myrna, too. And when she was
in mortal danger, you wouldn't help her!
460
00:51:02,667 --> 00:51:07,708
She saved herself. She avenged herself
on the crooks who had exploited her.
461
00:51:07,875 --> 00:51:12,000
It was her way to fight drug addiction.
- Try to understand our way of thinking.
462
00:51:12,083 --> 00:51:16,208
Through Myrna's help we could have
cut off London's illegal drug supply...
463
00:51:16,292 --> 00:51:19,500
and enabled her
to start a new life, too.
464
00:51:19,792 --> 00:51:24,167
She was to leave the country
and begin a new career under a new name.
465
00:51:24,250 --> 00:51:28,375
She was counting on your help as well.
- Something must have gone wrong.
466
00:51:28,458 --> 00:51:33,208
She must have lost confidence in you.
She would have called for your help!
467
00:51:33,292 --> 00:51:37,917
We're doing all we possibly can
to save her. The odds were up against her.
468
00:51:38,000 --> 00:51:41,542
The men who are dealing drugs
had millions invested.
469
00:51:41,917 --> 00:51:46,000
They stand to make a fortune.
They won't stop at murder to get it.
470
00:51:46,833 --> 00:51:51,458
And that is precisely why you
must leave London, and tomorrow morning!
471
00:51:51,542 --> 00:51:56,125
That gang is watching your movements
in the hope that you will lead them...
472
00:51:56,208 --> 00:52:00,667
straight to Myrna.
- Will you leave tomorrow morning?
473
00:52:03,333 --> 00:52:04,375
Yes.
474
00:52:08,583 --> 00:52:13,625
Good afternoon! Well, Miss Fergusson.
You've been acting the tourist today!
475
00:52:13,750 --> 00:52:18,083
The Tower of London, Buckingham Palace,
the Changing of the Guard, Old Carnaby St.
476
00:52:18,167 --> 00:52:23,417
May I have my bill. I'll be checking out.
- Your stay was paid in advance!
477
00:52:27,833 --> 00:52:31,375
You'll find the door open,
Mr Stout arrived ahead of you.
478
00:52:31,833 --> 00:52:34,542
Thank you, Mr Barn.
479
00:52:34,958 --> 00:52:38,500
Who was that?
- One of the dancers of the Royal Ballet.
480
00:52:39,125 --> 00:52:43,375
A very intimate friend of Mr Stout.
- Let's not be catty.
481
00:52:46,292 --> 00:52:51,167
Damn it all! We are in up to our necks.
Was that idiot planning to kidnap her?
482
00:52:51,250 --> 00:52:55,333
I have no idea what Wyman planned.
He was dead when I got there.
483
00:52:56,042 --> 00:53:00,125
The police would come out of the woodwork.
- One after another,
484
00:53:01,250 --> 00:53:05,875
they're going to pick us off!
We're like sitting ducks! A mess it is!
485
00:53:07,542 --> 00:53:11,958
But we have no alternative! The only way
to get to Myrna is through her sister.
486
00:53:12,042 --> 00:53:15,167
And we have her cornered.
- Have we now?
487
00:53:15,833 --> 00:53:21,000
If you only knew what a day I've had!
Mme Turina had me aching from head to toe.
488
00:53:21,083 --> 00:53:25,500
Save the details! I have a visitor.
- Are you with pigs all day long?
489
00:53:25,583 --> 00:53:30,208
If you'd like to get your paws on this
blue ribbon meat, you're out of luck!
490
00:53:30,292 --> 00:53:33,833
Lover wants his Maggy
to be a prima ballerina, remember?
491
00:53:34,792 --> 00:53:38,333
When am I getting a solo billing, dear?
- When elephants fly.
492
00:53:39,750 --> 00:53:42,750
Go on, Dumbo. Get out!
493
00:53:44,042 --> 00:53:47,167
Lover, you won't be too long, will you?
494
00:53:48,375 --> 00:53:51,292
You don't have to drink so much.
495
00:53:52,292 --> 00:53:56,417
While you are playing Casanova,
Scotland Yard is probably having...
496
00:53:56,500 --> 00:54:00,042
a new cell made up for you.
- For us, Baxter. Both of us.
497
00:54:01,375 --> 00:54:06,625
Inspector Craig! Maggy McConnor
from the ballet is here with Mr Stout.
498
00:54:06,750 --> 00:54:10,875
Well, it's no business of mine.
- You should find out what she's up to!
499
00:54:10,958 --> 00:54:15,042
Why shouldn't a gentleman enjoy
the company of a beautiful woman?
500
00:54:15,458 --> 00:54:18,667
You know why!
- It doesn't concern me. Sorry.
501
00:54:18,750 --> 00:54:23,375
I wouldn't lose sleep over it.
I think I'll better get to the Palace!
502
00:54:23,958 --> 00:54:27,667
My God, he told me
not to use the telephone here.
503
00:54:28,583 --> 00:54:32,667
Now, that bloody fool! We'll have
all Scotland Yard on our backs.
504
00:54:32,792 --> 00:54:36,875
I won't be called bloody fool!
- Just go, pour yourself a grape.
505
00:54:41,000 --> 00:54:45,417
I'll be curious to find out how you manage
to get rid of Scotland Yard.
506
00:54:45,500 --> 00:54:49,667
I'll be curious to find out which of us
gets the next bullet in the brain.
507
00:54:50,167 --> 00:54:55,167
I want the deep freeze unit sent to
the Palace hotel. Be quick about it!
508
00:55:14,875 --> 00:55:17,583
Hello, desk clerk!
509
00:55:17,750 --> 00:55:19,625
Hello?
510
00:55:19,750 --> 00:55:21,625
Hello.
511
00:55:38,292 --> 00:55:41,417
Milton! Milton.
Please. Can you hear me?
512
00:55:42,667 --> 00:55:45,958
Yes, Danny. What's the matter?
- Come, get me out of here!
513
00:55:46,042 --> 00:55:50,667
My phone is out of order, my door locked!
- Just a minute. I'm coming!
514
00:56:18,625 --> 00:56:21,333
Danny? Danny!
515
00:56:32,167 --> 00:56:35,167
May I help you? Hello?
516
00:56:44,917 --> 00:56:47,125
Not a peep out of you!
- Don't be worried about them.
517
00:56:47,208 --> 00:56:50,333
They'll never know you're in my room.
518
00:56:54,333 --> 00:56:57,708
Would you mind explaining to me...
- Sir! You're forgetting...
519
00:56:57,792 --> 00:57:01,917
that this is a first class hotel.
Your appearance is inappropriate!
520
00:57:02,000 --> 00:57:06,125
Keep your opinions to yourself!
Did Miss Fergusson leave the hotel?
521
00:57:06,208 --> 00:57:10,292
Then put me through to Scotland Yard!
- Scotland Yard is here.
522
00:57:10,417 --> 00:57:14,500
Where is Miss Danny Fergusson?
- She went to her room an hour ago.
523
00:57:14,625 --> 00:57:18,750
I can't seem to find her anywhere.
She knocked on the wall for help,
524
00:57:18,833 --> 00:57:22,958
and when I arrived she disappeared.
- Please tell Mr Stout I wish to see him.
525
00:57:23,042 --> 00:57:26,708
He's in his penthouse. I'll tell him.
- Thank you.
526
00:57:39,083 --> 00:57:42,208
You're very wise
to cooperate with us.
527
00:58:00,417 --> 00:58:03,542
Having a pleasant evening?
- Thank you.
528
00:58:11,333 --> 00:58:13,417
Lifts always do that to me!
529
00:58:41,208 --> 00:58:45,375
Take her to the slaughterhouse!
I best go on ahead.
530
00:59:25,458 --> 00:59:29,000
What do you think you'll find here?
- Miss Fergusson.
531
00:59:30,208 --> 00:59:33,417
At the service entrance?
- Yes, Mr Stout.
532
00:59:34,417 --> 00:59:37,417
Actually it's a long story.
533
00:59:50,208 --> 00:59:54,375
That's a bit rude! The story
wasn't anywhere near finished.
534
01:00:13,583 --> 01:00:17,750
Scotland Yard! I wish to report a murder.
- I'll ring Inspector Craig if you want.
535
01:00:21,917 --> 01:00:26,000
Mr Stout, the manager of the Palace hotel,
has just been murdered.
536
01:00:26,667 --> 01:00:30,208
Perhaps you could send someone here
to look into it.
537
01:00:32,042 --> 01:00:36,125
I don't think I'd do that if I were you!
If Mr Stout captures you...
538
01:00:36,208 --> 01:00:40,542
playing around with his fancy equipment,
he's going to blow his top.
539
01:00:40,625 --> 01:00:45,083
His top has been blown. I hope
you saw to it when his will was drawn
540
01:00:46,083 --> 01:00:49,208
that you are properly taken care of.
- It can't be.
541
01:00:49,750 --> 01:00:53,917
Is this your idea of a joke?
- It's not a joke. He's dead.
542
01:00:59,958 --> 01:01:02,958
Wasn't he here a minute ago?
543
01:01:07,083 --> 01:01:10,083
Well, when did he leave?
544
01:01:10,250 --> 01:01:13,667
No more than 10 minutes ago,
with a friend of his.
545
01:01:13,750 --> 01:01:17,292
Do you know who killed him, yet?
- Who is this friend?
546
01:01:18,167 --> 01:01:21,292
William Baxter, the meat importer.
547
01:01:22,042 --> 01:01:25,667
Slip into something comfortable
like a little black dress.
548
01:01:31,542 --> 01:01:34,958
Hello!
- There was no reason for you to do that!
549
01:01:35,917 --> 01:01:39,333
What have I done?
- You butcher, you killed Stout!
550
01:01:40,125 --> 01:01:44,125
Stout is... I'm crazy.
When did it happen? Maggy!
551
01:01:44,917 --> 01:01:46,458
Listen, Maggy!
552
01:01:52,417 --> 01:01:57,042
Your sister will pay for what she's done!
- Where have you taken Myrna?
553
01:01:57,167 --> 01:02:01,292
First Donovan, then Wyman and Stout.
But I won't be the next on her list,
554
01:02:01,375 --> 01:02:03,458
not on your life!
555
01:02:04,333 --> 01:02:07,458
I'll make Myrna Fergusson come to me.
556
01:02:07,583 --> 01:02:11,750
When she finds out what you're
going through she'll appear!
557
01:02:12,458 --> 01:02:16,542
Put her in the deep freeze.
- But she'll be dead within an hour!
558
01:02:16,750 --> 01:02:20,208
A lot can happen inside of 60 minutes.
Get moving!
559
01:02:37,167 --> 01:02:40,625
No doubt about it. The evidence shows
that you killed Stout.
560
01:02:41,583 --> 01:02:46,042
But, Sir John. It has been established
by your own ballistic squad...
561
01:02:46,125 --> 01:02:50,250
that Stout's murderer was firing
from a distance of a hundred feet away.
562
01:02:50,333 --> 01:02:53,875
If we trusted the experts
we'd never solved anything!
563
01:02:54,542 --> 01:02:58,625
They can have their laboratories.
For me statistics are rubbish!
564
01:02:59,250 --> 01:03:02,667
Farnborough, in my day
they would have hanged you.
565
01:03:04,333 --> 01:03:08,500
Milton S. Farnborough came into the world
on April 12th, 1928 in Zanzibar.
566
01:03:08,708 --> 01:03:12,250
He's the eldest son of Winston,
Earl of Farnborough.
567
01:03:12,875 --> 01:03:16,292
And we haven't the slightest proof
of his guilt.
568
01:03:19,125 --> 01:03:20,667
On your way!
569
01:03:24,250 --> 01:03:28,917
I am to extend the good wishes
of William Baxter.
570
01:03:29,292 --> 01:03:32,500
Bill Baxter,
my partner at the golf club?
571
01:03:32,917 --> 01:03:37,542
If you could find the time,
a chat with him might be just the thing.
572
01:03:41,625 --> 01:03:44,750
Baxter, huh?
Beastly on the greens.
573
01:03:47,000 --> 01:03:51,083
It's quite a radio you've got there!
- I think I'd go mental...
574
01:03:51,917 --> 01:03:56,000
without music to listen to.
- When music is the heart's delight...
575
01:03:56,125 --> 01:03:59,292
evil is banished
and trouble takes flight.
576
01:04:00,208 --> 01:04:04,208
You've taken leave of your senses, Craig!
Bill Baxter's above suspicion.
577
01:04:07,667 --> 01:04:11,750
Good night, Miss Atkins.
I hope you have a pleasant evening.
578
01:04:11,833 --> 01:04:16,167
I'll bet a ten to one that Danny is
being held a prisoner at Baxter's place.
579
01:04:16,250 --> 01:04:18,958
Ten to one?
- Yes.
580
01:04:19,375 --> 01:04:23,458
You know I'd never bet with you!
You Scots are notorious welshers.
581
01:04:23,708 --> 01:04:25,250
Ten to one!
582
01:04:27,083 --> 01:04:30,208
I didn't realize how serious you were!
583
01:04:39,125 --> 01:04:40,458
Sir John!
584
01:05:41,042 --> 01:05:44,583
My dear Bill.
I'd rather thought you'd be surprised!
585
01:05:45,625 --> 01:05:49,792
It was awfully good of you
to send a message by a Mr Farnborough.
586
01:05:50,042 --> 01:05:54,000
He called at the Yard today
to convey your best wishes.
587
01:05:54,292 --> 01:05:57,833
Farnborough? I'm sorry, John.
I don't know any Farnborough.
588
01:05:58,792 --> 01:06:02,000
Won't you have a seat?
- I should have known!
589
01:06:03,000 --> 01:06:07,125
His la-di-da was only a bluff.
Even the Inspector was taken by his fraud.
590
01:06:07,208 --> 01:06:11,292
He said you were mixed up
with these mysterious murders, Bill.
591
01:06:12,375 --> 01:06:17,250
You've got to be joking! This is too much!
Some mad man murders my friend Stout...
592
01:06:17,333 --> 01:06:20,875
and Wyman and you come along
with this idiotic accusation...
593
01:06:21,500 --> 01:06:24,917
that you heard from...
- Milton S. Farnborough!
594
01:06:25,750 --> 01:06:30,792
I don't know who he is! Who does Craig
think he is involving my name in...
595
01:06:30,875 --> 01:06:35,042
We aren't taking this personally,
my boy, are we? It's not worth it.
596
01:06:36,333 --> 01:06:41,625
I'll put Inspector Craig back on the beat.
I doubt if you'd enjoy yourself...
597
01:06:41,708 --> 01:06:46,417
butchering humans
while killing is your stocking trade.
598
01:06:55,625 --> 01:06:59,750
I must say one thing in Craig's defense,
if he were working for you...
599
01:06:59,833 --> 01:07:04,000
he'd never leave those lights
burning at midnight. Shame on you!
600
01:07:05,792 --> 01:07:08,500
Turn the lights out!
601
01:09:11,792 --> 01:09:13,792
Help me someone!
602
01:09:13,875 --> 01:09:15,958
Let me out of here!
603
01:10:32,333 --> 01:10:35,333
Danny! Danny!
Are you alright?
604
01:10:40,250 --> 01:10:41,292
Craig!
605
01:10:43,083 --> 01:10:47,167
Aren't you stepping out of line?
I expressly forbade you...
606
01:10:47,292 --> 01:10:50,833
coming here interfering.
Bill Baxter gave me his word...
607
01:10:51,500 --> 01:10:55,625
that he didn't murder Mr Stout!
My subordinates exercise no restraint...
608
01:10:55,708 --> 01:11:00,542
in doing their duty!
- He ordered to lock me in the freezer!
609
01:11:01,083 --> 01:11:04,292
Craig, arrest him.
Or would you prefer...
610
01:11:04,500 --> 01:11:07,625
to have me try my hand
at carving a pig?
611
01:11:46,250 --> 01:11:49,792
I think someone else took the honors.
- It's a shame.
612
01:11:50,417 --> 01:11:54,833
You would have killed him in cold blood.
- I'm taking you home, Danny.
613
01:11:59,500 --> 01:12:00,792
Sir John...
614
01:12:02,375 --> 01:12:06,833
If you'd like to borrow a knife?
- Craig, this is no time for leftie.
615
01:12:09,958 --> 01:12:14,125
I admit it's a rather tempting thought,
given the price of meat.
616
01:12:22,500 --> 01:12:26,042
I'd like a nice, stiff Scotch
and about 24 hours sleep.
617
01:12:26,708 --> 01:12:31,292
I wouldn't mind a Turkish bath for once.
- I'm warm enough, thank you.
618
01:12:31,375 --> 01:12:34,917
Inspector Craig, come in, please.
- Hello, Inspector Craig.
619
01:12:35,375 --> 01:12:38,917
The frogman have recovered
a woman's body from the Thames.
620
01:12:39,292 --> 01:12:43,375
It appears to be the corpse
of Myrna Fergusson at a dock No 37,
621
01:12:43,500 --> 01:12:45,042
Lambeth Bridge.
622
01:12:45,208 --> 01:12:49,667
No 37, Lambeth Bridge. Right.
Tell them to wait there.
623
01:12:51,042 --> 01:12:54,250
Sergeant, Lambeth Bridge, please.
- Yes, Sir.
624
01:13:14,250 --> 01:13:17,417
Good morning, Sir.
- Good morning, Sergeant.
625
01:13:17,500 --> 01:13:20,625
Is it wise...
- It was her sister.
626
01:13:21,833 --> 01:13:26,000
The face is disfigured badly.
I think it was struck by a propeller.
627
01:13:56,167 --> 01:14:01,458
Her shoes are from Murdock, Sydney.
Could she be identified by anything else?
628
01:14:02,542 --> 01:14:05,125
Any marks or scars perhaps?
629
01:14:06,792 --> 01:14:09,917
Yes, from an appendix operation.
630
01:14:14,958 --> 01:14:19,542
Will you send the body to Dr Ellis'
laboratory as soon as possible?
631
01:14:19,625 --> 01:14:22,917
Ask him to report to me
when the autopsy is finished.
632
01:14:23,000 --> 01:14:26,542
See to it that Miss Fergusson
gets back to the Palace hotel.
633
01:14:30,667 --> 01:14:33,792
I'll join you there
when I have the results.
634
01:14:42,167 --> 01:14:47,458
According to Dr Ellis'observations
we're certain it was your sister's corpse.
635
01:14:48,000 --> 01:14:52,625
The blood type corresponds,
the appendix scar, the approximate time...
636
01:14:53,250 --> 01:14:55,333
and cause of death:
637
01:14:55,500 --> 01:14:59,667
They all confirm that Myrna was killed
in the Hotel Portland by Jim Donovan.
638
01:15:01,833 --> 01:15:05,917
I'll never understand it.
It's been no more than a day or two...
639
01:15:06,583 --> 01:15:09,708
and these horrible things happened,
these killings.
640
01:15:10,042 --> 01:15:13,167
Not only Myrna's dead, but Wyman,
641
01:15:13,250 --> 01:15:14,792
Baxter, Stout...
642
01:15:16,458 --> 01:15:19,667
the photographer.
Even Donovan was killed.
643
01:15:21,083 --> 01:15:24,083
But why was Myrna killed?
644
01:15:24,417 --> 01:15:27,417
Don't worry, we'll soon know.
645
01:15:28,625 --> 01:15:32,250
And I'll never understand
why Myrna was involved in drugs.
646
01:15:33,125 --> 01:15:37,208
Here, this will do you good.
- They could have blackmailed her.
647
01:15:37,333 --> 01:15:40,875
That would explain the smuggling.
- Yes, it would, indeed.
648
01:15:41,542 --> 01:15:44,958
And when she turned against them
she was murdered.
649
01:15:45,208 --> 01:15:48,625
A little whiskey
will do you good, too, Milton.
650
01:15:49,167 --> 01:15:52,292
I think we're entitled
of some explanation.
651
01:15:52,417 --> 01:15:55,542
What is your real interest
in this curious affair?
652
01:15:57,458 --> 01:16:00,458
I had a sister as well,
653
01:16:00,625 --> 01:16:05,667
also a member of the Royal Ballet,
like Myrna involved in the drug traffic.
654
01:16:05,875 --> 01:16:09,417
They both were unwilling pawns
of the organisation.
655
01:16:10,042 --> 01:16:13,583
My sister is dead, too.
I've been trying to track down...
656
01:16:14,208 --> 01:16:19,250
the leaders of the drug ring on my own.
But it's no good. I'm no match for them.
657
01:16:19,333 --> 01:16:23,417
There is always someone quicker
than I am. Now, Inspector Craig,
658
01:16:24,375 --> 01:16:27,792
I am afraid it's your problem.
Good luck to you.
659
01:16:28,583 --> 01:16:32,125
Perhaps you're quicker than I.
- I'll try my best to be.
660
01:16:35,042 --> 01:16:40,083
Danny, my offer is still open to you.
But I have a feeling that today...
661
01:16:40,250 --> 01:16:43,375
we're meeting for the last time.
662
01:16:54,333 --> 01:16:57,750
Please, Danny.
Be on tomorrow's flight to Sydney.
663
01:16:58,500 --> 01:17:01,708
Will I see you again?
- You bet you will.
664
01:17:04,125 --> 01:17:07,667
By the way, the new hall steward
is Sergeant Simpson.
665
01:17:08,333 --> 01:17:11,458
He will be looking after you.
666
01:17:20,833 --> 01:17:25,000
I'll be in Stouts apartment.
- Right, shall I say.
667
01:17:39,292 --> 01:17:42,292
Hello.
- This is Myrna.
668
01:17:42,458 --> 01:17:45,583
Myrna?
- Come to Piccadilly Circus...
669
01:17:46,250 --> 01:17:49,458
in half an hour, without the police.
- Myrna.
670
01:17:49,875 --> 01:17:52,583
Myrna, hello! Hello!
671
01:18:34,333 --> 01:18:38,417
Mr Simpson, do you suppose
you could order me a nice cup of tea?
672
01:18:38,917 --> 01:18:43,000
I just can't seem to raise the desk clerk.
- I'd be delighted to.
673
01:18:43,583 --> 01:18:46,708
Please lock the door.
- Right.
674
01:19:22,708 --> 01:19:27,625
Hello, room service. Send a pot of tea
up to Miss Fergusson's room, please.
675
01:19:30,625 --> 01:19:33,208
That's one tape I haven't had.
676
01:21:23,417 --> 01:21:24,458
Danny!
677
01:21:27,208 --> 01:21:28,250
Myrna...
678
01:21:41,042 --> 01:21:42,083
Myrna!
679
01:22:33,375 --> 01:22:36,792
Inspector Craig.
- Well, Susan. Sorry to bother.
680
01:22:37,000 --> 01:22:40,542
I must see Dr Ellis right away.
- Dr Ellis isn't in now.
681
01:22:41,167 --> 01:22:46,208
You're surely wondering why I'm here.
I meant to surprise Scotland Yard.
682
01:22:46,375 --> 01:22:50,917
Dr Ellis and I are planning on marrying.
- Oh, I think you'll make a lovely couple.
683
01:22:51,000 --> 01:22:54,542
I'll wait for him then.
- Could I take a message for him?
684
01:22:54,917 --> 01:22:56,458
No, I'll wait.
685
01:22:59,750 --> 01:23:02,750
That's rather splendid.
686
01:23:09,042 --> 01:23:12,667
Interesting piece that.
- Would you excuse me a moment?
687
01:23:12,833 --> 01:23:14,375
Of course.
688
01:23:20,958 --> 01:23:24,500
Hello, Craig. What a surprise
to see you here at this hour.
689
01:23:25,167 --> 01:23:28,583
I've something to show you, Doctor.
What is this?
690
01:23:29,250 --> 01:23:34,292
You know that very well. One of the seals
we use to label contraband drugs.
691
01:23:34,500 --> 01:23:38,042
Where did you get it?
- That is a rather complicated story.
692
01:23:39,875 --> 01:23:43,417
I'll be glad to explain it
tomorrow at the Yard. Good night.
693
01:23:43,583 --> 01:23:45,125
Good night.
694
01:24:01,583 --> 01:24:05,000
That's all.
Why does that chime sound so familiar?
695
01:24:18,083 --> 01:24:21,083
Hello.
- This is Myrna.
696
01:24:22,042 --> 01:24:23,333
I must see you.
697
01:24:23,417 --> 01:24:26,958
Come to Piccadilly Circus in half an hour,
without the police!
698
01:24:27,833 --> 01:24:30,542
Myrna! Myrna! Hello!
699
01:24:33,500 --> 01:24:37,583
An excellent job of solving.
- That mistake of yours clinched it.
700
01:24:38,625 --> 01:24:42,958
It wasn't my mistake. Myrna never
should have used the phone in this room.
701
01:24:43,042 --> 01:24:45,625
She had to be destroyed.
702
01:24:47,292 --> 01:24:49,375
And so are you, Craig.
703
01:24:51,417 --> 01:24:56,250
But an Inspector from Scotland Yard
should die more easily knowing the facts.
704
01:24:56,333 --> 01:25:00,417
If you mean your little caper, Ellis,
I don't need to be told.
705
01:25:00,500 --> 01:25:03,708
Myrna Fergusson was caught
smuggling heroin.
706
01:25:04,708 --> 01:25:08,792
She agreed to work with us,
but all along she was working for you.
707
01:25:10,167 --> 01:25:13,542
And once you replaced it with sugar,
you sealed and burned it...
708
01:25:13,625 --> 01:25:17,792
in the presence of Sir John.
You would have earned quite a tidy sum.
709
01:25:17,875 --> 01:25:21,417
An ingenious plan, isn't it?
- And the body in the Thames?
710
01:25:21,833 --> 01:25:26,000
Myrna had a brilliant scheme.
Donovan killed someone to take her place.
711
01:25:26,167 --> 01:25:30,167
They went through that farce in the hotel.
And then I killed him.
712
01:25:30,250 --> 01:25:33,792
The girl who's body you found
was a Soho prostitute.
713
01:25:34,583 --> 01:25:38,750
I'll make you a proposition, Ellis.
Why not give yourself up to Scotland Yard
714
01:25:38,917 --> 01:25:43,083
and stop this senseless bloodshed?
I would hate to see Susan die, too.
715
01:25:45,583 --> 01:25:49,708
Ellis, you're not to point that thing,
for heaven's sake! It could go off!
716
01:25:49,792 --> 01:25:54,417
I doubt it. When Dr Ellis'
back was turned, Simpson emptied the gun.
717
01:25:58,208 --> 01:26:01,417
The caper is over, Ellis.
Go ahead, fire away.
718
01:26:08,042 --> 01:26:10,625
Let me show you something.
719
01:26:19,833 --> 01:26:23,958
I'm glad Simpson removed the bullets.
- Craig, you've got more bloody nerve.
720
01:26:25,250 --> 01:26:29,417
Whatever that powdered sugar means,
Susan has to come with me to the Yard.
721
01:26:29,583 --> 01:26:32,708
Myrna Fergusson's just been shot to death.
722
01:26:32,833 --> 01:26:36,208
Yes, Sir John. I'll change.
- Come as you are, my dear.
723
01:26:37,792 --> 01:26:41,958
And now, in the name of Scotland Yard,
I pronounce you partners in crime.
724
01:26:43,042 --> 01:26:45,750
Simpson!
- Come on!
725
01:26:48,083 --> 01:26:52,208
These men of science know it all.
They could do with less brains...
726
01:26:52,292 --> 01:26:56,708
and more common sense.
Now, well. Good job, I caught him.
727
01:27:23,375 --> 01:27:26,500
BOAC announces the departure
of flight 411 to Sydney!
728
01:27:27,125 --> 01:27:30,208
I don't know what I can say, Danny.
729
01:27:30,292 --> 01:27:33,500
I realize you've had
a rather harrowing trip,
730
01:27:33,708 --> 01:27:37,875
but I just hope there'll be another time.
If you do come again I'll...
731
01:27:38,750 --> 01:27:42,833
If ever I should come back
the first thing you'll take me to...
732
01:27:43,708 --> 01:27:47,250
are the tourist traps
like Madame Tussaud's wax museum...
733
01:27:47,917 --> 01:27:51,208
where we'll see Ellis
along with Jack the Ripper.
734
01:27:51,292 --> 01:27:55,125
Funny you should mention the name
of Jack the Ripper. Miss Fergusson,
735
01:27:55,208 --> 01:27:59,333
Bon voyage. Come again soon
to swinging London. My most recent efforts
736
01:27:59,417 --> 01:28:03,750
show it's a fact that Jack the Ripper
once lived in Sydney, Australia.
737
01:28:03,833 --> 01:28:07,917
And, young man, I'm dispatching you
to dig to the bottom of it.
738
01:28:08,042 --> 01:28:12,125
Find out where he went,
go to the same hotels, his favorite bars.
739
01:28:13,958 --> 01:28:18,125
Yes, but what's the point? Jack the Ripper
died over a hundred years ago.
740
01:28:18,292 --> 01:28:22,458
Fiddlesticks! It's more interesting,
you idiot! Your flight's called!
741
01:28:22,750 --> 01:28:26,917
Let's go! By courtesy of Jack the Ripper.
- That's the spirit, young lady!
742
01:28:29,958 --> 01:28:33,167
Have a lovely time!
Don't forget to write!
743
01:28:34,375 --> 01:28:37,375
Calls himself a detective!
66951
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.