All language subtitles for [eng] Mermaid Prince ep 9

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,000 {\an8}Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 2 00:00:01,120 --> 00:00:05,120 ♪You are the biggest problem♪ 3 00:00:05,620 --> 00:00:10,100 ♪Even Da Vinci found it difficult to solve♪ 4 00:00:11,940 --> 00:00:15,770 ♪Being moody sometimes♪ 5 00:00:16,010 --> 00:00:21,360 ♪It means we all need patience♪ 6 00:00:21,980 --> 00:00:24,750 ♪Please let me♪ 7 00:00:24,750 --> 00:00:26,710 ♪Slowly♪ 8 00:00:26,710 --> 00:00:28,710 ♪Slowly come close to you♪ 9 00:00:28,710 --> 00:00:30,050 ♪Protect you♪ 10 00:00:30,050 --> 00:00:33,550 ♪Let you worry no more♪ 11 00:00:34,020 --> 00:00:35,470 ♪We will all♪ 12 00:00:35,470 --> 00:00:37,360 ♪Slowly♪ 13 00:00:37,360 --> 00:00:39,050 ♪Slowly believe♪ 14 00:00:39,210 --> 00:00:45,000 ♪Our love will never change♪ 15 00:00:50,780 --> 00:00:55,820 ♪Our love will never change♪ 16 00:00:55,820 --> 00:00:58,950 Mermaid Prince Episode 9 17 00:01:07,830 --> 00:01:09,080 That’s how athletes tie it, 18 00:01:10,640 --> 00:01:11,690 then you won’t get hurt. 19 00:01:13,130 --> 00:01:14,910 A careless girl like you 20 00:01:15,740 --> 00:01:17,230 should learn it. 21 00:01:23,630 --> 00:01:24,240 Got it? 22 00:01:30,330 --> 00:01:31,290 Okay, got it. 23 00:01:31,440 --> 00:01:31,990 Okay. 24 00:01:32,790 --> 00:01:33,740 Fenfen, water is here. 25 00:01:40,980 --> 00:01:41,580 Fenfen? 26 00:01:43,940 --> 00:01:45,880 I thought that I could help them. 27 00:01:46,290 --> 00:01:48,240 Who’d know that Professor Cui refused me right away. 28 00:01:49,480 --> 00:01:51,640 Maybe we can change a way 29 00:01:52,330 --> 00:01:53,330 and directly go to Fenfen. 30 00:01:55,140 --> 00:01:56,340 -I guess that’s the only way. -Yeah. 31 00:01:58,340 --> 00:02:00,630 Isn’t that Fenfen? Fenfen! 32 00:02:02,980 --> 00:02:03,630 Fenfen. 33 00:02:06,880 --> 00:02:08,590 It’s you again, what on earth do you want? 34 00:02:09,440 --> 00:02:10,930 Where are you going alone? 35 00:02:11,230 --> 00:02:12,240 It’s not your business. 36 00:02:12,310 --> 00:02:13,840 Can you stop tangling me all the time? 37 00:02:14,430 --> 00:02:16,340 You came out alone with backpack. 38 00:02:16,890 --> 00:02:18,090 Professor Cui doesn’t know you’re out, right? 39 00:02:18,730 --> 00:02:19,840 He must be looking for you now. 40 00:02:20,380 --> 00:02:21,560 He only cares about his report anyway. 41 00:02:21,680 --> 00:02:22,990 He left me at the hospital for treatment. 42 00:02:23,940 --> 00:02:24,660 I don’t want to 43 00:02:24,690 --> 00:02:25,840 stay here alone by myself. 44 00:02:26,590 --> 00:02:27,780 You’ve seen it anyway, 45 00:02:28,340 --> 00:02:29,730 he only cares about work 46 00:02:30,740 --> 00:02:31,840 but me. 47 00:02:32,380 --> 00:02:33,630 I should just leave here sooner. 48 00:02:35,290 --> 00:02:36,280 I see, Fenfen. 49 00:02:37,090 --> 00:02:38,910 Since you don’t want to be back to town, 50 00:02:39,160 --> 00:02:40,190 you can come with us 51 00:02:40,280 --> 00:02:41,360 to the resort. 52 00:02:41,890 --> 00:02:44,040 You happened to left something important there. 53 00:02:44,380 --> 00:02:46,040 We were looking for you to get it. 54 00:02:46,290 --> 00:02:47,560 You don’t have things to do alone, 55 00:02:48,060 --> 00:02:49,630 why not just come with us? 56 00:03:33,340 --> 00:03:37,290 Why is my paining here? 57 00:03:38,030 --> 00:03:41,090 We found it on the beach. 58 00:03:42,040 --> 00:03:43,840 We wanted to give it back to you, 59 00:03:44,240 --> 00:03:45,740 but it’s just too good. 60 00:03:46,040 --> 00:03:47,590 So I put it here as display 61 00:03:47,740 --> 00:03:50,180 without your permission. 62 00:03:50,740 --> 00:03:51,840 You wouldn’t mind, would you? 63 00:03:54,280 --> 00:03:55,040 You’re back. 64 00:03:55,730 --> 00:03:57,040 A customer kept asking if 65 00:03:57,240 --> 00:03:58,790 he can communicate with the painting’s owner. 66 00:04:00,190 --> 00:04:01,590 Did you hear that, Fenfen? 67 00:04:01,740 --> 00:04:02,990 You’re really talented. 68 00:04:03,740 --> 00:04:04,880 Even if you’re sick, 69 00:04:05,030 --> 00:04:06,130 your talent shouldn’t be neglected. 70 00:04:08,340 --> 00:04:09,730 So what I have talent? 71 00:04:11,690 --> 00:04:12,990 I’m dying. 72 00:04:13,840 --> 00:04:15,090 I can’t paint for long. 73 00:04:15,740 --> 00:04:17,190 Don’t you say that. 74 00:04:17,780 --> 00:04:20,340 Think about it, how many people on the news 75 00:04:20,390 --> 00:04:22,340 that were diagnosed as cancer, 76 00:04:22,590 --> 00:04:24,830 but they fought it back successfully. 77 00:04:25,530 --> 00:04:27,730 As long as you have faith and don’t give up. 78 00:04:27,830 --> 00:04:29,090 There’s still a chance. 79 00:04:29,630 --> 00:04:30,630 Muxin is correct. 80 00:04:31,340 --> 00:04:32,690 Besides, one’s life can’t 81 00:04:32,790 --> 00:04:34,090 be evaluated by length. 82 00:04:34,590 --> 00:04:35,990 But more importantly to live a life, 83 00:04:36,280 --> 00:04:37,490 enjoy every day of your life. 84 00:04:37,990 --> 00:04:39,360 Don’t hold regrets. 85 00:04:40,280 --> 00:04:41,260 Just like your paintings, 86 00:04:41,840 --> 00:04:43,860 they can prove your life is more meaningful than others. 87 00:04:44,690 --> 00:04:45,780 Here, Mr. Zheng. 88 00:04:46,130 --> 00:04:47,440 Here’s the painter. 89 00:04:47,690 --> 00:04:48,880 -Hello. -Miss Fenfen. 90 00:04:49,590 --> 00:04:50,940 Miss Fenfen, this gentleman 91 00:04:51,010 --> 00:04:53,540 admires every single one of your work. 92 00:04:53,930 --> 00:04:55,940 So, he’d like to buy for collection. 93 00:04:57,490 --> 00:04:58,840 I’m not a painter. 94 00:05:00,280 --> 00:05:02,360 These are my random drawings. 95 00:05:04,990 --> 00:05:06,740 I don’t intend to sell, either. 96 00:05:07,110 --> 00:05:09,440 Hi, you’re very modest. 97 00:05:09,730 --> 00:05:11,010 I really admire your works. 98 00:05:11,940 --> 00:05:14,090 How about this? Here’s my card. 99 00:05:14,610 --> 00:05:15,730 Contact me anytime 100 00:05:16,230 --> 00:05:17,290 whenever you change your mind. 101 00:05:18,840 --> 00:05:19,690 Okay, okay. 102 00:05:20,510 --> 00:05:22,330 I’ll take it for her, thanks. 103 00:05:22,480 --> 00:05:22,940 Okay. 104 00:05:23,540 --> 00:05:24,530 Well, Mr. Zheng... 105 00:05:24,790 --> 00:05:25,380 Yeah. 106 00:05:25,440 --> 00:05:26,590 Please, this way. 107 00:05:27,590 --> 00:05:28,860 That’s great, Fenfen. 108 00:05:29,090 --> 00:05:30,880 Seems like many people like your paints. 109 00:05:32,090 --> 00:05:33,510 Fenfen, what’s wrong? 110 00:05:35,330 --> 00:05:35,830 Here. 111 00:05:40,610 --> 00:05:41,240 Drink some water. 112 00:05:42,180 --> 00:05:44,240 Thank you, I feel better now. 113 00:05:45,080 --> 00:05:46,640 I’ll go and check on the customers. 114 00:05:47,780 --> 00:05:48,760 Seriously, Fenfen. 115 00:05:49,580 --> 00:05:50,830 Your works are fantastic. 116 00:05:51,440 --> 00:05:53,890 It’s a personal style with fantasy and imagination. 117 00:05:54,490 --> 00:05:56,380 Where does your inspiration come from? 118 00:05:57,610 --> 00:05:59,180 I’ve read it on a book. 119 00:06:00,030 --> 00:06:00,690 A book? 120 00:06:01,190 --> 00:06:02,930 My dad is keen on archaeology. 121 00:06:03,940 --> 00:06:05,240 He’s always not at home. 122 00:06:05,940 --> 00:06:07,530 I always sneak into the study 123 00:06:08,190 --> 00:06:10,040 and read books when he’s not around. 124 00:06:11,440 --> 00:06:12,390 As time passes, 125 00:06:12,590 --> 00:06:14,490 I’ve grown interests in history. 126 00:06:15,780 --> 00:06:17,480 That’s why I painted them. 127 00:06:19,490 --> 00:06:21,840 Since you’re interested in historic legends. 128 00:06:22,090 --> 00:06:23,690 Why don’t you join your father? 129 00:06:24,690 --> 00:06:26,030 He doesn’t care about me at all. 130 00:06:27,240 --> 00:06:28,440 He only loves working 131 00:06:31,840 --> 00:06:33,340 and left me at home. 132 00:06:35,630 --> 00:06:36,940 It’s not like that, Fenfen. 133 00:06:37,610 --> 00:06:39,260 You dad actually cares much about you. 134 00:06:40,010 --> 00:06:41,860 He probably just doesn’t know 135 00:06:41,860 --> 00:06:43,190 how to show that he cares. 136 00:06:43,480 --> 00:06:44,640 That’s why you got the wrong idea. 137 00:06:45,260 --> 00:06:46,830 If he really does, 138 00:06:48,090 --> 00:06:49,990 he wouldn’t promise me this vacation 139 00:06:50,040 --> 00:06:51,610 but worked all the time instead. 140 00:06:52,490 --> 00:06:53,860 If I have died earlier, 141 00:06:57,490 --> 00:06:58,840 he may have been able to be 142 00:06:58,840 --> 00:06:59,880 more concentrated on his work. 143 00:07:01,090 --> 00:07:01,990 Nonsense! 144 00:07:02,640 --> 00:07:03,190 Fenfen, 145 00:07:04,240 --> 00:07:05,240 if I lose you. 146 00:07:06,090 --> 00:07:07,840 What’s the point of living by myself? 147 00:07:09,740 --> 00:07:11,290 After your mother passed away, 148 00:07:11,890 --> 00:07:13,630 I’ve got no one but you. 149 00:07:14,940 --> 00:07:15,930 You mean 150 00:07:17,440 --> 00:07:19,080 the whole world to me. 151 00:07:20,180 --> 00:07:21,510 That’s just what you say. 152 00:07:22,980 --> 00:07:24,340 You don’t care about me at all. 153 00:07:28,330 --> 00:07:30,530 Fenfen, here’s an idea. 154 00:07:33,040 --> 00:07:35,130 Start from now, 155 00:07:35,340 --> 00:07:37,340 I’ll stop working 156 00:07:37,480 --> 00:07:39,860 and accompany you all the time, okay? 157 00:07:40,590 --> 00:07:41,680 Don’t lie. 158 00:07:43,040 --> 00:07:44,490 That’s just fooling me. 159 00:07:45,240 --> 00:07:46,610 I don’t want any more of your lies. 160 00:07:47,680 --> 00:07:48,230 I... 161 00:07:49,080 --> 00:07:49,580 Fenfen! 162 00:07:50,780 --> 00:07:51,260 Fenfen! 163 00:07:52,090 --> 00:07:53,990 Fenfen! Fenfen! 164 00:08:14,140 --> 00:08:17,490 Mom, I miss you so much. 165 00:08:23,530 --> 00:08:25,290 That’s a good portray of your mother. 166 00:08:30,140 --> 00:08:31,590 How did you know it’s from me? 167 00:08:36,240 --> 00:08:37,140 Actually, 168 00:08:39,030 --> 00:08:40,640 I always check on your Weibo. 169 00:08:42,440 --> 00:08:45,330 That’s my favorite one of your work. 170 00:08:47,540 --> 00:08:49,330 Every time I see it, 171 00:08:50,490 --> 00:08:51,740 it gives me an illusion 172 00:08:53,910 --> 00:08:55,640 as if your mother is still alive. 173 00:09:03,830 --> 00:09:05,530 When your mom was about to die. 174 00:09:07,240 --> 00:09:08,280 I’ve promised her 175 00:09:09,660 --> 00:09:10,860 to take good care of you. 176 00:09:12,440 --> 00:09:14,330 I’ve been working so hard 177 00:09:15,030 --> 00:09:16,890 for you to have the best life. 178 00:09:17,890 --> 00:09:18,890 But I didn’t mean 179 00:09:19,840 --> 00:09:20,940 to neglect you. 180 00:09:22,040 --> 00:09:23,640 Especially that now you’re sick. 181 00:09:25,210 --> 00:09:26,410 I’m so terrified 182 00:09:27,660 --> 00:09:29,190 that you’d leave me here all alone 183 00:09:29,190 --> 00:09:30,340 just like your mom. 184 00:09:32,140 --> 00:09:33,490 So I chose to escape 185 00:09:33,940 --> 00:09:35,190 and not face it. 186 00:09:37,110 --> 00:09:38,840 I buried myself with work. 187 00:09:40,360 --> 00:09:42,090 So that I don’t think about it. 188 00:09:45,080 --> 00:09:45,960 But, 189 00:09:48,690 --> 00:09:49,890 it turned out to be hurting you. 190 00:09:52,530 --> 00:09:54,140 I wasn’t there for you 191 00:09:55,160 --> 00:09:56,790 when you needed the most. 192 00:09:57,610 --> 00:09:58,610 I even let you face it 193 00:09:58,780 --> 00:10:00,660 all alone by yourself. 194 00:10:05,490 --> 00:10:06,490 Fenfen, 195 00:10:10,280 --> 00:10:11,290 it’s all my fault. 196 00:10:13,530 --> 00:10:14,330 It’s all my fault. 197 00:10:16,280 --> 00:10:16,790 Dad. 198 00:10:18,090 --> 00:10:18,780 Fenfen. 199 00:10:21,080 --> 00:10:23,110 Can you give me another chance 200 00:10:24,030 --> 00:10:25,910 to take care of you? 201 00:10:27,290 --> 00:10:28,860 To compensate and accompany you. 202 00:10:30,840 --> 00:10:31,740 I won’t let you feel 203 00:10:31,740 --> 00:10:33,140 lonely anymore. 204 00:10:35,340 --> 00:10:35,940 Okay? 205 00:10:41,140 --> 00:10:42,080 Yeah, Fenfen. 206 00:10:42,740 --> 00:10:44,240 Your father really loves you. 207 00:10:44,490 --> 00:10:45,780 Just give him another chance. 208 00:10:46,990 --> 00:10:49,030 I believe that’s what you mother 209 00:10:49,030 --> 00:10:50,190 would want, too. 210 00:10:54,580 --> 00:10:55,080 Muxin, 211 00:10:55,410 --> 00:10:55,990 the hotel voucher. 212 00:10:57,080 --> 00:10:57,610 Right. 213 00:11:03,860 --> 00:11:04,790 Here are you, 214 00:11:05,410 --> 00:11:07,240 a hotel voucher of the resort. 215 00:11:08,080 --> 00:11:09,540 Just stay here for a few days. 216 00:11:09,610 --> 00:11:11,280 To make up for what you’ve missed. 217 00:11:13,190 --> 00:11:15,740 But Fenfen still needs the treatment. 218 00:11:16,590 --> 00:11:17,530 Fenfen just got out of hospital, 219 00:11:17,660 --> 00:11:19,240 keep her in the resort for a few days 220 00:11:19,390 --> 00:11:20,540 is actually gonna help her relax. 221 00:11:21,290 --> 00:11:23,160 Yeah, the summer resort 222 00:11:23,280 --> 00:11:23,830 is a 223 00:11:24,090 --> 00:11:25,990 good place for relaxing. 224 00:11:26,640 --> 00:11:27,640 If you’re relaxed, 225 00:11:27,830 --> 00:11:29,330 your body will be healthier, too. 226 00:11:33,630 --> 00:11:36,680 ♪Baby I love you♪ 227 00:11:37,520 --> 00:11:40,860 ♪Baby I miss you♪ 228 00:11:41,910 --> 00:11:45,550 ♪Baby I love you♪ 229 00:11:46,400 --> 00:11:49,970 ♪Baby I miss you now♪ 230 00:11:50,100 --> 00:11:52,270 ♪So many mean people♪ 231 00:11:52,270 --> 00:11:54,650 ♪How to find myself♪ 232 00:11:54,650 --> 00:11:56,790 ♪Led by the nose♪ 233 00:11:56,790 --> 00:11:58,790 ♪Isn’t it a restriction♪ 234 00:11:58,940 --> 00:12:01,210 ♪Got upset for you♪ 235 00:12:01,210 --> 00:12:03,100 ♪It’s no better than playing games♪ 236 00:12:03,100 --> 00:12:05,040 ♪You tricked me good♪ 237 00:12:05,040 --> 00:12:07,750 ♪I won’t trust you again♪ 238 00:12:07,780 --> 00:12:10,580 I’m a mermaid who can’t fly. 239 00:12:14,330 --> 00:12:15,990 There are many shapes. 240 00:12:16,080 --> 00:12:18,640 Circles, squares or heart-shapes. 241 00:12:18,940 --> 00:12:19,960 This is a calendar. 242 00:12:19,960 --> 00:12:22,010 ♪Broken like a glass♪ 243 00:12:22,030 --> 00:12:24,990 Here. One, two, three, cheese! 244 00:12:28,040 --> 00:12:29,690 Dad, don’t we look nice? 245 00:12:31,990 --> 00:12:33,940 Wait, there’s one better. 246 00:12:34,290 --> 00:12:35,440 Look carefully. 247 00:12:37,530 --> 00:12:39,290 I asked Uncle Shen to make it for us. 248 00:12:39,830 --> 00:12:41,030 Whenever you miss me. 249 00:12:41,390 --> 00:12:42,580 Just look at it. 250 00:12:44,080 --> 00:12:45,580 It’s all my fault 251 00:12:47,030 --> 00:12:48,530 to neglect you for years. 252 00:12:53,330 --> 00:12:55,440 I haven’t seen you this happy for a long time. 253 00:12:56,390 --> 00:12:59,040 Dad, don’t say that. 254 00:12:59,830 --> 00:13:02,330 If I’m happy, you should be, too. 255 00:13:03,030 --> 00:13:06,190 I feel so bad for letting you 256 00:13:08,780 --> 00:13:10,390 feel lonely over these years. 257 00:13:11,280 --> 00:13:12,160 Come on, dad. 258 00:13:13,030 --> 00:13:14,890 If you’re really sorry, 259 00:13:15,140 --> 00:13:16,080 wait for me to get better 260 00:13:16,360 --> 00:13:17,540 and take me to do archaeological work with you. 261 00:13:22,690 --> 00:13:23,830 I’ve decided that 262 00:13:24,140 --> 00:13:25,360 when we’re back to town, 263 00:13:25,610 --> 00:13:27,190 I’ll listen to the doctors 264 00:13:27,360 --> 00:13:29,340 and recover at the fastest speed. 265 00:13:29,830 --> 00:13:31,090 So, you should cheer me up, too. 266 00:13:31,360 --> 00:13:32,610 Don’t worry about me. 267 00:13:34,030 --> 00:13:36,590 That’s great, that’s great. 268 00:13:37,330 --> 00:13:38,590 I have faith in you. 269 00:13:39,140 --> 00:13:41,280 As long as you’re willing to take medical treatment, 270 00:13:41,410 --> 00:13:42,610 you’ll surely get better. 271 00:13:43,690 --> 00:13:44,210 By the way, 272 00:13:46,040 --> 00:13:48,530 I’ve got a bracelet for you. 273 00:13:49,580 --> 00:13:50,710 It’s so pretty. 274 00:13:50,780 --> 00:13:53,070 It’s said that it stands for determination and courage. 275 00:13:54,270 --> 00:13:54,900 Come on, 276 00:13:56,180 --> 00:13:57,170 put it on and 277 00:13:57,180 --> 00:13:58,780 you’ll conquer the disease. 278 00:13:58,870 --> 00:13:59,570 Thank you, dad. 279 00:14:18,680 --> 00:14:19,230 Great. 280 00:14:24,180 --> 00:14:25,120 Good luck. 281 00:14:42,920 --> 00:14:43,370 Muxin. 282 00:14:44,420 --> 00:14:45,920 Be careful. Your hand is still injured. 283 00:14:47,270 --> 00:14:48,820 Don’t worry. I got this. 284 00:14:54,100 --> 00:14:54,970 What is this? 285 00:15:01,150 --> 00:15:03,980 Wow! After all the searching, 286 00:15:04,470 --> 00:15:08,180 here’s a mermaid right in the pool. 287 00:15:10,650 --> 00:15:12,150 Look, Jiang Ze. 288 00:15:12,600 --> 00:15:13,270 I found... 289 00:15:25,320 --> 00:15:26,670 I told you to be careful. 290 00:15:27,900 --> 00:15:29,070 Hey, look, 291 00:15:29,280 --> 00:15:31,030 I caught a mermaid. 292 00:15:36,150 --> 00:15:38,400 You’re charming when you smile. 293 00:15:58,900 --> 00:16:01,600 I’m always wild and unruly. 294 00:16:01,600 --> 00:16:02,620 I have no charm. 295 00:16:05,120 --> 00:16:07,720 Muxin, have you had an answer 296 00:16:08,070 --> 00:16:08,770 to my question? 297 00:16:09,970 --> 00:16:11,370 What question? 298 00:16:17,730 --> 00:16:19,930 I’m willing to do anything for you. 299 00:16:20,850 --> 00:16:23,230 Can I 300 00:16:23,430 --> 00:16:24,520 be your boyfriend? 301 00:16:27,420 --> 00:16:28,600 Oh, that? 302 00:16:30,370 --> 00:16:32,900 I’ve been busy helping Fenfen 303 00:16:32,900 --> 00:16:34,150 and haven’t got time to consider. 304 00:16:34,680 --> 00:16:37,400 Can you give me a few more days? 305 00:16:39,530 --> 00:16:41,620 I didn’t plan to 306 00:16:42,030 --> 00:16:43,600 pour my heart out to you that day, 307 00:16:45,070 --> 00:16:47,220 but it felt right to do so. 308 00:16:48,900 --> 00:16:49,850 I couldn’t 309 00:16:49,980 --> 00:16:51,600 wait any longer. 310 00:16:53,220 --> 00:16:54,400 Did I scare you? 311 00:16:57,770 --> 00:17:00,070 I was indeed surprised. 312 00:17:02,120 --> 00:17:03,750 I know I was abrupt, 313 00:17:04,570 --> 00:17:05,620 but I’m serious. 314 00:17:06,320 --> 00:17:07,300 I won’t give up 315 00:17:07,770 --> 00:17:08,670 until you say yes. 316 00:17:31,650 --> 00:17:33,730 Thanks to you, 317 00:17:34,220 --> 00:17:36,070 Fenfen had a great time. 318 00:17:36,580 --> 00:17:37,230 Thank you all. 319 00:17:38,200 --> 00:17:39,120 No big deal. 320 00:17:39,520 --> 00:17:40,750 We also had a lot of fun 321 00:17:41,050 --> 00:17:42,720 because of you. 322 00:17:44,820 --> 00:17:46,020 I drew these postcards 323 00:17:46,020 --> 00:17:47,450 featuring you and the resort. 324 00:17:48,050 --> 00:17:48,980 Here you are. 325 00:17:51,970 --> 00:17:52,500 Fenfen. 326 00:17:52,750 --> 00:17:53,080 Look. 327 00:17:53,080 --> 00:17:55,050 Your drawing is fantastic! 328 00:17:55,570 --> 00:17:56,900 I’ve told my dad 329 00:17:56,950 --> 00:17:57,970 that after I recover, 330 00:17:58,120 --> 00:17:59,650 I’ll learn from you to help others. 331 00:18:00,700 --> 00:18:02,830 Fenfen, you’ve been helpful enough. 332 00:18:03,570 --> 00:18:04,920 Your drawing 333 00:18:05,050 --> 00:18:06,580 has great healing power. 334 00:18:07,220 --> 00:18:07,830 Correct. 335 00:18:07,980 --> 00:18:09,250 Your drawings are so popular. 336 00:18:10,970 --> 00:18:11,570 Muxin, 337 00:18:12,650 --> 00:18:15,130 this may help you understand mermen better. 338 00:18:15,380 --> 00:18:16,230 I want you to have it. 339 00:18:16,820 --> 00:18:17,500 Really? 340 00:18:20,080 --> 00:18:21,330 I’ve spent most of my life 341 00:18:21,630 --> 00:18:23,000 searching for valuable relics, 342 00:18:23,470 --> 00:18:25,320 but nothing is more important 343 00:18:25,320 --> 00:18:26,730 than having my daughter back. 344 00:18:27,630 --> 00:18:28,430 Just keep this. 345 00:18:28,830 --> 00:18:30,080 Take it as a thank you gift. 346 00:18:31,420 --> 00:18:32,720 Thank you, Professor Cui. 347 00:18:33,170 --> 00:18:34,570 I’ll cherish it. 348 00:18:35,670 --> 00:18:37,420 Professor, Fenfen, 349 00:18:37,570 --> 00:18:38,720 you’re always welcome 350 00:18:39,320 --> 00:18:40,670 to come back. 351 00:18:41,100 --> 00:18:42,380 We certainly will. 352 00:18:43,570 --> 00:18:44,980 Once Fenfen is healthy enough, 353 00:18:45,180 --> 00:18:46,670 we’ll come back 354 00:18:47,230 --> 00:18:49,280 and help you clean the beach. 355 00:18:49,930 --> 00:18:50,820 See you then. 356 00:18:50,930 --> 00:18:52,000 That’s great! 357 00:19:07,070 --> 00:19:08,200 Alive mermen have been discovered. 358 00:19:11,680 --> 00:19:15,520 This notebook is a treasure, 359 00:19:16,100 --> 00:19:19,170 a mermen encyclopedia, to be accurate! 360 00:19:21,500 --> 00:19:23,830 “According to my research, 361 00:19:24,080 --> 00:19:25,730 mermen’s strong sixth sense 362 00:19:25,980 --> 00:19:28,100 enables them to communicate with animals. 363 00:19:28,480 --> 00:19:30,480 That’s yet to be confirmed”. 364 00:19:31,820 --> 00:19:32,730 Communicate with animals? 365 00:19:34,420 --> 00:19:38,270 Can mermen really do that? 366 00:19:42,850 --> 00:19:44,170 They make a perfect couple though. 367 00:19:47,730 --> 00:19:49,500 Jimmy, you understand what I said? 368 00:19:51,980 --> 00:19:55,020 Professor Cui gave me his notebook today. 369 00:19:55,720 --> 00:19:57,500 I can talk to animals for real? 370 00:19:57,630 --> 00:19:59,920 A few days ago, a mouth-to-mouth touch 371 00:19:59,920 --> 00:20:01,820 -That must be a coincidence. -was given on a suspected merman 372 00:20:01,980 --> 00:20:03,320 but to no avail. 373 00:20:04,330 --> 00:20:07,720 Maybe there’s something in this notebook 374 00:20:07,930 --> 00:20:10,720 that can facilitate the transformation. 375 00:20:18,130 --> 00:20:20,100 Attention, ten o’clock to the tower, 376 00:20:20,230 --> 00:20:21,080 two injured swimmers 377 00:20:21,330 --> 00:20:22,470 need immediate rescue! 378 00:20:33,170 --> 00:20:34,470 Assess the condition 379 00:20:34,530 --> 00:20:35,530 and decide on the treatment. 380 00:20:39,230 --> 00:20:40,830 Mouth is cleared. 381 00:20:41,170 --> 00:20:42,730 Breathing and pulse 382 00:20:42,970 --> 00:20:43,530 are normal. 383 00:20:43,770 --> 00:20:46,080 Jellyfish is found on the limbs. 384 00:20:46,350 --> 00:20:47,500 The victims must be stung. 385 00:20:48,170 --> 00:20:49,880 I’ll go get saline. 386 00:20:50,130 --> 00:20:51,230 Go. Be quick. 387 00:20:51,430 --> 00:20:51,880 The swimsuit. 388 00:20:53,350 --> 00:20:54,970 Be careful. Don’t touch the sting 389 00:20:55,100 --> 00:20:56,980 or more poison will be released. 390 00:20:57,180 --> 00:20:57,600 Got it. 391 00:20:58,430 --> 00:20:58,930 Muxin. 392 00:21:07,250 --> 00:21:09,180 This side. Come here. 393 00:21:26,670 --> 00:21:27,170 Good. 394 00:21:29,170 --> 00:21:30,170 You’ve all passed the test. 395 00:21:30,480 --> 00:21:32,330 -Test? -Test? 396 00:21:37,170 --> 00:21:38,730 This is your last day of training. 397 00:21:39,170 --> 00:21:40,080 And that 398 00:21:40,080 --> 00:21:40,770 is your final test. 399 00:21:41,020 --> 00:21:41,580 What? 400 00:21:42,180 --> 00:21:43,570 Captain, do you know how nervous 401 00:21:43,570 --> 00:21:44,350 we were just now? 402 00:21:44,480 --> 00:21:45,520 If I didn’t make it look real, 403 00:21:45,730 --> 00:21:46,880 how could I examine you? 404 00:21:49,170 --> 00:21:51,350 So all that is fake? 405 00:21:51,480 --> 00:21:52,520 Unbelievable! 406 00:21:52,970 --> 00:21:53,600 Captain. 407 00:21:53,770 --> 00:21:55,680 Do you mean we’ve all passed? 408 00:21:57,320 --> 00:21:59,330 Your first aid was performed correctly. 409 00:21:59,480 --> 00:22:00,720 And you worked well as a team. 410 00:22:01,580 --> 00:22:02,280 Congratulations! 411 00:22:02,420 --> 00:22:04,670 All of you are officially hired! 412 00:22:10,280 --> 00:22:11,420 Don’t be too excited. 413 00:22:12,070 --> 00:22:12,750 Your employment 414 00:22:12,970 --> 00:22:14,020 is well-deserved, 415 00:22:14,830 --> 00:22:15,770 but it comes with great responsibility. 416 00:22:16,580 --> 00:22:17,380 Starting today, 417 00:22:19,070 --> 00:22:20,280 you’re responsible 418 00:22:20,470 --> 00:22:21,580 for this beach. 419 00:22:22,350 --> 00:22:24,170 Be devoted 420 00:22:24,580 --> 00:22:25,520 and dedicated 421 00:22:25,970 --> 00:22:27,680 to committing to humanitarianism! 422 00:22:28,130 --> 00:22:28,920 Understand? 423 00:22:29,480 --> 00:22:31,130 -Yes. -Yes. 424 00:22:41,170 --> 00:22:42,850 Disinfection is done. 425 00:22:43,380 --> 00:22:44,670 Finish your last patrol and call it a day. 426 00:22:45,630 --> 00:22:47,280 Don’t forget to fill in the rescue log. 427 00:22:48,750 --> 00:22:49,220 Got it. 428 00:22:51,430 --> 00:22:52,920 And thanks. 429 00:22:53,830 --> 00:22:54,230 For what? 430 00:22:55,170 --> 00:22:56,980 Thanks to your calmness, 431 00:22:57,420 --> 00:22:58,770 we passed Captain’s surprise test 432 00:22:58,830 --> 00:22:59,730 successfully. 433 00:23:00,830 --> 00:23:01,580 Don’t mention it. 434 00:23:02,130 --> 00:23:04,380 Teamwork is key 435 00:23:04,520 --> 00:23:05,480 to a successful rescue. 436 00:23:09,670 --> 00:23:10,600 Oh wow! 437 00:23:10,630 --> 00:23:12,780 Did you just say “teamwork”? 438 00:23:13,350 --> 00:23:16,080 Looks like you’ve matured. 439 00:23:18,000 --> 00:23:20,320 Back in the swimming team, 440 00:23:20,350 --> 00:23:21,470 I was on my own. 441 00:23:22,520 --> 00:23:23,770 After what happened to Fenfen, 442 00:23:24,520 --> 00:23:26,350 I’ve realized 443 00:23:26,350 --> 00:23:27,520 only one cannot do so much. 444 00:23:28,850 --> 00:23:31,380 Us working together to save lives 445 00:23:31,770 --> 00:23:33,670 is completely different from 446 00:23:33,770 --> 00:23:34,730 winning a competition. 447 00:23:37,580 --> 00:23:38,680 I agree. 448 00:23:39,480 --> 00:23:41,380 At first, I joined the rescue team 449 00:23:41,380 --> 00:23:42,580 to search for mermen. 450 00:23:43,230 --> 00:23:45,250 But now, I understand how great 451 00:23:45,480 --> 00:23:47,130 lifesaving is. 452 00:23:47,920 --> 00:23:49,670 Great minds do think alike. 453 00:23:50,980 --> 00:23:52,780 But your search continues. 454 00:23:53,630 --> 00:23:55,220 That doesn’t contradict 455 00:23:55,220 --> 00:23:56,630 my role as a lifeguard. 456 00:23:58,250 --> 00:24:00,420 Look, I tied my shoes 457 00:24:00,580 --> 00:24:01,570 the same way you taught me. 458 00:24:02,480 --> 00:24:04,630 If you still couldn’t do it, 459 00:24:05,100 --> 00:24:05,980 there’s nothing else I could say. 460 00:24:08,070 --> 00:24:10,230 Don’t be sarcastic. I just praised you. 461 00:24:10,530 --> 00:24:12,480 Couldn’t you say something nice? 462 00:24:12,970 --> 00:24:15,100 You asked the wrong person. Go to your boyfriend. 463 00:24:15,670 --> 00:24:16,430 Boyfriend? 464 00:24:16,880 --> 00:24:17,380 There he is. 465 00:24:20,720 --> 00:24:24,000 Come on! He isn’t my boyfriend. 466 00:24:24,830 --> 00:24:25,600 I’ll leave you guys alone. 467 00:24:27,570 --> 00:24:28,130 You... 468 00:24:40,420 --> 00:24:41,420 This way, you won’t be sunburned. 469 00:24:43,930 --> 00:24:45,380 Thank you, Jiang Ze. 470 00:24:47,080 --> 00:24:47,670 Hey, 471 00:24:47,980 --> 00:24:49,380 during my morning jog, 472 00:24:49,500 --> 00:24:50,280 I heard 473 00:24:50,830 --> 00:24:52,380 someone had discovered strange murals 474 00:24:52,630 --> 00:24:54,080 near the north outlet. 475 00:24:54,780 --> 00:24:55,480 Murals? 476 00:24:56,780 --> 00:24:58,000 Their description 477 00:24:58,220 --> 00:24:59,730 fits the mermen’s totem. 478 00:24:59,920 --> 00:25:00,980 Really? 479 00:25:01,830 --> 00:25:03,100 If you’re interested, 480 00:25:04,020 --> 00:25:04,850 tomorrow is my day off, 481 00:25:05,130 --> 00:25:06,020 we can go have a look. 482 00:25:06,330 --> 00:25:07,520 That’s great. 483 00:25:08,020 --> 00:25:08,970 Thanks. 484 00:25:19,730 --> 00:25:20,680 Weird. 485 00:25:21,380 --> 00:25:23,730 Where are the shoes I bought earlier? 486 00:25:31,480 --> 00:25:31,880 But... 487 00:25:31,980 --> 00:25:32,430 Stand straight. 488 00:25:39,820 --> 00:25:42,070 Are you a kid who can’t tie your shoes? 489 00:26:01,480 --> 00:26:03,020 What’s wrong with me? 490 00:26:03,670 --> 00:26:06,430 Why do I keep thinking of him? 491 00:26:07,270 --> 00:26:07,970 Muxin, 492 00:26:09,230 --> 00:26:10,280 this came for you. 493 00:26:10,480 --> 00:26:11,250 I signed it on your behalf. 494 00:26:19,620 --> 00:26:21,950 Fish Scales Identification Report 495 00:26:31,600 --> 00:26:33,320 You mean only my fingerprints 496 00:26:33,350 --> 00:26:34,480 are found on this scale? 497 00:26:34,580 --> 00:26:36,780 Yes, haven’t you read the report? 498 00:26:37,270 --> 00:26:39,880 It’s full of jargon. 499 00:26:40,080 --> 00:26:41,580 I don’t understand a word. 500 00:26:43,130 --> 00:26:46,480 Wang Hui, can you explain it to me? 501 00:26:46,720 --> 00:26:48,480 Alright, back to business. 502 00:26:49,170 --> 00:26:50,180 There is something else 503 00:26:50,420 --> 00:26:51,920 on that scale. 504 00:26:52,850 --> 00:26:54,630 Xida’s DNA? 505 00:26:54,920 --> 00:26:55,380 No. 506 00:26:55,920 --> 00:26:58,030 The lab found traces of mud 507 00:26:58,730 --> 00:27:00,970 containing residue of heavy metal. 508 00:27:01,580 --> 00:27:02,730 So it’s most likely to be polluted. 509 00:27:03,080 --> 00:27:03,730 Polluted? 510 00:27:09,070 --> 00:27:10,980 It occurred to me that 511 00:27:11,670 --> 00:27:14,980 a few years ago, the north outlet to Xingyue Bay 512 00:27:15,480 --> 00:27:17,480 was polluted by heavy metal. 513 00:27:17,830 --> 00:27:20,380 It was all over the news. 514 00:27:21,270 --> 00:27:23,580 Perhaps the scale came from there. 515 00:27:23,920 --> 00:27:26,500 Good. You’ve found a lead. 516 00:27:26,730 --> 00:27:27,530 Thanks. 517 00:27:27,820 --> 00:27:29,130 I’ll treat you to dinner. 518 00:27:30,330 --> 00:27:30,880 Hold on. 519 00:27:31,420 --> 00:27:33,330 Don’t you have something else 520 00:27:33,330 --> 00:27:34,220 to share with me? 521 00:27:35,020 --> 00:27:35,970 Like what? 522 00:27:36,320 --> 00:27:38,830 How are things between you and him? 523 00:27:40,330 --> 00:27:41,770 An Xida? 524 00:27:42,980 --> 00:27:44,330 Nothing much happened. 525 00:27:44,980 --> 00:27:47,730 He’s mean 526 00:27:47,970 --> 00:27:48,880 and arrogant, 527 00:27:49,580 --> 00:27:51,980 but he can be sweet, too. 528 00:27:52,350 --> 00:27:53,970 Who cares about him? 529 00:27:54,230 --> 00:27:56,100 I mean Jiang Ze. 530 00:27:57,520 --> 00:27:59,730 Jiang Ze... 531 00:28:01,720 --> 00:28:03,420 That look tells me something is going on. 532 00:28:04,230 --> 00:28:05,330 Be honest with me. 533 00:28:05,820 --> 00:28:08,750 Is there chemistry between you and An Xida? 534 00:28:09,920 --> 00:28:11,480 Hell no! 535 00:28:11,880 --> 00:28:14,480 He’s a rude alpha male. 536 00:28:16,570 --> 00:28:17,830 Well... 537 00:28:19,750 --> 00:28:22,350 Occasionally, he gave me special training. 538 00:28:22,380 --> 00:28:23,590 Go, go, go! 539 00:28:35,420 --> 00:28:37,720 He helped me tie my shoes. 540 00:28:38,100 --> 00:28:38,600 But... 541 00:28:38,780 --> 00:28:39,420 Stand straight. 542 00:28:42,430 --> 00:28:44,830 Are you a kid who can’t tie your shoes? 543 00:28:46,850 --> 00:28:49,020 How could I... 544 00:28:50,670 --> 00:28:52,480 not like him? 545 00:28:53,180 --> 00:28:55,830 So you do have a thing for him? 546 00:28:57,920 --> 00:28:58,850 I’m not sure. 547 00:28:59,600 --> 00:29:02,220 I keep thinking of him 548 00:29:02,880 --> 00:29:05,920 when I sleep, when I eat... 549 00:29:07,600 --> 00:29:08,280 Wang Hui, 550 00:29:09,270 --> 00:29:11,420 am I in love with him? 551 00:29:13,444 --> 00:29:23,444 Sub by WeTV & Ripped by skysoultan ♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔ 552 00:29:29,600 --> 00:29:31,640 ♪Start to talk♪ 553 00:29:31,930 --> 00:29:33,080 ♪Accidentally♪ 554 00:29:33,450 --> 00:29:35,900 ♪Tell the truth♪ 555 00:29:35,900 --> 00:29:38,380 ♪Finally I understand♪ 556 00:29:38,600 --> 00:29:42,320 ♪Why chose him♪ 557 00:29:42,930 --> 00:29:44,970 ♪We have happiness♪ 558 00:29:45,290 --> 00:29:46,600 ♪We have fears♪ 559 00:29:46,880 --> 00:29:49,120 ♪We have a crazy youth♪ 560 00:29:49,120 --> 00:29:51,870 ♪We talk and laugh♪ 561 00:29:51,870 --> 00:29:55,220 ♪Don’t let the tears slide down♪ 562 00:29:57,170 --> 00:29:59,200 ♪Love♪ 563 00:29:59,200 --> 00:30:02,870 ♪Wasn’t complicated then♪ 564 00:30:03,320 --> 00:30:05,310 ♪There is a price to pay♪ 565 00:30:05,310 --> 00:30:09,340 ♪To be mature♪ 566 00:30:09,340 --> 00:30:12,430 ♪Everything is gone♪ 567 00:30:12,430 --> 00:30:15,950 ♪Why not stay naive♪ 568 00:30:15,950 --> 00:30:22,620 ♪If we never struggle with the future♪ 569 00:30:22,620 --> 00:30:25,940 ♪Everything is gone♪ 570 00:30:25,940 --> 00:30:29,290 ♪Pretend to be cool about it♪ 571 00:30:29,510 --> 00:30:36,190 ♪I can only stay there and watch you leave♪ 572 00:30:36,350 --> 00:30:38,320 ♪We have happiness♪ 573 00:30:38,550 --> 00:30:39,970 ♪We have fears♪ 574 00:30:40,320 --> 00:30:42,860 ♪We have a crazy youth♪ 575 00:30:42,860 --> 00:30:45,310 ♪Maybe you still remember♪ 576 00:30:45,310 --> 00:30:49,460 ♪Maybe you are still in love♪ 36921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.