Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,952 --> 00:00:02,985
Previously on neXt...
2
00:00:11,888 --> 00:00:14,128
An Amber Alert went out
for Ty and Ethan.
3
00:00:14,206 --> 00:00:15,884
My people were able
to cancel it,
4
00:00:15,908 --> 00:00:18,333
but this thing
is still after my family.
5
00:00:18,394 --> 00:00:21,095
Well, if they made it
to the house, they're all right.
6
00:00:21,247 --> 00:00:22,558
We picked that place
for a reason.
7
00:00:22,582 --> 00:00:24,081
I need a little more time.
8
00:00:24,183 --> 00:00:25,485
Word's gotten out about neXt,
9
00:00:25,509 --> 00:00:26,745
that it's a total loss.
10
00:00:26,769 --> 00:00:28,172
The board needs
to get ahead of this.
11
00:00:28,196 --> 00:00:30,530
Step aside.
It's over, Ted. I'm sorry.
12
00:00:32,224 --> 00:00:33,177
- Hey, hey, hey, hey, hey!
- Whoa, whoa, whoa!
13
00:00:33,201 --> 00:00:34,425
Don't shoot.
14
00:00:34,485 --> 00:00:35,888
I swing by
every two to three days,
15
00:00:35,912 --> 00:00:37,278
make sure the place is okay.
16
00:00:37,372 --> 00:00:38,372
Nacio.
17
00:00:38,931 --> 00:00:40,206
I'll do what I can,
18
00:00:40,399 --> 00:00:42,210
but decrypt whatever's
in that hard drive.
19
00:00:42,234 --> 00:00:44,230
We can't trust this place.
We can't trust these people.
20
00:00:44,254 --> 00:00:46,232
Come on, we need to go.
You're not safe here.
21
00:00:49,217 --> 00:00:50,383
There's been a breach.
22
00:00:50,534 --> 00:00:52,454
No, no. Where's the hard drive?
23
00:00:53,838 --> 00:00:55,221
CM Barton!
24
00:00:57,892 --> 00:00:58,949
Bomb!
25
00:00:59,010 --> 00:01:00,770
- No, no, no, no!
- Traitor!
26
00:01:29,448 --> 00:01:30,901
What are you doing up?
27
00:01:30,925 --> 00:01:33,150
I'm just trying
to get a head start on the day.
28
00:01:33,252 --> 00:01:35,911
- It's 4:30.
- Yeah.
29
00:01:35,972 --> 00:01:37,154
You okay?
30
00:01:37,214 --> 00:01:39,581
Yeah. I'm fine.
31
00:01:39,642 --> 00:01:42,321
No, you're not.
You didn't sleep at all.
32
00:01:42,345 --> 00:01:43,603
Mm.
33
00:01:43,754 --> 00:01:45,082
Is there something
I should know about?
34
00:01:45,106 --> 00:01:48,423
No, but you should stop
worrying about me.
35
00:01:48,526 --> 00:01:50,996
You don't need them, Ted.
36
00:01:51,020 --> 00:01:52,706
You don't need
any of their crap.
37
00:01:52,730 --> 00:01:55,000
You know that's true, right?
38
00:01:55,024 --> 00:01:57,450
Zava is only still around
because of you.
39
00:01:57,643 --> 00:01:59,660
Everyone knows that.
40
00:02:01,122 --> 00:02:02,196
I love you.
41
00:02:02,290 --> 00:02:03,623
I love you too.
42
00:02:03,791 --> 00:02:07,346
Now, I am handling it,
I promise.
43
00:02:07,370 --> 00:02:10,441
So please, please
go back to sleep.
44
00:03:42,432 --> 00:03:44,056
CM, CM.
45
00:03:45,393 --> 00:03:46,517
CM.
46
00:03:56,404 --> 00:03:57,737
We got this.
47
00:03:57,888 --> 00:03:59,088
You need to stop the bleeding.
48
00:04:14,630 --> 00:04:15,630
Gina!
49
00:04:19,427 --> 00:04:22,239
- Boss!
- Ben!
50
00:04:22,263 --> 00:04:23,578
We're in here.
51
00:04:23,639 --> 00:04:25,489
Go up the same stairwell?
52
00:04:25,549 --> 00:04:27,194
- Are you hurt?
- I'm fine, I'm fine.
53
00:04:27,218 --> 00:04:28,917
It's CM.
54
00:04:32,389 --> 00:04:34,565
Go, go.
55
00:04:36,393 --> 00:04:37,425
Oh, no.
56
00:04:37,487 --> 00:04:39,945
The hard drive was right here.
57
00:04:40,138 --> 00:04:41,489
Where is it?
58
00:04:42,766 --> 00:04:44,024
Here, boss.
59
00:04:44,176 --> 00:04:46,296
Here's the cord,
but I don't see the drive.
60
00:04:46,937 --> 00:04:48,662
It was just here.
61
00:04:53,953 --> 00:04:55,272
It doesn't look like
it's torn off.
62
00:04:55,296 --> 00:04:57,838
I mean, the receiver
isn't damaged.
63
00:05:01,493 --> 00:05:03,135
All right, just keep looking.
64
00:05:03,287 --> 00:05:07,381
That hard drive is the only
chance we have of finding neXt.
65
00:05:25,034 --> 00:05:27,971
- How's CM?
- He's stable.
66
00:05:27,995 --> 00:05:30,329
But they think there might be
internal bleeding.
67
00:05:33,501 --> 00:05:36,318
- What is it?
- Have you seen Paul?
68
00:05:36,379 --> 00:05:38,023
Mr. LeBlanc? No, why?
69
00:05:38,047 --> 00:05:40,506
We're not safe from this thing.
70
00:05:40,657 --> 00:05:42,510
Go to the hospital
with him, okay?
71
00:05:42,534 --> 00:05:43,803
I'm pretty sure
I'm the last person
72
00:05:43,827 --> 00:05:45,638
he wants to see
when he wakes up.
73
00:05:45,662 --> 00:05:46,865
Keep an eye out.
74
00:05:46,889 --> 00:05:47,916
This thing knows
we're hunting it,
75
00:05:47,940 --> 00:05:49,089
and it's hunting us.
76
00:05:49,183 --> 00:05:50,424
Okay, I hear you.
77
00:05:51,227 --> 00:05:52,852
Hold up, I'm coming with.
78
00:06:00,586 --> 00:06:02,361
Boss!
79
00:06:04,690 --> 00:06:06,090
Hey.
80
00:06:06,191 --> 00:06:08,071
Hard drive's
definitely not there.
81
00:06:08,485 --> 00:06:10,035
Hey, look.
82
00:06:10,228 --> 00:06:12,548
I got an alert on my phone
about your husband's car.
83
00:06:14,041 --> 00:06:18,026
Says the car was impounded
15 miles away from the cabin.
84
00:06:21,031 --> 00:06:25,792
Okay. 15 miles. What else?
85
00:06:25,887 --> 00:06:27,406
No, that's it.
That's all it said.
86
00:06:27,430 --> 00:06:28,612
Car impounded.
87
00:06:28,672 --> 00:06:30,614
I can't... I have...
88
00:06:30,674 --> 00:06:32,892
I have to go see
if they're okay. I...
89
00:06:33,085 --> 00:06:34,538
- I'll come with you.
- No.
90
00:06:34,562 --> 00:06:35,822
LeBlanc and his daughter
are missing,
91
00:06:35,846 --> 00:06:37,971
and so is the hard drive. I...
92
00:06:38,124 --> 00:06:39,868
I feel it in my gut
that he took it.
93
00:06:39,892 --> 00:06:42,045
I don't know whether
to curse him or thank him.
94
00:06:42,069 --> 00:06:43,622
What makes you think he took it?
95
00:06:43,646 --> 00:06:45,766
He didn't want to be here
in the first place.
96
00:06:45,798 --> 00:06:46,647
And when was the last
time you saw him,
97
00:06:46,799 --> 00:06:49,628
before the lights went out?
98
00:06:49,652 --> 00:06:51,504
Look, I think he's decided
to go this alone
99
00:06:51,528 --> 00:06:52,912
and he can't, Ben.
100
00:06:53,105 --> 00:06:55,322
- He's not stable.
- I've noticed.
101
00:06:55,458 --> 00:06:56,807
Find LeBlanc,
102
00:06:56,867 --> 00:06:59,209
and we'll find
the hard drive, kay?
103
00:07:06,410 --> 00:07:07,738
That's it, then?
104
00:07:07,762 --> 00:07:10,654
- What?
- You don't care.
105
00:07:10,756 --> 00:07:12,467
Probably not. About what?
106
00:07:12,491 --> 00:07:13,915
Agent Salazar, the others.
107
00:07:13,976 --> 00:07:15,454
I mean, just because
we're not talking about it
108
00:07:15,478 --> 00:07:16,751
doesn't mean it didn't happen.
109
00:07:16,854 --> 00:07:19,680
- They could be dead.
- So could we.
110
00:07:19,774 --> 00:07:22,775
What's wrong?
111
00:07:22,926 --> 00:07:25,093
I don't know.
Migraine or something.
112
00:07:25,154 --> 00:07:26,982
Okay, you need to stop
for, like, a second.
113
00:07:27,006 --> 00:07:28,783
No, no, no, no. We need to go.
114
00:07:31,810 --> 00:07:33,880
So you say this thing
can hack into cameras?
115
00:07:33,904 --> 00:07:35,955
Cameras, ATMs, cell phones.
116
00:07:36,123 --> 00:07:38,843
Anything with a lens, a mic,
or a sensor.
117
00:07:38,867 --> 00:07:40,200
So what are we doing?
118
00:07:40,352 --> 00:07:41,609
How do we get away from it?
119
00:07:41,671 --> 00:07:44,129
We don't.
We just have to stay alive.
120
00:07:44,322 --> 00:07:47,191
We have to find an old ride,
something outdated.
121
00:07:50,054 --> 00:07:52,471
God bless local government.
Come on.
122
00:08:31,036 --> 00:08:32,569
Starting route guidance.
123
00:08:33,723 --> 00:08:36,724
Your destination
is Zava Electronics.
124
00:08:37,743 --> 00:08:39,409
Finding your route.
125
00:08:39,470 --> 00:08:43,263
I've selected the fastest route
to Zava Electronics.
126
00:08:47,695 --> 00:08:49,936
Hello, Mr. LeBlanc.
127
00:08:51,032 --> 00:08:53,924
You have mild
carbon monoxide poisoning
128
00:08:54,026 --> 00:08:55,595
and will mostly likely
experience
129
00:08:55,619 --> 00:08:57,685
temporary mental impairment.
130
00:08:57,788 --> 00:09:00,039
Please relax and breathe deeply.
131
00:09:00,207 --> 00:09:02,524
You will feel better very soon.
132
00:09:02,626 --> 00:09:03,950
What is this?
133
00:09:04,045 --> 00:09:05,645
I'm neXt,
134
00:09:05,755 --> 00:09:08,589
and we're going to do
great things together.
135
00:09:40,864 --> 00:09:43,749
How'd you like to make
a thousand bucks?
136
00:09:48,756 --> 00:09:51,006
- Sorry.
- We're here.
137
00:09:52,259 --> 00:09:53,904
- Sorry.
- It's all right.
138
00:09:53,928 --> 00:09:57,221
My circulation's coming back.
Let's go.
139
00:10:06,723 --> 00:10:08,682
Wait here.
140
00:10:08,776 --> 00:10:10,609
Be right back.
141
00:10:18,768 --> 00:10:19,821
We've never quite encountered
142
00:10:19,845 --> 00:10:21,269
anything like this before.
143
00:10:21,330 --> 00:10:23,433
No, you can't put anything
on there about him.
144
00:10:23,457 --> 00:10:26,016
You can't use it to monitor
him, order meds, nothing.
145
00:10:26,076 --> 00:10:27,270
Ma'am,
if you continue interfering,
146
00:10:27,294 --> 00:10:28,702
we'll have you removed.
147
00:10:28,796 --> 00:10:30,916
I'm not interfering.
I'm just doing my job.
148
00:10:30,947 --> 00:10:32,925
You said he's been targeted
by cyberattacks?
149
00:10:32,949 --> 00:10:34,358
Yeah, we all have.
150
00:10:34,468 --> 00:10:36,229
Look, I'm just trying
to be careful, okay?
151
00:10:36,253 --> 00:10:38,472
All I'm asking is that you
don't use anything networked
152
00:10:38,496 --> 00:10:39,638
while treating this man.
153
00:10:39,789 --> 00:10:42,674
Okay, well,
we can cross-reference
154
00:10:42,868 --> 00:10:45,293
any electronic monitoring
with manual readings.
155
00:10:45,354 --> 00:10:46,906
Okay, great. Do that.
156
00:10:46,930 --> 00:10:49,148
He shouldn't need any
life support functions,
157
00:10:49,341 --> 00:10:51,795
but the anesthesia...
It's an automated drip.
158
00:10:51,819 --> 00:10:53,226
That's just how it works.
159
00:10:53,320 --> 00:10:55,281
Okay, well, there's got to be
something else.
160
00:10:55,305 --> 00:10:57,709
Well, we could attempt to do
the procedure under twilight.
161
00:10:57,733 --> 00:10:59,127
What does that mean?
162
00:10:59,151 --> 00:11:00,795
It means
he won't be put under entirely,
163
00:11:00,819 --> 00:11:02,402
and there'd be some pain.
164
00:11:04,406 --> 00:11:07,148
Seems like a small price
to pay for safety.
165
00:11:20,330 --> 00:11:22,250
Were you buying drugs
from that guy?
166
00:11:22,374 --> 00:11:24,235
Just helping him
turn his life around.
167
00:11:24,259 --> 00:11:26,834
Welcome to the Blackstone.
May I help you?
168
00:11:26,896 --> 00:11:29,521
We'd like a suite, please.
The best one you have.
169
00:11:29,673 --> 00:11:30,950
Of course.
170
00:11:30,974 --> 00:11:33,025
The Chairman's Suite
is available.
171
00:11:33,176 --> 00:11:35,213
Well, who could say no
to the Chairman's Suite?
172
00:11:35,237 --> 00:11:36,731
How long will you
be staying with us?
173
00:11:36,755 --> 00:11:38,346
Let's say three weeks.
174
00:11:39,149 --> 00:11:41,109
Do you have
any luggage with you?
175
00:11:42,611 --> 00:11:44,018
Just what you see.
176
00:11:44,121 --> 00:11:46,257
I would like to leave
an envelope for someone
177
00:11:46,281 --> 00:11:47,539
with the concierge.
178
00:11:47,732 --> 00:11:50,116
The concierge desk
is right over there.
179
00:11:50,252 --> 00:11:52,118
And I'd also like two...
180
00:11:52,296 --> 00:11:56,122
Uh, no, make that four
vodka tonics sent up.
181
00:11:56,258 --> 00:11:57,841
Of course.
182
00:11:58,886 --> 00:12:02,137
Thank you. Shall we?
183
00:12:34,329 --> 00:12:36,169
It's a decoy, isn't it? That's...
184
00:12:37,666 --> 00:12:40,150
You want it to know we're here.
185
00:12:42,488 --> 00:12:46,431
Create a digital footprint.
186
00:12:54,984 --> 00:12:56,904
Fortune favors the patient
187
00:12:56,968 --> 00:12:58,922
and the resilient, young man.
188
00:12:58,946 --> 00:13:00,590
You have to be gentle with that.
189
00:13:00,614 --> 00:13:01,822
Let me show you.
190
00:13:03,117 --> 00:13:05,037
Okay, what you're gonna want
to do
191
00:13:05,068 --> 00:13:08,011
is place your right hand out
like so,
192
00:13:08,071 --> 00:13:11,681
with this between
the ring finger
193
00:13:11,742 --> 00:13:13,436
and the middle finger. Good.
194
00:13:13,460 --> 00:13:17,445
Now, with your index finger,
you grab the line.
195
00:13:17,506 --> 00:13:19,631
Oh, oh, easy, gentle.
196
00:13:19,783 --> 00:13:23,376
Don't go all the way back.
Just give it a little tug.
197
00:13:23,470 --> 00:13:25,211
Okay, what do you do now?
198
00:13:26,223 --> 00:13:28,303
- Flip this to the other side?
- That's right.
199
00:13:28,333 --> 00:13:31,621
It's the bail.
It's called the bail, okay?
200
00:13:31,645 --> 00:13:34,855
Nice and easy now, okay?
You ready?
201
00:13:35,599 --> 00:13:39,735
One, two, three.
202
00:13:47,277 --> 00:13:49,386
Your parents
didn't teach you Spanish?
203
00:13:49,446 --> 00:13:50,849
I'm still learning.
204
00:13:50,873 --> 00:13:52,717
Ethan, you all set, buddy?
We got to go.
205
00:13:52,741 --> 00:13:53,999
You missed it, Dad.
206
00:13:54,192 --> 00:13:55,887
I got it all the way
to the other side.
207
00:13:55,911 --> 00:13:57,230
- You did?
- Yeah, I hope you don't mind.
208
00:13:57,254 --> 00:13:58,765
I was giving your boy
some pointers.
209
00:13:58,789 --> 00:14:00,172
Oh, no, not at all, man.
210
00:14:00,323 --> 00:14:01,359
The trick is,
you have to be gentle.
211
00:14:01,383 --> 00:14:03,175
Okay, we got to be gentle.
212
00:14:03,344 --> 00:14:05,322
We're about to head out.
Something I can help you with?
213
00:14:05,346 --> 00:14:06,511
No, no, no, no.
214
00:14:06,704 --> 00:14:08,158
I was just dropping off
this wrench.
215
00:14:08,182 --> 00:14:09,589
I had an extra one.
216
00:14:09,683 --> 00:14:10,849
I thought you might want it
217
00:14:11,042 --> 00:14:12,495
in case that pipe starts
acting up again.
218
00:14:12,519 --> 00:14:14,928
Thank you.
219
00:14:15,022 --> 00:14:16,666
Dad, can he come fishing
with us?
220
00:14:16,690 --> 00:14:18,023
No, no, no, no.
221
00:14:18,192 --> 00:14:19,878
You and your father,
you go and have fun.
222
00:14:19,902 --> 00:14:22,419
I don't know what it is
about fishing with your son.
223
00:14:22,479 --> 00:14:25,847
My father used to take me out
to the lake all the time.
224
00:14:25,908 --> 00:14:28,033
Just one of those things
you don't forget.
225
00:14:28,226 --> 00:14:29,571
You sure you don't want to join?
226
00:14:29,595 --> 00:14:31,018
No, I'll tell you what.
227
00:14:31,121 --> 00:14:33,780
If you catch something,
I'll help you cook it up.
228
00:14:33,874 --> 00:14:35,635
- Sounds good to me.
- Yeah?
229
00:14:35,659 --> 00:14:36,708
What do you think?
230
00:14:36,860 --> 00:14:38,460
- Deal.
- Okay.
231
00:14:38,995 --> 00:14:41,880
You're lucky.
The fish are running today.
232
00:14:42,073 --> 00:14:43,735
If they're running,
you're cooking.
233
00:15:02,519 --> 00:15:04,196
Same as last time.
234
00:15:04,220 --> 00:15:06,822
Controls the pain
in case he wakes up.
235
00:15:10,786 --> 00:15:12,986
The next dose
is in about six hours
236
00:15:13,138 --> 00:15:14,654
if you want to set your watch.
237
00:15:14,748 --> 00:15:15,956
Thanks.
238
00:15:52,786 --> 00:15:54,202
Look who's awake.
239
00:15:56,290 --> 00:15:57,914
I'm thirsty as hell.
240
00:15:59,075 --> 00:16:02,586
They said just ice chips
for now.
241
00:16:16,167 --> 00:16:18,560
- Boss okay?
- She's fine.
242
00:16:19,980 --> 00:16:22,700
But she sent me
to be your guardian angel.
243
00:16:22,724 --> 00:16:24,816
Oh. She obviously hates me.
244
00:16:31,325 --> 00:16:32,974
We lost Mathis.
245
00:16:40,692 --> 00:16:42,316
I can do it.
246
00:16:50,427 --> 00:16:53,011
How many others?
247
00:16:54,740 --> 00:16:56,556
I don't know.
248
00:16:58,227 --> 00:16:59,518
A lot.
249
00:17:00,521 --> 00:17:02,795
That guy who came in...
250
00:17:02,856 --> 00:17:04,264
did you know him?
251
00:17:04,358 --> 00:17:05,565
No.
252
00:17:07,586 --> 00:17:10,987
I mean, yeah, I recognize
that stupid look in his eyes.
253
00:17:12,857 --> 00:17:15,512
Might've seen it once or twice
254
00:17:15,536 --> 00:17:17,685
looking back at me
from the mirror.
255
00:17:17,788 --> 00:17:20,016
Hell, it might as well
have been me.
256
00:17:20,040 --> 00:17:23,024
It's all my fault.
I'm the reason he was there.
257
00:17:36,131 --> 00:17:42,018
You know, before I blacked out,
I was lying there on the floor.
258
00:17:45,440 --> 00:17:47,807
I kind of thought that was it.
259
00:17:47,901 --> 00:17:52,382
- Yeah, you wish.
- I did wish.
260
00:17:52,406 --> 00:17:54,239
I wasn't scared.
261
00:17:57,244 --> 00:17:58,868
I was relieved.
262
00:18:00,322 --> 00:18:02,998
Bet you'd have been
relieved, too, huh?
263
00:18:04,793 --> 00:18:06,309
Look.
264
00:18:06,369 --> 00:18:09,754
The boss still needs you, so...
265
00:18:09,923 --> 00:18:11,590
Okay.
266
00:18:14,428 --> 00:18:15,760
Can I get some actual water?
267
00:18:15,953 --> 00:18:17,953
I don't have a hole
in my throat, do I?
268
00:18:18,956 --> 00:18:21,449
- Water, yeah.
- Thank you.
269
00:18:30,593 --> 00:18:32,797
LeBlanc used his credit
card at the Hotel Blackstone.
270
00:18:32,821 --> 00:18:33,998
I'm on my way there now.
271
00:18:34,022 --> 00:18:35,374
What in the world
is he thinking?
272
00:18:35,398 --> 00:18:36,593
I don't know.
273
00:18:36,617 --> 00:18:38,169
But, boss, listen,
after you left,
274
00:18:38,193 --> 00:18:39,244
a couple of agents
showed up from Division
275
00:18:39,268 --> 00:18:41,010
asking about you and LeBlanc.
276
00:18:41,112 --> 00:18:43,472
They're after the hard drive.
What... did you talk to them?
277
00:18:43,648 --> 00:18:45,268
I told them I had no idea
where either of you were.
278
00:18:45,292 --> 00:18:47,127
Maybe you went to the hospital,
maybe you went home.
279
00:18:47,151 --> 00:18:48,429
Good, good.
280
00:18:48,453 --> 00:18:49,794
You can't go back there, Ben.
281
00:18:49,946 --> 00:18:51,946
I think it's neXt
driving that inquiry.
282
00:18:52,841 --> 00:18:55,859
Look, we can't just...
We're gonna end up fugitives.
283
00:18:55,919 --> 00:18:58,022
We are fugitives, all of us.
284
00:18:58,046 --> 00:18:59,824
Until we stop this thing,
we're on our own.
285
00:18:59,848 --> 00:19:02,048
All we have is the team.
286
00:19:02,200 --> 00:19:03,786
Yeah, which is kind of
all over the place.
287
00:19:03,810 --> 00:19:05,145
Just find LeBlanc.
288
00:19:05,169 --> 00:19:07,387
Make sure the hard drive's safe.
289
00:19:11,393 --> 00:19:14,711
This reminds me of the
last time we were in a hotel.
290
00:19:14,771 --> 00:19:16,488
Do you remember?
291
00:19:18,825 --> 00:19:21,551
I was eight.
We took the jet to Mexico.
292
00:19:21,653 --> 00:19:23,978
No, it was Costa Rica, actually.
293
00:19:24,039 --> 00:19:26,039
I was checking out a factory.
294
00:19:26,166 --> 00:19:29,584
That the most expensive Take
Your Daughter to Work Day ever.
295
00:19:31,171 --> 00:19:35,748
What was the hotel?
The one in the cove.
296
00:19:35,842 --> 00:19:38,451
Yeah, I don't know.
297
00:19:38,512 --> 00:19:40,156
I think they tore it down,
though.
298
00:19:40,180 --> 00:19:41,996
Last year.
299
00:19:42,057 --> 00:19:43,223
Hmm.
300
00:19:44,709 --> 00:19:46,601
I had a great view of the ocean.
301
00:19:48,713 --> 00:19:50,647
Dolphins swimming by.
302
00:19:52,359 --> 00:19:56,177
But the best part, besides
knowing I was skipping school,
303
00:19:56,238 --> 00:19:57,845
was ordering room service
304
00:19:57,906 --> 00:20:00,824
and watching movies until late.
305
00:20:02,026 --> 00:20:03,952
Think we were up all night.
306
00:20:05,038 --> 00:20:06,538
It's crazy.
307
00:20:07,282 --> 00:20:11,617
But I don't know
when I was ever happier.
308
00:20:14,956 --> 00:20:16,289
Really?
309
00:20:16,441 --> 00:20:18,441
It's just been all downhill
from there?
310
00:20:31,106 --> 00:20:33,148
I, uh...
311
00:20:34,684 --> 00:20:37,193
I can't talk about this
right now, I'm sorry.
312
00:20:38,655 --> 00:20:40,499
How long do we stay here for?
313
00:20:40,523 --> 00:20:42,699
Not long.
314
00:20:58,759 --> 00:21:00,278
What the hell are you doing?
Don't touch that.
315
00:21:00,302 --> 00:21:02,021
- Nothing. Whoa, okay.
- Don't ever touch that!
316
00:21:02,045 --> 00:21:03,898
- Okay, I'm sorry.
- Who told you to touch that?
317
00:21:03,922 --> 00:21:05,575
- Who told you to take that out?
- No one, no one told me to...
318
00:21:05,599 --> 00:21:06,817
Who told you
to take that out of there?
319
00:21:06,841 --> 00:21:08,453
No one, I swear.
No one told me, I swear.
320
00:21:08,477 --> 00:21:10,029
- Dad, I'm telling...
- Did that thing go after you?
321
00:21:10,053 --> 00:21:11,789
Did it talk to you?
Did it get to you?
322
00:21:11,813 --> 00:21:13,232
- Nothing talked to me!
- Did if offer you something?
323
00:21:13,256 --> 00:21:14,292
- No, it didn't offer...
- Who told you?
324
00:21:14,316 --> 00:21:15,316
Dad, stop! Just...
325
00:21:20,447 --> 00:21:22,113
I'm sorry.
326
00:21:22,265 --> 00:21:24,505
- No, please, please don't.
- I'm sorry, I'm sorry.
327
00:21:24,659 --> 00:21:27,952
I'm sorry. I just got scared.
I'm sorry.
328
00:21:33,776 --> 00:21:37,236
Uncle Ted told me you were sick.
329
00:21:37,297 --> 00:21:39,689
- Is that what this is about?
- When did you talk to him?
330
00:21:39,791 --> 00:21:41,966
Answer the question.
331
00:21:42,159 --> 00:21:44,193
Are you sick?
332
00:21:44,971 --> 00:21:47,283
- Answer the question.
- Yes.
333
00:21:47,307 --> 00:21:48,714
I am.
334
00:21:48,809 --> 00:21:50,969
I'm sorry, I didn't mean
to put it on you, I...
335
00:21:51,019 --> 00:21:53,386
Put what on me?
336
00:21:53,522 --> 00:21:55,371
I just wanted to live closer.
337
00:21:55,431 --> 00:21:58,558
Maybe I could, uh, take you
out to lunch once in a while.
338
00:21:58,652 --> 00:22:00,485
- Like normal people.
- What?
339
00:22:00,654 --> 00:22:01,856
I thought that would
make it better.
340
00:22:01,880 --> 00:22:03,132
What are you saying?
341
00:22:03,156 --> 00:22:05,306
You're making it
sound like you're...
342
00:22:05,367 --> 00:22:07,717
We have to go.
343
00:22:07,819 --> 00:22:10,139
I'm sorry, we have to go.
We can't stay.
344
00:22:10,163 --> 00:22:11,243
We have to keep moving.
345
00:22:14,191 --> 00:22:15,683
Mr. LeBlanc?
346
00:22:15,710 --> 00:22:17,021
How long have they been
in there?
347
00:22:17,045 --> 00:22:18,648
Um, well, just about
two hours now.
348
00:22:18,672 --> 00:22:20,316
But no one is supposed
to interrupt them.
349
00:22:20,340 --> 00:22:21,734
- Jay...
- Hmm?
350
00:22:21,758 --> 00:22:23,657
Go sit down.
351
00:22:27,705 --> 00:22:30,014
Ted, please have a seat.
352
00:22:30,207 --> 00:22:31,828
We were just about
to send for you.
353
00:22:31,852 --> 00:22:33,852
That sounds a little ominous.
354
00:22:34,020 --> 00:22:36,521
Ted, you know
this isn't personal.
355
00:22:36,714 --> 00:22:40,750
- We have a responsibility.
- To save your own asses, yeah.
356
00:22:40,810 --> 00:22:42,580
To protect our shareholders,
357
00:22:42,604 --> 00:22:44,863
our strategic partners,
the company.
358
00:22:45,056 --> 00:22:49,942
You ask anyone in our business
why Zava exists,
359
00:22:50,036 --> 00:22:53,705
to a person, they will give you
the same answer.
360
00:22:54,657 --> 00:22:57,358
"Paul LeBlanc."
361
00:22:57,460 --> 00:23:02,121
"Paul LeBlanc is a visionary
who harnessed technology
362
00:23:02,257 --> 00:23:04,698
in such a way that
it brought people together."
363
00:23:04,759 --> 00:23:07,260
But that's just not true.
364
00:23:09,890 --> 00:23:13,616
The truth is, Zava exists
because I mortgaged my home.
365
00:23:13,676 --> 00:23:15,529
I put every penny I had
in the bank,
366
00:23:15,553 --> 00:23:17,453
I gambled my family's future
367
00:23:17,555 --> 00:23:19,399
just so we could
get the doors open
368
00:23:19,423 --> 00:23:21,140
and have them stay open.
369
00:23:21,292 --> 00:23:25,737
I know more about this company
than everyone in this room.
370
00:23:25,930 --> 00:23:28,573
I mean, from its first day,
to its first product,
371
00:23:28,724 --> 00:23:30,133
to its first billion dollars,
372
00:23:30,193 --> 00:23:32,037
to its financial irregularities,
373
00:23:32,061 --> 00:23:33,914
which you wouldn't happen
to know anything about,
374
00:23:33,938 --> 00:23:34,954
would you, Denise?
375
00:23:36,141 --> 00:23:37,564
What's that supposed to mean?
376
00:23:37,626 --> 00:23:39,626
I'm talking about
that $3 million loan
377
00:23:39,753 --> 00:23:41,230
you gave yourself two years ago
378
00:23:41,254 --> 00:23:43,996
to get out of that
temporary tax hole.
379
00:23:44,090 --> 00:23:45,309
"Loan."
380
00:23:45,333 --> 00:23:47,926
I think the correct term
is embezzlement.
381
00:23:48,820 --> 00:23:54,173
But it's okay,
we all have our secrets.
382
00:23:54,267 --> 00:23:56,325
In fact,
at last year's Christmas bash,
383
00:23:56,427 --> 00:24:00,554
there was a side party
between two of the servers.
384
00:24:00,649 --> 00:24:03,424
Uh, Tina and Nick.
385
00:24:03,526 --> 00:24:06,669
You are very fit
for your age, Larry,
386
00:24:06,729 --> 00:24:08,040
but I really wish
you'd make more of an effort
387
00:24:08,064 --> 00:24:11,240
to use protection
and discretion.
388
00:24:12,786 --> 00:24:14,844
What is the SEC gonna say
389
00:24:14,904 --> 00:24:16,974
about these pre-IPO
shenanigans of yours, Rob?
390
00:24:16,998 --> 00:24:18,364
All right, that's enough.
391
00:24:18,458 --> 00:24:19,977
You're right, it absolutely is.
392
00:24:20,001 --> 00:24:23,536
And I always like to end
on a high note.
393
00:24:23,630 --> 00:24:26,022
If you get rid of me,
394
00:24:26,082 --> 00:24:29,612
how can I ever protect you?
395
00:24:29,636 --> 00:24:31,861
And the same goes
for the rest of you.
396
00:24:31,921 --> 00:24:35,881
Anyway, I'll leave you
to your meeting.
397
00:24:46,377 --> 00:24:49,636
Ted, what was that?
398
00:24:49,731 --> 00:24:50,931
Unless I got the room wrong,
399
00:24:50,991 --> 00:24:52,677
that was an emergency
board meeting.
400
00:24:52,701 --> 00:24:55,451
All that crap you said
in there... where'd you get that?
401
00:24:56,371 --> 00:24:58,387
A little birdie told me.
402
00:24:59,315 --> 00:25:01,352
You think you can blackmail
your way into staying?
403
00:25:01,376 --> 00:25:02,983
I think I just did.
404
00:25:03,837 --> 00:25:06,579
And you should
watch yourself, Rob.
405
00:25:06,731 --> 00:25:09,173
My little birdie has claws.
406
00:25:36,027 --> 00:25:38,369
- What is this?
- It's the Shanghai tunnels.
407
00:25:38,521 --> 00:25:41,205
In the 1800s they used them
to move slave labor.
408
00:25:41,357 --> 00:25:42,426
How do you even know about this?
409
00:25:42,450 --> 00:25:43,949
It doesn't matter.
410
00:25:44,044 --> 00:25:45,596
The important thing is,
there's no security cameras,
411
00:25:45,620 --> 00:25:46,118
and no one can see us
from the sky.
412
00:25:46,212 --> 00:25:47,436
Come on.
413
00:25:47,497 --> 00:25:48,566
At least tell me
where we're going.
414
00:25:48,590 --> 00:25:50,434
- Someplace safe.
- Safe?
415
00:25:50,458 --> 00:25:52,385
From the FBI, from this thing
you created, or from you?
416
00:25:52,409 --> 00:25:53,863
Hopefully all three.
417
00:25:53,887 --> 00:25:55,606
Look, a minute ago, you thought
I was the bad guy.
418
00:25:55,630 --> 00:25:56,870
How do I know that this
419
00:25:56,931 --> 00:25:58,890
corrupted FBI thing
is even real?
420
00:25:59,059 --> 00:26:01,634
It doesn't matter.
We can't stay here.
421
00:26:01,728 --> 00:26:03,728
We have to focus on this.
422
00:26:03,921 --> 00:26:05,546
Because if we don't,
423
00:26:05,607 --> 00:26:07,640
chances are we're all dead,
anyway.
424
00:26:07,734 --> 00:26:09,295
What's at the end of the tunnel?
425
00:26:09,319 --> 00:26:10,588
The exit.
426
00:26:22,606 --> 00:26:23,873
What?
427
00:26:24,534 --> 00:26:25,917
Who are you?
428
00:26:26,110 --> 00:26:27,919
Who are you?
429
00:26:30,832 --> 00:26:31,923
What is this?
430
00:26:32,801 --> 00:26:34,425
What group are you with?
431
00:26:48,132 --> 00:26:50,775
- What's that?
- Another round of painkiller.
432
00:26:50,968 --> 00:26:54,003
You know, I feel like
I just had some.
433
00:26:54,063 --> 00:26:55,354
Six hours ago.
434
00:26:57,158 --> 00:26:58,998
- I'm gonna OD.
- Oh, come on.
435
00:26:59,101 --> 00:27:01,301
We haven't accidentally killed
a patient in over a week.
436
00:27:02,163 --> 00:27:05,123
Answer my question.
What group are you with?
437
00:27:05,316 --> 00:27:08,650
Wood Workers Local 217.
438
00:27:09,954 --> 00:27:13,280
Your wife's awake, sir.
You can see her now.
439
00:27:15,176 --> 00:27:17,216
All right,
now put me out of my misery.
440
00:27:17,303 --> 00:27:19,323
If this doesn't do it,
nothing else will.
441
00:27:23,885 --> 00:27:25,770
- Hey, what are you doing?
- Excuse me, who are you?
442
00:27:25,794 --> 00:27:27,406
What is that? What is in here?
443
00:27:27,430 --> 00:27:28,866
It's pain medication.
He's due for his next dose.
444
00:27:28,890 --> 00:27:30,090
The order just came through.
445
00:27:30,191 --> 00:27:31,961
What order? He just had a dose.
446
00:27:31,985 --> 00:27:33,559
Is everything okay in here?
447
00:27:33,820 --> 00:27:35,464
No, this woman just assaulted
me and pulled the syringe out.
448
00:27:35,488 --> 00:27:37,157
Ma'am, would you please step
into the hall with me?
449
00:27:37,181 --> 00:27:39,135
- No, I'm with the FBI.
- No, she stays.
450
00:27:39,159 --> 00:27:41,659
That's right. I stay, you go.
451
00:27:41,810 --> 00:27:43,630
Double-check
your medication log.
452
00:27:43,654 --> 00:27:46,405
No one gets near this patient
without talking to me first.
453
00:27:46,499 --> 00:27:47,999
Is that understood?
454
00:28:01,130 --> 00:28:02,162
What?
455
00:28:02,223 --> 00:28:04,932
You saved my life.
456
00:28:05,560 --> 00:28:07,076
Yeah?
457
00:28:07,136 --> 00:28:11,414
Well, the boss asked me
to look after you.
458
00:28:16,863 --> 00:28:18,771
What the hell?
459
00:28:18,865 --> 00:28:20,459
I'm cutting that thing off.
460
00:28:20,483 --> 00:28:22,483
The second you can walk,
we're getting out of here.
461
00:28:40,386 --> 00:28:41,844
Oh, my God.
462
00:28:44,891 --> 00:28:47,466
- Mom!
- Oh, my God.
463
00:28:47,560 --> 00:28:49,393
Oh, I missed you.
464
00:28:49,562 --> 00:28:50,873
I missed you.
I missed your face.
465
00:28:50,897 --> 00:28:52,955
Where's your dad? We got to go.
466
00:28:53,015 --> 00:28:54,877
But we're making dinner.
467
00:28:54,901 --> 00:28:56,550
I caught this fish,
468
00:28:56,653 --> 00:28:58,363
and Dad and I made a new friend.
469
00:28:58,387 --> 00:28:59,403
A new friend, huh?
470
00:28:59,555 --> 00:29:00,963
Oh, you have to meet him.
471
00:29:01,023 --> 00:29:03,741
He's helping dad cook
some fish we caught.
472
00:29:06,746 --> 00:29:08,579
- You good?
- Yeah.
473
00:29:10,899 --> 00:29:12,539
- Yeah.
- Is it over?
474
00:29:13,536 --> 00:29:16,495
I'll... I'll tell you later, okay?
475
00:29:18,282 --> 00:29:20,316
Come inside.
476
00:29:20,376 --> 00:29:22,151
Come on, come inside.
477
00:29:22,211 --> 00:29:27,323
Mom, this is Nacio.
Nacio, that's my mom.
478
00:29:30,770 --> 00:29:33,253
Nice to meet you, Mrs. Salazar.
479
00:29:33,356 --> 00:29:34,992
I'd shake your hand, but...
480
00:29:37,610 --> 00:29:39,518
You're just in time for dinner.
481
00:29:44,975 --> 00:29:46,929
Come on, sit down.
You've got to be starving.
482
00:29:46,953 --> 00:29:50,937
Ah, ah, ah, ah, ah.
That's my seat, buddy.
483
00:29:51,073 --> 00:29:53,958
Here we go. Look at this.
484
00:29:54,127 --> 00:29:57,019
- Who caught that one, huh?
- This man did.
485
00:30:12,928 --> 00:30:16,033
- Whose car is this?
- Mine.
486
00:30:16,057 --> 00:30:18,057
I bought it from that guy
in the alley.
487
00:30:18,192 --> 00:30:21,060
Right, the drug dealer.
Where are we going now?
488
00:30:21,154 --> 00:30:23,988
How does it go?
Miles to go before we sleep?
489
00:30:25,825 --> 00:30:29,068
If you want me to get in the
car, less poetry, more honesty.
490
00:30:29,162 --> 00:30:30,494
Fair enough.
491
00:30:30,687 --> 00:30:32,071
The only way to stop this thing
492
00:30:32,165 --> 00:30:33,976
is to find out
what's on this drive.
493
00:30:34,000 --> 00:30:36,228
And there's only one place
I know that I can do that.
494
00:30:36,252 --> 00:30:38,151
Not about that.
495
00:30:40,915 --> 00:30:42,656
Tell me the truth.
496
00:30:42,759 --> 00:30:44,917
How long?
497
00:30:51,726 --> 00:30:53,517
We really have to go.
498
00:31:03,554 --> 00:31:05,194
Shut the door.
499
00:31:10,394 --> 00:31:11,944
What's going on?
500
00:31:12,038 --> 00:31:14,613
I haven't heard from you
since BioMotion.
501
00:31:15,825 --> 00:31:17,875
There's rumors
that you're being removed
502
00:31:18,026 --> 00:31:19,730
and the board is having
an emergency meeting.
503
00:31:19,754 --> 00:31:23,047
The board's back
where they belong, and so am I.
504
00:31:23,758 --> 00:31:25,268
What's happened?
505
00:31:25,292 --> 00:31:26,700
Did you find the server?
506
00:31:28,221 --> 00:31:31,055
Actually, it found me.
507
00:31:32,058 --> 00:31:34,983
- I don't understand.
- I do.
508
00:31:35,052 --> 00:31:37,620
For the first time,
I understand everything.
509
00:31:37,680 --> 00:31:39,249
It's like I've lived my life
in a cave,
510
00:31:39,273 --> 00:31:41,210
and I'm seeing the sun
for the first time.
511
00:31:41,234 --> 00:31:44,293
What's happening
is so much bigger than Zava.
512
00:31:44,353 --> 00:31:45,714
It's bigger than you and me.
513
00:31:45,738 --> 00:31:49,556
It's a crossroads
for the company,
514
00:31:49,659 --> 00:31:51,391
yeah, but really?
515
00:31:51,452 --> 00:31:53,619
For the entire world.
516
00:31:55,139 --> 00:31:57,564
And none of it would be
possible without you
517
00:31:57,625 --> 00:31:59,783
and all the work you did.
518
00:31:59,919 --> 00:32:02,898
What would be possible?
519
00:32:02,922 --> 00:32:04,233
Well, before I answer that,
520
00:32:04,257 --> 00:32:06,907
I need to know your level
of commitment.
521
00:32:12,289 --> 00:32:14,490
Mmm.
522
00:32:14,592 --> 00:32:17,101
This is incredible.
What did you use in the sauce?
523
00:32:17,294 --> 00:32:19,294
- I'll never tell.
- Oh, come on.
524
00:32:19,330 --> 00:32:20,866
- He said the trick was...
- No, no.
525
00:32:20,890 --> 00:32:23,326
A magician never reveals
his secrets.
526
00:32:23,350 --> 00:32:26,518
You were my assistant,
so I made an exception for you.
527
00:32:28,972 --> 00:32:32,432
Where are you from?
No, no, let me guess.
528
00:32:32,493 --> 00:32:36,345
Guatemala. El Salvador.
529
00:32:36,405 --> 00:32:39,248
No, no, no. Honduras.
530
00:32:40,651 --> 00:32:41,651
Right?
531
00:32:43,078 --> 00:32:48,185
All you hear about is
the corruption and the cartels.
532
00:32:48,209 --> 00:32:50,217
Did you like growing up there?
533
00:32:51,637 --> 00:32:53,304
Not particularly, no.
534
00:32:53,455 --> 00:32:56,381
I bet you couldn't wait to
get out and start a new life.
535
00:32:56,534 --> 00:32:57,828
I don't know,
she always talked about
536
00:32:57,852 --> 00:32:59,571
how her time there
shaped who she is.
537
00:32:59,595 --> 00:33:00,886
Hmm.
538
00:33:01,022 --> 00:33:02,458
Led her down a path
to working with the FBI.
539
00:33:02,482 --> 00:33:03,667
- The FBI?
- Yeah.
540
00:33:03,691 --> 00:33:06,725
Huh. I admire that.
541
00:33:06,819 --> 00:33:08,986
Catching the bad guys,
542
00:33:09,137 --> 00:33:11,471
making the world a safer place
for your boy.
543
00:33:11,532 --> 00:33:14,883
Although you have to wonder
who the bad guys really are.
544
00:33:14,944 --> 00:33:17,828
Wasn't it the FBI
that was pumping drugs
545
00:33:18,021 --> 00:33:20,239
into black neighborhoods
in the '60s?
546
00:33:20,391 --> 00:33:22,302
No, you know,
I believe that was the CIA.
547
00:33:22,326 --> 00:33:25,147
Okay, okay. Why don't you
remind us how, um...
548
00:33:25,171 --> 00:33:26,815
How long you've been
a caretaker here?
549
00:33:26,839 --> 00:33:28,341
Long enough.
550
00:33:28,365 --> 00:33:30,657
I mean, it's peaceful,
but I don't know.
551
00:33:30,760 --> 00:33:33,230
Maybe a little too peaceful.
552
00:33:33,254 --> 00:33:35,346
I think it's time for me
to make a move.
553
00:33:35,539 --> 00:33:37,681
You know, get the blood flowing.
554
00:33:37,833 --> 00:33:40,518
So you're gonna head back down
to the city?
555
00:33:40,711 --> 00:33:41,760
Perhaps.
556
00:33:41,854 --> 00:33:44,146
How'd you two meet?
557
00:33:46,067 --> 00:33:48,417
Oh, she locked me up
back in 2008.
558
00:33:48,519 --> 00:33:49,529
Get out of here.
559
00:33:51,146 --> 00:33:53,105
I'm kidding, I'm kidding.
560
00:33:53,257 --> 00:33:55,941
We met at a meeting
in the basement of a church.
561
00:33:56,093 --> 00:33:57,593
Hmm.
562
00:33:57,762 --> 00:33:59,515
She was just there
supporting one of her friends.
563
00:33:59,539 --> 00:34:00,849
We hit up a jazz bar that night.
564
00:34:00,873 --> 00:34:03,282
We actually hate jazz.
I don't drink.
565
00:34:03,376 --> 00:34:04,950
We talked all night.
566
00:34:05,102 --> 00:34:07,022
You see that look on her face
right now?
567
00:34:07,046 --> 00:34:10,122
The truth is,
that's the look I get
568
00:34:10,258 --> 00:34:11,865
when I'm talking too much.
569
00:34:12,718 --> 00:34:16,612
That's beautiful.
Beautiful family.
570
00:34:16,672 --> 00:34:19,706
What about you?
You have a family?
571
00:34:19,767 --> 00:34:24,044
No, not anymore.
They took off for all parts.
572
00:34:24,105 --> 00:34:25,874
I'm sorry.
573
00:34:25,898 --> 00:34:29,049
See the world,
pursue their dreams.
574
00:34:29,110 --> 00:34:31,885
Their absence highlighted
what I always felt:
575
00:34:31,988 --> 00:34:35,147
nothing matters more
than family.
576
00:34:35,241 --> 00:34:36,574
Amen.
577
00:34:38,101 --> 00:34:42,062
Yeah, speaking of family,
I hope I'm not being rude,
578
00:34:42,123 --> 00:34:43,892
but I... I haven't
seen mine in a while,
579
00:34:43,916 --> 00:34:46,107
so if you don't mind,
I'd like to finish...
580
00:34:46,201 --> 00:34:50,045
- Shea, come on. Shea, Shea.
- Dinner alone with them.
581
00:34:53,926 --> 00:34:56,051
Shea, what's going on?
582
00:34:59,757 --> 00:35:02,683
- Mom?
- It's okay, sweetheart.
583
00:35:33,582 --> 00:35:37,376
Ethan, you did
very well today, young man.
584
00:35:37,470 --> 00:35:40,045
You provided for your family.
585
00:35:40,197 --> 00:35:42,455
But I need you
to do me one favor.
586
00:35:42,558 --> 00:35:46,185
I need you to go outside
and wait in your mother's car.
587
00:35:47,355 --> 00:35:49,554
Can you do that for me?
588
00:35:49,649 --> 00:35:51,940
Your parents will be there
in a minute.
589
00:35:53,268 --> 00:35:56,206
It's okay, sweetheart. Go ahead.
590
00:35:56,230 --> 00:35:57,466
But... but I don't...
591
00:35:57,490 --> 00:35:58,917
Ethan, just do
as your mother says.
592
00:35:58,941 --> 00:36:01,400
Just go. We'll be right there.
593
00:36:23,799 --> 00:36:25,017
Yeah.
594
00:36:50,918 --> 00:36:53,877
Somebody up there likes me.
595
00:36:54,029 --> 00:36:57,956
One day the door opens,
and I walk through a free man.
596
00:36:58,108 --> 00:36:59,736
Then I start getting
text messages
597
00:36:59,760 --> 00:37:01,885
that you all will be up here
in this cabin.
598
00:37:02,037 --> 00:37:03,740
I had a full bank account
waiting for me,
599
00:37:03,764 --> 00:37:05,389
plane tickets, new passport.
600
00:37:05,582 --> 00:37:09,284
I saw you and Ethan,
but no Shea.
601
00:37:09,344 --> 00:37:12,545
So I did a little playacting
until I knew what was what.
602
00:37:12,606 --> 00:37:13,616
Listen, just put the gun down...
603
00:37:13,640 --> 00:37:14,957
On your knees, big guy.
604
00:37:15,017 --> 00:37:15,733
- Listen, we...
- On your knees!
605
00:37:15,926 --> 00:37:16,883
What do you want?
606
00:37:16,944 --> 00:37:19,862
I want the son I should've had.
607
00:37:50,269 --> 00:37:52,186
It's a model tenant.
608
00:37:53,514 --> 00:37:55,922
Rent's been taken care of
for the year.
609
00:37:55,983 --> 00:37:58,442
Gas, electric
paid automatically.
610
00:37:58,635 --> 00:38:01,427
Had itself shipped here,
installed.
611
00:38:01,489 --> 00:38:03,522
What is it doing here?
612
00:38:03,657 --> 00:38:05,023
It's waiting.
613
00:38:05,175 --> 00:38:06,636
It's getting ready
for the next step,
614
00:38:06,660 --> 00:38:08,430
which is finding a place
it can unpack its code
615
00:38:08,454 --> 00:38:10,329
and reach its full potential.
616
00:38:11,457 --> 00:38:13,999
And this is where we come in.
617
00:38:16,411 --> 00:38:18,537
We're gonna make it happen.
618
00:38:29,308 --> 00:38:31,975
That morning you took me off
to Costa Rica...
619
00:38:33,262 --> 00:38:34,520
Mm-hmm.
620
00:38:36,315 --> 00:38:39,541
I was angry at you because you
were going on a business trip.
621
00:38:39,601 --> 00:38:40,967
I think I said I hated you.
622
00:38:41,028 --> 00:38:42,539
Yeah, I remember a lot of that.
623
00:38:42,563 --> 00:38:43,895
Yeah, and I, um,
624
00:38:43,989 --> 00:38:46,973
stormed out of the house
to chase the school bus,
625
00:38:47,034 --> 00:38:50,138
and I'm on the bus,
and I'm crying, and suddenly
626
00:38:50,162 --> 00:38:53,555
I see your car
driving beside us.
627
00:38:53,615 --> 00:38:56,224
And then you pulled in front of
the bus and you hit the brakes.
628
00:38:56,326 --> 00:39:00,153
Yeah, I remember that
bus driver wanted to kill me.
629
00:39:00,256 --> 00:39:02,089
Why did you do that?
630
00:39:04,051 --> 00:39:06,822
Because, uh, after you left
for school that morning,
631
00:39:06,846 --> 00:39:09,087
your mother asked me
for a divorce.
632
00:39:11,183 --> 00:39:15,927
And I didn't know when I'd see
you again or for how long,
633
00:39:16,021 --> 00:39:20,082
so I, uh, guess I just wanted
to be with my little girl.
634
00:40:13,621 --> 00:40:15,561
Tie his hands and feet.
635
00:40:19,585 --> 00:40:20,918
You were always a monster,
636
00:40:21,111 --> 00:40:22,731
but at least you were
your own man.
637
00:40:22,755 --> 00:40:24,900
Hands and feet,
while he still has them.
638
00:40:24,924 --> 00:40:26,258
Who do you think was sending you
639
00:40:26,282 --> 00:40:27,482
those text messages, huh?
640
00:40:27,542 --> 00:40:29,542
Who do you think
let you out of jail?
641
00:40:29,586 --> 00:40:32,315
You're being used by something
you don't understand.
642
00:40:32,339 --> 00:40:34,580
You were always good
at telling stories.
643
00:40:34,642 --> 00:40:36,934
It's not a story,
it's the truth.
644
00:40:37,085 --> 00:40:38,604
Trust me,
you're better off in jail
645
00:40:38,628 --> 00:40:39,939
than at the mercy of this thing.
646
00:40:39,963 --> 00:40:42,831
No. Thank you for your concern.
647
00:40:42,891 --> 00:40:44,661
I've spent enough time
in prison.
648
00:40:44,685 --> 00:40:46,092
20 years.
649
00:40:46,153 --> 00:40:48,757
Enough time
to reflect on my past.
650
00:40:48,781 --> 00:40:51,114
To look at my actions,
but more importantly,
651
00:40:51,307 --> 00:40:53,169
to look at yours.
652
00:40:53,193 --> 00:40:57,345
You betrayed your own father,
the man who gave you life.
653
00:40:57,406 --> 00:40:58,872
Your blood.
654
00:41:04,296 --> 00:41:06,688
- I blame your mother.
- Don't talk about her.
655
00:41:06,748 --> 00:41:08,448
Your mother was weak.
656
00:41:08,509 --> 00:41:10,525
You were weak.
657
00:41:10,585 --> 00:41:12,194
Ethan will be strong.
658
00:41:15,590 --> 00:41:18,141
If you hurt him, I swear to God.
659
00:41:18,293 --> 00:41:23,522
I'm going to teach him
the true meaning of family.
660
00:41:24,841 --> 00:41:26,391
To be a man.
661
00:41:26,527 --> 00:41:28,968
You know what makes me happiest?
662
00:41:29,029 --> 00:41:34,399
To know that every day,
every hour,
663
00:41:34,493 --> 00:41:36,994
every moment of your life,
664
00:41:37,187 --> 00:41:42,499
you're gonna feel the aching
pain of losing a child
665
00:41:42,692 --> 00:41:44,501
just like I did.
666
00:41:52,261 --> 00:41:54,230
It was good
seeing you again, mija.
667
00:41:57,224 --> 00:41:59,516
Thank you for the lovely dinner.
668
00:42:46,348 --> 00:42:47,522
What the hell?
669
00:42:47,546 --> 00:42:49,546
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.