All language subtitles for When.I.Was.the.Most.Beautiful.S01E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,409 --> 00:00:16,309 (Summer 2013) 2 00:00:21,079 --> 00:00:23,280 (Episode 1) 3 00:01:41,759 --> 00:01:42,830 She's using a leaf. 4 00:02:37,619 --> 00:02:40,290 Why are you out here standing in the rain? 5 00:02:41,450 --> 00:02:42,459 Aren't you cold? 6 00:02:45,330 --> 00:02:46,429 Aren't you going home? 7 00:02:47,260 --> 00:02:48,489 Are you homeless? 8 00:03:18,089 --> 00:03:19,089 Want one? 9 00:03:19,459 --> 00:03:20,790 I had breakfast. 10 00:03:21,059 --> 00:03:22,399 I had breakfast too. 11 00:03:26,600 --> 00:03:27,945 You're so cheap. 12 00:03:27,969 --> 00:03:30,046 We live next door, and we're in the same class. 13 00:03:30,070 --> 00:03:32,315 Why can't you give me a ride on your bicycle? 14 00:03:32,339 --> 00:03:33,945 Let me live my life too. 15 00:03:33,969 --> 00:03:36,616 You come to my house often as if it's your bathroom. 16 00:03:36,640 --> 00:03:38,410 And now you want to walk around together too? 17 00:03:41,010 --> 00:03:43,619 You two sound like a married couple with the seven-year itch. 18 00:03:46,390 --> 00:03:48,796 Hwan, do you want to get married first? 19 00:03:48,820 --> 00:03:51,866 We can register our marriage with our guardians' approval. 20 00:03:51,890 --> 00:03:54,535 Can you two go sit somewhere else? 21 00:03:54,559 --> 00:03:56,860 Why are you always within a 50cm radius? 22 00:03:57,300 --> 00:03:58,945 - Because we like you. - Because we like you. 23 00:03:58,969 --> 00:03:59,999 Hey, our teacher is here. 24 00:04:07,610 --> 00:04:08,815 I told you last week 25 00:04:08,839 --> 00:04:10,556 that we're going to have a student teacher from today. 26 00:04:10,580 --> 00:04:11,616 - Yes. - Yes. 27 00:04:11,640 --> 00:04:13,755 You all have a student teacher now. 28 00:04:13,779 --> 00:04:15,309 (Oh Ye Ji) 29 00:04:31,400 --> 00:04:33,305 She'll be in charge of our class, 30 00:04:33,329 --> 00:04:35,840 and she'll be teaching arts. 31 00:04:36,199 --> 00:04:39,016 She's a very good teacher from a prestigious university, 32 00:04:39,040 --> 00:04:41,316 so ask her a lot of questions and be nice to her. 33 00:04:41,340 --> 00:04:42,816 - Yes. - Yes. 34 00:04:42,840 --> 00:04:43,840 You should say hi. 35 00:04:45,340 --> 00:04:46,410 Welcome. 36 00:04:48,350 --> 00:04:51,249 Hello, I'm Oh Ye Ji. 37 00:04:53,220 --> 00:04:54,920 It's not "Oh Yeah." 38 00:04:56,020 --> 00:04:58,420 By the way, I hate that nickname. 39 00:04:58,619 --> 00:05:01,590 I disowned my friends right away when they called me that. 40 00:05:02,960 --> 00:05:04,960 I'm not that funny, 41 00:05:04,999 --> 00:05:07,376 but I listen well, laugh a lot, 42 00:05:07,400 --> 00:05:09,800 and I'm stronger than I look. 43 00:05:11,840 --> 00:05:14,139 I understand that you may have a lot on your mind. 44 00:05:14,340 --> 00:05:15,886 You can come to me, 45 00:05:15,910 --> 00:05:18,340 and we can talk over a dish of tteokbokki. 46 00:05:18,639 --> 00:05:23,249 So please make good use of me. 47 00:05:24,650 --> 00:05:26,520 - Thank you. - All right! 48 00:06:18,739 --> 00:06:21,210 (Baekhyang Gallery) 49 00:06:22,509 --> 00:06:23,486 (Seo Hwan) 50 00:06:23,510 --> 00:06:25,040 "Seo Hwan". 51 00:06:34,850 --> 00:06:37,290 (Seo Hwan) 52 00:06:52,100 --> 00:06:54,210 (Seo Hwan) 53 00:06:58,879 --> 00:07:00,150 It's still raining? 54 00:07:05,850 --> 00:07:06,850 You should wear this. 55 00:07:08,350 --> 00:07:09,920 - Are you in my class? - Yes. 56 00:07:10,090 --> 00:07:11,266 What about you? 57 00:07:11,290 --> 00:07:13,730 I live right around the corner, and I have a bicycle. 58 00:07:15,629 --> 00:07:16,629 I... 59 00:07:17,699 --> 00:07:19,069 Thank you. 60 00:07:19,400 --> 00:07:21,100 I'll give it back tomorrow. 61 00:07:21,429 --> 00:07:22,600 I'm Hwan. 62 00:07:23,840 --> 00:07:26,569 That's my name. I'm Hwan. Seo Hwan. 63 00:07:32,079 --> 00:07:33,079 "Hwan"? 64 00:07:49,629 --> 00:07:51,175 There's no problem on the left side. 65 00:07:51,199 --> 00:07:53,429 I think it'll be fine for this drive. 66 00:08:05,749 --> 00:08:07,126 We're just checking your condition, 67 00:08:07,150 --> 00:08:08,879 so don't strain yourself and don't get hurt. 68 00:08:09,150 --> 00:08:10,520 - Okay? - All right. 69 00:08:10,619 --> 00:08:11,619 Okay. 70 00:08:51,390 --> 00:08:52,890 Wait, what's that car? 71 00:08:53,429 --> 00:08:54,506 - What? - Isn't that our car? 72 00:08:54,530 --> 00:08:55,905 - I think so. - Haven't you checked? 73 00:08:55,929 --> 00:08:57,829 - That's our car. - I already checked. 74 00:08:58,059 --> 00:08:59,870 - Go check again. - We did check. 75 00:09:55,150 --> 00:09:56,620 Has he gone mad? 76 00:11:17,339 --> 00:11:18,469 You lunatic! 77 00:11:19,439 --> 00:11:20,416 Do you think this is Formula 1? 78 00:11:20,440 --> 00:11:22,655 - Hey, hey. - That was just a practice round. 79 00:11:22,679 --> 00:11:23,815 - Hey, hey. - Have you gone mad? 80 00:11:23,839 --> 00:11:26,886 Hey, take off your helmet. Take it off! 81 00:11:26,910 --> 00:11:28,325 - Who are you? - Calm down. 82 00:11:28,349 --> 00:11:29,896 Why should I? 83 00:11:29,920 --> 00:11:31,726 - Move aside. Take that off. - Please. 84 00:11:31,750 --> 00:11:33,020 - Take that off. - No. 85 00:11:33,819 --> 00:11:35,390 Take it off, you scumbag. 86 00:11:45,699 --> 00:11:46,945 - Oh, come on. - Jin! 87 00:11:46,969 --> 00:11:48,569 That was an intense welcome. 88 00:11:48,770 --> 00:11:50,699 - My gosh. - You lunatic. 89 00:11:52,469 --> 00:11:55,209 - Why didn't you tell us? - When did you come? 90 00:12:09,819 --> 00:12:11,890 - Hello. - Hello. 91 00:12:13,630 --> 00:12:15,530 - Goodbye. - Goodbye. 92 00:13:23,859 --> 00:13:25,429 "Seo Hwan". 93 00:13:28,370 --> 00:13:31,140 Hello, I'm Oh Ye Ji. 94 00:13:32,939 --> 00:13:34,339 It's not "Oh Yeah." 95 00:13:35,170 --> 00:13:39,579 I'm not that funny, but I listen well, laugh a lot, 96 00:13:39,750 --> 00:13:41,849 and I'm stronger than I look. 97 00:13:55,760 --> 00:13:58,729 (Teaching Practice Journal) 98 00:14:05,000 --> 00:14:08,969 (Teachers' Room) 99 00:14:31,559 --> 00:14:32,876 (I'll call you again.) 100 00:14:32,900 --> 00:14:34,660 (We should see each other for the last time.) 101 00:14:36,900 --> 00:14:38,099 (Messages) 102 00:15:09,870 --> 00:15:10,969 Thanks. 103 00:15:11,670 --> 00:15:13,740 You can keep it. 104 00:15:13,910 --> 00:15:15,170 It's for men. 105 00:15:18,109 --> 00:15:19,240 Not bad. 106 00:15:20,479 --> 00:15:22,026 Are you planning to go to an art school? 107 00:15:22,050 --> 00:15:23,920 Something like that. 108 00:15:26,319 --> 00:15:27,349 You're pretty good. 109 00:15:28,990 --> 00:15:30,136 Darn it! 110 00:15:30,160 --> 00:15:33,130 Hold on. Wait. No. 111 00:15:34,990 --> 00:15:37,175 Hey, why would you rip that? 112 00:15:37,199 --> 00:15:39,746 It's garbage. I can even reuse it. 113 00:15:39,770 --> 00:15:41,929 Wait. Calm down. 114 00:15:43,300 --> 00:15:45,839 If you're going to throw it away, let me try something. 115 00:15:46,309 --> 00:15:47,339 What? 116 00:15:47,540 --> 00:15:48,540 Let me see. 117 00:15:51,640 --> 00:15:52,880 It's a total failure. 118 00:16:40,260 --> 00:16:41,429 Not bad. 119 00:16:46,370 --> 00:16:47,370 That looks good. 120 00:16:51,770 --> 00:16:53,469 - Goodbye. - Goodbye. 121 00:16:53,969 --> 00:16:55,410 Goodbye. 122 00:16:57,679 --> 00:16:59,519 Have you decided on your demonstration project? 123 00:16:59,949 --> 00:17:02,880 How about ceramics? 124 00:17:03,150 --> 00:17:05,425 You'll need a kiln for that. It's going to be complicated. 125 00:17:05,449 --> 00:17:07,266 There are many workshops around here. 126 00:17:07,290 --> 00:17:08,665 I'll look for a place I can borrow. 127 00:17:08,689 --> 00:17:10,565 You should ask Hwan. 128 00:17:10,589 --> 00:17:12,189 His father is a potter. 129 00:17:12,760 --> 00:17:13,760 Goodbye. 130 00:17:14,359 --> 00:17:16,500 - I'll see you tomorrow. - Bye. 131 00:17:25,639 --> 00:17:27,345 (Are you free today?) 132 00:17:27,369 --> 00:17:29,656 (I'm thinking about waiting here until you come.) 133 00:17:29,680 --> 00:17:32,080 (I'm at that bar on the 1st floor. The one we often went to.) 134 00:17:58,369 --> 00:18:00,285 It's a bit slow. Can you make it oversteer a bit? 135 00:18:00,309 --> 00:18:01,339 Okay. 136 00:18:01,510 --> 00:18:03,256 Ki Seok's tires seem to have a weak grip. 137 00:18:03,280 --> 00:18:05,115 It's about time we changed them. That's amazing. 138 00:18:05,139 --> 00:18:07,280 How did you notice that without even driving his car? 139 00:18:07,309 --> 00:18:09,210 Were you a driver when you joined the military? 140 00:18:09,450 --> 00:18:10,950 Your skills haven't changed. 141 00:18:11,520 --> 00:18:12,855 How could you maintain your skills... 142 00:18:12,879 --> 00:18:14,196 just by driving during your leaves? 143 00:18:14,220 --> 00:18:16,966 No, I'm not completely back yet. 144 00:18:16,990 --> 00:18:19,335 By the way, shouldn't you visit your parents? 145 00:18:19,359 --> 00:18:20,535 I can guarantee you... 146 00:18:20,559 --> 00:18:22,906 that his family has no idea that he's been discharged. 147 00:18:22,930 --> 00:18:24,506 You're too harsh. 148 00:18:24,530 --> 00:18:26,006 You should go see your mother. 149 00:18:26,030 --> 00:18:27,129 Right? 150 00:18:27,369 --> 00:18:29,869 A beautiful lady in pink is here. 151 00:18:32,169 --> 00:18:34,285 She's finally here since our coach is back. 152 00:18:34,309 --> 00:18:35,315 Shut it. 153 00:18:35,339 --> 00:18:37,809 We should have a party since the king has returned. 154 00:18:38,379 --> 00:18:40,026 Didn't we put an end to the sponsorship... 155 00:18:40,050 --> 00:18:41,330 after I had joined the military? 156 00:18:42,480 --> 00:18:44,879 She took care of us even while you were gone. 157 00:18:46,819 --> 00:18:48,649 I thought you'd regret it once you came back. 158 00:18:49,220 --> 00:18:51,419 We can still negotiate. 159 00:18:58,159 --> 00:19:01,476 First, let's celebrate. Let's have some meat. 160 00:19:01,500 --> 00:19:04,100 After that, let's go clubbing. I've already made the reservations. 161 00:19:16,349 --> 00:19:17,480 I've missed you. 162 00:19:20,690 --> 00:19:23,220 If you ever come back here under the pretense of work, 163 00:19:23,619 --> 00:19:25,559 I'll humiliate you in front of everyone. 164 00:19:28,690 --> 00:19:30,599 You broke up with me... 165 00:19:30,930 --> 00:19:32,329 against my will. 166 00:19:39,710 --> 00:19:40,710 Get lost. 167 00:19:42,609 --> 00:19:43,710 Coach Seo. 168 00:20:04,659 --> 00:20:05,659 What is that? 169 00:20:05,700 --> 00:20:07,545 My mom told me to bring the meat over. 170 00:20:07,569 --> 00:20:08,605 Are we having pork belly? 171 00:20:08,629 --> 00:20:10,040 I think so. 172 00:20:10,240 --> 00:20:11,240 I'll take it. 173 00:20:16,480 --> 00:20:18,409 - Use this. - Thank you. 174 00:20:19,440 --> 00:20:20,426 - Father. - Hey. 175 00:20:20,450 --> 00:20:21,526 Hello, sir. 176 00:20:21,550 --> 00:20:22,879 - Hi. - Hey. 177 00:20:23,450 --> 00:20:25,795 What? Did you call me over so I could work? 178 00:20:25,819 --> 00:20:27,520 As if you know how to do anything. 179 00:20:27,720 --> 00:20:30,365 Go put some soybean paste in water and boil the meat. 180 00:20:30,389 --> 00:20:31,595 You can do that much, right? 181 00:20:31,619 --> 00:20:32,659 Yes! 182 00:20:33,389 --> 00:20:35,065 Are you making kimchi today? 183 00:20:35,089 --> 00:20:37,129 No. I went to the field today, 184 00:20:37,399 --> 00:20:40,430 and the young radishes and spring onions looked great. 185 00:20:41,430 --> 00:20:42,899 You brought too much. 186 00:20:43,030 --> 00:20:45,115 I was going to make some spring kimchi, 187 00:20:45,139 --> 00:20:46,615 so I took a few. 188 00:20:46,639 --> 00:20:48,986 Are we inviting all our neighbors? We can't finish this. 189 00:20:49,010 --> 00:20:51,040 - Can you help me? - Sure. 190 00:20:53,379 --> 00:20:55,149 If you put too much, it's going to be salty. 191 00:20:56,309 --> 00:20:58,026 - Sesame oil? - Yes, please. 192 00:20:58,050 --> 00:20:59,480 It's aromatic. 193 00:20:59,819 --> 00:21:00,950 And some sesame salt. 194 00:21:01,419 --> 00:21:02,649 - This? - Yes. 195 00:21:04,389 --> 00:21:06,490 - I've brought the eggs. - Put them in. 196 00:21:09,490 --> 00:21:10,629 I'm already salivating. 197 00:21:11,899 --> 00:21:13,270 The eggs look well-cooked. 198 00:21:14,500 --> 00:21:16,099 - Look at that. - Here you go. 199 00:21:16,540 --> 00:21:17,669 - Da Woon. - Have some. 200 00:21:18,000 --> 00:21:19,000 Open up. 201 00:21:21,040 --> 00:21:22,440 How is it? Is it good? 202 00:21:22,669 --> 00:21:24,579 - It is. - It's delicious. 203 00:21:25,040 --> 00:21:26,017 Here. 204 00:21:26,041 --> 00:21:27,050 Try it. 205 00:21:27,250 --> 00:21:28,710 It's so scrumptious. 206 00:21:30,149 --> 00:21:31,496 - Isn't it? - It is. 207 00:21:31,520 --> 00:21:32,980 - It's delicious. - Open up. 208 00:21:34,750 --> 00:21:36,149 - May I? - Hey. 209 00:21:39,159 --> 00:21:40,690 You're impossible. 210 00:21:41,659 --> 00:21:42,659 It's tasty. 211 00:21:44,730 --> 00:21:45,960 All right. 212 00:21:54,240 --> 00:21:55,710 I'll take them. 213 00:21:59,809 --> 00:22:01,710 - No. - Are you ripening those? 214 00:22:02,149 --> 00:22:03,520 Take these to Seoul. 215 00:22:05,149 --> 00:22:06,466 Give them to her when she visits. 216 00:22:06,490 --> 00:22:08,890 Spring onion kimchi tastes best when you eat them right away. 217 00:22:09,349 --> 00:22:10,889 It's your mom's favorite. 218 00:22:15,690 --> 00:22:16,700 I'll go myself. 219 00:22:16,930 --> 00:22:18,260 Come on. 220 00:22:18,700 --> 00:22:20,230 Don't be so cheap. 221 00:22:22,869 --> 00:22:24,599 - Here you go. - Fine. 222 00:22:55,000 --> 00:22:58,069 Gosh, what's this smell? 223 00:22:58,800 --> 00:23:01,940 Hey, what's in there? 224 00:23:02,440 --> 00:23:04,585 It's kimchi. I'm sorry. 225 00:23:04,609 --> 00:23:08,409 Did you add fermented skate to the kimchi or what? 226 00:23:09,710 --> 00:23:11,325 - That stinks. - I'm sorry. 227 00:23:11,349 --> 00:23:13,819 How could you bring that here? 228 00:23:14,190 --> 00:23:15,790 Open the window. 229 00:23:19,559 --> 00:23:20,930 Goodness. 230 00:23:55,559 --> 00:23:56,730 It's been a long time. 231 00:23:58,099 --> 00:23:59,399 We broke up. 232 00:24:05,099 --> 00:24:06,099 Thank you. 233 00:24:06,240 --> 00:24:08,369 Have a good night. 234 00:24:21,990 --> 00:24:23,089 Don't overdo it. 235 00:24:42,540 --> 00:24:43,879 Are you a judge? 236 00:24:45,379 --> 00:24:46,379 Or a prosecutor? 237 00:24:47,149 --> 00:24:48,550 What are you now? 238 00:24:49,109 --> 00:24:50,419 It doesn't matter. 239 00:24:51,220 --> 00:24:53,026 I'll end up taking over my father's law firm. 240 00:24:53,050 --> 00:24:54,319 And you'll marry someone... 241 00:24:54,950 --> 00:24:56,990 from a wealthy family. 242 00:25:05,930 --> 00:25:07,730 You've matured. 243 00:25:09,069 --> 00:25:10,639 You were in denial all this time. 244 00:25:11,399 --> 00:25:13,099 But now, you've acknowledged it. 245 00:25:13,569 --> 00:25:15,409 You're not interested in getting back together. 246 00:25:15,839 --> 00:25:17,210 I got tired... 247 00:25:18,909 --> 00:25:19,980 of hanging onto you. 248 00:25:22,250 --> 00:25:23,250 Just go. 249 00:25:24,879 --> 00:25:26,349 Don't look back. 250 00:25:26,690 --> 00:25:27,889 Don't be reluctant. 251 00:25:28,550 --> 00:25:30,359 I let you go a long time ago. 252 00:25:31,319 --> 00:25:32,666 You don't need to come back to me. 253 00:25:32,690 --> 00:25:33,829 I had hope. 254 00:25:35,829 --> 00:25:36,930 If you said yes... 255 00:25:37,500 --> 00:25:39,129 or broke down, 256 00:25:41,700 --> 00:25:43,869 I was going to stay by your side. 257 00:25:47,010 --> 00:25:48,470 That's why I had to see you today. 258 00:26:05,960 --> 00:26:08,329 Could you keep an eye on that table? Thanks. 259 00:26:08,690 --> 00:26:09,760 Okay, don't worry. 260 00:27:12,919 --> 00:27:14,305 Did you change your passcode? 261 00:27:14,329 --> 00:27:15,849 Why didn't you tell me you were coming? 262 00:27:18,859 --> 00:27:19,899 What is it? 263 00:27:23,329 --> 00:27:26,139 Dad wanted me to give you some new kimchi. 264 00:27:27,440 --> 00:27:28,440 Don't tell me... 265 00:27:29,240 --> 00:27:30,579 you brought that on a bus. 266 00:27:30,780 --> 00:27:31,879 It would've reeked. 267 00:27:32,879 --> 00:27:34,085 Don't you know I have a driver? 268 00:27:34,109 --> 00:27:36,050 Had you called, I would've sent Ms. Yoon. 269 00:27:36,349 --> 00:27:39,149 She would've been reluctant about picking this up. 270 00:27:39,379 --> 00:27:41,520 Gosh, you're really something. 271 00:27:42,089 --> 00:27:43,089 Give it to me. 272 00:27:48,889 --> 00:27:51,530 I'm working right now. Next time, call me before you come. 273 00:27:53,669 --> 00:27:54,669 Take a cab back home. 274 00:27:57,270 --> 00:27:58,575 Listen to me. 275 00:27:58,599 --> 00:28:00,740 Do you even know how long it's been since we last met? 276 00:28:04,040 --> 00:28:05,379 I'll visit you this weekend. 277 00:28:08,710 --> 00:28:10,079 You better take a cab. 278 00:28:42,950 --> 00:28:44,119 Who was that? Your son? 279 00:28:46,680 --> 00:28:47,750 He scared me. 280 00:28:49,619 --> 00:28:51,159 Had you told me he was coming, 281 00:28:51,720 --> 00:28:52,859 I wouldn't have come up. 282 00:28:53,730 --> 00:28:54,930 You should move. 283 00:29:01,000 --> 00:29:02,000 Okay? 284 00:29:27,859 --> 00:29:29,129 You're drunk. Stop drinking. 285 00:29:40,609 --> 00:29:42,510 This feels odd. 286 00:29:44,839 --> 00:29:49,079 I clearly remember dumping you. 287 00:29:50,879 --> 00:29:53,055 Why do I feel like I was abandoned? 288 00:29:53,079 --> 00:29:55,419 - Ye Ji. - I let you go a long time ago. 289 00:29:56,050 --> 00:29:57,990 I said I didn't want to see you again. 290 00:29:58,819 --> 00:30:01,206 Did you have to do this... 291 00:30:01,230 --> 00:30:04,260 to make sure I realize once again that I can't have... 292 00:30:05,800 --> 00:30:07,599 anyone in this world for myself? 293 00:30:08,970 --> 00:30:10,470 Do you feel better now? 294 00:30:11,599 --> 00:30:12,899 What if I take you back? 295 00:30:14,510 --> 00:30:16,139 Can you win your father over? 296 00:30:16,639 --> 00:30:17,710 At the least, 297 00:30:18,879 --> 00:30:21,039 - I want to give it a try. - What if that doesn't work? 298 00:30:22,450 --> 00:30:24,250 Will I get abandoned again? 299 00:30:35,889 --> 00:30:38,530 Stop acting like you're so cool. 300 00:30:40,059 --> 00:30:41,629 You disgust me. 301 00:31:11,159 --> 00:31:13,730 My goodness. Hey. Are you all right? 302 00:31:13,770 --> 00:31:16,569 I'm sorry. Sorry. 303 00:31:17,569 --> 00:31:18,599 Ms. Oh? 304 00:31:19,800 --> 00:31:20,809 Hey. 305 00:31:23,309 --> 00:31:24,409 The raincoat boy. 306 00:31:26,609 --> 00:31:27,849 Why are you here? 307 00:31:28,849 --> 00:31:31,550 I was just... What brings you here? 308 00:31:35,290 --> 00:31:38,859 Goodness, Ms. Oh. Are you all right? 309 00:31:38,919 --> 00:31:40,736 - I'm fine. I'm okay. - All right. 310 00:31:40,760 --> 00:31:44,129 But still, Ms. Oh. Wait, come over here. 311 00:31:53,500 --> 00:31:54,740 Do you feel sad? 312 00:31:57,909 --> 00:31:59,540 Are you homeless? 313 00:32:01,349 --> 00:32:02,550 Where's your mom and dad? 314 00:32:06,550 --> 00:32:08,520 Did you get dumped by your boyfriend? 315 00:32:09,520 --> 00:32:10,559 Did you? 316 00:32:14,490 --> 00:32:18,406 Goodness, kitty. Don't go. 317 00:32:18,430 --> 00:32:20,099 Don't go, cat. 318 00:32:20,430 --> 00:32:21,706 - Cat, wait. - Ms. Oh. 319 00:32:21,730 --> 00:32:23,970 Ms. Oh? You need to wake up. 320 00:32:24,399 --> 00:32:26,075 The kitty left. 321 00:32:26,099 --> 00:32:29,645 Goodness. Ms. Oh, where do you live? Do you live somewhere around here? 322 00:32:29,669 --> 00:32:32,186 How can I live in this town? 323 00:32:32,210 --> 00:32:33,210 Then where do you live? 324 00:32:33,710 --> 00:32:36,180 Dream Motel. It's right out front. 325 00:32:36,280 --> 00:32:37,319 Dream... 326 00:32:37,579 --> 00:32:40,649 You can't go to a motel at this hour all by yourself. 327 00:32:44,460 --> 00:32:47,290 Goodness, Ms. Oh. You can't fall asleep, okay? 328 00:32:47,889 --> 00:32:49,990 You can't do this here. 329 00:32:50,960 --> 00:32:54,599 I'm fine. I'm not drunk. I'm fine. 330 00:32:56,329 --> 00:32:59,139 I... I... I know your name, raincoat boy. 331 00:32:59,569 --> 00:33:02,409 It sounded like pawn. 332 00:33:02,470 --> 00:33:03,645 It's Hwan. Seo Hwan. 333 00:33:03,669 --> 00:33:07,010 Yes, you're right. You're right. Seo Hwan. 334 00:33:07,649 --> 00:33:12,726 I was going to ask you something about the demonstration class. 335 00:33:12,750 --> 00:33:13,750 Me? 336 00:33:13,950 --> 00:33:15,050 Yes. 337 00:33:16,419 --> 00:33:17,919 Wait, Ms. Oh! 338 00:33:47,490 --> 00:33:49,196 Ms. Oh, do you live alone? 339 00:33:49,220 --> 00:33:52,035 No. This way. 340 00:33:52,059 --> 00:33:54,829 If your parents are home, you should call them. 341 00:33:56,889 --> 00:33:58,730 Where are we going right now? 342 00:33:59,329 --> 00:34:00,506 I didn't know where you... 343 00:34:00,530 --> 00:34:03,129 Are you giving me a tour of Seoul? 344 00:34:05,940 --> 00:34:08,686 Let's go ride a palanquin. A palanquin. 345 00:34:08,710 --> 00:34:10,686 Let's go ride a palanquin. 346 00:34:10,710 --> 00:34:14,050 - Me on a palanquin. - This is crazy. 347 00:34:38,140 --> 00:34:39,240 No. 348 00:34:39,640 --> 00:34:40,910 Turn the lights on. 349 00:35:28,689 --> 00:35:31,189 Ye Ji, are you in your room? 350 00:35:39,930 --> 00:35:42,370 Goodness, it looks like... 351 00:35:42,899 --> 00:35:44,600 she hasn't come home. 352 00:35:44,640 --> 00:35:47,915 Let's just eat. You don't have to mind her. 353 00:35:47,939 --> 00:35:50,585 Don't be so cheap with food. 354 00:35:50,609 --> 00:35:52,585 Can you keep this and give it to Ye Ji when she's home? 355 00:35:52,609 --> 00:35:53,955 - Okay. - Honey. 356 00:35:53,979 --> 00:35:55,886 I'll make you a wrap. 357 00:35:55,910 --> 00:35:57,455 No, I hate your wraps. 358 00:35:57,479 --> 00:35:59,855 - Come on. - You put in too much garlic. 359 00:35:59,879 --> 00:36:01,795 - Here. - I'll just feed myself. 360 00:36:01,819 --> 00:36:03,725 - Come on. - Fine. 361 00:36:03,749 --> 00:36:05,189 Mine! 362 00:36:07,189 --> 00:36:09,165 Hey! It was for your dad. 363 00:36:09,189 --> 00:36:10,166 I'll feed myself. 364 00:36:10,190 --> 00:36:12,830 - It'll be better if I feed you. - No! 365 00:36:54,810 --> 00:36:56,045 Why are you here? 366 00:36:56,069 --> 00:36:57,616 - Goodness, Ms. Oh. - I'm not drunk. 367 00:36:57,640 --> 00:37:00,479 I... I... I know your name, raincoat boy. 368 00:37:00,780 --> 00:37:03,225 It's... Goodness, kitty. Dream Motel. 369 00:37:03,249 --> 00:37:04,455 Where are we going right now? 370 00:37:04,479 --> 00:37:05,955 I didn't know where you... 371 00:37:05,979 --> 00:37:08,720 Are you giving me a tour of Seoul? 372 00:38:25,399 --> 00:38:27,499 You must have gone mad! Seriously. 373 00:38:29,899 --> 00:38:31,640 But I'm going to see him at school anyway. 374 00:38:52,689 --> 00:38:54,990 Don't tell me you slept here. 375 00:38:59,600 --> 00:39:01,576 I brought this wake-up coffee for the drunk student teacher. 376 00:39:01,600 --> 00:39:03,030 But you should wake up first. 377 00:39:04,569 --> 00:39:06,439 No. Just leave it in the room. 378 00:39:07,810 --> 00:39:09,709 Why did you bring her here? 379 00:39:12,640 --> 00:39:15,286 I didn't feel comfortable bringing her to a house with just men in it. 380 00:39:15,310 --> 00:39:16,379 Where did you see her? 381 00:39:17,180 --> 00:39:18,500 Was she passed out on the street? 382 00:39:19,419 --> 00:39:21,890 No way. Did you drink with her? 383 00:39:23,249 --> 00:39:24,319 Tell me what happened. 384 00:39:26,589 --> 00:39:29,189 I ran into her when I went to visit my mother in Seoul. 385 00:39:29,729 --> 00:39:32,999 But she was so drunk and was about to go to a dangerous place. 386 00:39:33,200 --> 00:39:35,499 Then, why did you stay out here all night? 387 00:39:37,539 --> 00:39:39,099 In case she got scared when she woke up. 388 00:39:40,370 --> 00:39:42,446 I was going to explain what happened once she sobered up. 389 00:39:42,470 --> 00:39:43,709 But I kind of fell asleep. 390 00:39:48,350 --> 00:39:50,310 - Ms. Oh. You should go to school. - Hey. 391 00:39:52,379 --> 00:39:53,519 Were you dreaming? 392 00:40:22,680 --> 00:40:23,749 What? 393 00:40:24,819 --> 00:40:26,379 Where did I lose it? 394 00:40:41,700 --> 00:40:43,229 - Hello. - Hi. 395 00:41:06,289 --> 00:41:08,160 I thought you would need to cure your hangover. 396 00:41:14,800 --> 00:41:19,216 I drank a lot last night on an empty stomach, 397 00:41:19,240 --> 00:41:20,839 so I wasn't myself. 398 00:41:21,370 --> 00:41:23,415 It seemed like it. You couldn't even tell me where you lived. 399 00:41:23,439 --> 00:41:26,116 In the morning, I was so surprised and embarrassed, 400 00:41:26,140 --> 00:41:27,879 so I ran away first. 401 00:41:31,479 --> 00:41:33,180 The elders must have badmouthed me. 402 00:41:33,249 --> 00:41:34,850 The elders don't know about it. 403 00:41:36,419 --> 00:41:38,966 There are only men in my house. 404 00:41:38,990 --> 00:41:41,466 I asked Da Woon if you could sleep in her spare room. 405 00:41:41,490 --> 00:41:42,490 She lives next door. 406 00:41:44,999 --> 00:41:48,700 So you're telling me that I inconvenienced everyone, right? 407 00:41:48,930 --> 00:41:52,069 She's not the type to talk. Don't worry about that. 408 00:41:52,769 --> 00:41:53,800 Okay. 409 00:41:57,169 --> 00:41:59,910 I'll never be able to look cool in front of you, right? 410 00:42:00,109 --> 00:42:02,879 I won't tell a soul what I saw last night. 411 00:42:04,550 --> 00:42:07,620 I should get something on you too. It's making me feel very insecure. 412 00:42:09,419 --> 00:42:11,819 You should stop by my father's workshop later. 413 00:42:13,419 --> 00:42:15,030 You said you needed to borrow a kiln. 414 00:42:15,930 --> 00:42:17,466 Did I ask you to help me with that? 415 00:42:17,490 --> 00:42:20,530 You even told me about your first love. 416 00:42:36,979 --> 00:42:39,625 Our team is one of the best in Korea, 417 00:42:39,649 --> 00:42:42,720 but as you know, it's all about the capital for the top companies. 418 00:42:43,249 --> 00:42:45,636 Now that Coach Seo is back, 419 00:42:45,660 --> 00:42:47,096 we can focus on participating... 420 00:42:47,120 --> 00:42:49,335 So you want to give him more money? 421 00:42:49,359 --> 00:42:50,589 That's right. 422 00:42:51,560 --> 00:42:53,906 Compared to the scale of funding foreign teams get, 423 00:42:53,930 --> 00:42:56,769 the sponsorship in Korea won't even be a match. 424 00:42:57,839 --> 00:43:02,140 If you raise the sponsorship enough to match the European League, 425 00:43:02,709 --> 00:43:04,589 I'm confident that our performance will improve. 426 00:43:07,339 --> 00:43:10,780 First of all, having the camp in Yongin is very inefficient. 427 00:43:11,010 --> 00:43:12,656 We should move to Gangwon Province. 428 00:43:12,680 --> 00:43:13,720 And the speedway... 429 00:43:22,459 --> 00:43:24,740 I've annually sponsored the team with one million dollars. 430 00:43:24,930 --> 00:43:27,930 So far, I believe I spent at least 10 million dollars. 431 00:43:29,100 --> 00:43:30,470 But you need more. 432 00:43:31,240 --> 00:43:32,240 Do you? 433 00:43:38,939 --> 00:43:40,439 Enough is enough. 434 00:43:43,910 --> 00:43:46,180 You should ask me to buy you a building. 435 00:43:46,379 --> 00:43:49,249 Stop wasting money on your hopeless love life. 436 00:43:51,260 --> 00:43:53,596 Sir, you must be mistaken. 437 00:43:53,620 --> 00:43:57,189 I know that you're interested in the guy, not cars. 438 00:43:59,560 --> 00:44:01,576 You should stop it. 439 00:44:01,600 --> 00:44:03,200 You're crossing the line now. 440 00:44:11,939 --> 00:44:13,339 I have never... 441 00:44:15,580 --> 00:44:17,410 forgotten where my loyalty lies, sir. 442 00:44:21,850 --> 00:44:23,450 I want to talk to Coach Seo. 443 00:44:40,769 --> 00:44:42,209 Right here. 444 00:44:58,160 --> 00:44:59,589 Here we go. 445 00:45:08,729 --> 00:45:09,769 What is that? 446 00:45:10,569 --> 00:45:11,669 - What? - Oh, my. 447 00:45:11,970 --> 00:45:13,499 Look at them. 448 00:45:13,939 --> 00:45:15,140 What's going on with you two? 449 00:45:15,410 --> 00:45:16,709 What is this? 450 00:45:17,039 --> 00:45:19,039 - Ms. Oh! - Good for you! 451 00:45:19,109 --> 00:45:21,180 - Ms. Oh. - I saw that. 452 00:45:21,709 --> 00:45:23,249 That's so cool! 453 00:45:24,010 --> 00:45:25,855 Where are you going? 454 00:45:25,879 --> 00:45:27,019 Oh, my! 455 00:46:48,470 --> 00:46:49,499 Dad. 456 00:46:49,669 --> 00:46:50,669 Hey. 457 00:46:52,439 --> 00:46:54,600 - Hello. - This is my student teacher. 458 00:46:55,439 --> 00:46:57,039 Mr. Seo Seong Gon? 459 00:46:59,680 --> 00:47:00,709 No way! 460 00:47:01,510 --> 00:47:03,350 You were his son? 461 00:47:03,780 --> 00:47:04,780 Yes. 462 00:47:04,879 --> 00:47:07,990 Oh, no. Please. Please don't get up. 463 00:47:08,120 --> 00:47:11,189 Sir, I'm a huge fan! 464 00:47:11,459 --> 00:47:14,859 I even have the tea set you made. 465 00:47:15,089 --> 00:47:18,300 I read your papers and watched your documentary several times. 466 00:47:18,560 --> 00:47:19,875 I didn't know you were his fangirl. 467 00:47:19,899 --> 00:47:22,205 You should have told me he was your father! I'm sorry. 468 00:47:22,229 --> 00:47:25,700 I had no idea I'd be meeting you. I didn't bring anything. 469 00:47:25,800 --> 00:47:27,100 So you need a kiln? 470 00:47:27,569 --> 00:47:28,740 Yes. 471 00:47:31,479 --> 00:47:32,479 No way! 472 00:47:36,910 --> 00:47:39,580 This is called the firebox. 473 00:47:40,220 --> 00:47:41,665 In other words, it's like a fireplace. 474 00:47:41,689 --> 00:47:44,249 When I make a fire there, it climbs up. 475 00:47:46,160 --> 00:47:49,736 I use firewood that's been dried for about five years. 476 00:47:49,760 --> 00:47:52,030 That makes a nice flame. 477 00:47:53,660 --> 00:47:56,030 The first chamber is nicknamed Roe Deer. 478 00:47:56,999 --> 00:47:58,269 You know what it is, right? 479 00:47:58,569 --> 00:47:59,569 Yes. 480 00:48:01,039 --> 00:48:02,870 After the 3rd and 4th firing, 481 00:48:03,140 --> 00:48:05,109 I get some decent potteries. 482 00:48:07,939 --> 00:48:09,056 Is this your first time seeing a kiln? 483 00:48:09,080 --> 00:48:10,149 Yes. 484 00:48:10,379 --> 00:48:12,080 This is fascinating. 485 00:48:12,649 --> 00:48:15,749 Seriously. I don't know how to thank you. 486 00:48:16,089 --> 00:48:19,036 Thanks to you, I can do well with the demonstration project. 487 00:48:19,060 --> 00:48:20,589 I should thank you. 488 00:48:20,689 --> 00:48:22,835 People aren't interested in ceramics these days. 489 00:48:22,859 --> 00:48:25,359 So I'm going to get my students to take an interest. 490 00:48:26,930 --> 00:48:29,729 Good luck. Feel free to use anything you need here. 491 00:48:29,800 --> 00:48:31,370 Thank you. 492 00:48:37,010 --> 00:48:38,039 Oh, right. 493 00:48:38,339 --> 00:48:40,486 Since you're here, you should join us for a meal. 494 00:48:40,510 --> 00:48:43,180 No, I don't want to impose. 495 00:48:47,419 --> 00:48:49,189 Then, I'll wash the dishes. 496 00:48:50,450 --> 00:48:52,136 We can settle that later. 497 00:48:52,160 --> 00:48:55,359 First, let's go and look at my father's work which you love. 498 00:49:09,669 --> 00:49:14,240 (Geonam Ceramics) 499 00:49:29,359 --> 00:49:30,830 Da Woon's mother gave them to us. 500 00:49:31,430 --> 00:49:34,576 Leafy veggies, Siberian gooseberries, and water spinach. 501 00:49:34,600 --> 00:49:37,229 If we use all of it, we'll have enough. 502 00:49:38,399 --> 00:49:40,815 Dad, should we go with angel hair? 503 00:49:40,839 --> 00:49:42,640 Yes, thin noodles will go well with this. 504 00:49:45,810 --> 00:49:48,355 And cut the tomatoes for me. 505 00:49:48,379 --> 00:49:49,379 Okay. 506 00:50:00,819 --> 00:50:01,830 Do you want to try it? 507 00:50:02,189 --> 00:50:03,189 Here. 508 00:50:05,300 --> 00:50:06,530 How is it? Is it good? 509 00:50:06,660 --> 00:50:07,660 It's so bitter. 510 00:51:20,539 --> 00:51:21,539 Are you going to buy it? 511 00:51:22,140 --> 00:51:23,539 My goodness! 512 00:51:39,220 --> 00:51:40,220 Who are you? 513 00:51:45,060 --> 00:51:46,160 Who are you? 514 00:51:48,700 --> 00:51:50,370 A client who came to buy the potteries? 515 00:51:51,430 --> 00:51:52,839 Or a student? 516 00:51:54,300 --> 00:51:56,140 But you look a bit clumsy to be an art student. 517 00:51:57,609 --> 00:51:58,609 I... 518 00:51:59,810 --> 00:52:00,839 I just... 519 00:52:02,180 --> 00:52:03,180 "You just"? 520 00:52:05,149 --> 00:52:07,220 I just know him. 521 00:52:07,879 --> 00:52:08,890 Know whom? 522 00:52:11,490 --> 00:52:12,589 Hwan. 523 00:52:24,229 --> 00:52:25,870 Then, who are you? 524 00:52:26,600 --> 00:52:29,310 Who are you to just barge in here and ask me questions? 525 00:52:30,370 --> 00:52:31,370 Jin? 526 00:52:34,740 --> 00:52:35,749 Jin! 527 00:52:42,050 --> 00:52:43,149 When did you get here? 528 00:52:44,490 --> 00:52:45,570 Aren't you happy to see me? 529 00:52:46,289 --> 00:52:48,096 You didn't call us during your military duty. 530 00:52:48,120 --> 00:52:49,935 You only stayed in Seoul when you took a leave. 531 00:52:49,959 --> 00:52:52,030 How can your own family not know you got discharged? 532 00:52:52,359 --> 00:52:53,499 You sound very upset. 533 00:52:54,700 --> 00:52:56,946 Hey, I'll get going. 534 00:52:56,970 --> 00:52:58,339 See you at school. 535 00:52:58,870 --> 00:53:01,475 We finished setting up the meal. Eat before you go. 536 00:53:01,499 --> 00:53:04,616 No, it looks like a family dinner is long overdue. 537 00:53:04,640 --> 00:53:06,880 - I'll join you another time. - I'm the unwelcomed guest. 538 00:53:07,209 --> 00:53:09,350 If you just leave, I'll get scolded more. 539 00:53:23,660 --> 00:53:25,129 (Geonam Ceramics) 540 00:53:51,019 --> 00:53:52,089 Dad! 541 00:53:52,959 --> 00:53:53,995 Dad. 542 00:53:54,019 --> 00:53:55,530 It's all right. 543 00:53:56,189 --> 00:53:57,289 Dad! 544 00:53:59,160 --> 00:54:00,530 Dad. 545 00:54:01,600 --> 00:54:03,700 Dad, save me. 546 00:54:26,390 --> 00:54:27,689 I'm back. 547 00:54:28,430 --> 00:54:29,430 Okay. 548 00:54:39,039 --> 00:54:40,039 All right. 549 00:54:52,479 --> 00:54:53,749 - Dad. - Thanks. 550 00:55:11,870 --> 00:55:14,190 Try it with the young radish kimchi. They go well together. 551 00:55:14,600 --> 00:55:15,609 By the way, 552 00:55:15,740 --> 00:55:18,556 I heard you have fewer students now. 553 00:55:18,580 --> 00:55:21,455 Yes. Sam has to go back to his country now. 554 00:55:21,479 --> 00:55:22,979 I need another helper. 555 00:55:25,379 --> 00:55:27,680 You're not going to leave right away for a race, right? 556 00:55:28,419 --> 00:55:30,139 You'll stay here for a bit this time, right? 557 00:55:32,120 --> 00:55:33,120 I'm not sure. 558 00:55:34,959 --> 00:55:37,359 Did you call your mom? 559 00:55:37,890 --> 00:55:39,660 Well, you know... 560 00:55:51,539 --> 00:55:52,939 Why don't you ask me? 561 00:55:53,740 --> 00:55:54,740 Ask what? 562 00:55:55,910 --> 00:55:57,379 "What happened to your mother?" 563 00:55:57,850 --> 00:55:59,479 "Why aren't you living with her?" 564 00:56:04,319 --> 00:56:06,890 I don't like it when people ask me such questions. 565 00:56:07,760 --> 00:56:09,830 Everyone has their own story. 566 00:56:10,260 --> 00:56:11,975 You don't have to explain everything... 567 00:56:11,999 --> 00:56:14,359 just because you live a different life. 568 00:56:17,830 --> 00:56:18,839 Wait. 569 00:56:20,370 --> 00:56:21,370 Here. 570 00:56:26,280 --> 00:56:27,479 Where did you find that? 571 00:56:28,180 --> 00:56:30,149 In Da Woon's room. 572 00:56:41,390 --> 00:56:44,560 Why were you sitting there this morning? 573 00:56:45,129 --> 00:56:46,160 Pardon? 574 00:56:47,260 --> 00:56:49,420 Don't tell me that you spent the whole night like that. 575 00:56:49,600 --> 00:56:50,600 Well... 576 00:56:57,510 --> 00:56:58,580 No. 577 00:56:59,080 --> 00:57:00,180 Turn the lights on. 578 00:57:01,910 --> 00:57:02,910 Just because. 579 00:57:03,850 --> 00:57:06,530 I thought you might be surprised when you wake up in a strange room. 580 00:57:07,550 --> 00:57:08,550 Hey. 581 00:57:08,919 --> 00:57:11,819 I was even more surprised to see you outside the door. 582 00:57:15,060 --> 00:57:16,959 - No. - Sir! 583 00:57:22,600 --> 00:57:24,169 That was the last bus. 584 00:57:25,269 --> 00:57:26,776 I'll check if the trains are still running. 585 00:57:26,800 --> 00:57:27,899 No, it's okay. 586 00:57:28,370 --> 00:57:30,446 I'll call a taxi. 587 00:57:30,470 --> 00:57:32,415 I just need to get to Anam. 588 00:57:32,439 --> 00:57:33,939 I'll find a lot of buses there. 589 00:57:34,680 --> 00:57:35,657 Jin. 590 00:57:35,681 --> 00:57:37,441 I thought she might have missed the last bus. 591 00:57:37,680 --> 00:57:38,795 Can you give her a ride? 592 00:57:38,819 --> 00:57:41,125 No, it's okay. I can call a taxi. 593 00:57:41,149 --> 00:57:43,850 I can catch up. It won't be more than a couple of stops. 594 00:57:44,589 --> 00:57:46,060 My brother is a great driver. 595 00:57:46,459 --> 00:57:48,539 The longer you hesitate, the further the bus will go. 596 00:57:54,399 --> 00:57:55,530 See you tomorrow, Hwan. 597 00:57:55,800 --> 00:57:56,830 Okay. 598 00:58:13,180 --> 00:58:14,249 Are you ready? 599 00:58:14,819 --> 00:58:17,490 - What? - Then let's go. 600 00:58:18,120 --> 00:58:19,390 What? 601 00:58:33,539 --> 00:58:35,609 Can you board someone for just a month? 602 00:58:36,470 --> 00:58:37,709 My son is asking. 603 00:58:37,910 --> 00:58:40,740 His student teacher is from Seoul, so it's tough for her to commute. 604 00:58:41,209 --> 00:58:44,649 Just throw in another spoon for your breakfast and dinner. 605 00:58:47,249 --> 00:58:48,319 Thanks. 606 00:58:50,720 --> 00:58:52,395 Is Jin's room cleaned up? 607 00:58:52,419 --> 00:58:53,495 I'll take a look. 608 00:58:53,519 --> 00:58:54,519 No, it's okay. 609 00:59:14,580 --> 00:59:17,826 Da Woon's mom probably cleaned it up every now and then, 610 00:59:17,850 --> 00:59:20,096 but Jin is really neat, 611 00:59:20,120 --> 00:59:21,526 so vacuum his room, okay? 612 00:59:21,550 --> 00:59:22,826 Of course, I will. 613 00:59:22,850 --> 00:59:25,919 If he doesn't want to wear his old clothes, let him borrow yours. 614 00:59:27,089 --> 00:59:30,289 He'd hate that even more. He'll probably put on his clothes. 615 01:00:08,060 --> 01:00:09,129 Thank you. 616 01:00:09,769 --> 01:00:12,669 Wait. Wait, sir. Sir! 617 01:00:15,300 --> 01:00:16,339 Thank you. 618 01:01:19,499 --> 01:01:21,200 I haven't graduated high school yet. 619 01:01:23,209 --> 01:01:24,269 You nerd. 620 01:01:27,780 --> 01:01:28,810 What about Ms. Oh? 621 01:01:28,850 --> 01:01:30,926 She got on the bus after two bus stops. 622 01:01:30,950 --> 01:01:32,895 You should've just given her a ride to Seoul. 623 01:01:32,919 --> 01:01:35,039 That might've been more uncomfortable with a stranger. 624 01:01:40,919 --> 01:01:42,390 I'm still angry. 625 01:01:44,459 --> 01:01:46,499 I'm not talking to you for another year. 626 01:01:49,800 --> 01:01:52,475 Don't. Don't do it. 627 01:01:52,499 --> 01:01:54,475 You still have that gross habit? 628 01:01:54,499 --> 01:01:56,286 You still react very passionately. 629 01:01:56,310 --> 01:01:59,015 I'm not going to hold back. I'm going to kill you. 630 01:01:59,039 --> 01:02:02,109 Then kill me. It's more thrilling now that my life is at stake. 631 01:02:06,850 --> 01:02:08,890 Stop it. Go away! 632 01:02:09,189 --> 01:02:12,620 My gosh. Will you go away? 633 01:02:13,220 --> 01:02:14,289 My gosh. 634 01:02:20,859 --> 01:02:21,899 Goodness. 635 01:02:24,129 --> 01:02:25,370 I won. 636 01:02:42,220 --> 01:02:43,319 Don't move to Seoul. 637 01:02:44,850 --> 01:02:46,359 You should just live here now. 638 01:02:48,060 --> 01:02:49,860 Do you want to come out to the tracks with me? 639 01:02:51,689 --> 01:02:53,105 I'll let you drive. 640 01:02:53,129 --> 01:02:54,660 Stop doing something that dangerous. 641 01:02:55,600 --> 01:02:57,129 But you won't listen to me anyway. 642 01:02:59,499 --> 01:03:03,109 You'll go back to Seoul and get in racing cars again. 643 01:03:09,180 --> 01:03:10,350 Come on! 644 01:03:11,280 --> 01:03:13,450 I'm seriously going to kill you. 645 01:03:18,089 --> 01:03:19,220 Darn you. 646 01:03:31,769 --> 01:03:32,769 Do you... 647 01:03:34,069 --> 01:03:35,269 like that student teacher? 648 01:03:36,510 --> 01:03:37,810 What are you talking about? 649 01:03:38,310 --> 01:03:39,640 If not, may I date her? 650 01:04:27,459 --> 01:04:28,789 - Really? - Yes. 651 01:04:29,330 --> 01:04:30,330 Goodness. 652 01:04:30,629 --> 01:04:32,105 - So... - Okay. 653 01:04:32,129 --> 01:04:33,999 - Mom, this is a secret, okay? - Okay. 654 01:04:34,560 --> 01:04:37,330 There's this boy I like. 655 01:04:38,129 --> 01:04:39,939 - Really? - I'm going to ask him out. 656 01:04:39,970 --> 01:04:41,539 - Really? - Yes. 657 01:04:42,640 --> 01:04:45,415 - Ye Ji, you like someone? - Yes. 658 01:04:45,439 --> 01:04:47,310 - But you haven't asked him out? - No. 659 01:04:47,580 --> 01:04:48,839 It's scary. 660 01:04:49,479 --> 01:04:52,649 When you become a middle school student next year... 661 01:05:13,300 --> 01:05:14,300 On 662 01:05:16,470 --> 01:05:17,669 My mom's 663 01:05:19,180 --> 01:05:22,479 Way to work 664 01:05:24,379 --> 01:05:28,919 There are white wild roses 665 01:05:30,649 --> 01:05:31,720 Which one do you like? 666 01:05:32,390 --> 01:05:33,367 - This one. - Sounds great. 667 01:05:33,391 --> 01:05:37,390 - The white petals - You can use this brush. 668 01:05:38,359 --> 01:05:42,605 - Of wild roses - Goodness, be careful. 669 01:05:42,629 --> 01:05:47,100 - Taste very good - You should be careful. 670 01:05:47,339 --> 01:05:48,669 - Is it good? - Yes. 671 01:05:48,700 --> 01:05:52,609 What should I draw? A cat? A rabbit? A puppy? 672 01:05:53,240 --> 01:05:55,616 - When I - You have so many things... 673 01:05:55,640 --> 01:05:57,725 - Got hungry - you want to draw. 674 01:05:57,749 --> 01:05:58,955 Draw me too. 675 01:05:58,979 --> 01:06:00,895 I'll make you look pretty. 676 01:06:00,919 --> 01:06:04,050 I gently picked one 677 01:06:06,620 --> 01:06:10,789 And ate it 678 01:06:14,260 --> 01:06:18,430 Mom, Mom 679 01:06:21,039 --> 01:06:23,970 I called you out 680 01:06:27,379 --> 01:06:32,149 And ate the rose 681 01:06:50,569 --> 01:06:52,669 (When I was the Most Beautiful) 682 01:06:52,769 --> 01:06:54,676 I don't care if it's a student or a teacher. 683 01:06:54,700 --> 01:06:57,616 I'll just go tell anyone I meet. 684 01:06:57,640 --> 01:06:59,840 Do you think I'll let someone like you become a teacher? 685 01:06:59,879 --> 01:07:01,580 How dare you come here? 686 01:07:01,709 --> 01:07:03,156 How much do you know? 687 01:07:03,180 --> 01:07:05,085 You should've listened while I was nice. 688 01:07:05,109 --> 01:07:06,620 I told you to quit! 689 01:07:06,850 --> 01:07:09,165 Our family is all living in this agony! 690 01:07:09,189 --> 01:07:10,395 How dare you try to escape? 691 01:07:10,419 --> 01:07:12,350 Why don't you ask me anything? 692 01:07:12,660 --> 01:07:15,466 "Who's that woman? Why is she doing that?" 693 01:07:15,490 --> 01:07:17,390 I didn't want to make you think about it. 694 01:07:17,890 --> 01:07:19,330 You should forget everything. 695 01:07:19,359 --> 01:07:22,200 It's the first time in my life anyone has protected me. 696 01:07:22,260 --> 01:07:23,370 Thank you. 697 01:07:23,399 --> 01:07:25,700 - Are you headed to Seoul? - No. 698 01:07:25,729 --> 01:07:26,716 You can choose. 699 01:07:26,740 --> 01:07:29,310 Are we going to Seoul or somewhere else? 47525

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.