Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,409 --> 00:00:16,309
(Summer 2013)
2
00:00:21,079 --> 00:00:23,280
(Episode 1)
3
00:01:41,759 --> 00:01:42,830
She's using a leaf.
4
00:02:37,619 --> 00:02:40,290
Why are you out here
standing in the rain?
5
00:02:41,450 --> 00:02:42,459
Aren't you cold?
6
00:02:45,330 --> 00:02:46,429
Aren't you going home?
7
00:02:47,260 --> 00:02:48,489
Are you homeless?
8
00:03:18,089 --> 00:03:19,089
Want one?
9
00:03:19,459 --> 00:03:20,790
I had breakfast.
10
00:03:21,059 --> 00:03:22,399
I had breakfast too.
11
00:03:26,600 --> 00:03:27,945
You're so cheap.
12
00:03:27,969 --> 00:03:30,046
We live next door,
and we're in the same class.
13
00:03:30,070 --> 00:03:32,315
Why can't you give me a ride
on your bicycle?
14
00:03:32,339 --> 00:03:33,945
Let me live my life too.
15
00:03:33,969 --> 00:03:36,616
You come to my house often
as if it's your bathroom.
16
00:03:36,640 --> 00:03:38,410
And now you want to
walk around together too?
17
00:03:41,010 --> 00:03:43,619
You two sound like a married couple
with the seven-year itch.
18
00:03:46,390 --> 00:03:48,796
Hwan, do you want
to get married first?
19
00:03:48,820 --> 00:03:51,866
We can register our marriage
with our guardians' approval.
20
00:03:51,890 --> 00:03:54,535
Can you two go sit somewhere else?
21
00:03:54,559 --> 00:03:56,860
Why are you always
within a 50cm radius?
22
00:03:57,300 --> 00:03:58,945
- Because we like you.
- Because we like you.
23
00:03:58,969 --> 00:03:59,999
Hey, our teacher is here.
24
00:04:07,610 --> 00:04:08,815
I told you last week
25
00:04:08,839 --> 00:04:10,556
that we're going to have
a student teacher from today.
26
00:04:10,580 --> 00:04:11,616
- Yes.
- Yes.
27
00:04:11,640 --> 00:04:13,755
You all have a student teacher now.
28
00:04:13,779 --> 00:04:15,309
(Oh Ye Ji)
29
00:04:31,400 --> 00:04:33,305
She'll be in charge of our class,
30
00:04:33,329 --> 00:04:35,840
and she'll be teaching arts.
31
00:04:36,199 --> 00:04:39,016
She's a very good teacher
from a prestigious university,
32
00:04:39,040 --> 00:04:41,316
so ask her a lot of questions
and be nice to her.
33
00:04:41,340 --> 00:04:42,816
- Yes.
- Yes.
34
00:04:42,840 --> 00:04:43,840
You should say hi.
35
00:04:45,340 --> 00:04:46,410
Welcome.
36
00:04:48,350 --> 00:04:51,249
Hello, I'm Oh Ye Ji.
37
00:04:53,220 --> 00:04:54,920
It's not "Oh Yeah."
38
00:04:56,020 --> 00:04:58,420
By the way, I hate that nickname.
39
00:04:58,619 --> 00:05:01,590
I disowned my friends right away
when they called me that.
40
00:05:02,960 --> 00:05:04,960
I'm not that funny,
41
00:05:04,999 --> 00:05:07,376
but I listen well, laugh a lot,
42
00:05:07,400 --> 00:05:09,800
and I'm stronger than I look.
43
00:05:11,840 --> 00:05:14,139
I understand that
you may have a lot on your mind.
44
00:05:14,340 --> 00:05:15,886
You can come to me,
45
00:05:15,910 --> 00:05:18,340
and we can talk
over a dish of tteokbokki.
46
00:05:18,639 --> 00:05:23,249
So please make good use of me.
47
00:05:24,650 --> 00:05:26,520
- Thank you.
- All right!
48
00:06:18,739 --> 00:06:21,210
(Baekhyang Gallery)
49
00:06:22,509 --> 00:06:23,486
(Seo Hwan)
50
00:06:23,510 --> 00:06:25,040
"Seo Hwan".
51
00:06:34,850 --> 00:06:37,290
(Seo Hwan)
52
00:06:52,100 --> 00:06:54,210
(Seo Hwan)
53
00:06:58,879 --> 00:07:00,150
It's still raining?
54
00:07:05,850 --> 00:07:06,850
You should wear this.
55
00:07:08,350 --> 00:07:09,920
- Are you in my class?
- Yes.
56
00:07:10,090 --> 00:07:11,266
What about you?
57
00:07:11,290 --> 00:07:13,730
I live right around the corner,
and I have a bicycle.
58
00:07:15,629 --> 00:07:16,629
I...
59
00:07:17,699 --> 00:07:19,069
Thank you.
60
00:07:19,400 --> 00:07:21,100
I'll give it back tomorrow.
61
00:07:21,429 --> 00:07:22,600
I'm Hwan.
62
00:07:23,840 --> 00:07:26,569
That's my name. I'm Hwan. Seo Hwan.
63
00:07:32,079 --> 00:07:33,079
"Hwan"?
64
00:07:49,629 --> 00:07:51,175
There's no problem on the left side.
65
00:07:51,199 --> 00:07:53,429
I think it'll be fine
for this drive.
66
00:08:05,749 --> 00:08:07,126
We're just checking your condition,
67
00:08:07,150 --> 00:08:08,879
so don't strain yourself
and don't get hurt.
68
00:08:09,150 --> 00:08:10,520
- Okay?
- All right.
69
00:08:10,619 --> 00:08:11,619
Okay.
70
00:08:51,390 --> 00:08:52,890
Wait, what's that car?
71
00:08:53,429 --> 00:08:54,506
- What?
- Isn't that our car?
72
00:08:54,530 --> 00:08:55,905
- I think so.
- Haven't you checked?
73
00:08:55,929 --> 00:08:57,829
- That's our car.
- I already checked.
74
00:08:58,059 --> 00:08:59,870
- Go check again.
- We did check.
75
00:09:55,150 --> 00:09:56,620
Has he gone mad?
76
00:11:17,339 --> 00:11:18,469
You lunatic!
77
00:11:19,439 --> 00:11:20,416
Do you think this is Formula 1?
78
00:11:20,440 --> 00:11:22,655
- Hey, hey.
- That was just a practice round.
79
00:11:22,679 --> 00:11:23,815
- Hey, hey.
- Have you gone mad?
80
00:11:23,839 --> 00:11:26,886
Hey, take off your helmet.
Take it off!
81
00:11:26,910 --> 00:11:28,325
- Who are you?
- Calm down.
82
00:11:28,349 --> 00:11:29,896
Why should I?
83
00:11:29,920 --> 00:11:31,726
- Move aside. Take that off.
- Please.
84
00:11:31,750 --> 00:11:33,020
- Take that off.
- No.
85
00:11:33,819 --> 00:11:35,390
Take it off, you scumbag.
86
00:11:45,699 --> 00:11:46,945
- Oh, come on.
- Jin!
87
00:11:46,969 --> 00:11:48,569
That was an intense welcome.
88
00:11:48,770 --> 00:11:50,699
- My gosh.
- You lunatic.
89
00:11:52,469 --> 00:11:55,209
- Why didn't you tell us?
- When did you come?
90
00:12:09,819 --> 00:12:11,890
- Hello.
- Hello.
91
00:12:13,630 --> 00:12:15,530
- Goodbye.
- Goodbye.
92
00:13:23,859 --> 00:13:25,429
"Seo Hwan".
93
00:13:28,370 --> 00:13:31,140
Hello, I'm Oh Ye Ji.
94
00:13:32,939 --> 00:13:34,339
It's not "Oh Yeah."
95
00:13:35,170 --> 00:13:39,579
I'm not that funny,
but I listen well, laugh a lot,
96
00:13:39,750 --> 00:13:41,849
and I'm stronger than I look.
97
00:13:55,760 --> 00:13:58,729
(Teaching Practice Journal)
98
00:14:05,000 --> 00:14:08,969
(Teachers' Room)
99
00:14:31,559 --> 00:14:32,876
(I'll call you again.)
100
00:14:32,900 --> 00:14:34,660
(We should see each other
for the last time.)
101
00:14:36,900 --> 00:14:38,099
(Messages)
102
00:15:09,870 --> 00:15:10,969
Thanks.
103
00:15:11,670 --> 00:15:13,740
You can keep it.
104
00:15:13,910 --> 00:15:15,170
It's for men.
105
00:15:18,109 --> 00:15:19,240
Not bad.
106
00:15:20,479 --> 00:15:22,026
Are you planning
to go to an art school?
107
00:15:22,050 --> 00:15:23,920
Something like that.
108
00:15:26,319 --> 00:15:27,349
You're pretty good.
109
00:15:28,990 --> 00:15:30,136
Darn it!
110
00:15:30,160 --> 00:15:33,130
Hold on. Wait. No.
111
00:15:34,990 --> 00:15:37,175
Hey, why would you rip that?
112
00:15:37,199 --> 00:15:39,746
It's garbage. I can even reuse it.
113
00:15:39,770 --> 00:15:41,929
Wait. Calm down.
114
00:15:43,300 --> 00:15:45,839
If you're going to throw it away,
let me try something.
115
00:15:46,309 --> 00:15:47,339
What?
116
00:15:47,540 --> 00:15:48,540
Let me see.
117
00:15:51,640 --> 00:15:52,880
It's a total failure.
118
00:16:40,260 --> 00:16:41,429
Not bad.
119
00:16:46,370 --> 00:16:47,370
That looks good.
120
00:16:51,770 --> 00:16:53,469
- Goodbye.
- Goodbye.
121
00:16:53,969 --> 00:16:55,410
Goodbye.
122
00:16:57,679 --> 00:16:59,519
Have you decided
on your demonstration project?
123
00:16:59,949 --> 00:17:02,880
How about ceramics?
124
00:17:03,150 --> 00:17:05,425
You'll need a kiln for that.
It's going to be complicated.
125
00:17:05,449 --> 00:17:07,266
There are many workshops
around here.
126
00:17:07,290 --> 00:17:08,665
I'll look for a place I can borrow.
127
00:17:08,689 --> 00:17:10,565
You should ask Hwan.
128
00:17:10,589 --> 00:17:12,189
His father is a potter.
129
00:17:12,760 --> 00:17:13,760
Goodbye.
130
00:17:14,359 --> 00:17:16,500
- I'll see you tomorrow.
- Bye.
131
00:17:25,639 --> 00:17:27,345
(Are you free today?)
132
00:17:27,369 --> 00:17:29,656
(I'm thinking about waiting here
until you come.)
133
00:17:29,680 --> 00:17:32,080
(I'm at that bar on the 1st floor.
The one we often went to.)
134
00:17:58,369 --> 00:18:00,285
It's a bit slow.
Can you make it oversteer a bit?
135
00:18:00,309 --> 00:18:01,339
Okay.
136
00:18:01,510 --> 00:18:03,256
Ki Seok's tires seem
to have a weak grip.
137
00:18:03,280 --> 00:18:05,115
It's about time we changed them.
That's amazing.
138
00:18:05,139 --> 00:18:07,280
How did you notice that
without even driving his car?
139
00:18:07,309 --> 00:18:09,210
Were you a driver
when you joined the military?
140
00:18:09,450 --> 00:18:10,950
Your skills haven't changed.
141
00:18:11,520 --> 00:18:12,855
How could you maintain
your skills...
142
00:18:12,879 --> 00:18:14,196
just by driving during your leaves?
143
00:18:14,220 --> 00:18:16,966
No, I'm not completely back yet.
144
00:18:16,990 --> 00:18:19,335
By the way,
shouldn't you visit your parents?
145
00:18:19,359 --> 00:18:20,535
I can guarantee you...
146
00:18:20,559 --> 00:18:22,906
that his family has no idea
that he's been discharged.
147
00:18:22,930 --> 00:18:24,506
You're too harsh.
148
00:18:24,530 --> 00:18:26,006
You should go see your mother.
149
00:18:26,030 --> 00:18:27,129
Right?
150
00:18:27,369 --> 00:18:29,869
A beautiful lady in pink is here.
151
00:18:32,169 --> 00:18:34,285
She's finally here
since our coach is back.
152
00:18:34,309 --> 00:18:35,315
Shut it.
153
00:18:35,339 --> 00:18:37,809
We should have a party
since the king has returned.
154
00:18:38,379 --> 00:18:40,026
Didn't we put an end
to the sponsorship...
155
00:18:40,050 --> 00:18:41,330
after I had joined the military?
156
00:18:42,480 --> 00:18:44,879
She took care of us
even while you were gone.
157
00:18:46,819 --> 00:18:48,649
I thought you'd regret it
once you came back.
158
00:18:49,220 --> 00:18:51,419
We can still negotiate.
159
00:18:58,159 --> 00:19:01,476
First, let's celebrate.
Let's have some meat.
160
00:19:01,500 --> 00:19:04,100
After that, let's go clubbing.
I've already made the reservations.
161
00:19:16,349 --> 00:19:17,480
I've missed you.
162
00:19:20,690 --> 00:19:23,220
If you ever come back here
under the pretense of work,
163
00:19:23,619 --> 00:19:25,559
I'll humiliate you
in front of everyone.
164
00:19:28,690 --> 00:19:30,599
You broke up with me...
165
00:19:30,930 --> 00:19:32,329
against my will.
166
00:19:39,710 --> 00:19:40,710
Get lost.
167
00:19:42,609 --> 00:19:43,710
Coach Seo.
168
00:20:04,659 --> 00:20:05,659
What is that?
169
00:20:05,700 --> 00:20:07,545
My mom told me
to bring the meat over.
170
00:20:07,569 --> 00:20:08,605
Are we having pork belly?
171
00:20:08,629 --> 00:20:10,040
I think so.
172
00:20:10,240 --> 00:20:11,240
I'll take it.
173
00:20:16,480 --> 00:20:18,409
- Use this.
- Thank you.
174
00:20:19,440 --> 00:20:20,426
- Father.
- Hey.
175
00:20:20,450 --> 00:20:21,526
Hello, sir.
176
00:20:21,550 --> 00:20:22,879
- Hi.
- Hey.
177
00:20:23,450 --> 00:20:25,795
What? Did you call me over
so I could work?
178
00:20:25,819 --> 00:20:27,520
As if you know how to do anything.
179
00:20:27,720 --> 00:20:30,365
Go put some soybean paste in water
and boil the meat.
180
00:20:30,389 --> 00:20:31,595
You can do that much, right?
181
00:20:31,619 --> 00:20:32,659
Yes!
182
00:20:33,389 --> 00:20:35,065
Are you making kimchi today?
183
00:20:35,089 --> 00:20:37,129
No. I went to the field today,
184
00:20:37,399 --> 00:20:40,430
and the young radishes
and spring onions looked great.
185
00:20:41,430 --> 00:20:42,899
You brought too much.
186
00:20:43,030 --> 00:20:45,115
I was going to make
some spring kimchi,
187
00:20:45,139 --> 00:20:46,615
so I took a few.
188
00:20:46,639 --> 00:20:48,986
Are we inviting all our neighbors?
We can't finish this.
189
00:20:49,010 --> 00:20:51,040
- Can you help me?
- Sure.
190
00:20:53,379 --> 00:20:55,149
If you put too much,
it's going to be salty.
191
00:20:56,309 --> 00:20:58,026
- Sesame oil?
- Yes, please.
192
00:20:58,050 --> 00:20:59,480
It's aromatic.
193
00:20:59,819 --> 00:21:00,950
And some sesame salt.
194
00:21:01,419 --> 00:21:02,649
- This?
- Yes.
195
00:21:04,389 --> 00:21:06,490
- I've brought the eggs.
- Put them in.
196
00:21:09,490 --> 00:21:10,629
I'm already salivating.
197
00:21:11,899 --> 00:21:13,270
The eggs look well-cooked.
198
00:21:14,500 --> 00:21:16,099
- Look at that.
- Here you go.
199
00:21:16,540 --> 00:21:17,669
- Da Woon.
- Have some.
200
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Open up.
201
00:21:21,040 --> 00:21:22,440
How is it? Is it good?
202
00:21:22,669 --> 00:21:24,579
- It is.
- It's delicious.
203
00:21:25,040 --> 00:21:26,017
Here.
204
00:21:26,041 --> 00:21:27,050
Try it.
205
00:21:27,250 --> 00:21:28,710
It's so scrumptious.
206
00:21:30,149 --> 00:21:31,496
- Isn't it?
- It is.
207
00:21:31,520 --> 00:21:32,980
- It's delicious.
- Open up.
208
00:21:34,750 --> 00:21:36,149
- May I?
- Hey.
209
00:21:39,159 --> 00:21:40,690
You're impossible.
210
00:21:41,659 --> 00:21:42,659
It's tasty.
211
00:21:44,730 --> 00:21:45,960
All right.
212
00:21:54,240 --> 00:21:55,710
I'll take them.
213
00:21:59,809 --> 00:22:01,710
- No.
- Are you ripening those?
214
00:22:02,149 --> 00:22:03,520
Take these to Seoul.
215
00:22:05,149 --> 00:22:06,466
Give them to her when she visits.
216
00:22:06,490 --> 00:22:08,890
Spring onion kimchi tastes best
when you eat them right away.
217
00:22:09,349 --> 00:22:10,889
It's your mom's favorite.
218
00:22:15,690 --> 00:22:16,700
I'll go myself.
219
00:22:16,930 --> 00:22:18,260
Come on.
220
00:22:18,700 --> 00:22:20,230
Don't be so cheap.
221
00:22:22,869 --> 00:22:24,599
- Here you go.
- Fine.
222
00:22:55,000 --> 00:22:58,069
Gosh, what's this smell?
223
00:22:58,800 --> 00:23:01,940
Hey, what's in there?
224
00:23:02,440 --> 00:23:04,585
It's kimchi. I'm sorry.
225
00:23:04,609 --> 00:23:08,409
Did you add fermented skate
to the kimchi or what?
226
00:23:09,710 --> 00:23:11,325
- That stinks.
- I'm sorry.
227
00:23:11,349 --> 00:23:13,819
How could you bring that here?
228
00:23:14,190 --> 00:23:15,790
Open the window.
229
00:23:19,559 --> 00:23:20,930
Goodness.
230
00:23:55,559 --> 00:23:56,730
It's been a long time.
231
00:23:58,099 --> 00:23:59,399
We broke up.
232
00:24:05,099 --> 00:24:06,099
Thank you.
233
00:24:06,240 --> 00:24:08,369
Have a good night.
234
00:24:21,990 --> 00:24:23,089
Don't overdo it.
235
00:24:42,540 --> 00:24:43,879
Are you a judge?
236
00:24:45,379 --> 00:24:46,379
Or a prosecutor?
237
00:24:47,149 --> 00:24:48,550
What are you now?
238
00:24:49,109 --> 00:24:50,419
It doesn't matter.
239
00:24:51,220 --> 00:24:53,026
I'll end up taking over
my father's law firm.
240
00:24:53,050 --> 00:24:54,319
And you'll marry someone...
241
00:24:54,950 --> 00:24:56,990
from a wealthy family.
242
00:25:05,930 --> 00:25:07,730
You've matured.
243
00:25:09,069 --> 00:25:10,639
You were in denial all this time.
244
00:25:11,399 --> 00:25:13,099
But now, you've acknowledged it.
245
00:25:13,569 --> 00:25:15,409
You're not interested
in getting back together.
246
00:25:15,839 --> 00:25:17,210
I got tired...
247
00:25:18,909 --> 00:25:19,980
of hanging onto you.
248
00:25:22,250 --> 00:25:23,250
Just go.
249
00:25:24,879 --> 00:25:26,349
Don't look back.
250
00:25:26,690 --> 00:25:27,889
Don't be reluctant.
251
00:25:28,550 --> 00:25:30,359
I let you go a long time ago.
252
00:25:31,319 --> 00:25:32,666
You don't need to come back to me.
253
00:25:32,690 --> 00:25:33,829
I had hope.
254
00:25:35,829 --> 00:25:36,930
If you said yes...
255
00:25:37,500 --> 00:25:39,129
or broke down,
256
00:25:41,700 --> 00:25:43,869
I was going to stay by your side.
257
00:25:47,010 --> 00:25:48,470
That's why I had to see you today.
258
00:26:05,960 --> 00:26:08,329
Could you keep an eye on that table?
Thanks.
259
00:26:08,690 --> 00:26:09,760
Okay, don't worry.
260
00:27:12,919 --> 00:27:14,305
Did you change your passcode?
261
00:27:14,329 --> 00:27:15,849
Why didn't you tell me
you were coming?
262
00:27:18,859 --> 00:27:19,899
What is it?
263
00:27:23,329 --> 00:27:26,139
Dad wanted me to give you
some new kimchi.
264
00:27:27,440 --> 00:27:28,440
Don't tell me...
265
00:27:29,240 --> 00:27:30,579
you brought that on a bus.
266
00:27:30,780 --> 00:27:31,879
It would've reeked.
267
00:27:32,879 --> 00:27:34,085
Don't you know I have a driver?
268
00:27:34,109 --> 00:27:36,050
Had you called,
I would've sent Ms. Yoon.
269
00:27:36,349 --> 00:27:39,149
She would've been reluctant
about picking this up.
270
00:27:39,379 --> 00:27:41,520
Gosh, you're really something.
271
00:27:42,089 --> 00:27:43,089
Give it to me.
272
00:27:48,889 --> 00:27:51,530
I'm working right now.
Next time, call me before you come.
273
00:27:53,669 --> 00:27:54,669
Take a cab back home.
274
00:27:57,270 --> 00:27:58,575
Listen to me.
275
00:27:58,599 --> 00:28:00,740
Do you even know how long it's been
since we last met?
276
00:28:04,040 --> 00:28:05,379
I'll visit you this weekend.
277
00:28:08,710 --> 00:28:10,079
You better take a cab.
278
00:28:42,950 --> 00:28:44,119
Who was that? Your son?
279
00:28:46,680 --> 00:28:47,750
He scared me.
280
00:28:49,619 --> 00:28:51,159
Had you told me he was coming,
281
00:28:51,720 --> 00:28:52,859
I wouldn't have come up.
282
00:28:53,730 --> 00:28:54,930
You should move.
283
00:29:01,000 --> 00:29:02,000
Okay?
284
00:29:27,859 --> 00:29:29,129
You're drunk. Stop drinking.
285
00:29:40,609 --> 00:29:42,510
This feels odd.
286
00:29:44,839 --> 00:29:49,079
I clearly remember dumping you.
287
00:29:50,879 --> 00:29:53,055
Why do I feel like I was abandoned?
288
00:29:53,079 --> 00:29:55,419
- Ye Ji.
- I let you go a long time ago.
289
00:29:56,050 --> 00:29:57,990
I said
I didn't want to see you again.
290
00:29:58,819 --> 00:30:01,206
Did you have to do this...
291
00:30:01,230 --> 00:30:04,260
to make sure I realize once again
that I can't have...
292
00:30:05,800 --> 00:30:07,599
anyone in this world for myself?
293
00:30:08,970 --> 00:30:10,470
Do you feel better now?
294
00:30:11,599 --> 00:30:12,899
What if I take you back?
295
00:30:14,510 --> 00:30:16,139
Can you win your father over?
296
00:30:16,639 --> 00:30:17,710
At the least,
297
00:30:18,879 --> 00:30:21,039
- I want to give it a try.
- What if that doesn't work?
298
00:30:22,450 --> 00:30:24,250
Will I get abandoned again?
299
00:30:35,889 --> 00:30:38,530
Stop acting like you're so cool.
300
00:30:40,059 --> 00:30:41,629
You disgust me.
301
00:31:11,159 --> 00:31:13,730
My goodness. Hey. Are you all right?
302
00:31:13,770 --> 00:31:16,569
I'm sorry. Sorry.
303
00:31:17,569 --> 00:31:18,599
Ms. Oh?
304
00:31:19,800 --> 00:31:20,809
Hey.
305
00:31:23,309 --> 00:31:24,409
The raincoat boy.
306
00:31:26,609 --> 00:31:27,849
Why are you here?
307
00:31:28,849 --> 00:31:31,550
I was just... What brings you here?
308
00:31:35,290 --> 00:31:38,859
Goodness, Ms. Oh. Are you all right?
309
00:31:38,919 --> 00:31:40,736
- I'm fine. I'm okay.
- All right.
310
00:31:40,760 --> 00:31:44,129
But still, Ms. Oh.
Wait, come over here.
311
00:31:53,500 --> 00:31:54,740
Do you feel sad?
312
00:31:57,909 --> 00:31:59,540
Are you homeless?
313
00:32:01,349 --> 00:32:02,550
Where's your mom and dad?
314
00:32:06,550 --> 00:32:08,520
Did you get dumped
by your boyfriend?
315
00:32:09,520 --> 00:32:10,559
Did you?
316
00:32:14,490 --> 00:32:18,406
Goodness, kitty. Don't go.
317
00:32:18,430 --> 00:32:20,099
Don't go, cat.
318
00:32:20,430 --> 00:32:21,706
- Cat, wait.
- Ms. Oh.
319
00:32:21,730 --> 00:32:23,970
Ms. Oh?
You need to wake up.
320
00:32:24,399 --> 00:32:26,075
The kitty left.
321
00:32:26,099 --> 00:32:29,645
Goodness. Ms. Oh, where do you live?
Do you live somewhere around here?
322
00:32:29,669 --> 00:32:32,186
How can I live in this town?
323
00:32:32,210 --> 00:32:33,210
Then where do you live?
324
00:32:33,710 --> 00:32:36,180
Dream Motel. It's right out front.
325
00:32:36,280 --> 00:32:37,319
Dream...
326
00:32:37,579 --> 00:32:40,649
You can't go to a motel at this hour
all by yourself.
327
00:32:44,460 --> 00:32:47,290
Goodness, Ms. Oh.
You can't fall asleep, okay?
328
00:32:47,889 --> 00:32:49,990
You can't do this here.
329
00:32:50,960 --> 00:32:54,599
I'm fine. I'm not drunk. I'm fine.
330
00:32:56,329 --> 00:32:59,139
I... I...
I know your name, raincoat boy.
331
00:32:59,569 --> 00:33:02,409
It sounded like pawn.
332
00:33:02,470 --> 00:33:03,645
It's Hwan. Seo Hwan.
333
00:33:03,669 --> 00:33:07,010
Yes, you're right.
You're right. Seo Hwan.
334
00:33:07,649 --> 00:33:12,726
I was going to ask you something
about the demonstration class.
335
00:33:12,750 --> 00:33:13,750
Me?
336
00:33:13,950 --> 00:33:15,050
Yes.
337
00:33:16,419 --> 00:33:17,919
Wait, Ms. Oh!
338
00:33:47,490 --> 00:33:49,196
Ms. Oh, do you live alone?
339
00:33:49,220 --> 00:33:52,035
No. This way.
340
00:33:52,059 --> 00:33:54,829
If your parents are home,
you should call them.
341
00:33:56,889 --> 00:33:58,730
Where are we going right now?
342
00:33:59,329 --> 00:34:00,506
I didn't know where you...
343
00:34:00,530 --> 00:34:03,129
Are you giving me a tour of Seoul?
344
00:34:05,940 --> 00:34:08,686
Let's go ride a palanquin.
A palanquin.
345
00:34:08,710 --> 00:34:10,686
Let's go ride a palanquin.
346
00:34:10,710 --> 00:34:14,050
- Me on a palanquin.
- This is crazy.
347
00:34:38,140 --> 00:34:39,240
No.
348
00:34:39,640 --> 00:34:40,910
Turn the lights on.
349
00:35:28,689 --> 00:35:31,189
Ye Ji, are you in your room?
350
00:35:39,930 --> 00:35:42,370
Goodness, it looks like...
351
00:35:42,899 --> 00:35:44,600
she hasn't come home.
352
00:35:44,640 --> 00:35:47,915
Let's just eat.
You don't have to mind her.
353
00:35:47,939 --> 00:35:50,585
Don't be so cheap with food.
354
00:35:50,609 --> 00:35:52,585
Can you keep this and
give it to Ye Ji when she's home?
355
00:35:52,609 --> 00:35:53,955
- Okay.
- Honey.
356
00:35:53,979 --> 00:35:55,886
I'll make you a wrap.
357
00:35:55,910 --> 00:35:57,455
No, I hate your wraps.
358
00:35:57,479 --> 00:35:59,855
- Come on.
- You put in too much garlic.
359
00:35:59,879 --> 00:36:01,795
- Here.
- I'll just feed myself.
360
00:36:01,819 --> 00:36:03,725
- Come on.
- Fine.
361
00:36:03,749 --> 00:36:05,189
Mine!
362
00:36:07,189 --> 00:36:09,165
Hey! It was for your dad.
363
00:36:09,189 --> 00:36:10,166
I'll feed myself.
364
00:36:10,190 --> 00:36:12,830
- It'll be better if I feed you.
- No!
365
00:36:54,810 --> 00:36:56,045
Why are you here?
366
00:36:56,069 --> 00:36:57,616
- Goodness, Ms. Oh.
- I'm not drunk.
367
00:36:57,640 --> 00:37:00,479
I... I...
I know your name, raincoat boy.
368
00:37:00,780 --> 00:37:03,225
It's... Goodness, kitty.
Dream Motel.
369
00:37:03,249 --> 00:37:04,455
Where are we going right now?
370
00:37:04,479 --> 00:37:05,955
I didn't know where you...
371
00:37:05,979 --> 00:37:08,720
Are you giving me a tour of Seoul?
372
00:38:25,399 --> 00:38:27,499
You must have gone mad! Seriously.
373
00:38:29,899 --> 00:38:31,640
But I'm going to see him
at school anyway.
374
00:38:52,689 --> 00:38:54,990
Don't tell me you slept here.
375
00:38:59,600 --> 00:39:01,576
I brought this wake-up coffee
for the drunk student teacher.
376
00:39:01,600 --> 00:39:03,030
But you should wake up first.
377
00:39:04,569 --> 00:39:06,439
No. Just leave it in the room.
378
00:39:07,810 --> 00:39:09,709
Why did you bring her here?
379
00:39:12,640 --> 00:39:15,286
I didn't feel comfortable bringing
her to a house with just men in it.
380
00:39:15,310 --> 00:39:16,379
Where did you see her?
381
00:39:17,180 --> 00:39:18,500
Was she passed out on the street?
382
00:39:19,419 --> 00:39:21,890
No way. Did you drink with her?
383
00:39:23,249 --> 00:39:24,319
Tell me what happened.
384
00:39:26,589 --> 00:39:29,189
I ran into her when I went
to visit my mother in Seoul.
385
00:39:29,729 --> 00:39:32,999
But she was so drunk and was
about to go to a dangerous place.
386
00:39:33,200 --> 00:39:35,499
Then, why did you stay out
here all night?
387
00:39:37,539 --> 00:39:39,099
In case she got scared
when she woke up.
388
00:39:40,370 --> 00:39:42,446
I was going to explain what happened
once she sobered up.
389
00:39:42,470 --> 00:39:43,709
But I kind of fell asleep.
390
00:39:48,350 --> 00:39:50,310
- Ms. Oh. You should go to school.
- Hey.
391
00:39:52,379 --> 00:39:53,519
Were you dreaming?
392
00:40:22,680 --> 00:40:23,749
What?
393
00:40:24,819 --> 00:40:26,379
Where did I lose it?
394
00:40:41,700 --> 00:40:43,229
- Hello.
- Hi.
395
00:41:06,289 --> 00:41:08,160
I thought you would need
to cure your hangover.
396
00:41:14,800 --> 00:41:19,216
I drank a lot last night
on an empty stomach,
397
00:41:19,240 --> 00:41:20,839
so I wasn't myself.
398
00:41:21,370 --> 00:41:23,415
It seemed like it. You couldn't
even tell me where you lived.
399
00:41:23,439 --> 00:41:26,116
In the morning,
I was so surprised and embarrassed,
400
00:41:26,140 --> 00:41:27,879
so I ran away first.
401
00:41:31,479 --> 00:41:33,180
The elders must have badmouthed me.
402
00:41:33,249 --> 00:41:34,850
The elders don't know about it.
403
00:41:36,419 --> 00:41:38,966
There are only men in my house.
404
00:41:38,990 --> 00:41:41,466
I asked Da Woon if you could
sleep in her spare room.
405
00:41:41,490 --> 00:41:42,490
She lives next door.
406
00:41:44,999 --> 00:41:48,700
So you're telling me that
I inconvenienced everyone, right?
407
00:41:48,930 --> 00:41:52,069
She's not the type to talk.
Don't worry about that.
408
00:41:52,769 --> 00:41:53,800
Okay.
409
00:41:57,169 --> 00:41:59,910
I'll never be able to look cool
in front of you, right?
410
00:42:00,109 --> 00:42:02,879
I won't tell a soul
what I saw last night.
411
00:42:04,550 --> 00:42:07,620
I should get something on you too.
It's making me feel very insecure.
412
00:42:09,419 --> 00:42:11,819
You should stop
by my father's workshop later.
413
00:42:13,419 --> 00:42:15,030
You said you needed
to borrow a kiln.
414
00:42:15,930 --> 00:42:17,466
Did I ask you to help me with that?
415
00:42:17,490 --> 00:42:20,530
You even told me
about your first love.
416
00:42:36,979 --> 00:42:39,625
Our team is
one of the best in Korea,
417
00:42:39,649 --> 00:42:42,720
but as you know, it's all about
the capital for the top companies.
418
00:42:43,249 --> 00:42:45,636
Now that Coach Seo is back,
419
00:42:45,660 --> 00:42:47,096
we can focus on participating...
420
00:42:47,120 --> 00:42:49,335
So you want to give him more money?
421
00:42:49,359 --> 00:42:50,589
That's right.
422
00:42:51,560 --> 00:42:53,906
Compared to the scale of funding
foreign teams get,
423
00:42:53,930 --> 00:42:56,769
the sponsorship in Korea
won't even be a match.
424
00:42:57,839 --> 00:43:02,140
If you raise the sponsorship enough
to match the European League,
425
00:43:02,709 --> 00:43:04,589
I'm confident that
our performance will improve.
426
00:43:07,339 --> 00:43:10,780
First of all, having the camp
in Yongin is very inefficient.
427
00:43:11,010 --> 00:43:12,656
We should move to Gangwon Province.
428
00:43:12,680 --> 00:43:13,720
And the speedway...
429
00:43:22,459 --> 00:43:24,740
I've annually sponsored the team
with one million dollars.
430
00:43:24,930 --> 00:43:27,930
So far, I believe I spent
at least 10 million dollars.
431
00:43:29,100 --> 00:43:30,470
But you need more.
432
00:43:31,240 --> 00:43:32,240
Do you?
433
00:43:38,939 --> 00:43:40,439
Enough is enough.
434
00:43:43,910 --> 00:43:46,180
You should ask me
to buy you a building.
435
00:43:46,379 --> 00:43:49,249
Stop wasting money
on your hopeless love life.
436
00:43:51,260 --> 00:43:53,596
Sir, you must be mistaken.
437
00:43:53,620 --> 00:43:57,189
I know that you're interested
in the guy, not cars.
438
00:43:59,560 --> 00:44:01,576
You should stop it.
439
00:44:01,600 --> 00:44:03,200
You're crossing the line now.
440
00:44:11,939 --> 00:44:13,339
I have never...
441
00:44:15,580 --> 00:44:17,410
forgotten
where my loyalty lies, sir.
442
00:44:21,850 --> 00:44:23,450
I want to talk to Coach Seo.
443
00:44:40,769 --> 00:44:42,209
Right here.
444
00:44:58,160 --> 00:44:59,589
Here we go.
445
00:45:08,729 --> 00:45:09,769
What is that?
446
00:45:10,569 --> 00:45:11,669
- What?
- Oh, my.
447
00:45:11,970 --> 00:45:13,499
Look at them.
448
00:45:13,939 --> 00:45:15,140
What's going on with you two?
449
00:45:15,410 --> 00:45:16,709
What is this?
450
00:45:17,039 --> 00:45:19,039
- Ms. Oh!
- Good for you!
451
00:45:19,109 --> 00:45:21,180
- Ms. Oh.
- I saw that.
452
00:45:21,709 --> 00:45:23,249
That's so cool!
453
00:45:24,010 --> 00:45:25,855
Where are you going?
454
00:45:25,879 --> 00:45:27,019
Oh, my!
455
00:46:48,470 --> 00:46:49,499
Dad.
456
00:46:49,669 --> 00:46:50,669
Hey.
457
00:46:52,439 --> 00:46:54,600
- Hello.
- This is my student teacher.
458
00:46:55,439 --> 00:46:57,039
Mr. Seo Seong Gon?
459
00:46:59,680 --> 00:47:00,709
No way!
460
00:47:01,510 --> 00:47:03,350
You were his son?
461
00:47:03,780 --> 00:47:04,780
Yes.
462
00:47:04,879 --> 00:47:07,990
Oh, no. Please. Please don't get up.
463
00:47:08,120 --> 00:47:11,189
Sir, I'm a huge fan!
464
00:47:11,459 --> 00:47:14,859
I even have the tea set you made.
465
00:47:15,089 --> 00:47:18,300
I read your papers and watched
your documentary several times.
466
00:47:18,560 --> 00:47:19,875
I didn't know you were his fangirl.
467
00:47:19,899 --> 00:47:22,205
You should have told me
he was your father! I'm sorry.
468
00:47:22,229 --> 00:47:25,700
I had no idea I'd be meeting you.
I didn't bring anything.
469
00:47:25,800 --> 00:47:27,100
So you need a kiln?
470
00:47:27,569 --> 00:47:28,740
Yes.
471
00:47:31,479 --> 00:47:32,479
No way!
472
00:47:36,910 --> 00:47:39,580
This is called the firebox.
473
00:47:40,220 --> 00:47:41,665
In other words,
it's like a fireplace.
474
00:47:41,689 --> 00:47:44,249
When I make a fire there,
it climbs up.
475
00:47:46,160 --> 00:47:49,736
I use firewood that's been dried
for about five years.
476
00:47:49,760 --> 00:47:52,030
That makes a nice flame.
477
00:47:53,660 --> 00:47:56,030
The first chamber is
nicknamed Roe Deer.
478
00:47:56,999 --> 00:47:58,269
You know what it is, right?
479
00:47:58,569 --> 00:47:59,569
Yes.
480
00:48:01,039 --> 00:48:02,870
After the 3rd and 4th firing,
481
00:48:03,140 --> 00:48:05,109
I get some decent potteries.
482
00:48:07,939 --> 00:48:09,056
Is this your first time
seeing a kiln?
483
00:48:09,080 --> 00:48:10,149
Yes.
484
00:48:10,379 --> 00:48:12,080
This is fascinating.
485
00:48:12,649 --> 00:48:15,749
Seriously.
I don't know how to thank you.
486
00:48:16,089 --> 00:48:19,036
Thanks to you, I can do well
with the demonstration project.
487
00:48:19,060 --> 00:48:20,589
I should thank you.
488
00:48:20,689 --> 00:48:22,835
People aren't interested
in ceramics these days.
489
00:48:22,859 --> 00:48:25,359
So I'm going to get
my students to take an interest.
490
00:48:26,930 --> 00:48:29,729
Good luck. Feel free to use
anything you need here.
491
00:48:29,800 --> 00:48:31,370
Thank you.
492
00:48:37,010 --> 00:48:38,039
Oh, right.
493
00:48:38,339 --> 00:48:40,486
Since you're here,
you should join us for a meal.
494
00:48:40,510 --> 00:48:43,180
No, I don't want to impose.
495
00:48:47,419 --> 00:48:49,189
Then, I'll wash the dishes.
496
00:48:50,450 --> 00:48:52,136
We can settle that later.
497
00:48:52,160 --> 00:48:55,359
First, let's go and look at
my father's work which you love.
498
00:49:09,669 --> 00:49:14,240
(Geonam Ceramics)
499
00:49:29,359 --> 00:49:30,830
Da Woon's mother gave them to us.
500
00:49:31,430 --> 00:49:34,576
Leafy veggies, Siberian
gooseberries, and water spinach.
501
00:49:34,600 --> 00:49:37,229
If we use all of it,
we'll have enough.
502
00:49:38,399 --> 00:49:40,815
Dad, should we go with angel hair?
503
00:49:40,839 --> 00:49:42,640
Yes, thin noodles
will go well with this.
504
00:49:45,810 --> 00:49:48,355
And cut the tomatoes for me.
505
00:49:48,379 --> 00:49:49,379
Okay.
506
00:50:00,819 --> 00:50:01,830
Do you want to try it?
507
00:50:02,189 --> 00:50:03,189
Here.
508
00:50:05,300 --> 00:50:06,530
How is it? Is it good?
509
00:50:06,660 --> 00:50:07,660
It's so bitter.
510
00:51:20,539 --> 00:51:21,539
Are you going to buy it?
511
00:51:22,140 --> 00:51:23,539
My goodness!
512
00:51:39,220 --> 00:51:40,220
Who are you?
513
00:51:45,060 --> 00:51:46,160
Who are you?
514
00:51:48,700 --> 00:51:50,370
A client who came
to buy the potteries?
515
00:51:51,430 --> 00:51:52,839
Or a student?
516
00:51:54,300 --> 00:51:56,140
But you look a bit clumsy
to be an art student.
517
00:51:57,609 --> 00:51:58,609
I...
518
00:51:59,810 --> 00:52:00,839
I just...
519
00:52:02,180 --> 00:52:03,180
"You just"?
520
00:52:05,149 --> 00:52:07,220
I just know him.
521
00:52:07,879 --> 00:52:08,890
Know whom?
522
00:52:11,490 --> 00:52:12,589
Hwan.
523
00:52:24,229 --> 00:52:25,870
Then, who are you?
524
00:52:26,600 --> 00:52:29,310
Who are you to just barge in here
and ask me questions?
525
00:52:30,370 --> 00:52:31,370
Jin?
526
00:52:34,740 --> 00:52:35,749
Jin!
527
00:52:42,050 --> 00:52:43,149
When did you get here?
528
00:52:44,490 --> 00:52:45,570
Aren't you happy to see me?
529
00:52:46,289 --> 00:52:48,096
You didn't call us
during your military duty.
530
00:52:48,120 --> 00:52:49,935
You only stayed in Seoul
when you took a leave.
531
00:52:49,959 --> 00:52:52,030
How can your own family not know
you got discharged?
532
00:52:52,359 --> 00:52:53,499
You sound very upset.
533
00:52:54,700 --> 00:52:56,946
Hey, I'll get going.
534
00:52:56,970 --> 00:52:58,339
See you at school.
535
00:52:58,870 --> 00:53:01,475
We finished setting up the meal.
Eat before you go.
536
00:53:01,499 --> 00:53:04,616
No, it looks like
a family dinner is long overdue.
537
00:53:04,640 --> 00:53:06,880
- I'll join you another time.
- I'm the unwelcomed guest.
538
00:53:07,209 --> 00:53:09,350
If you just leave,
I'll get scolded more.
539
00:53:23,660 --> 00:53:25,129
(Geonam Ceramics)
540
00:53:51,019 --> 00:53:52,089
Dad!
541
00:53:52,959 --> 00:53:53,995
Dad.
542
00:53:54,019 --> 00:53:55,530
It's all right.
543
00:53:56,189 --> 00:53:57,289
Dad!
544
00:53:59,160 --> 00:54:00,530
Dad.
545
00:54:01,600 --> 00:54:03,700
Dad, save me.
546
00:54:26,390 --> 00:54:27,689
I'm back.
547
00:54:28,430 --> 00:54:29,430
Okay.
548
00:54:39,039 --> 00:54:40,039
All right.
549
00:54:52,479 --> 00:54:53,749
- Dad.
- Thanks.
550
00:55:11,870 --> 00:55:14,190
Try it with the young radish kimchi.
They go well together.
551
00:55:14,600 --> 00:55:15,609
By the way,
552
00:55:15,740 --> 00:55:18,556
I heard you have fewer students now.
553
00:55:18,580 --> 00:55:21,455
Yes. Sam has to go back
to his country now.
554
00:55:21,479 --> 00:55:22,979
I need another helper.
555
00:55:25,379 --> 00:55:27,680
You're not going to leave
right away for a race, right?
556
00:55:28,419 --> 00:55:30,139
You'll stay here
for a bit this time, right?
557
00:55:32,120 --> 00:55:33,120
I'm not sure.
558
00:55:34,959 --> 00:55:37,359
Did you call your mom?
559
00:55:37,890 --> 00:55:39,660
Well, you know...
560
00:55:51,539 --> 00:55:52,939
Why don't you ask me?
561
00:55:53,740 --> 00:55:54,740
Ask what?
562
00:55:55,910 --> 00:55:57,379
"What happened to your mother?"
563
00:55:57,850 --> 00:55:59,479
"Why aren't you living with her?"
564
00:56:04,319 --> 00:56:06,890
I don't like it
when people ask me such questions.
565
00:56:07,760 --> 00:56:09,830
Everyone has their own story.
566
00:56:10,260 --> 00:56:11,975
You don't have
to explain everything...
567
00:56:11,999 --> 00:56:14,359
just because you live
a different life.
568
00:56:17,830 --> 00:56:18,839
Wait.
569
00:56:20,370 --> 00:56:21,370
Here.
570
00:56:26,280 --> 00:56:27,479
Where did you find that?
571
00:56:28,180 --> 00:56:30,149
In Da Woon's room.
572
00:56:41,390 --> 00:56:44,560
Why were you sitting there
this morning?
573
00:56:45,129 --> 00:56:46,160
Pardon?
574
00:56:47,260 --> 00:56:49,420
Don't tell me that you spent
the whole night like that.
575
00:56:49,600 --> 00:56:50,600
Well...
576
00:56:57,510 --> 00:56:58,580
No.
577
00:56:59,080 --> 00:57:00,180
Turn the lights on.
578
00:57:01,910 --> 00:57:02,910
Just because.
579
00:57:03,850 --> 00:57:06,530
I thought you might be surprised
when you wake up in a strange room.
580
00:57:07,550 --> 00:57:08,550
Hey.
581
00:57:08,919 --> 00:57:11,819
I was even more surprised
to see you outside the door.
582
00:57:15,060 --> 00:57:16,959
- No.
- Sir!
583
00:57:22,600 --> 00:57:24,169
That was the last bus.
584
00:57:25,269 --> 00:57:26,776
I'll check
if the trains are still running.
585
00:57:26,800 --> 00:57:27,899
No, it's okay.
586
00:57:28,370 --> 00:57:30,446
I'll call a taxi.
587
00:57:30,470 --> 00:57:32,415
I just need to get to Anam.
588
00:57:32,439 --> 00:57:33,939
I'll find a lot of buses there.
589
00:57:34,680 --> 00:57:35,657
Jin.
590
00:57:35,681 --> 00:57:37,441
I thought she might have
missed the last bus.
591
00:57:37,680 --> 00:57:38,795
Can you give her a ride?
592
00:57:38,819 --> 00:57:41,125
No, it's okay. I can call a taxi.
593
00:57:41,149 --> 00:57:43,850
I can catch up. It won't be
more than a couple of stops.
594
00:57:44,589 --> 00:57:46,060
My brother is a great driver.
595
00:57:46,459 --> 00:57:48,539
The longer you hesitate,
the further the bus will go.
596
00:57:54,399 --> 00:57:55,530
See you tomorrow, Hwan.
597
00:57:55,800 --> 00:57:56,830
Okay.
598
00:58:13,180 --> 00:58:14,249
Are you ready?
599
00:58:14,819 --> 00:58:17,490
- What?
- Then let's go.
600
00:58:18,120 --> 00:58:19,390
What?
601
00:58:33,539 --> 00:58:35,609
Can you board someone
for just a month?
602
00:58:36,470 --> 00:58:37,709
My son is asking.
603
00:58:37,910 --> 00:58:40,740
His student teacher is from Seoul,
so it's tough for her to commute.
604
00:58:41,209 --> 00:58:44,649
Just throw in another spoon
for your breakfast and dinner.
605
00:58:47,249 --> 00:58:48,319
Thanks.
606
00:58:50,720 --> 00:58:52,395
Is Jin's room cleaned up?
607
00:58:52,419 --> 00:58:53,495
I'll take a look.
608
00:58:53,519 --> 00:58:54,519
No, it's okay.
609
00:59:14,580 --> 00:59:17,826
Da Woon's mom probably
cleaned it up every now and then,
610
00:59:17,850 --> 00:59:20,096
but Jin is really neat,
611
00:59:20,120 --> 00:59:21,526
so vacuum his room, okay?
612
00:59:21,550 --> 00:59:22,826
Of course, I will.
613
00:59:22,850 --> 00:59:25,919
If he doesn't want to wear his
old clothes, let him borrow yours.
614
00:59:27,089 --> 00:59:30,289
He'd hate that even more.
He'll probably put on his clothes.
615
01:00:08,060 --> 01:00:09,129
Thank you.
616
01:00:09,769 --> 01:00:12,669
Wait. Wait, sir. Sir!
617
01:00:15,300 --> 01:00:16,339
Thank you.
618
01:01:19,499 --> 01:01:21,200
I haven't graduated high school yet.
619
01:01:23,209 --> 01:01:24,269
You nerd.
620
01:01:27,780 --> 01:01:28,810
What about Ms. Oh?
621
01:01:28,850 --> 01:01:30,926
She got on the bus
after two bus stops.
622
01:01:30,950 --> 01:01:32,895
You should've
just given her a ride to Seoul.
623
01:01:32,919 --> 01:01:35,039
That might've been more
uncomfortable with a stranger.
624
01:01:40,919 --> 01:01:42,390
I'm still angry.
625
01:01:44,459 --> 01:01:46,499
I'm not talking to you
for another year.
626
01:01:49,800 --> 01:01:52,475
Don't. Don't do it.
627
01:01:52,499 --> 01:01:54,475
You still have that gross habit?
628
01:01:54,499 --> 01:01:56,286
You still react very passionately.
629
01:01:56,310 --> 01:01:59,015
I'm not going to hold back.
I'm going to kill you.
630
01:01:59,039 --> 01:02:02,109
Then kill me. It's more thrilling
now that my life is at stake.
631
01:02:06,850 --> 01:02:08,890
Stop it. Go away!
632
01:02:09,189 --> 01:02:12,620
My gosh. Will you go away?
633
01:02:13,220 --> 01:02:14,289
My gosh.
634
01:02:20,859 --> 01:02:21,899
Goodness.
635
01:02:24,129 --> 01:02:25,370
I won.
636
01:02:42,220 --> 01:02:43,319
Don't move to Seoul.
637
01:02:44,850 --> 01:02:46,359
You should just live here now.
638
01:02:48,060 --> 01:02:49,860
Do you want to come out
to the tracks with me?
639
01:02:51,689 --> 01:02:53,105
I'll let you drive.
640
01:02:53,129 --> 01:02:54,660
Stop doing something that dangerous.
641
01:02:55,600 --> 01:02:57,129
But you won't listen to me anyway.
642
01:02:59,499 --> 01:03:03,109
You'll go back to Seoul
and get in racing cars again.
643
01:03:09,180 --> 01:03:10,350
Come on!
644
01:03:11,280 --> 01:03:13,450
I'm seriously going to kill you.
645
01:03:18,089 --> 01:03:19,220
Darn you.
646
01:03:31,769 --> 01:03:32,769
Do you...
647
01:03:34,069 --> 01:03:35,269
like that student teacher?
648
01:03:36,510 --> 01:03:37,810
What are you talking about?
649
01:03:38,310 --> 01:03:39,640
If not, may I date her?
650
01:04:27,459 --> 01:04:28,789
- Really?
- Yes.
651
01:04:29,330 --> 01:04:30,330
Goodness.
652
01:04:30,629 --> 01:04:32,105
- So...
- Okay.
653
01:04:32,129 --> 01:04:33,999
- Mom, this is a secret, okay?
- Okay.
654
01:04:34,560 --> 01:04:37,330
There's this boy I like.
655
01:04:38,129 --> 01:04:39,939
- Really?
- I'm going to ask him out.
656
01:04:39,970 --> 01:04:41,539
- Really?
- Yes.
657
01:04:42,640 --> 01:04:45,415
- Ye Ji, you like someone?
- Yes.
658
01:04:45,439 --> 01:04:47,310
- But you haven't asked him out?
- No.
659
01:04:47,580 --> 01:04:48,839
It's scary.
660
01:04:49,479 --> 01:04:52,649
When you become
a middle school student next year...
661
01:05:13,300 --> 01:05:14,300
On
662
01:05:16,470 --> 01:05:17,669
My mom's
663
01:05:19,180 --> 01:05:22,479
Way to work
664
01:05:24,379 --> 01:05:28,919
There are white wild roses
665
01:05:30,649 --> 01:05:31,720
Which one do you like?
666
01:05:32,390 --> 01:05:33,367
- This one.
- Sounds great.
667
01:05:33,391 --> 01:05:37,390
- The white petals
- You can use this brush.
668
01:05:38,359 --> 01:05:42,605
- Of wild roses
- Goodness, be careful.
669
01:05:42,629 --> 01:05:47,100
- Taste very good
- You should be careful.
670
01:05:47,339 --> 01:05:48,669
- Is it good?
- Yes.
671
01:05:48,700 --> 01:05:52,609
What should I draw?
A cat? A rabbit? A puppy?
672
01:05:53,240 --> 01:05:55,616
- When I
- You have so many things...
673
01:05:55,640 --> 01:05:57,725
- Got hungry
- you want to draw.
674
01:05:57,749 --> 01:05:58,955
Draw me too.
675
01:05:58,979 --> 01:06:00,895
I'll make you look pretty.
676
01:06:00,919 --> 01:06:04,050
I gently picked one
677
01:06:06,620 --> 01:06:10,789
And ate it
678
01:06:14,260 --> 01:06:18,430
Mom, Mom
679
01:06:21,039 --> 01:06:23,970
I called you out
680
01:06:27,379 --> 01:06:32,149
And ate the rose
681
01:06:50,569 --> 01:06:52,669
(When I was the Most Beautiful)
682
01:06:52,769 --> 01:06:54,676
I don't care if
it's a student or a teacher.
683
01:06:54,700 --> 01:06:57,616
I'll just go tell anyone I meet.
684
01:06:57,640 --> 01:06:59,840
Do you think I'll let
someone like you become a teacher?
685
01:06:59,879 --> 01:07:01,580
How dare you come here?
686
01:07:01,709 --> 01:07:03,156
How much do you know?
687
01:07:03,180 --> 01:07:05,085
You should've listened
while I was nice.
688
01:07:05,109 --> 01:07:06,620
I told you to quit!
689
01:07:06,850 --> 01:07:09,165
Our family is
all living in this agony!
690
01:07:09,189 --> 01:07:10,395
How dare you try to escape?
691
01:07:10,419 --> 01:07:12,350
Why don't you ask me anything?
692
01:07:12,660 --> 01:07:15,466
"Who's that woman?
Why is she doing that?"
693
01:07:15,490 --> 01:07:17,390
I didn't want to make
you think about it.
694
01:07:17,890 --> 01:07:19,330
You should forget everything.
695
01:07:19,359 --> 01:07:22,200
It's the first time in my life
anyone has protected me.
696
01:07:22,260 --> 01:07:23,370
Thank you.
697
01:07:23,399 --> 01:07:25,700
- Are you headed to Seoul?
- No.
698
01:07:25,729 --> 01:07:26,716
You can choose.
699
01:07:26,740 --> 01:07:29,310
Are we going to
Seoul or somewhere else?
47525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.