Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,760 --> 00:01:10,000
Salgo ahora. Hola querida.
2
00:01:20,520 --> 00:01:23,320
- �Vas a tener un buen d�a?
- S�.
3
00:01:24,560 --> 00:01:26,680
- Nos vemos.
- Nos vemos, cari�o.
4
00:01:28,360 --> 00:01:31,040
�Es hoy el d�a que tienes
que presentar tu m�scara?
5
00:01:31,160 --> 00:01:35,360
Yo ya lo hice... la m�a fue la mejor...
6
00:01:37,360 --> 00:01:39,640
S�, por supuesto.
7
00:01:39,760 --> 00:01:44,080
- �No vas a comer tu media luna?
- No tengo hambre.
8
00:01:44,200 --> 00:01:45,360
No...
9
00:01:49,960 --> 00:01:54,000
Recuerda tu bolso, Theo.
Querido, te estoy hablando a ti.
10
00:01:54,120 --> 00:01:57,680
- Adi�s, adi�s, pap�.
- Holly, t� vas a cerrar todo.
11
00:02:56,560 --> 00:02:58,640
- Adi�s.
- Adi�s.
12
00:03:13,040 --> 00:03:15,400
�Holly?
13
00:03:18,280 --> 00:03:22,880
Esc�chame. Tuve que dirigirme
a la Municipalidad.
14
00:03:23,000 --> 00:03:28,120
�Ser�as tan amable de venir conmigo?
As� hablamos de eso.
15
00:03:36,500 --> 00:03:43,000
Www.SubAdictos.net
presenta:
16
00:03:43,500 --> 00:03:50,000
Un subt�tulo de
federicio y peliac...
17
00:03:50,500 --> 00:03:57,000
Ulven Krommer - S01E01
"Episodio 1"
18
00:04:51,800 --> 00:04:53,240
Hola.
19
00:05:32,000 --> 00:05:34,120
Buen d�a.
20
00:05:35,480 --> 00:05:37,840
Buen d�a.
21
00:05:37,960 --> 00:05:40,320
- Buen d�a.
- Buen d�a, Lars.
22
00:05:44,080 --> 00:05:46,800
- Buen d�a.
- Buen d�a.
23
00:05:49,640 --> 00:05:51,480
Buen d�a.
24
00:06:13,040 --> 00:06:15,360
- Hola Lars.
- Hola Mona.
25
00:06:15,480 --> 00:06:18,040
- Est�s en tratamiento.
- �Es divertido?
26
00:06:18,160 --> 00:06:19,800
S�.
27
00:06:21,640 --> 00:06:24,160
�Qu� es esto?
28
00:06:24,280 --> 00:06:27,360
- No dices esto, �verdad?
- S�.
29
00:06:28,360 --> 00:06:33,600
Voy a ver a la familia en T�ftinge
y tengo otros 25 acuerdos despu�s.
30
00:06:33,720 --> 00:06:39,120
Holly tiene 14 y escribi�
un ensayo escolar. No es lindo leerlo.
31
00:06:39,240 --> 00:06:43,160
D�selo a alguien joven. �Qu� tal Majken?
32
00:06:43,280 --> 00:06:46,760
El maestro de ella es Mikkel.
T� tienes que hablar con ella.
33
00:06:46,880 --> 00:06:49,040
�Puedo leer esto primero?
34
00:07:38,000 --> 00:07:40,800
- Ella est� sentada all�.
- S�.
35
00:07:44,600 --> 00:07:49,360
- �De qu� ten�an que escribir?
- El tema era "un d�a en mi vida".
36
00:07:49,480 --> 00:07:53,640
Los otros temas eran sobre
"la escuela es aburrida".
37
00:07:53,760 --> 00:07:57,760
Yo trat� de hablar con ella,
pero estaba totalmente cerrada.
38
00:07:57,880 --> 00:08:03,960
�Ha notado alguna cosa m�s? �Un tipo
de ausencia? �Cambio de comportamiento?
39
00:08:04,080 --> 00:08:07,840
- �Moretones?
- Estuvo enferma algunos d�as.
40
00:08:07,960 --> 00:08:10,920
- Es lo �nico.
- �Vamos?
41
00:08:17,640 --> 00:08:22,880
- Holly, �l es Lars.
- Hola.
42
00:08:34,520 --> 00:08:37,840
Tu maestro Mikkel puede quedarse...
43
00:08:37,960 --> 00:08:42,480
si t� lo quieres.
O podemos estar los dos solos.
44
00:08:44,920 --> 00:08:47,080
Muy bien.
45
00:08:48,560 --> 00:08:51,560
Puedo traerle algo. �Caf�? �T�?
46
00:08:51,680 --> 00:08:55,400
- Voy a tomar una taza de caf� con leche.
- �Holly?
47
00:09:12,600 --> 00:09:17,040
S�, mi nombre es Lars.
Y el tuyo es Holly.
48
00:09:19,080 --> 00:09:22,680
- �Sabes qui�n soy?
- Es de la Municipalidad.
49
00:09:22,800 --> 00:09:25,840
S�, soy de la Municipalidad.
50
00:09:25,960 --> 00:09:30,840
Soy alguien que... ayuda a chicos
y familias...
51
00:09:30,960 --> 00:09:34,120
si ellos tienen problemas.
52
00:09:34,240 --> 00:09:38,440
Y estoy aqu�, porque has escrito
ese ensayo...
53
00:09:38,560 --> 00:09:42,400
que ha hecho preocupar un poco
a tu maestro.
54
00:09:42,520 --> 00:09:47,600
- Hemos hablado sobre eso.
- A m� se me permite leerlo.
55
00:09:47,720 --> 00:09:52,200
Debo decir que pienso
que t� escribes bien.
56
00:09:55,640 --> 00:10:01,160
�Te parece bien, si leemos
tu escrito juntos?
57
00:10:03,600 --> 00:10:05,920
Bien.
58
00:10:06,040 --> 00:10:10,680
A prop�sito, es un lindo dibujo.
59
00:10:10,800 --> 00:10:13,560
�Eres t�?
60
00:10:24,040 --> 00:10:26,680
Escribes en alg�n lugar...
61
00:10:26,800 --> 00:10:31,240
"�l toma sus brazos y la tira a ella
contra la biblioteca".
62
00:10:31,360 --> 00:10:33,960
"Ella choca su cuello contra el borde...
63
00:10:34,080 --> 00:10:38,880
y �l aprieta su cabeza contra los libros
y grita".
64
00:10:39,000 --> 00:10:45,500
"Entonces �l la patea en la espalda,
hasta que ella cae y queda tendida".
65
00:10:48,760 --> 00:10:53,640
�De qu� est�s escribiendo?
�Algo que sucedi� realmente?
66
00:10:58,720 --> 00:11:01,680
�Es algo que has experimentado?
67
00:11:09,040 --> 00:11:11,200
S�.
68
00:11:14,320 --> 00:11:18,480
�Qui�n es el que hace estas cosas?
69
00:11:24,080 --> 00:11:26,440
Ese es mi padrastro.
70
00:11:32,760 --> 00:11:36,400
�Es con tu madre que es violento?
71
00:11:47,000 --> 00:11:52,520
�O eres t�?
�Es violento contigo, Holly?
72
00:12:00,240 --> 00:12:02,360
S�.
73
00:12:07,120 --> 00:12:10,040
�Hay algo, tienes marcas en este momento?
74
00:12:13,640 --> 00:12:20,140
Es importante si tienes marcas,
para poder ir a la sala de emergencias.
75
00:12:24,680 --> 00:12:28,320
�Es posible que pueda ver tus brazos?
76
00:12:28,440 --> 00:12:32,600
Voy a pedirte que te subas las mangas
y me los muestres.
77
00:12:38,120 --> 00:12:43,560
�Puedes darlos vuelta tambi�n? Gracias.
78
00:12:55,440 --> 00:12:59,960
�Sabes por qu� se enoja tanto...
tu padrastro?
79
00:13:00,080 --> 00:13:02,680
Siempre es algo conmigo.
80
00:13:05,120 --> 00:13:08,920
�Eso es porque piensa
que t� has hecho algo malo?
81
00:13:09,040 --> 00:13:12,800
Es m�s por c�mo yo soy.
82
00:13:20,400 --> 00:13:23,240
- Aqu� tiene.
- Gracias.
83
00:13:23,360 --> 00:13:26,320
�T� no quieres nada, Holly?
84
00:13:26,440 --> 00:13:30,600
Pienso que es mejor si usted
espera afuera.
85
00:13:39,480 --> 00:13:44,920
�Cu�n a menudo tu padrastro
se pone violento de esta manera?
86
00:13:50,760 --> 00:13:52,760
No lo s�.
87
00:13:55,000 --> 00:13:59,600
�Lo que escribiste en estas p�ginas,
cu�ndo ocurri�?
88
00:13:59,720 --> 00:14:02,600
Unas semanas atr�s.
89
00:14:12,200 --> 00:14:16,000
S� que es muy duro, Holly.
90
00:14:16,120 --> 00:14:19,400
Es muy dif�cil.
91
00:14:19,520 --> 00:14:22,520
Uno puede sentirse muy solo.
92
00:14:22,640 --> 00:14:26,160
Puede parecer que todo nos sobrepasa.
93
00:14:27,880 --> 00:14:32,280
Pero t� necesitas saber
que ya no est�s m�s sola.
94
00:14:32,400 --> 00:14:37,160
Yo estoy aqu� contigo.
Y muy probablemente te ayudar�.
95
00:14:41,800 --> 00:14:43,960
�De acuerdo?
96
00:14:50,240 --> 00:14:52,680
Bueno...
97
00:14:54,000 --> 00:14:56,160
un gusto horrible.
98
00:14:57,800 --> 00:15:02,320
Tengo un formulario que quiero
que llenes para m�.
99
00:15:02,440 --> 00:15:04,720
En realidad es muy f�cil.
100
00:15:04,840 --> 00:15:09,240
Aqu� debes escribir
sobre lo que es dif�cil en tu vida.
101
00:15:09,360 --> 00:15:13,160
En el medio, escribes lo que funciona.
102
00:15:13,280 --> 00:15:17,120
Aqu� escribes sobre lo que esperas
y sue�as que se cumpla.
103
00:15:17,240 --> 00:15:21,600
�Puedes hacer eso para m�? Estar� bien.
104
00:15:21,720 --> 00:15:26,400
Mientras tanto, yo bajar� y buscar�
a tu hermano peque�o.
105
00:15:26,520 --> 00:15:30,760
- Voy a hablar con tu madre tambi�n.
- �Qu� le dir� a ella?
106
00:15:30,880 --> 00:15:36,760
Necesito escuchar lo que tiene que decir.
Eso hay que hacerlo.
107
00:15:37,600 --> 00:15:41,920
�Has tratado de hablar con ella
acerca de estas cosas?
108
00:15:42,040 --> 00:15:45,480
Entonces �l dice que nosotros
la pasamos chismeando.
109
00:15:45,600 --> 00:15:48,840
S�.
110
00:15:53,800 --> 00:16:00,300
Esc�chame. Mikkel se sentar� contigo
hasta que yo vuelva.
111
00:16:00,720 --> 00:16:05,560
Hasta que yo sepa todo
lo que est� pasando, me gustar�a...
112
00:16:05,680 --> 00:16:08,480
que no llames a tu madre.
113
00:16:08,600 --> 00:16:12,880
Tampoco debes contestar esto
si llega a sonar.
114
00:16:14,720 --> 00:16:17,880
Bien.
115
00:16:20,320 --> 00:16:23,960
Te veo en un momento, �s�?
116
00:16:33,560 --> 00:16:37,560
- Qu�date con ella en las pr�ximas horas.
- S�.
117
00:16:37,680 --> 00:16:43,880
No debe llamar a nadie,
ni contestar si alguien la llama.
118
00:16:44,000 --> 00:16:47,240
�D�nde est� su hermano peque�o?
119
00:16:54,800 --> 00:16:58,040
S�... es ese que est� con la m�scara.
120
00:16:58,160 --> 00:17:01,760
- �El que tiene el brazo roto?
- S�.
121
00:17:01,880 --> 00:17:05,440
�Eso le pas� en la escuela?
122
00:17:05,560 --> 00:17:08,000
No. Fue en su casa.
123
00:17:08,120 --> 00:17:12,480
Quiero decir,
dijo que se hab�a ca�do.
124
00:17:12,600 --> 00:17:15,080
�Qu� impresi�n tiene de �l?
125
00:17:15,200 --> 00:17:20,200
Es un chico muy vivaz. Tiene
dificultades para estar sentado quieto.
126
00:17:20,320 --> 00:17:23,200
No lo vaya a retar a �l.
127
00:17:23,320 --> 00:17:27,880
- �C�mo es �l con los otros?
- No es f�cil de llevar.
128
00:17:28,000 --> 00:17:31,600
- Hay mucho conflicto dentro de �l.
- Muy bien.
129
00:17:31,720 --> 00:17:35,320
Nosotros recomendamos ponerle
un psic�logo escolar...
130
00:17:35,440 --> 00:17:38,880
pero los padres no quisieron.
131
00:17:39,000 --> 00:17:44,560
- �C�mo va su trabajo escolar?
- No lo juzgue demasiado temprano.
132
00:17:44,680 --> 00:17:50,040
Us� esa m�scara mucho tiempo.
No volvi� a tenerla hasta ahora.
133
00:17:51,520 --> 00:17:56,640
- �Adem�s no es fuerte profesionalmente?
- �l es un a�o mayor que los otros.
134
00:17:56,760 --> 00:18:00,840
- Ya.
- Parece que era d�bil ling��sticamente.
135
00:18:00,960 --> 00:18:05,080
As� que la escuela recomend�
que esperara un a�o m�s.
136
00:18:09,920 --> 00:18:13,280
Me gustar�a mucho poder hablar con �l.
137
00:18:13,400 --> 00:18:16,560
Mi nombre es Lars.
El tuyo es Theo, �verdad?
138
00:18:16,680 --> 00:18:20,360
Es una linda m�scara la que tienes.
�Es un animal?
139
00:18:20,480 --> 00:18:22,520
Un monstruo.
140
00:18:22,640 --> 00:18:26,960
Un monstruo, bien.
Es realmente lindo. �Puedo verlo?
141
00:18:31,600 --> 00:18:34,600
�La hiciste t� mismo?
142
00:18:34,720 --> 00:18:40,480
Theo, podr�amos mostrarle a Lars
los dibujos que hiciste.
143
00:18:45,040 --> 00:18:50,000
Ahora tienes que ver.
A m� tambi�n me gustan los monstruos.
144
00:18:50,120 --> 00:18:53,280
�No parece peligroso?
145
00:18:53,400 --> 00:18:56,920
Pienso que los monstruos son lo mejor.
146
00:19:01,080 --> 00:19:03,680
Aqu� tienes.
147
00:19:07,040 --> 00:19:12,040
- �T� dibujaste todo esto?
- Yo hice cuatro buenos dibujos.
148
00:19:12,160 --> 00:19:14,880
Y despu�s hice muchos m�s.
149
00:19:15,000 --> 00:19:18,360
- �Qu� est� pasando all�?
- �l se lo come.
150
00:19:18,480 --> 00:19:21,520
- �As� que el monstruo se lo come?
- S�.
151
00:19:23,400 --> 00:19:28,560
Eres bueno en esto.
�Qui�n te ense�� a dibujar tan bien?
152
00:19:28,680 --> 00:19:31,640
Mi hermana mayor.
153
00:19:31,760 --> 00:19:36,680
Fue un golpe de suerte que la mano
con la que dibujas no se rompiera.
154
00:19:40,440 --> 00:19:46,200
- �Cu�nto m�s tendr�s el yeso?
- Dos semanas m�s.
155
00:19:46,320 --> 00:19:49,960
- �Qu� pas� ah�?
- Me ca�.
156
00:19:50,080 --> 00:19:52,480
�D�nde?
157
00:19:54,400 --> 00:19:58,320
En el patio de juegos en la playa.
158
00:19:58,440 --> 00:20:04,000
Ah... el de techos rojos
y las dos torres, �no es cierto?
159
00:20:04,120 --> 00:20:09,600
Es muy bueno el patio de juegos. �Estabas
ah� con tu familia cuando pas� eso?
160
00:20:09,720 --> 00:20:15,280
- Con mi padre.
- �As� que estuviste jugando con �l?
161
00:20:17,400 --> 00:20:21,840
S�. Subimos alto, estuvimos parados
y despu�s me ca�.
162
00:20:24,520 --> 00:20:30,160
- �Qu� pas�?
- Yo fui demasiado r�pido.
163
00:20:32,360 --> 00:20:37,600
Es muy alto caerse desde ah�.
Debe haber dolido, �no?
164
00:20:37,720 --> 00:20:41,280
- Yo casi no llor�.
- Muy bien.
165
00:20:43,040 --> 00:20:46,880
Entonces fueron a la sala de emergencias,
�t� y tu padre?
166
00:20:51,960 --> 00:20:57,200
- No fue su culpa.
- No. ��l pens� as� entonces?
167
00:20:57,320 --> 00:21:01,400
�Tu padre pens�
que hab�a sido culpa de �l?
168
00:21:01,520 --> 00:21:03,520
No.
169
00:21:13,080 --> 00:21:18,400
�Son todos monstruos? Este de aqu�,
�cu�l es su nombre?
170
00:21:18,520 --> 00:21:22,160
- Monstruo de madera.
- Un monstruo de madera.
171
00:21:22,280 --> 00:21:28,160
- �Y �l vive dentro de los �rboles?
- Est� vestido como un �rbol.
172
00:22:20,360 --> 00:22:24,160
Polic�a Central y Oeste de Selandia.
Un momento.
173
00:22:28,000 --> 00:22:30,320
Polic�a Central y Oeste de Selandia.
174
00:22:30,440 --> 00:22:35,040
- Quer�a hablar con Steen Brenning.
- Le paso.
175
00:22:35,160 --> 00:22:38,680
- Steen Brenning.
- Hola, Brenning. Lars aqu�.
176
00:22:38,800 --> 00:22:43,520
Tengo un posible caso de violencia
en una familia. Holly, de 14 a�os...
177
00:22:44,680 --> 00:22:48,560
acusa a su padrastro de dura violencia
en un escrito.
178
00:22:48,680 --> 00:22:53,200
- �Tienes el nombre del padrastro?
- S�. Simon Hansen.
179
00:22:53,320 --> 00:22:56,880
Est�n �l y la madre, Dea,
y dos ni�os, Holly y Theo.
180
00:22:57,000 --> 00:23:02,000
- Viven en Kl�vertoften 12.
- Ver� lo que tenemos de �l.
181
00:23:02,120 --> 00:23:07,840
Y me gustar�a mucho saber todas
las direcciones de los �ltimos 10 a�os.
182
00:23:07,960 --> 00:23:09,560
Te estar� llamando.
183
00:23:11,760 --> 00:23:15,000
Bueno, estoy de vuelta.
184
00:23:32,520 --> 00:23:35,920
�Y qu� hay de lo que funciona?
185
00:23:38,320 --> 00:23:40,760
S�lo contestar� esto.
186
00:23:40,880 --> 00:23:46,360
- Burning, �qu� pasa?
- No tengo demasiado sobre Simon Hansen.
187
00:23:46,480 --> 00:23:52,000
Nada con problemas caseros o chicos,
pero hay 2 viejas condenas por violencia.
188
00:23:52,120 --> 00:23:57,400
- �Condenas por violencia, dices?
- S�, ha sido condenado dos veces.
189
00:23:57,520 --> 00:24:02,040
- �Y qu� acerca de las mudanzas?
- Cuatro veces en los �ltimos 8 a�os.
190
00:24:02,160 --> 00:24:07,200
- �De y hacia diferentes municipalidades?
- S�, pero no es un criminal.
191
00:24:07,320 --> 00:24:11,240
- Por supuesto que no lo es.
- �Qu� tienes t�?
192
00:24:11,360 --> 00:24:17,280
Holly de 14 escribi� el escrito.
Su hermano peque�o tiene un brazo roto.
193
00:24:17,400 --> 00:24:22,280
- Se lo rompi� estando con su padre.
- �Tienes el informe del hospital?
194
00:24:22,400 --> 00:24:27,600
- No lo tengo todav�a.
- �La ni�a denunciar� lo que escribi�?
195
00:24:27,720 --> 00:24:32,200
Ella no tiene que hacerlo por s� misma.
La Municipalidad lo est� llevando ahora.
196
00:24:32,320 --> 00:24:37,400
Me gustar�a que ella sea interrogada.
�Podr�as hacer eso hoy?
197
00:24:57,360 --> 00:24:59,560
He hablado con la polic�a.
198
00:24:59,680 --> 00:25:03,200
Ellos quisieran hablar contigo, Holly.
199
00:25:05,000 --> 00:25:08,600
Usted no dijo nada acerca de eso.
200
00:25:08,720 --> 00:25:11,000
No.
201
00:25:11,120 --> 00:25:16,320
Pero tenemos que hacerlo,
si queremos avanzar con este tema.
202
00:25:19,200 --> 00:25:23,920
Puedes elegir no decir nada.
No es nada obligatorio.
203
00:25:25,480 --> 00:25:29,920
Est�n ahora en el llamado Orfanato.
204
00:25:30,040 --> 00:25:32,960
Nosotros iremos all� juntos, desde ya.
205
00:25:39,400 --> 00:25:43,320
Las cosas que hace tu padrastro
sabes, puede...
206
00:25:44,880 --> 00:25:49,600
puede arruinar a un ser humano
por el resto de su vida.
207
00:25:50,600 --> 00:25:54,680
No pienso as�,
creo que eso, no se le deber�a permitir.
208
00:26:21,160 --> 00:26:23,480
Es este camino.
209
00:26:59,440 --> 00:27:03,880
Hola Lars. Hola Holly.
Mi nombre es Ulrik.
210
00:27:05,080 --> 00:27:10,160
T� vienes al cuarto de interrogaci�n
conmigo. Lars estar� escuchando.
211
00:27:10,280 --> 00:27:12,840
Ven conmigo.
212
00:27:18,440 --> 00:27:20,920
Puedes sentarte all�, Holly.
213
00:27:36,920 --> 00:27:41,760
Bien, Holly. Este es un interrogatorio
en video.
214
00:27:41,880 --> 00:27:47,480
Eso significa que nos estar�n viendo
las c�maras de aqu� y de all� arriba.
215
00:27:48,800 --> 00:27:52,480
Tu padrastro est� autorizado a
ver el interrogatorio...
216
00:27:52,600 --> 00:27:56,080
y puede usarlo en una posible demanda.
217
00:27:59,880 --> 00:28:04,120
- ��l lo va a ver?
- S�. Tiene el derecho de verlo.
218
00:28:08,480 --> 00:28:10,800
S�lo tengo que enfatizar...
219
00:28:10,920 --> 00:28:15,920
que es muy importante
que todo lo que digas aqu� sea verdad.
220
00:28:20,640 --> 00:28:25,120
T� has escrito un trabajo
sobre una noche con tu familia.
221
00:28:27,040 --> 00:28:30,080
Ten�an una parrillada en el jard�n,
y t� escrib�as.
222
00:28:30,200 --> 00:28:34,720
Y entonces tu padre se enoj�
por alguna cosa.
223
00:28:34,840 --> 00:28:37,560
�Por qu� es que se enoj�?
224
00:28:53,040 --> 00:28:58,200
Holly, yo imagino
que es dif�cil hablar sobre esto.
225
00:29:00,200 --> 00:29:06,080
Pero debes saber que puedes decir
cualquier cosa aqu�, si es verdad.
226
00:29:23,720 --> 00:29:29,360
Holly, �recuerdas por qu� se enoj�
tu padre?
227
00:29:57,120 --> 00:29:59,600
Debemos parar aqu�.
228
00:30:22,360 --> 00:30:24,560
Est� todo bien, Holly.
229
00:30:26,680 --> 00:30:30,280
Puede ser dif�cil estando las c�maras.
230
00:30:30,400 --> 00:30:32,480
�Verdad?
231
00:30:40,400 --> 00:30:44,560
Te llevar� de vuelta a la escuela
ahora, y luego...
232
00:30:45,920 --> 00:30:49,000
voy a hablar con tu madre.
233
00:30:52,120 --> 00:30:55,240
No quiero ser una mala persona.
234
00:30:58,080 --> 00:31:02,080
�C�mo definir�as a una mala persona?
235
00:31:07,760 --> 00:31:10,120
Alguien que da�a a otros.
236
00:31:23,000 --> 00:31:25,760
Eso me est� molestando.
237
00:31:28,120 --> 00:31:33,640
Traten de ver aqu�. Luego haremos
a la inversa. �Pueden ver?
238
00:31:33,760 --> 00:31:36,760
Cuidado, cari�o. Si no, puedo pegarte.
239
00:31:36,880 --> 00:31:39,560
Miren, de esta manera.
240
00:31:39,680 --> 00:31:44,360
Aqu�. Ahora lo abrimos y vemos
si podemos hallar el coraz�n.
241
00:31:44,480 --> 00:31:46,480
Aqu� tenemos el coraz�n.
242
00:31:46,600 --> 00:31:50,760
�No es lindo? Ahora pueden tocarlo.
243
00:31:50,880 --> 00:31:53,360
- Hola.
- Hola.
244
00:31:53,480 --> 00:31:56,600
- �Usted es Dea M�lg�rd Hansen?
- S�.
245
00:31:56,720 --> 00:32:01,440
Soy Lars Madsen. Consejero familiar
de la Municipalidad.
246
00:32:01,560 --> 00:32:06,160
Me gustar�a mucho hablar con usted.
�Me permiten un poco a Dea? Gracias.
247
00:32:08,520 --> 00:32:13,440
Katja, �puedes estar con ellos?
Yo me voy a lavar las manos.
248
00:32:17,120 --> 00:32:19,840
- Podemos sentarnos aqu�.
- S�.
249
00:32:25,960 --> 00:32:29,040
- All�.
- S�.
250
00:32:32,440 --> 00:32:37,120
�Se recibi� una notificaci�n de alguien
de mi sala de estar?
251
00:32:39,280 --> 00:32:45,680
No. Se recibi� una notificaci�n
de la escuela sobre su familia.
252
00:32:47,640 --> 00:32:49,320
�Qu�?
253
00:32:49,440 --> 00:32:55,720
Hay preocupaci�n porque su esposo
expone a los ni�os a mucha violencia.
254
00:32:55,840 --> 00:32:57,840
�Qui�n dice eso?
255
00:32:57,960 --> 00:33:01,800
Yo habl� con dos de sus hijos
esta ma�ana.
256
00:33:08,480 --> 00:33:10,880
�Es por Holly?
257
00:33:14,120 --> 00:33:19,600
- Holly la pasa mal.
- S�.
258
00:33:19,720 --> 00:33:24,320
- Es una adolescente de 14 a�os...
- S�.
259
00:33:25,600 --> 00:33:30,320
S�, y hay ciertas cosas
con su padre real, el que...
260
00:33:30,440 --> 00:33:35,880
no est� con ella. Es un idiota,
y por eso se enoja.
261
00:33:36,840 --> 00:33:40,520
- La est� pasando mal.
- S�.
262
00:33:40,640 --> 00:33:44,040
Yo no la not� a ella enojada.
263
00:33:44,160 --> 00:33:47,960
La vi como muy preocupada...
264
00:33:48,080 --> 00:33:51,560
y en realidad, es muy cre�ble.
265
00:33:55,520 --> 00:33:58,800
�Por qu� usted viene a mi trabajo?
266
00:33:58,920 --> 00:34:05,080
�Ustedes no tienen que hacer una cita
para la reuni�n primero? �Y qu� de Simon?
267
00:34:05,200 --> 00:34:08,880
- �No deber�a estar aqu�?
- La polic�a est� hablando con �l.
268
00:34:09,000 --> 00:34:12,840
Est�n investigando si hay bases
para un caso criminal.
269
00:34:12,960 --> 00:34:16,320
Caso criminal...
�Simon no le pega a nuestros hijos!
270
00:34:17,320 --> 00:34:21,040
No. Yo s� que esto es muy dif�cil.
271
00:34:21,160 --> 00:34:27,660
Pero... me gustar�a ayudarla a usted,
y a su familia todo lo que pueda.
272
00:34:27,840 --> 00:34:33,520
Puedo asegurar que usted y los ni�os
est�n en otro lugar hasta que nosotros...
273
00:34:33,640 --> 00:34:37,200
Yo no s� lo que ella dijo,
pero seguro que es mentira.
274
00:34:37,320 --> 00:34:40,720
- �Dice que su hija est� mintiendo?
- S�.
275
00:34:46,080 --> 00:34:50,480
Debo hacerle saber que mi trabajo es...
276
00:34:50,600 --> 00:34:53,560
asegurar el bienestar de los ni�os.
277
00:34:53,680 --> 00:34:57,720
Si ellos est�n en peligro,
entonces hoy no ir�n a la casa.
278
00:34:57,840 --> 00:35:00,800
�Qu� demonios est� pasando?
279
00:35:00,920 --> 00:35:03,800
- �D�nde est�n ellos?
- En la escuela.
280
00:35:03,920 --> 00:35:06,360
- �Con qui�nes?
- Con sus maestros.
281
00:35:06,480 --> 00:35:12,080
- No los llame en este momento.
- Usted no es la que decide.
282
00:35:12,200 --> 00:35:18,240
Tengo que averiguar
qu� es lo que est� pasando en todo esto.
283
00:35:18,360 --> 00:35:20,920
No los llame a ellos.
284
00:35:21,040 --> 00:35:26,040
Usted no puede venir aqu� de esta manera.
�Qui�n diablos es usted?
285
00:35:27,880 --> 00:35:32,720
Dea... realmente quiero ayudarla
a usted y a su familia.
286
00:35:32,840 --> 00:35:38,160
Podemos arreglar que usted y los chicos
est�n en otro lugar unos pocos d�as...
287
00:35:38,280 --> 00:35:43,200
hasta que nosotros sepamos
qu� est� pasando. Me gustar�a ayudarla.
288
00:35:43,320 --> 00:35:48,080
�No escucha lo que estoy diciendo?
�Qui�n es usted?
289
00:35:48,200 --> 00:35:51,600
Esta es mi tarjeta. All� esta mi n�mero.
290
00:35:51,720 --> 00:35:53,800
Entonces usted puede llamar...
291
00:35:55,080 --> 00:35:57,720
cuando quiera. Yo...
292
00:35:58,960 --> 00:36:01,720
volver� muy pronto.
293
00:36:17,800 --> 00:36:22,920
Ha llamado a Simon. No puedo responder
el tel�fono ahora, as� que...
294
00:36:44,040 --> 00:36:48,160
- Habla Mona.
- S�, hola. Soy Lars.
295
00:36:48,280 --> 00:36:52,560
Creo que nos encontramos
en una situaci�n de emergencia.
296
00:36:52,680 --> 00:36:55,800
La madre niega todo.
Yo no conf�o en ella.
297
00:36:55,920 --> 00:37:00,440
- Ven y veremos qu� es lo que pasa.
- No puedo enviar a los chicos a la casa.
298
00:37:00,560 --> 00:37:02,080
Tienes que venir.
299
00:37:10,680 --> 00:37:13,520
�Katja? Tengo que irme.
300
00:37:13,640 --> 00:37:19,240
Reci�n me han dicho que Holly
tiene problemas en la escuela.
301
00:37:21,040 --> 00:37:23,160
�Est�s bien?
302
00:37:23,280 --> 00:37:28,200
S�. Pero ella tiene algunos problemas,
por lo que tengo que ir.
303
00:37:51,920 --> 00:37:55,320
- Voy a ir al ba�o.
- Bueno.
304
00:38:30,120 --> 00:38:32,520
�Hola? �Holly?
305
00:38:32,640 --> 00:38:36,800
- No est�s molesta.
- �Qu� est� pasando?
306
00:38:36,920 --> 00:38:40,400
�D�nde est�s? �Holly?
307
00:38:40,520 --> 00:38:45,120
- Yo escrib� un trabajo.
- �Un trabajo?�Qu� tipo de trabajo?
308
00:38:46,440 --> 00:38:51,360
Ahora vienes a casa y conversamos
las dos sobre eso, �s�?
309
00:38:51,480 --> 00:38:55,720
- �Holly!
- �Y Simon?
310
00:38:55,840 --> 00:39:01,000
Quiz�s hable esto con Simon.
S�lo dime que vendr�s a casa.
311
00:39:01,120 --> 00:39:05,360
- Querida...
- �No podemos ver esto juntos?
312
00:39:06,720 --> 00:39:12,400
- �Qu� es lo que pasa?
- S�lo t�, yo y Theo. Mam�...
313
00:39:12,520 --> 00:39:18,400
- Holly, di que quieres venir aqu�.
- Mam�...
314
00:39:18,520 --> 00:39:24,240
�No puedes entender que es serio?
Est�s arruinando a nuestra familia.
315
00:39:24,360 --> 00:39:26,240
�Est�s escuchando?
316
00:39:26,360 --> 00:39:30,600
Ahora vienes a casa
y hablamos las dos juntas, s�, Holly.
317
00:39:30,720 --> 00:39:35,720
- Mam�...
- �Holly? �Escuchas lo que digo?
318
00:40:00,640 --> 00:40:03,120
�Est�s bien?
319
00:41:07,160 --> 00:41:09,440
�Dea?
320
00:41:11,200 --> 00:41:13,560
- �Dea?
- Estoy aqu�.
321
00:41:21,600 --> 00:41:26,120
Bien. S�, �l reci�n lleg�. Te llamar�.
322
00:41:26,240 --> 00:41:28,920
No hay nada sobre ellos en el sistema.
323
00:41:29,040 --> 00:41:33,760
Tengo declaraciones de descontento
de sus maestros.
324
00:41:33,880 --> 00:41:37,000
Y est�n conectadas con la violencia.
325
00:41:37,120 --> 00:41:41,000
Tenemos un padrastro con dos condenas
previas por violencia.
326
00:41:41,120 --> 00:41:46,200
- �Y qu� sali� del interrogatorio?
- Ella estaba bloqueada.
327
00:41:46,320 --> 00:41:50,200
Estaba aterrorizada.
Le tiene mucho miedo a su padrastro.
328
00:41:50,320 --> 00:41:54,560
- �La chica tiene algunos moretones?
- Debe ser investigado.
329
00:41:54,680 --> 00:41:58,000
Si�ntate ah� tranquilo.
330
00:42:03,680 --> 00:42:06,080
�Qu� dijo su madre?
331
00:42:06,200 --> 00:42:10,760
Quiere dejarlo pasar.
Piensa que es una rebeli�n adolescente.
332
00:42:10,880 --> 00:42:15,440
- Tambi�n podr�a ser verdad.
- S�...
333
00:42:15,560 --> 00:42:17,800
Creo que est� avergonzada.
334
00:42:17,920 --> 00:42:21,680
No sabemos si a ella tambi�n le pegan.
335
00:42:21,800 --> 00:42:27,280
Pero ella dice que su hija miente.
Yo pienso que Holly es cre�ble.
336
00:42:31,480 --> 00:42:34,840
Legalmente, estamos en un hilo muy fino.
337
00:42:37,960 --> 00:42:42,680
- �Y colaboraci�n con los padres?
- Yo trat�. Ella no quiere eso.
338
00:42:42,800 --> 00:42:47,320
Una familia que no conocemos...
�Situaci�n de emergencia?
339
00:42:48,760 --> 00:42:52,040
T� misma has le�do el escrito, Mona.
340
00:42:52,160 --> 00:42:57,760
�C�mo reacciona el padrastro cuando Holly
ha revelado el secreto familiar?
341
00:43:00,600 --> 00:43:03,040
�Qu� tendr�a que decirle a Holly?
342
00:43:03,160 --> 00:43:06,360
"Yo entiendo, t� tienes miedo
de ir a tu casa...
343
00:43:06,480 --> 00:43:10,720
pero la ley no est� clara en el caso,
as� que a la basura con todo esto".
344
00:43:10,840 --> 00:43:15,120
As� nos aseguramos que ellos nunca m�s
vuelvan a pedir ayuda.
345
00:43:15,240 --> 00:43:19,920
T� has pedido mi consejo. Yo estuve
con los dos chicos...
346
00:43:20,040 --> 00:43:24,640
y yo siento que debemos movernos ahora,
Mona.
347
00:43:32,760 --> 00:43:36,760
- Muy bien, voy a llamar al Director.
- Bueno. Gracias.
348
00:43:53,960 --> 00:43:55,960
Maldici�n.
349
00:44:00,560 --> 00:44:03,960
- �S�?
- Willum lleva a Theo, Holly viene...
350
00:44:04,080 --> 00:44:07,680
Ellos no deben ser separados.
�Qu� es lo que dice Dorte?
351
00:44:07,800 --> 00:44:11,200
El hombre tiene algo en su espalda.
�La familia est� en Sonstrup?
352
00:44:11,320 --> 00:44:16,600
- Holly no va a ir all�.
- Entonces Theo debe ir con Willum.
353
00:44:16,720 --> 00:44:20,760
No, eso es muy problem�tico.
Pero est� bien, Majken.
354
00:44:37,280 --> 00:44:41,520
- Hola Lars.
- Hola, Dorte. Debes ir con esos chicos.
355
00:44:41,640 --> 00:44:45,480
Escucha. Reci�n habl� con Majken.
356
00:44:45,600 --> 00:44:51,800
Rasmus tiene un equipo. Nosotros
le hemos dicho adi�s a los mellizos.
357
00:44:51,920 --> 00:44:56,240
- Necesitamos un descanso.
- No pueden hacer eso ahora.
358
00:44:56,360 --> 00:45:00,280
Los dos chicos necesitan un buen lugar
donde estar.
359
00:45:00,400 --> 00:45:03,360
No, Lars, por favor.
360
00:45:05,360 --> 00:45:07,360
�Eso es un s�?
361
00:45:11,080 --> 00:45:15,760
- Dorte lleva a los chicos.
- Tienes el permiso del Director.
362
00:45:15,880 --> 00:45:19,760
- Espero que hagamos lo correcto.
- S�.
363
00:45:31,480 --> 00:45:36,640
- Soy Dea.
- Soy el consejero Lars Madsen.
364
00:45:36,760 --> 00:45:42,240
Quiero asegurarme de que usted sabe
que ha sido citada a una reuni�n...
365
00:45:42,360 --> 00:45:46,840
en la Municipalidad esta tarde
a las 16:30 horas, sala 203.
366
00:45:46,960 --> 00:45:49,360
Gracias. Recibido.
367
00:45:50,720 --> 00:45:52,760
S�.
368
00:46:14,720 --> 00:46:19,600
Hola nuevamente. �Has dormido un poco?
369
00:46:20,880 --> 00:46:23,800
Est� bien.
370
00:46:26,760 --> 00:46:30,320
Porque la situaci�n est�... as�
como est� ahora...
371
00:46:32,640 --> 00:46:37,240
es muy importante, que t� y Theo...
372
00:46:40,000 --> 00:46:43,200
est�n fuera de casa por unos d�as.
373
00:46:45,360 --> 00:46:48,040
�Ad�nde vamos?
374
00:46:48,160 --> 00:46:52,600
Van a estar con una dulce familia
de acogida...
375
00:46:52,720 --> 00:46:56,800
a la que conozco muy bien.
376
00:46:56,920 --> 00:47:00,560
Ellos viven en el campo. Sus nombres
son Rasmus y Dorte.
377
00:47:00,680 --> 00:47:05,040
Tienen algunos caballos.
Ustedes estar�n unos pocos d�as...
378
00:47:05,160 --> 00:47:10,400
hasta que yo siga investigando
y hable m�s con tu madre...
379
00:47:10,520 --> 00:47:12,720
y con tu padrastro.
380
00:47:17,400 --> 00:47:19,920
Voy a otras reuniones ahora.
381
00:47:20,040 --> 00:47:25,080
Hay alguien llamado Majken,
que los llevar� a ustedes.
382
00:47:25,200 --> 00:47:27,640
Y yo los visitar� ma�ana.
383
00:47:27,760 --> 00:47:32,040
Y hablamos un poco m�s
sobre lo que va a pasar.
384
00:47:33,440 --> 00:47:39,760
Lo que haremos ahora es ir abajo
y encontrarnos con Theo.
385
00:47:44,200 --> 00:47:46,600
�De acuerdo?
386
00:47:50,040 --> 00:47:52,800
Bien.
387
00:48:15,680 --> 00:48:17,800
Hola.
388
00:48:25,160 --> 00:48:28,560
Hola, Theo. Ahora escucha esto, Theo.
389
00:48:28,680 --> 00:48:33,160
Holly y t� no van a casa hoy.
390
00:48:34,640 --> 00:48:40,120
Van a dormir con una familia en el campo,
a la que conozco muy bien.
391
00:48:40,240 --> 00:48:44,960
Son buenos y con muchos animales.
Es muy agradable estar all�.
392
00:48:49,360 --> 00:48:52,680
Yo quiero hablar con ella a solas.
393
00:48:55,240 --> 00:48:56,760
Por supuesto.
394
00:49:17,960 --> 00:49:22,080
- �Por qu� hiciste esto?
- T� lo sabes.
395
00:49:22,200 --> 00:49:24,680
No, yo no lo s�.
396
00:49:24,800 --> 00:49:30,320
- Nosotros hablamos de eso muchas veces.
- Mam� y pap� se aburren de eso.
397
00:49:31,800 --> 00:49:34,600
Mam� no se aburre.
398
00:49:36,480 --> 00:49:38,960
Ella ir� a visitarnos.
399
00:49:39,080 --> 00:49:43,000
�Y qu� pasa con mi pap�?
A ti no te gusta mi pap�.
400
00:49:45,480 --> 00:49:49,800
Ellos encontraron un buen lugar.
Tienen una PlayStation.
401
00:49:49,920 --> 00:49:53,280
- Yo no voy.
- T� no decides.
402
00:49:53,400 --> 00:49:57,840
- T� no decides.
- �Ellos no me tienen que mandar!
403
00:49:59,200 --> 00:50:02,320
- �Vete ahora!
- M�rame.
404
00:50:02,440 --> 00:50:07,280
- �Rel�jate! Necesitas relajarte.
- No quiero.
405
00:50:07,400 --> 00:50:11,120
Theo, rel�jate. �Debes hacerlo!
406
00:50:11,240 --> 00:50:14,880
- �D�jame!
- Theo, m�rame. Rel�jate.
407
00:50:15,000 --> 00:50:18,200
- Theo, rel�jate.
- �D�jame ir!
408
00:50:21,680 --> 00:50:24,800
Yo no quiero ir, Holly.
409
00:50:51,360 --> 00:50:54,360
Holly, recuerda que tienes mi n�mero.
410
00:50:54,480 --> 00:51:00,800
Si pasa algo, s�lo tienes que llamarme.
No a tu mam�.
411
00:51:00,920 --> 00:51:06,360
As� que ir� a verlos ma�ana. �Est� bien?
412
00:51:28,000 --> 00:51:30,520
Lo siento. Hola.
413
00:51:43,880 --> 00:51:47,760
La administraci�n recomienda
que sus chicos sean colocados.
414
00:51:47,880 --> 00:51:51,600
Est� estimado en el comit� dentro
de una semana...
415
00:51:51,720 --> 00:51:55,320
en tanto hay una razonable sospecha
acerca de violencia.
416
00:51:55,440 --> 00:52:01,940
Nosotros quisi�ramos hablar con ustedes
sobre esto... acerca de Holly.
417
00:52:02,120 --> 00:52:05,920
Ella es complicada.
418
00:52:06,040 --> 00:52:09,760
- Por lo que no es f�cil.
- No...
419
00:52:11,600 --> 00:52:18,100
Es posible hablar juntos
sobre el examen pedi�trico.
420
00:52:18,280 --> 00:52:21,800
Tenemos una buena familia de acogida...
421
00:52:21,920 --> 00:52:25,280
que est� entrenada para cuidar muy bien
a los chicos.
422
00:52:25,400 --> 00:52:31,900
Nos gustar�a mucho que ustedes se unan
en esta colocaci�n voluntariamente.
423
00:52:34,080 --> 00:52:37,600
Por supuesto que no queremos eso.
424
00:52:38,960 --> 00:52:41,600
Muy bien.
425
00:52:41,720 --> 00:52:46,240
La decisi�n fue tomada, porque Simon
tiene condenas por violencia.
426
00:52:46,360 --> 00:52:51,760
Los ni�os est�n en una direcci�n secreta.
El contacto telef�nico est� prohibido.
427
00:52:51,880 --> 00:52:57,600
- �Por qu� todo va tan r�pido?
- Usted tiene derecho a asistencia legal.
428
00:52:57,720 --> 00:53:00,440
No pueden llevarse a nuestros hijos.
429
00:53:00,560 --> 00:53:04,880
Aqu� hay una sugerencia de abogados,
entre los cuales pueden elegir.
430
00:53:05,000 --> 00:53:08,760
Y eso ha sido todo por hoy.
431
00:53:38,320 --> 00:53:40,880
Dea...
432
00:53:41,000 --> 00:53:43,200
Dea...
433
00:54:42,640 --> 00:54:49,140
Sigue "Ulven Kommer" por
Www.SubAdictos.net
36734
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.