All language subtitles for The.Walking.Dead.World.Beyond.S01E07.WEB.x264-PHOENiX-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,010 --> 00:00:01,010 ... where we need to go. 2 00:00:01,020 --> 00:00:04,049 Either you joined me back here for my conversational skills, 3 00:00:04,050 --> 00:00:05,709 or you really don't like that kid. 4 00:00:05,710 --> 00:00:08,459 I don't. I don't know why anybody else does. 5 00:00:08,460 --> 00:00:09,549 You conned us. 6 00:00:09,550 --> 00:00:11,589 We saved all your asses! 7 00:00:11,590 --> 00:00:12,799 My nephew promised you a ride, 8 00:00:12,800 --> 00:00:14,059 and I intend to make good on that. 9 00:00:14,060 --> 00:00:16,809 But first I want to know about that fetching insignia you got there. 10 00:00:16,810 --> 00:00:19,179 If we get into a bind, can that get us out? 11 00:00:19,180 --> 00:00:20,659 Then tomorrow, we pick up your friend... 12 00:00:20,660 --> 00:00:22,772 I'll spend the next day or two scouting ahead. 13 00:00:22,773 --> 00:00:24,300 - I'll be back. - ... and we ride. 14 00:00:28,530 --> 00:00:30,909 ♪ I wanna know ♪ 15 00:00:33,160 --> 00:00:36,170 ♪ What you're thinking ♪ 16 00:00:37,790 --> 00:00:41,920 ♪ There are some things you can't hide ♪ 17 00:00:41,930 --> 00:00:44,410 ♪ I wanna know ♪ 18 00:00:44,420 --> 00:00:47,080 ♪ What you're thinking ♪ 19 00:00:47,090 --> 00:00:49,689 ♪ There are some things... ♪ 20 00:03:16,790 --> 00:03:18,140 I know. 21 00:03:18,150 --> 00:03:21,110 You're blown away by my awesome buzz cut. 22 00:03:21,120 --> 00:03:23,590 - Did it myself. - Jackass. 23 00:03:26,530 --> 00:03:33,260 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 24 00:03:39,210 --> 00:03:40,720 Thank you. 25 00:03:49,800 --> 00:03:52,949 Interesting collection. Very eclectic. 26 00:03:52,950 --> 00:03:57,250 What can I say? Uh... I'm a renaissance man. 27 00:03:57,260 --> 00:03:58,550 Hm. 28 00:03:58,560 --> 00:04:00,660 Well, if you need someone to read them to, 29 00:04:00,670 --> 00:04:02,200 I'm totally here for you. 30 00:04:14,800 --> 00:04:15,840 Yo. 31 00:04:17,030 --> 00:04:20,170 No way. Thirteen and a half? 32 00:04:20,180 --> 00:04:22,210 Hey, if the shoe fits... 33 00:04:29,770 --> 00:04:31,773 Unbelievable. 34 00:04:31,780 --> 00:04:34,600 Really. I mean, you are a wizard. 35 00:04:34,610 --> 00:04:35,840 Please, teach me another one. 36 00:04:36,610 --> 00:04:41,280 Master that trick first, and then... and only then... 37 00:04:41,290 --> 00:04:43,952 will I show you more. 38 00:04:46,140 --> 00:04:51,400 I mean, entertainment like this has just not been available. 39 00:05:11,000 --> 00:05:14,130 I got something for you to wash that down with. 40 00:05:14,140 --> 00:05:16,670 Had it chilling out back in the stream. 41 00:05:21,790 --> 00:05:25,070 Is this legit? Mountain Dew? 42 00:05:27,140 --> 00:05:30,180 Good as new behind some crates in an old gas station. 43 00:05:30,190 --> 00:05:32,610 I will never stop missing these. 44 00:05:32,620 --> 00:05:35,470 I mean, I used to drink this like water back in the day. 45 00:05:35,480 --> 00:05:36,650 Mm. 46 00:05:37,820 --> 00:05:39,290 Whoo! 47 00:05:40,800 --> 00:05:41,810 Mmm! 48 00:05:41,820 --> 00:05:43,320 - Shit! - Yeah. 49 00:05:45,520 --> 00:05:47,570 What else did you find out there, huh? 50 00:05:47,580 --> 00:05:49,390 Besides that bling. 51 00:05:49,400 --> 00:05:51,410 Big cluster moving south. 52 00:05:51,420 --> 00:05:54,350 Lots of blocked roads along the main route. 53 00:05:54,360 --> 00:05:57,229 As long as we keep to the side streets, we should be good. 54 00:05:57,230 --> 00:05:59,890 How about what you found? 55 00:05:59,900 --> 00:06:02,779 Couple con men and a stolen CRM truck. 56 00:06:02,780 --> 00:06:05,210 Mm, they're all right. 57 00:06:05,220 --> 00:06:06,530 And plus, we got that truck, 58 00:06:06,540 --> 00:06:09,470 and it'll get us to New York in days instead of weeks. 59 00:06:09,480 --> 00:06:11,289 There's not enough fuel to get us to New York. 60 00:06:11,290 --> 00:06:12,331 You know that, right? 61 00:06:12,332 --> 00:06:13,770 Well, Tony, the older one, 62 00:06:13,780 --> 00:06:16,400 he's got a lead on where we can get some more. 63 00:06:16,410 --> 00:06:17,418 Ladies and gentlemen, 64 00:06:17,420 --> 00:06:20,490 I present to you one Civic Republic military map. 65 00:06:20,500 --> 00:06:21,658 As you can see, 66 00:06:21,660 --> 00:06:23,580 there are no landmarks designated, 67 00:06:23,590 --> 00:06:25,550 no points of interest labeled. 68 00:06:25,560 --> 00:06:29,000 To all appearances, this looks to be useless. 69 00:06:30,141 --> 00:06:33,436 However... looks can be deceiving. 70 00:06:34,600 --> 00:06:36,970 When Percy discovered these in the truck, 71 00:06:36,980 --> 00:06:39,019 they took me back to the colored lenses I used 72 00:06:39,020 --> 00:06:42,390 in my infamous Prism of Light illusion. 73 00:06:42,400 --> 00:06:44,560 Just set them up at the proper distances, 74 00:06:44,570 --> 00:06:48,210 shine a powerful-enough beam of light through them, and... 75 00:06:48,220 --> 00:06:49,239 presto! 76 00:06:54,380 --> 00:06:57,800 See those little oil drops scattered around? 77 00:06:57,810 --> 00:07:01,340 Hidden CRM fuel caches 78 00:07:01,350 --> 00:07:04,970 and all the gas we need. 79 00:07:04,980 --> 00:07:06,550 The ones we've hit so far 80 00:07:06,560 --> 00:07:08,850 have mostly been shacks with, uh, landing pads... 81 00:07:08,860 --> 00:07:11,110 all unmanned and unguarded. 82 00:07:11,120 --> 00:07:13,189 Helicopters touch down, they refuel, 83 00:07:13,190 --> 00:07:14,390 and they take off again. 84 00:07:14,400 --> 00:07:16,870 I, uh, can't believe it. 85 00:07:43,810 --> 00:07:46,180 You know, grifting's kind of my thing. 86 00:07:49,420 --> 00:07:51,940 Uh, I just needed to borrow them for a minute. 87 00:07:51,950 --> 00:07:54,538 I would have asked, but I didn't want to make a big deal out of it. 88 00:07:54,540 --> 00:07:56,110 It's probably nothing. 89 00:07:56,120 --> 00:07:57,720 Yeah. What's probably nothing? 90 00:08:00,050 --> 00:08:02,930 How'd you get one of their maps? 91 00:08:02,940 --> 00:08:06,130 I'll explain later. 92 00:08:06,140 --> 00:08:08,260 Hold this. 93 00:08:13,390 --> 00:08:14,610 Okay. 94 00:08:14,620 --> 00:08:16,450 Where are we dropping you off? 95 00:08:19,010 --> 00:08:20,200 Um... 96 00:08:21,130 --> 00:08:23,740 Honestly, we don't... we don't know yet. 97 00:08:24,670 --> 00:08:26,280 What do you mean you don't know yet? 98 00:08:26,290 --> 00:08:29,200 Listen. 99 00:08:29,210 --> 00:08:30,900 I'm gonna be straight with you, all right? 100 00:08:30,910 --> 00:08:34,200 The girls' father is at a Civic Republic research facility 101 00:08:34,210 --> 00:08:36,350 somewhere in New York. 102 00:08:36,360 --> 00:08:37,780 If the CR knew 103 00:08:37,790 --> 00:08:41,060 we were even trying to find one of their facilities, 104 00:08:41,070 --> 00:08:42,820 we could all be in danger. 105 00:08:42,830 --> 00:08:44,258 If Percy and I were averse to danger, 106 00:08:44,260 --> 00:08:46,008 we wouldn't be driving around in one of their trucks. 107 00:08:46,010 --> 00:08:47,768 But if you don't even know where you're going, 108 00:08:47,770 --> 00:08:49,500 how is this arrangement of ours gonna work? 109 00:08:49,510 --> 00:08:52,420 We'll figure it out, make it work with the intel we got. 110 00:08:52,430 --> 00:08:54,800 If that means flying blind till we do, 111 00:08:54,810 --> 00:08:56,670 then we fly blind. 112 00:08:59,240 --> 00:09:01,330 Mallick! Mallick! 113 00:09:01,350 --> 00:09:03,270 Mallick! Mallick! 114 00:09:03,280 --> 00:09:05,260 - Mallick! - All right, all right. Shut up. 115 00:09:05,270 --> 00:09:07,540 Mallick! Mallick! Mallick! 116 00:09:07,550 --> 00:09:09,380 How about a target and trajectory report 117 00:09:09,390 --> 00:09:11,620 from my designated spotter? 118 00:09:11,630 --> 00:09:15,140 Final target is approximately 1.4 meters due south 119 00:09:15,150 --> 00:09:17,200 of our current position. 120 00:09:17,210 --> 00:09:19,280 Also, I feel it's my duty to inform you 121 00:09:19,290 --> 00:09:21,200 of some change in wind conditions. 122 00:09:21,210 --> 00:09:25,580 Private First Class Owens just ripped a beer fart from the east. 123 00:09:25,590 --> 00:09:28,880 Now... Now. 124 00:09:30,490 --> 00:09:32,890 - Mallick! Mallick! - ... fire. 125 00:09:32,910 --> 00:09:35,290 Fire. Fire. 126 00:09:35,310 --> 00:09:36,440 ... Mallick... 127 00:09:45,270 --> 00:09:46,629 ♪ I find myself... ♪ 128 00:09:46,630 --> 00:09:49,780 ♪ Didn't I treat you right, now? ♪ 129 00:09:49,790 --> 00:09:53,469 ♪ Didn't I? ♪ 130 00:09:53,470 --> 00:09:56,420 ♪ Didn't I do the best I could? ♪ 131 00:09:56,430 --> 00:09:59,490 ♪ Didn't I? ♪ 132 00:09:59,500 --> 00:10:02,700 ♪ Didn't I give you everything? ♪ 133 00:10:02,710 --> 00:10:05,820 ♪ Didn't I? ♪ 134 00:10:05,830 --> 00:10:08,050 - ♪ I tried my best just to be a man ♪ - Ah. 135 00:10:09,650 --> 00:10:11,640 That still hurt? 136 00:10:11,650 --> 00:10:13,100 Only when I laugh. 137 00:10:14,190 --> 00:10:17,260 ♪ Didn't I do it, baby? ♪ 138 00:10:17,270 --> 00:10:20,050 ♪ Ooh, ooh, ooh, ooh ♪ 139 00:10:20,060 --> 00:10:23,520 That morning... in the Devil's Pass... 140 00:10:23,550 --> 00:10:24,980 You ever think about that? 141 00:10:24,990 --> 00:10:26,900 You ever stop thinking about it? 142 00:10:26,910 --> 00:10:31,170 ♪ Why you wanna leave me, baby? ♪ 143 00:10:31,180 --> 00:10:33,480 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 144 00:10:33,490 --> 00:10:37,500 ♪ Didn't I treat you right? ♪ 145 00:10:38,910 --> 00:10:43,080 Well, the only thing you need to remember about that morning... 146 00:10:43,090 --> 00:10:45,050 is I had your back and you had mine. 147 00:10:46,850 --> 00:10:49,100 ♪ That a woman could... ♪ 148 00:10:49,110 --> 00:10:52,030 This is a WVPQ special report. 149 00:10:52,040 --> 00:10:54,388 This evening we are following a tense situation 150 00:10:54,390 --> 00:10:55,960 outside Garnet Medical Center, 151 00:10:55,970 --> 00:10:58,889 which is now the sixth local hospital to go into lockdown 152 00:10:58,890 --> 00:11:01,859 and close its doors to new patients in the last 24 hours. 153 00:11:01,860 --> 00:11:03,570 As with the others, we're receiving reports 154 00:11:03,580 --> 00:11:05,720 of chaos and confusion... 155 00:11:11,870 --> 00:11:13,257 Anything? 156 00:11:15,210 --> 00:11:18,930 - Yeah. - Hey. You see that? 157 00:11:21,700 --> 00:11:23,260 Get Hope. 158 00:11:31,070 --> 00:11:34,480 This is the map Lieutenant Colonel Kublek gave me 159 00:11:34,490 --> 00:11:36,600 and Hope before we left the university. 160 00:11:36,610 --> 00:11:38,440 Some of the markings on the overlays 161 00:11:38,450 --> 00:11:40,460 didn't form symbols on the other map. 162 00:11:40,470 --> 00:11:43,890 But when we tried it on this one... 163 00:11:49,290 --> 00:11:51,670 And there it is. 164 00:11:52,910 --> 00:11:54,259 It's a double helix. 165 00:11:54,260 --> 00:11:56,673 - It's a DNA strand. - Wait, wait, wait, wait. 166 00:11:56,674 --> 00:11:58,670 Are you saying that you think this is... 167 00:11:58,680 --> 00:11:59,886 What else could it be? 168 00:11:59,887 --> 00:12:01,889 I think we know where Dad is. 169 00:12:18,540 --> 00:12:20,920 Ithaca. 170 00:12:20,930 --> 00:12:22,070 Ithaca, New York. 171 00:12:22,080 --> 00:12:23,570 - That's your finish line? - Yeah. 172 00:12:27,110 --> 00:12:28,290 Hm. 173 00:12:28,300 --> 00:12:30,799 Nice to see Percy spending time with kids his own age. 174 00:12:30,800 --> 00:12:33,050 I bet. I mean, I did see him go upstairs 175 00:12:33,060 --> 00:12:35,890 with a bottle of his booze, so... 176 00:12:35,900 --> 00:12:37,549 I don't know. Maybe I should go check on them. 177 00:12:37,550 --> 00:12:39,720 Or you could let them be teenagers. 178 00:12:39,730 --> 00:12:41,110 They deserve a little celebration. 179 00:12:41,120 --> 00:12:44,030 So do you, my friend, after the exciting discovery. 180 00:12:44,040 --> 00:12:47,590 He's right. You do. 181 00:12:47,600 --> 00:12:49,429 Perimeter check. I'll be back. 182 00:12:49,430 --> 00:12:52,180 Hey. You good? 183 00:12:52,190 --> 00:12:54,489 Yeah. I'm just tired is all. 184 00:13:02,600 --> 00:13:06,160 Took out an empty this morning. He was wearing the EGA. 185 00:13:06,170 --> 00:13:07,540 Uh-huh. 186 00:13:07,550 --> 00:13:10,900 Brought back some memories... good and bad. 187 00:13:10,910 --> 00:13:12,490 He was a Marine. 188 00:13:12,500 --> 00:13:14,420 He still is. 189 00:13:14,430 --> 00:13:16,780 So am I. 190 00:13:21,450 --> 00:13:22,870 Ooh. 191 00:13:22,880 --> 00:13:24,170 Ooh? 192 00:13:24,180 --> 00:13:26,400 - Oh! - Oh! 193 00:13:26,410 --> 00:13:28,760 Why should they be having all the fun, huh? 194 00:13:28,770 --> 00:13:30,330 All right. 195 00:13:37,680 --> 00:13:40,320 Elton, try that out. 196 00:13:40,330 --> 00:13:41,679 Okay. 197 00:13:41,680 --> 00:13:43,695 - Wait. Just, like... - Silas. 198 00:13:43,696 --> 00:13:46,100 - I'm good. Thanks. - All right. 199 00:13:46,110 --> 00:13:48,400 ♪ A feeling I've never felt ♪ 200 00:13:49,670 --> 00:13:51,070 Interesting. 201 00:13:51,080 --> 00:13:55,070 It's like a warm stack of nails are hugging my insides. 202 00:13:55,080 --> 00:13:58,210 ♪ And hear you make a sound ♪ 203 00:13:58,220 --> 00:14:01,930 It's not as good as mine, but let's party. 204 00:14:01,940 --> 00:14:03,730 - Cheers, everyone. Salud. - Cheers. 205 00:14:03,740 --> 00:14:05,300 Come on. 206 00:14:05,310 --> 00:14:06,820 And over here. 207 00:14:06,830 --> 00:14:09,780 So, uh, what's customary now? Get more seats or... 208 00:14:09,790 --> 00:14:11,300 - Yes. Let's do that. - Okay. 209 00:14:21,400 --> 00:14:23,490 I'm freezing. Are you freezing? 210 00:14:23,500 --> 00:14:25,770 Oh! You did a lot. 211 00:14:25,780 --> 00:14:27,430 Here. 212 00:14:27,440 --> 00:14:29,540 Okay. 213 00:14:33,050 --> 00:14:34,770 The game's truth or dare. 214 00:14:34,780 --> 00:14:36,450 - I'm in. - Cool. 215 00:14:36,460 --> 00:14:38,030 I don't know what that is, 216 00:14:38,040 --> 00:14:40,030 but yeah, let's play it. 217 00:14:40,040 --> 00:14:41,400 It's simple... 218 00:14:41,410 --> 00:14:43,092 All you got to do is you got to pick one or the other. 219 00:14:43,093 --> 00:14:45,120 Iris, truth or dare? 220 00:14:45,130 --> 00:14:47,950 Uh, truth. 221 00:14:47,960 --> 00:14:50,050 - Oh, I'm good. Thank you. - Truth. 222 00:14:50,060 --> 00:14:51,618 If you could do whatever you wanted right now, 223 00:14:51,620 --> 00:14:54,110 anything at all, what would you do? 224 00:14:54,120 --> 00:14:56,030 Easy. I'd hit the Louvre... 225 00:14:56,040 --> 00:14:57,830 - Mm. - ... see some good art. 226 00:14:57,840 --> 00:15:00,520 I mean... Oh, Eugène Delacroix's, um... 227 00:15:00,530 --> 00:15:02,550 "Liberty Leading the People." 228 00:15:02,560 --> 00:15:04,699 Oh! The brushstrokes. 229 00:15:04,700 --> 00:15:07,490 The actual canvas! 230 00:15:07,500 --> 00:15:09,150 Oh. 231 00:15:09,160 --> 00:15:12,239 I was hoping for an answer with less of a tranquilizing effect. 232 00:15:12,240 --> 00:15:13,860 Bullshit! 233 00:15:13,870 --> 00:15:16,460 It's got the best art in the world. 234 00:15:16,470 --> 00:15:18,550 Granted, it's probably not even standing, 235 00:15:18,560 --> 00:15:21,659 and even if it were, I'd doubt I'd ever get to see it. 236 00:15:21,660 --> 00:15:25,490 But... a girl can dream, right? 237 00:15:26,460 --> 00:15:28,319 Fair enough. 238 00:15:28,320 --> 00:15:32,910 Here's to dreaming and, uh... never saying "never." 239 00:15:32,920 --> 00:15:38,020 ♪ Never been before ♪ 240 00:15:44,160 --> 00:15:46,840 Leo and Will... They sound like good people. 241 00:15:46,870 --> 00:15:50,210 Yes, they are. 242 00:15:50,220 --> 00:15:53,130 I mean, the thing is... I don't even know 243 00:15:53,140 --> 00:15:56,330 if what we're doing is gonna wind up helping them 244 00:15:56,340 --> 00:15:59,740 or just putting them in more danger. 245 00:15:59,750 --> 00:16:01,178 Well, if there's one thing I've learned, kiddo, 246 00:16:01,180 --> 00:16:02,890 it's that you can't predict the future. 247 00:16:02,900 --> 00:16:04,380 Mm. 248 00:16:04,390 --> 00:16:08,830 I was a man of many vices before all this. 249 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 Oh, yeah? 250 00:16:10,610 --> 00:16:13,110 Playing chicken with rock bottom. 251 00:16:13,120 --> 00:16:15,630 Didn't even know who Percy was till my sister... 252 00:16:15,640 --> 00:16:19,740 his... his mother... split from her husband... 253 00:16:19,750 --> 00:16:22,699 and the court appointed me his legal guardian. 254 00:16:22,700 --> 00:16:24,760 It was like my prayers had been answered. 255 00:16:24,770 --> 00:16:26,740 All that free money from the state? 256 00:16:26,750 --> 00:16:28,530 I hit pay dirt with that kid. 257 00:16:28,540 --> 00:16:30,610 Hm. 258 00:16:30,620 --> 00:16:35,520 Thing was... he wasn't with me more than a day 259 00:16:35,530 --> 00:16:37,840 before I knew I'd give my life for his. 260 00:16:40,300 --> 00:16:42,810 Family. 261 00:16:42,820 --> 00:16:45,180 It's a thing. Who knew? 262 00:16:49,940 --> 00:16:52,420 Yeah. 263 00:16:52,430 --> 00:16:55,279 Who knew, huh? 264 00:16:59,740 --> 00:17:01,630 - Truth. Oh, my God. - Oh! 265 00:17:01,640 --> 00:17:02,980 Right. In that case, 266 00:17:02,990 --> 00:17:04,790 I have a four-part question that tiers off... 267 00:17:04,800 --> 00:17:08,530 Whoa, whoa, whoa. Sorry, Elton. Gonna have to keep this simple. 268 00:17:08,540 --> 00:17:10,580 What's the worst thing you ever done? 269 00:17:16,300 --> 00:17:18,409 What kind of question is that? 270 00:17:18,410 --> 00:17:20,500 I mean, it's not even your turn. 271 00:17:20,510 --> 00:17:23,760 You afraid to answer the question? Come on. 272 00:17:23,770 --> 00:17:25,279 What's the worst thing you ever done? 273 00:17:28,510 --> 00:17:30,110 Fine. 274 00:17:30,120 --> 00:17:33,180 Back at the U, I locked the school faculty bathroom 275 00:17:33,190 --> 00:17:36,340 and spiked the teachers' coffee maker with laxatives. 276 00:17:36,350 --> 00:17:40,330 Precious, precious laxatives. 277 00:17:40,340 --> 00:17:41,569 She did. 278 00:17:42,880 --> 00:17:43,940 Next. 279 00:17:43,950 --> 00:17:45,730 Come on. 280 00:17:45,740 --> 00:17:48,010 - I said the truth. - That is the truth. 281 00:17:48,020 --> 00:17:50,159 Ah. 282 00:17:50,160 --> 00:17:52,220 You think you can con a con man? 283 00:17:54,320 --> 00:17:56,319 I know you're hiding something. Come on. Spill it. 284 00:17:56,320 --> 00:17:57,738 What's the worst thing you ever done? 285 00:17:57,740 --> 00:17:59,528 She... She already told you. It's the laxative thing. 286 00:17:59,530 --> 00:18:00,860 Sorry. No, I don't think it is. 287 00:18:00,870 --> 00:18:03,980 Stop! Stop it. 288 00:18:04,010 --> 00:18:06,890 - Leave her alone. - Silas, it's okay. 289 00:18:06,900 --> 00:18:11,110 Percy's right. There is something else. 290 00:18:11,120 --> 00:18:14,120 The worst thing that I've ever done... 291 00:18:16,260 --> 00:18:18,682 ... is agree to play this stupid game. 292 00:18:19,260 --> 00:18:20,319 Hope. 293 00:18:20,320 --> 00:18:21,939 No. No. Allow me. Hope. 294 00:18:21,940 --> 00:18:22,990 Hope. 295 00:18:24,080 --> 00:18:26,310 - I was just playing around. - Yeah. She knows. 296 00:18:28,520 --> 00:18:31,480 Hope. Hope, wait up. Hope... 297 00:18:31,490 --> 00:18:33,350 What? What is it? 298 00:18:33,360 --> 00:18:35,410 Nothing. Everything. Look. Okay. 299 00:18:35,420 --> 00:18:37,599 It... It is a stupid game, all right? 300 00:18:37,600 --> 00:18:40,120 And I was just playing 'cause I-I... 301 00:18:41,220 --> 00:18:43,390 Just... 302 00:18:43,400 --> 00:18:48,840 Um... thanks, Elton. 303 00:18:48,850 --> 00:18:51,280 But, uh... 304 00:18:51,290 --> 00:18:53,280 I think you're drunk, all right? 305 00:18:53,290 --> 00:18:55,140 And I need to be alone. 306 00:19:03,300 --> 00:19:04,910 Okay. 307 00:19:24,500 --> 00:19:26,439 Containing the crisis is the strategy, 308 00:19:26,440 --> 00:19:28,460 separating the well from the sick. 309 00:19:28,470 --> 00:19:30,018 The source and nature of the current crisis 310 00:19:30,020 --> 00:19:31,539 cannot be confirmed. 311 00:19:31,540 --> 00:19:33,659 But with reports of widespread rioting and violence, 312 00:19:33,660 --> 00:19:36,800 you are being deployed into the city's service tunnels 313 00:19:36,810 --> 00:19:40,280 to locate civilians and escort them to safety. 314 00:19:40,290 --> 00:19:42,860 If you are under threat of any kind, 315 00:19:42,870 --> 00:19:45,740 you are to eliminate any and all hostile targets 316 00:19:45,750 --> 00:19:47,230 that you encounter. 317 00:19:47,240 --> 00:19:50,239 - Kill! - Kill! 318 00:20:01,450 --> 00:20:04,410 I heard it came back on a rocket, 319 00:20:04,420 --> 00:20:06,079 that it started in space. 320 00:20:06,080 --> 00:20:08,850 You know, somebody breathed it in, 321 00:20:08,860 --> 00:20:11,280 it turned their stomachs, and then they got on a plane... 322 00:20:11,290 --> 00:20:12,570 Shut up, Owens. 323 00:20:14,760 --> 00:20:15,928 Come on. This way. Let's go. 324 00:20:15,930 --> 00:20:18,200 Multiple targets ahead. 325 00:20:18,210 --> 00:20:19,870 Hold fire. Hold fire. 326 00:20:34,800 --> 00:20:37,060 What the hell, man? What were those things? 327 00:20:37,070 --> 00:20:38,630 They were people. 328 00:20:38,640 --> 00:20:40,660 Sure as hell ain't now. 329 00:20:40,670 --> 00:20:42,640 You see more, go for the heads. 330 00:20:42,650 --> 00:20:44,820 That did it. 331 00:20:47,690 --> 00:20:50,190 We got civilian friendlies alive up there. 332 00:20:51,510 --> 00:20:52,829 That's our mission. 333 00:21:06,620 --> 00:21:08,540 Damn it. 334 00:21:13,450 --> 00:21:15,680 Lance Corporal Mallick, what are you seeing? 335 00:21:15,690 --> 00:21:18,560 - Talk to me. - A lot of activity ahead. 336 00:21:18,570 --> 00:21:20,160 Stay close. 337 00:21:20,170 --> 00:21:22,350 Oh, my God. 338 00:21:22,360 --> 00:21:24,909 Come this way! 339 00:21:24,910 --> 00:21:28,419 Lance Corporal Mallick, as your designated spotter, 340 00:21:28,420 --> 00:21:30,500 I strongly suggest we start shooting something. 341 00:21:30,510 --> 00:21:32,870 Can't tell the friendlies from the hostiles. 342 00:21:33,810 --> 00:21:35,430 Try thermal. 343 00:21:36,630 --> 00:21:38,620 Hostiles have a lower body temp. 344 00:21:39,580 --> 00:21:40,780 Let's move! 345 00:21:49,190 --> 00:21:50,520 Move it! 346 00:21:51,830 --> 00:21:53,250 Come on! 347 00:22:03,690 --> 00:22:06,750 It's okay. You're safe. 348 00:22:09,390 --> 00:22:11,290 We're getting you out of here. 349 00:22:22,730 --> 00:22:24,770 You shouldn't be up here drunk. 350 00:22:26,390 --> 00:22:27,920 You shouldn't be up here at all. 351 00:22:27,930 --> 00:22:29,970 What are you doing here? 352 00:22:29,980 --> 00:22:31,650 Never mind me. 353 00:22:33,170 --> 00:22:36,010 You want to tell me what's been eating at you? 354 00:22:36,020 --> 00:22:38,640 Something's been up since The Blaze. 355 00:22:41,170 --> 00:22:43,530 And it ain't something small. That's for sure. 356 00:22:50,990 --> 00:22:53,250 Tell me. What's up? 357 00:23:02,010 --> 00:23:04,339 I killed someone. 358 00:23:04,340 --> 00:23:08,210 It was the night the sky fell. 359 00:23:08,220 --> 00:23:10,557 I didn't know who she was. 360 00:23:13,170 --> 00:23:16,790 She was scared my mom was gonna take her truck. 361 00:23:18,190 --> 00:23:20,110 She freaked out and... 362 00:23:21,930 --> 00:23:24,780 ... she shot my mom. 363 00:23:26,200 --> 00:23:28,329 She dropped the gun, and I picked it up, 364 00:23:28,330 --> 00:23:30,190 and I pointed it at her. 365 00:23:30,200 --> 00:23:32,560 And it went off. 366 00:23:32,570 --> 00:23:35,120 She was pregnant, and I killed her. 367 00:23:36,470 --> 00:23:38,620 She was Elton's mom. 368 00:23:42,930 --> 00:23:44,460 You were just a kid. 369 00:23:44,470 --> 00:23:46,250 But I did it! 370 00:23:46,260 --> 00:23:49,470 You were a kid, and she killed your mom in front of you. 371 00:23:49,480 --> 00:23:52,970 Elton doesn't know. 372 00:23:52,980 --> 00:23:56,580 Iris knows, but not that it's Elton's mom. 373 00:23:56,590 --> 00:23:58,130 And they shouldn't. 374 00:24:00,040 --> 00:24:02,130 We can't change the things we've done. 375 00:24:03,410 --> 00:24:05,780 Just find the strength to carry the truth 376 00:24:05,790 --> 00:24:08,580 for everybody else so they don't have to. 377 00:24:08,590 --> 00:24:10,190 But how? 378 00:24:13,140 --> 00:24:15,650 Welcome to the party, kid. 379 00:24:18,520 --> 00:24:21,650 Some nights, it's so damn dark. 380 00:24:23,550 --> 00:24:26,250 And then they still manage to get darker. 381 00:24:29,260 --> 00:24:33,140 But the light... will come. 382 00:24:33,150 --> 00:24:35,225 I promise you. 383 00:24:35,240 --> 00:24:37,530 It'll come. 384 00:24:54,620 --> 00:24:58,020 In there somewhere is a whole stash of refined CRM fuel 385 00:24:58,030 --> 00:24:59,950 just ripe for the taking. 386 00:24:59,960 --> 00:25:02,140 Big place. 387 00:25:02,150 --> 00:25:04,600 We'll split up, start at the bottom, work our way up. 388 00:25:04,610 --> 00:25:06,490 And these places are clear of empties, yeah? 389 00:25:06,500 --> 00:25:08,190 As far as we can tell. 390 00:25:08,200 --> 00:25:11,380 CRM keeps their shit locked up pretty tight. 391 00:25:11,390 --> 00:25:13,730 Good thing lock-picking's our thing. 392 00:25:13,740 --> 00:25:15,630 Mine too. 393 00:25:15,640 --> 00:25:18,120 Still, we should stay alert. 394 00:25:19,470 --> 00:25:21,520 Hope, we're heading out. 395 00:25:21,530 --> 00:25:22,829 You and me. Come on. 396 00:25:27,660 --> 00:25:31,000 So... still gonna to talk to him, huh? 397 00:25:31,010 --> 00:25:34,640 I know what you're gonna say, but I finished his mom's book. 398 00:25:34,650 --> 00:25:38,180 She was smart and kind and... 399 00:25:38,190 --> 00:25:41,900 I think she just got scared and did a bad thing, all right? 400 00:25:41,910 --> 00:25:43,858 If I can forgive her, then maybe Elton can forgive... 401 00:25:43,860 --> 00:25:46,870 Is this about him or this about you? 402 00:25:48,640 --> 00:25:50,580 Truth's a funny thing. 403 00:25:50,590 --> 00:25:53,410 People say that's what they want, but it isn't. 404 00:25:53,420 --> 00:25:56,240 What? So we're just stuck living a lie? 405 00:25:57,430 --> 00:25:59,360 That's the thing. 406 00:25:59,370 --> 00:26:03,640 If they don't know it's a lie, they get to just live. 407 00:26:03,650 --> 00:26:08,780 We pay the cost, but they get to live 'cause of us. 408 00:26:17,160 --> 00:26:18,840 Owens? 409 00:26:18,850 --> 00:26:20,579 Where the hell are the others? 410 00:26:23,450 --> 00:26:25,530 Listen up. 411 00:26:27,210 --> 00:26:30,050 We received orders, per Central Command. 412 00:26:30,060 --> 00:26:32,250 Sunset Protocols are in effect. 413 00:26:32,260 --> 00:26:35,349 Pending final authorization, all units in the hot zone 414 00:26:35,350 --> 00:26:38,260 will be directed to kill all targets in their grid. 415 00:26:38,270 --> 00:26:42,630 With respect, sir, what the hell are you talking about? 416 00:26:42,640 --> 00:26:45,250 That means you put down anything still walking... 417 00:26:45,260 --> 00:26:49,460 friendly or unfriendly, civilian or hostile, 418 00:26:49,470 --> 00:26:51,829 living or dead. 419 00:26:53,830 --> 00:26:56,040 Hope? 420 00:26:59,810 --> 00:27:01,610 Hope? 421 00:27:02,720 --> 00:27:04,350 Talk to me. 422 00:27:44,490 --> 00:27:45,900 Drop the gun. 423 00:27:45,910 --> 00:27:48,190 Do it... now. 424 00:28:01,200 --> 00:28:04,016 Easy, man. Easy. 425 00:28:04,017 --> 00:28:06,102 Not one more step! 426 00:28:15,910 --> 00:28:18,030 So, when you and Percy get us to where we're going, 427 00:28:18,040 --> 00:28:19,860 what's next for you? 428 00:28:19,870 --> 00:28:21,830 More of the same, I suppose. 429 00:28:21,840 --> 00:28:23,410 What's that? 430 00:28:23,420 --> 00:28:27,230 Just keep on moving, keep conning? 431 00:28:27,240 --> 00:28:29,770 Keep surviving. It's what we do. 432 00:28:29,780 --> 00:28:30,780 I hear that. 433 00:28:30,790 --> 00:28:32,210 Percy had to grow up fast out here. 434 00:28:32,220 --> 00:28:33,460 He doesn't know any other way. 435 00:28:33,470 --> 00:28:36,770 You know, he reminds me a lot of me when I was his age. 436 00:28:36,780 --> 00:28:41,049 Living on the streets. Survival was everything. 437 00:28:41,050 --> 00:28:47,010 I met the girls' dad, Leo, and then he showed me... 438 00:28:47,020 --> 00:28:48,780 showed me there was more. 439 00:28:50,290 --> 00:28:52,710 Showed me I could be more. 440 00:28:52,720 --> 00:28:54,180 That was another time. 441 00:28:54,190 --> 00:28:56,480 Things are different now. 442 00:28:56,500 --> 00:28:59,550 Maybe it doesn't have to be. 443 00:28:59,560 --> 00:29:00,980 You smell that? 444 00:29:02,940 --> 00:29:05,600 They took the time to stash this supply good. 445 00:29:15,900 --> 00:29:16,959 Jackpot. 446 00:29:19,250 --> 00:29:20,890 Cabinet looks new. 447 00:29:20,900 --> 00:29:22,320 Oh. 448 00:29:25,700 --> 00:29:27,260 I said stay the hell back! 449 00:29:28,620 --> 00:29:30,000 I'm a statue. 450 00:29:33,420 --> 00:29:36,220 You good, pal? 451 00:29:36,230 --> 00:29:37,909 What happened to your leg? 452 00:29:37,910 --> 00:29:41,210 No. I'm gonna ask the questions, okay? 453 00:29:41,220 --> 00:29:45,230 You're them... with the helicopters. 454 00:29:45,240 --> 00:29:46,450 How many more? 455 00:29:48,080 --> 00:29:50,120 Just me and the girl. 456 00:29:50,130 --> 00:29:53,360 We're not them. We're just scavenging. 457 00:29:53,370 --> 00:29:54,730 - Got lucky. - You're lying! 458 00:29:54,740 --> 00:29:56,419 You both got the symbol on your jacket. 459 00:29:56,420 --> 00:29:57,439 What happened? 460 00:29:57,440 --> 00:29:59,329 One of the dead take a bite out of you? 461 00:29:59,330 --> 00:30:01,350 Shut the hell up! 462 00:30:01,360 --> 00:30:04,480 You are them. 463 00:30:04,490 --> 00:30:06,270 This place... This place is ours. 464 00:30:06,280 --> 00:30:08,016 You just came in and took it. 465 00:30:08,017 --> 00:30:09,260 We took it back. 466 00:30:09,270 --> 00:30:11,120 We didn't take anything. 467 00:30:12,400 --> 00:30:14,850 I'm not them. 468 00:30:14,860 --> 00:30:17,960 You don't look too good. 469 00:30:17,970 --> 00:30:20,070 Come on. Let's talk about it. 470 00:30:21,460 --> 00:30:22,800 I don't know. 471 00:30:23,920 --> 00:30:27,740 I j... I just woke up, and my brother, he'd... 472 00:30:27,750 --> 00:30:28,819 he'd turned. 473 00:30:28,820 --> 00:30:32,790 I stabbed him. He's dead in the next room. 474 00:30:32,800 --> 00:30:35,560 Well, you ain't gonna last much longer with that leg. 475 00:30:35,570 --> 00:30:37,490 You know that, right? 476 00:30:41,500 --> 00:30:44,670 Stop! I will shoot her! I swear to God! 477 00:30:46,160 --> 00:30:49,340 Her name's Hope. They call me Huck. 478 00:30:49,350 --> 00:30:51,930 We're just passing through. 479 00:30:51,940 --> 00:30:53,110 What's your name? 480 00:30:56,500 --> 00:30:57,900 Walter. 481 00:30:57,910 --> 00:30:59,240 Listen, Walter. 482 00:30:59,250 --> 00:31:03,170 I can help you, but first you got to let my friend go. 483 00:31:03,180 --> 00:31:04,820 No. 484 00:31:04,830 --> 00:31:06,530 You didn't let me finish. 485 00:31:06,540 --> 00:31:08,320 Then you train your sights on me. 486 00:31:08,330 --> 00:31:09,370 Huck, no! 487 00:31:09,380 --> 00:31:14,320 Walter, she's just a kid... harmless. 488 00:31:14,330 --> 00:31:17,079 Focus on me, all right? 489 00:31:23,500 --> 00:31:25,480 Okay. 490 00:31:25,490 --> 00:31:27,370 Now let's talk about how we're gonna save you. 491 00:31:27,980 --> 00:31:29,719 That's impossible. 492 00:31:29,720 --> 00:31:33,219 We can do it. Trust me. 493 00:31:33,220 --> 00:31:34,660 Stand by. 494 00:31:37,400 --> 00:31:38,420 We can't do this. 495 00:31:38,430 --> 00:31:40,319 An order from Central Command is like an order from God! 496 00:31:40,320 --> 00:31:41,609 We have to! 497 00:31:41,610 --> 00:31:43,779 What if those people are infected, huh? 498 00:31:43,780 --> 00:31:45,879 What if shooting them is the only way 499 00:31:45,880 --> 00:31:48,120 to stop this thing from spreading? 500 00:31:48,130 --> 00:31:51,120 We're gonna have to take that leg before it spreads further. 501 00:31:51,130 --> 00:31:53,520 No way. It's been too long. 502 00:31:53,530 --> 00:31:55,370 You shouldn't be here. 503 00:31:56,470 --> 00:31:59,110 Maybe none of us should be. 504 00:31:59,120 --> 00:32:00,870 I'm sorry. It's not personal. I just... 505 00:32:00,880 --> 00:32:05,180 You shoot me, you take your life with that bullet, too. 506 00:32:05,210 --> 00:32:09,160 You... You can help me? 507 00:32:09,170 --> 00:32:12,649 I've seen people survive amputations hours after infection. 508 00:32:12,650 --> 00:32:13,980 You're lying. 509 00:32:13,990 --> 00:32:15,609 - I'm not. - Listen up. 510 00:32:15,610 --> 00:32:18,500 I just received final authentication 511 00:32:18,510 --> 00:32:20,270 of Sunset Protocols. 512 00:32:20,280 --> 00:32:22,030 Y'all know me. 513 00:32:23,090 --> 00:32:25,140 I don't like this any more than you do. 514 00:32:25,150 --> 00:32:27,480 We are being trusted with these orders 515 00:32:27,490 --> 00:32:29,700 because they are absolutely necessary. 516 00:32:29,710 --> 00:32:32,440 Any Marine, including myself, 517 00:32:32,450 --> 00:32:34,430 who fails to follow these orders 518 00:32:34,440 --> 00:32:38,279 will be taken into custody and brought up on charges. 519 00:32:38,280 --> 00:32:40,300 Jennifer... 520 00:32:43,030 --> 00:32:45,420 ... we don't have a choice. 521 00:32:47,660 --> 00:32:50,299 Gun's getting heavy, huh? 522 00:32:50,300 --> 00:32:52,410 It's all good. 523 00:32:52,420 --> 00:32:54,849 Nobody would blame you for dropping it. 524 00:32:57,020 --> 00:32:58,840 I-I just... 525 00:32:58,850 --> 00:33:01,189 It wasn't supposed to go this way. 526 00:33:05,450 --> 00:33:08,960 It's okay. It's okay. 527 00:33:08,970 --> 00:33:11,510 Shh. 528 00:33:11,520 --> 00:33:13,149 You can save me? 529 00:33:14,660 --> 00:33:17,939 Yeah. I can save you. 530 00:33:20,630 --> 00:33:21,930 Marines! 531 00:33:23,520 --> 00:33:26,030 On my command! 532 00:33:38,940 --> 00:33:41,820 Jennifer! Jennifer, stop! 533 00:33:41,830 --> 00:33:43,106 Jennifer, stop! 534 00:33:44,750 --> 00:33:46,230 Put it down. 535 00:33:46,240 --> 00:33:48,660 No. I'm a Marine. 536 00:33:48,670 --> 00:33:50,613 I don't know what the hell you are. 537 00:34:01,790 --> 00:34:03,400 You said you could save him. 538 00:34:04,580 --> 00:34:07,119 Time to forgive yourself, kid. 539 00:34:07,120 --> 00:34:10,490 You got a future. You got to see that now. 540 00:34:13,500 --> 00:34:15,850 What the hell happened? 541 00:34:15,860 --> 00:34:18,060 Are you okay? 542 00:34:18,070 --> 00:34:21,080 H-Huck... Huck saved me. 543 00:34:21,880 --> 00:34:25,730 - Jesus, Huck. - It's okay. We're okay. 544 00:34:25,740 --> 00:34:27,789 This guy had walkies, supplies. 545 00:34:27,790 --> 00:34:29,260 We found the fuel. 546 00:34:30,950 --> 00:34:32,560 Let's get the hell out of here. 547 00:34:32,570 --> 00:34:37,950 We found something else, too... locked in the cabinet. 548 00:34:37,960 --> 00:34:39,810 What are those? 549 00:34:39,820 --> 00:34:43,380 Potentially... something to work with. 550 00:35:03,870 --> 00:35:06,309 You think these are encrypted CRM lunch orders? 551 00:35:08,470 --> 00:35:09,770 If we could just crack this, 552 00:35:09,780 --> 00:35:12,570 it could tell us more about them, 553 00:35:12,580 --> 00:35:15,850 help our chances of saving Dad when we get to him. 554 00:35:17,100 --> 00:35:18,520 Maybe. 555 00:35:18,530 --> 00:35:20,850 Yeah. 556 00:35:20,860 --> 00:35:22,850 Maybe. 557 00:35:28,840 --> 00:35:31,200 Hope, it feels like we're changing. 558 00:35:34,640 --> 00:35:36,700 It feels like it's just the start. 559 00:35:39,270 --> 00:35:41,710 Hey, Silas. Hold on. 560 00:35:41,720 --> 00:35:43,800 Tony has something he wants to say. 561 00:35:47,920 --> 00:35:49,160 Okay. 562 00:35:49,170 --> 00:35:52,100 So, after talking it over with Felix, 563 00:35:52,110 --> 00:35:54,940 Percy and I have decided to... 564 00:35:54,950 --> 00:35:58,320 extend the terms of our agreement with you. 565 00:35:58,330 --> 00:36:00,190 Yeah, instead of dropping you guys off, 566 00:36:00,210 --> 00:36:01,400 we want to stick around, 567 00:36:01,410 --> 00:36:04,038 do what we canto help you guys find your dad. 568 00:36:04,039 --> 00:36:06,350 After that, who knows? 569 00:36:06,360 --> 00:36:08,280 Let the chips fall where they may. 570 00:36:08,290 --> 00:36:10,100 All right. Let's all get some sleep. 571 00:36:10,110 --> 00:36:12,120 We're hitting the road at first light. 572 00:36:12,130 --> 00:36:13,270 Sounds good. 573 00:36:13,280 --> 00:36:15,950 I'll go charge up the walkies and top off the tank. 574 00:36:19,650 --> 00:36:21,120 Hey. 575 00:36:21,130 --> 00:36:22,830 So, uh... 576 00:36:24,810 --> 00:36:29,340 ... would you maybe want to see me by the truck in an hour? 577 00:36:29,350 --> 00:36:31,580 - Why? What's at the truck? - Just me. 578 00:36:31,590 --> 00:36:34,180 Just, uh... need to get my gloves back. 579 00:36:34,190 --> 00:36:36,480 Oh. I can give them to you now. 580 00:36:36,490 --> 00:36:42,240 Uh, no, no. Uh, my hands... aren't cold now. 581 00:36:42,250 --> 00:36:47,290 Uh... but they will be in about an hour? 582 00:36:49,090 --> 00:36:50,440 An hour. Okay. 583 00:36:50,450 --> 00:36:52,500 Yeah. 584 00:37:05,540 --> 00:37:07,000 Um, hey. 585 00:37:07,010 --> 00:37:09,770 Um, I-I didn't get a chance to tell you this earlier, 586 00:37:09,780 --> 00:37:14,040 but, um... I-I'm sorry for what happened to you. 587 00:37:15,360 --> 00:37:17,779 I-It means everything to me that you're still alive and here with us. 588 00:37:17,780 --> 00:37:19,950 Thanks, but... 589 00:37:19,960 --> 00:37:21,990 I mean... 590 00:37:22,000 --> 00:37:24,730 I wouldn't want to lose you like the, um... 591 00:37:25,850 --> 00:37:28,720 ... queen of hearts. 592 00:37:31,010 --> 00:37:32,999 I know it's just a stupid trick, 593 00:37:33,000 --> 00:37:35,989 but show somebody the impossible, 594 00:37:35,990 --> 00:37:38,630 and suddenly everything seems possible. 595 00:37:40,190 --> 00:37:46,160 I just wanted to thank you... for sharing this with me. 596 00:37:46,170 --> 00:37:48,860 Your mother seems like she was an amazing woman. 597 00:37:48,870 --> 00:37:50,510 She was. 598 00:37:51,970 --> 00:37:55,120 And hey, maybe she still is. 599 00:37:55,130 --> 00:37:57,270 I mean, who knows, right? 600 00:37:57,280 --> 00:37:59,680 Everything is possible. 601 00:37:59,690 --> 00:38:03,070 Yeah. Everything is possible. 602 00:38:50,160 --> 00:38:53,430 You were right. 603 00:38:53,440 --> 00:38:56,880 Telling Elton... 604 00:38:56,890 --> 00:38:59,230 I'd just be doing it for me, not for him. 605 00:38:59,240 --> 00:39:01,570 The truth would just crush him. 606 00:39:03,080 --> 00:39:04,619 You're a good person, Hope. 607 00:39:10,520 --> 00:39:15,180 I took this from Elton's mom after I... 608 00:39:16,240 --> 00:39:17,720 I stole it. 609 00:39:19,080 --> 00:39:21,193 Still think I'm a good person? 610 00:39:22,800 --> 00:39:25,940 I know you are. The necklace proves it. 611 00:39:29,880 --> 00:39:32,590 You took it as a reminder... 612 00:39:34,140 --> 00:39:36,350 ... something you wear every day 613 00:39:36,360 --> 00:39:38,520 to remember the bad you've done... 614 00:39:40,900 --> 00:39:46,080 ... a reminder to keep living to do good, 615 00:39:46,090 --> 00:39:50,469 'cause that's the only way to make the bad mean something. 616 00:39:52,020 --> 00:39:54,727 You're gonna be okay, Hope. 617 00:40:07,360 --> 00:40:09,060 Percy? 618 00:41:16,200 --> 00:41:17,780 Percy? 619 00:41:27,010 --> 00:41:29,230 Percy? 620 00:41:31,700 --> 00:41:34,200 Percy? 621 00:41:39,020 --> 00:41:40,400 Tony? 622 00:41:43,770 --> 00:41:46,230 Hope? Felix? 623 00:41:46,240 --> 00:41:48,650 Somebody, help! 624 00:41:58,020 --> 00:42:00,102 - Percy. - Iris?! 625 00:42:02,510 --> 00:42:04,273 Holy shit. 626 00:42:04,290 --> 00:42:06,776 That's Silas's. 627 00:42:06,790 --> 00:42:08,778 What the hell? 628 00:42:13,170 --> 00:42:17,079 - Oh, my God. - Cover me. 629 00:42:17,080 --> 00:42:19,930 Who's in there? Who did this? 630 00:42:34,240 --> 00:42:35,299 Silas? 631 00:42:39,050 --> 00:42:41,270 Silas. 632 00:42:44,940 --> 00:42:49,940 - Synced & corrected by MementMori - -- www.addic7ed.com -- 43956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.