Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,105 --> 00:01:13,239
Religious Jews have been practicing for centuries
the ritual of the 'wake of the dead'.
2
00:01:13,414 --> 00:01:19,003
If a member of the community dies,
the dead are watched around the clock ...
3
00:01:19,128 --> 00:01:23,507
by a sjomer, or supervisor
who recites psalms ...
4
00:01:23,716 --> 00:01:29,763
to reassure the soul of the dead
and protect against unforeseen harm.
5
00:01:29,930 --> 00:01:34,727
This regulator is
usually a family member or a friend ...
6
00:01:34,894 --> 00:01:37,479
but there are also paid sjomers.
7
00:01:37,688 --> 00:01:41,984
They are hired to watch
when no one else can.
8
00:03:33,178 --> 00:03:37,349
We give you the resources
to change your life.
9
00:03:38,058 --> 00:03:40,936
But like everything else, it takes time.
10
00:03:41,103 --> 00:03:43,037
It's not always easy.
11
00:03:45,399 --> 00:03:47,234
Adinah.
12
00:03:48,986 --> 00:03:53,240
Do you want to tell the group
about what you have recently experienced?
13
00:03:53,365 --> 00:03:55,492
This is going to be a good story.
14
00:03:55,659 --> 00:03:57,059
Wait.
15
00:03:58,495 --> 00:04:01,164
I was on the subway, on my way to work ...
16
00:04:01,332 --> 00:04:05,002
and a man spoke to me
in a strange way.
17
00:04:06,003 --> 00:04:08,839
He just chatted
said something about my dress.
18
00:04:08,964 --> 00:04:11,098
It was clear what he wanted.
19
00:04:11,258 --> 00:04:13,761
And I thought: don't sit
to whine at my head.
20
00:04:13,886 --> 00:04:16,972
He wanted to pick you up.
If only I had.
21
00:04:17,139 --> 00:04:20,893
But that guy looked
like someone on TV.
22
00:04:21,060 --> 00:04:23,729
He had such a quick chat.
23
00:04:24,980 --> 00:04:28,400
I mean, he totally hurt
no punches.
24
00:04:28,567 --> 00:04:33,530
That's how it goes. They see a beautiful girl
and it is stronger than them.
25
00:04:34,073 --> 00:04:37,743
That's normal...
It's the culture. Do you understand?
26
00:04:38,869 --> 00:04:40,955
It's rude.
-It is different.
27
00:04:41,080 --> 00:04:43,874
Life here is different.
28
00:04:43,999 --> 00:04:48,379
This is exactly where the rabbis
to protect us from.
29
00:04:48,754 --> 00:04:51,799
No, they don't want that
we get to know that.
30
00:04:52,007 --> 00:04:55,970
There are things that are better left unknown.
31
00:04:56,136 --> 00:04:59,306
Like was?
A big old goy with rotten teeth?
32
00:04:59,431 --> 00:05:01,308
Drunk on the street.
33
00:05:03,435 --> 00:05:04,835
Well...
34
00:05:05,104 --> 00:05:06,772
tell me...
35
00:05:06,981 --> 00:05:08,381
About last week?
36
00:05:09,275 --> 00:05:10,675
Your application.
37
00:05:13,404 --> 00:05:16,240
I did not get the job.
38
00:05:16,365 --> 00:05:19,326
Too bad, Yacov.
Do you want to talk about it?
39
00:05:21,412 --> 00:05:24,039
I had the application ...
40
00:05:24,164 --> 00:05:26,542
and had a good feeling about it.
41
00:05:26,709 --> 00:05:30,421
They wanted me to submit my resume ...
42
00:05:37,720 --> 00:05:41,056
I wrote it on a piece of paper.
43
00:05:42,266 --> 00:05:45,644
That's what I meant.
We need more lessons in that.
44
00:05:45,853 --> 00:05:49,106
About everyday life.
-And your rent?
45
00:05:52,568 --> 00:05:54,945
I'm struggling ...
46
00:05:55,696 --> 00:05:57,615
What shall I say?
47
00:05:58,157 --> 00:05:59,824
I never have enough money.
48
00:06:02,745 --> 00:06:04,955
I have to choose...
49
00:06:05,080 --> 00:06:07,791
between my medicine and food.
50
00:06:08,000 --> 00:06:10,085
That's not easy.
51
00:06:11,170 --> 00:06:12,630
This is a journey.
52
00:06:12,796 --> 00:06:17,718
And this struggle here
is just one leg of that journey.
53
00:06:17,843 --> 00:06:22,643
When we get stuck and this as our
see destination, we lose hope.
54
00:06:23,807 --> 00:06:27,061
I just want to be normal.
55
00:06:28,062 --> 00:06:32,274
And part of that is letting go.
Let go of the pain.
56
00:06:33,192 --> 00:06:37,859
The trauma that is holding you back.
-What matters is we left.
57
00:06:39,198 --> 00:06:43,452
No, the most important thing is
that we are moving forward.
58
00:06:48,082 --> 00:06:49,833
Hang in there.
59
00:06:57,216 --> 00:06:59,176
Oh no.
60
00:07:00,052 --> 00:07:04,014
Are you all right?
-Yes of course. I'm fine.
61
00:07:05,307 --> 00:07:08,394
Will you join us for a coffee?
-I do not drink coffee.
62
00:07:08,519 --> 00:07:10,062
Tea then.
63
00:07:10,896 --> 00:07:13,190
Or hot chocolate?
-Now?
64
00:07:13,357 --> 00:07:16,151
No, tomorrow or ...
65
00:07:18,779 --> 00:07:21,073
Okay.
-Really?
66
00:07:21,240 --> 00:07:23,742
Are you sure?
-Yes for sure.
67
00:07:23,909 --> 00:07:25,309
Fun.
68
00:07:25,452 --> 00:07:27,252
Do you want my phone number?
69
00:07:28,622 --> 00:07:33,335
Put it in your mobile. It's 917 ...
-I just got that phone.
70
00:07:33,502 --> 00:07:35,546
Does not matter.
That green ... Yes.
71
00:07:35,713 --> 00:07:37,965
And then 'contacts'.
72
00:07:38,591 --> 00:07:41,510
No, will I do it?
-Please.
73
00:07:41,677 --> 00:07:47,308
That thing is crazy. I was watching
and found the flashlight. That's my favorite.
74
00:07:47,474 --> 00:07:51,270
And that you have internet on your phone.
-You can receive messages, right?
75
00:07:51,395 --> 00:07:53,230
Yes.
-Okay, cool.
76
00:07:53,397 --> 00:07:56,650
Send me a message tomorrow
and then we'll see.
77
00:07:56,775 --> 00:07:58,777
Okay.
-Fun.
78
00:08:02,656 --> 00:08:03,949
Does not matter.
79
00:08:04,158 --> 00:08:07,953
I still have a lot to learn.
-Does not matter. We also.
80
00:08:08,495 --> 00:08:12,917
Day, see you next week.
-It looks so natural.
81
00:08:13,083 --> 00:08:14,752
It comes naturally.
82
00:08:19,924 --> 00:08:21,842
Is it back?
83
00:08:38,108 --> 00:08:39,509
Excuse me.
84
00:08:44,323 --> 00:08:49,370
I said that you leave our members alone
must leave. Should I call the police again?
85
00:08:49,495 --> 00:08:52,706
Never mind, Lane. It's alright.
-I need to talk to him.
86
00:08:52,831 --> 00:08:56,835
Yacov knows where to find you.
-It's alright. I'll be fine.
87
00:08:56,961 --> 00:09:01,757
I want to ask him something.
- Call me when things get boring.
88
00:09:02,800 --> 00:09:05,469
Thanks.
It was nice tonight.
89
00:09:06,262 --> 00:09:08,305
Good, goodbye.
Call me.
90
00:09:12,851 --> 00:09:14,251
How are you?
91
00:09:15,938 --> 00:09:18,672
You look tired.
-I'm fine.
92
00:09:18,816 --> 00:09:24,154
How do you like your new lifestyle?
-Good. I have made my choice. Okay?
93
00:09:24,280 --> 00:09:28,701
I had my reasons for leaving.
-I'm sorry if I ...
94
00:09:29,785 --> 00:09:31,787
if you've left for me.
95
00:09:31,954 --> 00:09:35,750
I don't want to be rude
or interfere in your affairs.
96
00:09:35,875 --> 00:09:38,919
I think of you all the time.
You understand?
97
00:09:39,086 --> 00:09:41,171
What did you want to ask me now?
98
00:09:42,047 --> 00:09:44,174
I want you to be lazy.
99
00:09:44,633 --> 00:09:46,033
Tonight.
100
00:09:46,886 --> 00:09:48,637
I'll pay you.
101
00:09:48,762 --> 00:09:52,182
Rather not.
No I do not want.
102
00:09:54,810 --> 00:09:59,440
You need money, don't you?
I know you're having a hard time with your rent.
103
00:09:59,565 --> 00:10:01,734
How do you know that?
104
00:10:02,735 --> 00:10:05,821
Does not matter.
I'll give you $ 200 cash.
105
00:10:05,946 --> 00:10:07,823
I'll pay you.
106
00:10:09,199 --> 00:10:11,493
How long?
-Five o'clock.
107
00:10:11,660 --> 00:10:14,121
From now until sunrise.
108
00:10:15,497 --> 00:10:17,625
We had someone ...
109
00:10:17,791 --> 00:10:21,591
but suddenly he didn't want to anymore.
You are cut out for it.
110
00:10:22,922 --> 00:10:24,465
200?
111
00:10:25,132 --> 00:10:26,926
I'll do it for 500.
112
00:10:28,219 --> 00:10:29,619
300.
113
00:10:30,387 --> 00:10:32,932
You came to me, right?
114
00:10:33,098 --> 00:10:36,227
You are desperate.
You need me, right?
115
00:10:36,393 --> 00:10:38,395
Well, then it's 500.
116
00:10:41,899 --> 00:10:43,499
I've done it before.
117
00:10:43,692 --> 00:10:48,280
People in the community
without family or friends.
118
00:10:48,447 --> 00:10:51,033
Then I watch over the body.
119
00:10:53,911 --> 00:10:56,311
I can give you 400, but no more.
120
00:10:59,416 --> 00:11:01,794
Okay.
-Good, do we have a deal?
121
00:11:01,961 --> 00:11:03,546
Yes, agreed.
122
00:11:16,976 --> 00:11:20,729
I knew you would
because...
123
00:11:21,981 --> 00:11:27,444
you need money,
but you don't have to be ashamed of that.
124
00:11:27,611 --> 00:11:30,823
I really wanted to ask you ...
125
00:11:30,990 --> 00:11:36,078
because if you do the wake,
you bring that closer to the community.
126
00:11:36,203 --> 00:11:37,872
Wow, this is ...
127
00:11:38,038 --> 00:11:40,438
this is divine providence.
128
00:11:43,794 --> 00:11:49,592
Sorry. I said that
because keeping vigil is pious.
129
00:11:49,758 --> 00:11:51,558
It brings you back to us.
130
00:11:52,803 --> 00:11:57,016
You are depressed
can't we talk about that?
131
00:12:00,019 --> 00:12:02,563
Shulem, who is the deceased?
132
00:12:03,063 --> 00:12:07,109
It's Rubin Litvak. Do you know him?
-No.
133
00:12:07,276 --> 00:12:09,987
A good person, a bit bizarre.
134
00:12:10,154 --> 00:12:15,284
He has the Holocaust and the war
survived but lost all his family.
135
00:12:15,409 --> 00:12:18,120
Later he started a family here.
136
00:12:18,245 --> 00:12:23,042
But then he began to isolate
and became estranged from everyone.
137
00:12:23,167 --> 00:12:26,796
It was a real hermit.
- He never showed up?
138
00:12:26,921 --> 00:12:32,426
He said as soon as he got his nose out
the door hit, he got terrible pains.
139
00:12:32,676 --> 00:12:35,512
And the other sjomer?
-That was family.
140
00:12:35,679 --> 00:12:38,933
He left because he was afraid.
-Anxious?
141
00:12:39,099 --> 00:12:40,893
He said so.
-What for?
142
00:12:47,733 --> 00:12:52,279
Mr. Litvak's wife is suffering
to Alzheimer's.
143
00:12:52,446 --> 00:12:54,740
She is very weak.
144
00:12:54,907 --> 00:12:57,785
She probably sleeps all night.
145
00:13:01,497 --> 00:13:03,082
It will be quiet.
146
00:13:06,544 --> 00:13:08,045
Here it is.
147
00:13:50,546 --> 00:13:51,946
Mrs. Litvak?
148
00:13:55,342 --> 00:13:56,742
Mr. Shulem?
149
00:13:57,219 --> 00:14:01,153
Hello, Mrs. Litvak. Sorry for your loss.
Blessed be the true judge.
150
00:14:05,311 --> 00:14:09,690
Who is that man?
I thought you were going to get a litter.
151
00:14:11,275 --> 00:14:13,110
This is the sjomer.
-No.
152
00:14:13,277 --> 00:14:17,072
He was also the shomer
at Moshe Kelner, Chaim Sturman ...
153
00:14:18,157 --> 00:14:19,909
He is not suitable.
154
00:14:22,786 --> 00:14:27,249
I know you've had a rough day
but...
155
00:14:28,000 --> 00:14:31,921
It'll be fine.
- He has to leave immediately.
156
00:14:37,301 --> 00:14:38,844
You have to go.
157
00:15:29,603 --> 00:15:32,606
She's going to sleep.
Do not worry.
158
00:15:35,651 --> 00:15:38,718
The undertakers
come at sunrise.
159
00:16:06,557 --> 00:16:10,352
The undertakers
be here in five hours.
160
00:16:11,729 --> 00:16:14,607
If anything, I'm around.
161
00:16:14,773 --> 00:16:17,574
There will be no problem.
-I'm close by.
162
00:16:17,735 --> 00:16:20,946
It would be fun
if you came to pray tomorrow.
163
00:16:21,697 --> 00:16:26,619
I do this because I need money. I
have agreed, and we'll leave it at that.
164
00:16:26,744 --> 00:16:31,790
I don't want to force you. But perhaps
it's hard all night here.
165
00:16:31,957 --> 00:16:34,835
If you want to talk about it
come to the synagogue.
166
00:16:34,960 --> 00:16:37,838
Okay, I hope everything goes well.
167
00:16:39,298 --> 00:16:42,593
Okay, should I go then?
-Okay.
168
00:16:48,140 --> 00:16:49,540
See you tomorrow.
169
00:19:19,875 --> 00:19:24,922
How do you talk to women?
170
00:19:25,422 --> 00:19:29,176
The 10 best ways
to talk to women
171
00:19:29,343 --> 00:19:33,764
It takes time and patience
to talk to them. We give you tips.
172
00:19:33,931 --> 00:19:35,349
Eight Successful Ways
173
00:19:35,474 --> 00:19:38,269
How to converse with a woman
174
00:19:41,146 --> 00:19:45,234
Talk to women step by step
175
00:19:45,401 --> 00:19:48,946
The art of talking to women
176
00:22:54,798 --> 00:22:56,717
Mrs. Litvak?
177
00:23:04,850 --> 00:23:06,250
Is someone there?
178
00:23:25,829 --> 00:23:27,229
Is someone there?
179
00:24:28,183 --> 00:24:31,312
Mazzik, July 27, 1979 ...
180
00:25:20,611 --> 00:25:22,545
You said Leib could do magic.
181
00:25:23,948 --> 00:25:27,952
He couldn't do anything.
-I never said he could do magic.
182
00:25:28,077 --> 00:25:30,621
Yes.
-Only tricks, nothing more.
183
00:25:30,788 --> 00:25:33,666
I'll show them.
Promised?
184
00:25:33,832 --> 00:25:36,001
If God wants it.
185
00:25:50,641 --> 00:25:53,060
Look, two drunk Jews.
186
00:25:57,690 --> 00:26:00,150
Hey, little man.
-Small smous.
187
00:26:00,317 --> 00:26:01,819
Look at that jerk.
188
00:26:01,944 --> 00:26:06,365
Why do you ignore me?
I'm just asking you a question. Not so fast.
189
00:27:22,524 --> 00:27:25,819
Sarah: Hello
190
00:27:33,285 --> 00:27:36,497
Hi
191
00:27:51,637 --> 00:27:54,682
New message from Sarah
192
00:28:27,047 --> 00:28:29,967
Sarah: What are you doing?
193
00:28:31,760 --> 00:28:39,810
To work.
I am the litter for the night.
194
00:28:43,856 --> 00:28:51,113
I may actually
not use my phone.
195
00:28:54,783 --> 00:28:57,203
Okay. Sorry.
196
00:29:15,763 --> 00:29:18,432
It does not matter.
197
00:29:26,482 --> 00:29:30,486
What are you...
198
00:29:34,865 --> 00:29:41,830
It's a beautiful night. The moon shines.
Have you ever seen the rabbit on it?
199
00:29:42,873 --> 00:29:45,125
Rabbit?
200
00:29:50,965 --> 00:29:57,054
His nose sticks up, tail at the bottom.
It's silly. I leave you alone.
201
00:30:29,712 --> 00:30:33,340
Not...
202
00:30:34,550 --> 00:30:36,677
foolish.
203
00:30:38,220 --> 00:30:43,183
I talk to you soon.
204
00:30:46,604 --> 00:30:49,338
(Call me or Face Time if you are bored :)
205
00:31:24,642 --> 00:31:28,520
New message from unknown number
206
00:31:28,646 --> 00:31:30,648
What is this supposed to be?
207
00:32:21,282 --> 00:32:22,682
Mrs. Litvak.
208
00:32:40,634 --> 00:32:42,034
Mrs Litvak ...
209
00:32:42,803 --> 00:32:44,203
are you down?
210
00:32:55,274 --> 00:33:02,698
Media file not found
211
00:33:52,331 --> 00:33:53,731
Don't pretend.
212
00:34:03,425 --> 00:34:05,511
I keep going.
213
00:34:16,855 --> 00:34:18,274
I'm going crazy.
214
00:34:24,280 --> 00:34:27,575
Hello, this is voicemail
by Dr. Kohlberg.
215
00:34:27,783 --> 00:34:32,204
I cannot respond now, but speak
your name and phone number ...
216
00:34:32,329 --> 00:34:34,747
and I'll get back to you as soon as possible.
217
00:34:35,082 --> 00:34:40,129
If this is an emergency,
Hang up and call 112. Thank you.
218
00:34:40,588 --> 00:34:44,550
Hello, Dr. Kohlberg.
This is Yacov Ronen.
219
00:34:45,676 --> 00:34:51,056
Sorry to call you in the middle of the night.
I don't want to disturb you, but ...
220
00:34:54,518 --> 00:34:57,730
I'm having a hard time.
221
00:34:57,897 --> 00:35:00,441
I see things.
222
00:35:00,566 --> 00:35:02,234
And I hear things.
223
00:35:02,401 --> 00:35:06,405
That's how bad I am
never seen before and ...
224
00:35:07,865 --> 00:35:09,575
I...
225
00:35:09,783 --> 00:35:14,747
I'm running out of pills
and I was hoping I could talk to you.
226
00:35:14,914 --> 00:35:18,876
I don't believe me again
must be included.
227
00:35:20,336 --> 00:35:26,800
But I would like to talk to you
so if you can call back quickly. Gladly.
228
00:37:31,592 --> 00:37:33,392
They are not nightmares.
229
00:37:39,266 --> 00:37:40,800
They are memories.
230
00:37:42,144 --> 00:37:44,278
Not your memories, but ...
231
00:37:45,481 --> 00:37:49,777
Sorry about the mess.
I'll clean it up right away.
232
00:37:54,406 --> 00:37:56,575
Why are you here?
233
00:37:56,742 --> 00:37:59,662
I am Yacov, the shomer.
234
00:38:01,413 --> 00:38:06,147
I protect your husband's soul and reassure him.
-What are you protecting him from?
235
00:38:33,988 --> 00:38:36,365
Do you know my kids?
236
00:38:39,410 --> 00:38:42,329
I chased them as far away as possible.
237
00:38:42,997 --> 00:38:45,331
They think they have left ...
238
00:38:46,917 --> 00:38:51,171
of its own accord,
that it was their choice.
239
00:38:54,258 --> 00:38:56,719
But I chased them away.
240
00:39:01,390 --> 00:39:04,518
I expelled them.
241
00:39:13,068 --> 00:39:14,653
Do you know why...
242
00:39:16,655 --> 00:39:18,657
I made them leave?
243
00:39:23,370 --> 00:39:25,873
This is not a place for children.
244
00:39:27,124 --> 00:39:29,460
It was a bunker.
245
00:39:31,754 --> 00:39:34,381
In the wilderness.
A place you went ...
246
00:39:34,506 --> 00:39:38,761
but from which you will never come back.
247
00:39:46,310 --> 00:39:47,895
Do you know my husband?
248
00:39:49,730 --> 00:39:53,317
He was broken by memories.
249
00:39:55,236 --> 00:39:58,113
The kind of memories you saw.
250
00:39:59,531 --> 00:40:00,931
They bite.
251
00:40:01,116 --> 00:40:03,744
They bite and the biting never stops.
252
00:40:11,752 --> 00:40:15,486
He was so lost
that he didn't know what to do anymore.
253
00:40:16,298 --> 00:40:19,176
I'm sorry I woke you up.
254
00:40:19,385 --> 00:40:21,595
You better go back to sleep.
255
00:40:26,225 --> 00:40:27,393
Your hand.
256
00:40:27,560 --> 00:40:30,627
Let me help you, you're bleeding.
Please. Wait.
257
00:40:37,778 --> 00:40:39,238
Wait.
258
00:40:39,363 --> 00:40:40,763
Let me help you.
259
00:41:14,064 --> 00:41:15,482
Rabbi Greenwald ...
260
00:41:17,610 --> 00:41:19,069
once said ...
261
00:41:21,906 --> 00:41:24,241
that these demons ...
262
00:41:24,366 --> 00:41:26,368
who suck us out ...
263
00:41:27,745 --> 00:41:32,541
are born between the creation days.
264
00:41:34,126 --> 00:41:35,993
They were brought back to life ...
265
00:41:36,962 --> 00:41:39,256
but without soul ...
266
00:41:39,423 --> 00:41:41,425
nor form.
267
00:41:48,265 --> 00:41:50,517
They are not creatures ...
268
00:41:50,643 --> 00:41:52,645
in the truest sense of the word.
269
00:41:53,896 --> 00:41:56,523
They have no will of their own ...
270
00:41:57,608 --> 00:42:00,569
a band of the highest power.
271
00:42:01,278 --> 00:42:03,739
They are animal.
272
00:42:03,906 --> 00:42:06,116
These demons ...
273
00:42:06,909 --> 00:42:10,538
are parasites.
274
00:42:12,748 --> 00:42:15,042
In the tracts ...
275
00:42:15,459 --> 00:42:17,169
and the Berachot ...
276
00:42:19,171 --> 00:42:22,299
the Mazi germ are interchangeable
with the shedim.
277
00:42:23,759 --> 00:42:28,222
But for the past five decades I have ...
278
00:42:28,389 --> 00:42:32,059
researched the person
who followed me home ...
279
00:42:32,184 --> 00:42:34,562
from Buchenwald.
280
00:42:34,728 --> 00:42:37,273
I don't know where he comes from ...
281
00:42:37,439 --> 00:42:42,736
but as he has shown himself,
it is very, very old.
282
00:42:43,946 --> 00:42:46,865
I think he was waiting ...
283
00:42:47,074 --> 00:42:50,369
on its way hibernated in the forest ...
284
00:42:50,786 --> 00:42:52,079
sleeping ...
285
00:42:52,246 --> 00:42:54,790
to my pain ...
286
00:42:54,957 --> 00:42:56,375
woke him.
287
00:42:57,001 --> 00:42:58,401
The mazzik ...
288
00:42:59,169 --> 00:43:03,048
appears as a figure
with a turned head.
289
00:43:03,257 --> 00:43:05,050
So.
290
00:43:05,718 --> 00:43:07,761
Backwards.
291
00:43:08,262 --> 00:43:11,432
He is doomed to look back.
292
00:43:11,599 --> 00:43:13,350
To stare ...
293
00:43:13,517 --> 00:43:14,977
to the past.
294
00:43:15,311 --> 00:43:17,104
This demon ...
295
00:43:17,313 --> 00:43:20,190
showed me terrible things.
296
00:43:22,359 --> 00:43:24,028
Ten years ago ...
297
00:43:24,236 --> 00:43:26,947
I found an inscription in a text ...
298
00:43:27,114 --> 00:43:29,408
by Moses Ben Shem Tov.
299
00:43:30,242 --> 00:43:31,702
It read:
300
00:43:31,869 --> 00:43:34,622
'You can only use the
mazzik escape ...
301
00:43:34,747 --> 00:43:40,794
if you burn his true face
on the first night he appears.
302
00:43:41,879 --> 00:43:44,546
If you don't do it before sunrise ...
303
00:43:45,633 --> 00:43:47,433
he will never leave you. "
304
00:43:50,012 --> 00:43:51,412
For me ...
305
00:43:52,765 --> 00:43:55,768
That is a long time ago.
306
00:43:59,480 --> 00:44:01,315
When I'm gone ...
307
00:44:02,733 --> 00:44:04,944
finds the mazzik ...
308
00:44:06,153 --> 00:44:08,697
another broken human being.
309
00:44:09,490 --> 00:44:14,912
Someone else chained by
a terrible pain that will not let him go.
310
00:44:15,079 --> 00:44:18,332
When he finds his next host ...
311
00:44:18,999 --> 00:44:22,545
he will slowly consume his soul.
312
00:44:22,711 --> 00:44:25,631
As he did with me.
313
00:44:26,131 --> 00:44:27,531
Chewing ...
314
00:44:27,883 --> 00:44:32,137
gnawing at the spiritual sides ...
315
00:44:32,846 --> 00:44:35,849
of the five essences of the soul.
316
00:44:37,017 --> 00:44:40,354
He winds his way through the nefesh ...
(physical soul).
317
00:44:40,479 --> 00:44:41,939
the ruach (spiritual soul) ...
318
00:44:42,064 --> 00:44:43,107
nesjama (Divine soul) ...
319
00:44:43,315 --> 00:44:45,249
chaja (source of life) ...
320
00:44:45,568 --> 00:44:48,654
and finally to the Jechida ...
(unification of soul with Gd).
321
00:44:48,779 --> 00:44:50,406
the direct link ...
322
00:44:51,907 --> 00:44:53,307
with Hashem (YHWH).
323
00:44:53,784 --> 00:44:55,578
Behind you.
324
00:45:00,207 --> 00:45:02,877
That's why I include these videos ...
325
00:45:03,002 --> 00:45:05,045
I write it down ...
326
00:45:05,212 --> 00:45:08,212
I paste it to the
walls and I explain ...
327
00:45:09,174 --> 00:45:14,305
in the hope that the next
that hits the mazzik ...
328
00:45:14,471 --> 00:45:16,181
is not doomed ...
329
00:45:17,182 --> 00:45:18,767
and being digested ...
330
00:45:19,518 --> 00:45:21,604
like me.
331
00:46:12,196 --> 00:46:13,739
Yacov.
332
00:46:14,073 --> 00:46:15,991
With Dr. Kohlberg.
333
00:46:16,534 --> 00:46:19,203
Dr. Kohlberg, thank goodness.
334
00:46:21,205 --> 00:46:23,207
I'm not doing well.
335
00:46:23,415 --> 00:46:25,960
What do you mean? What's going on?
336
00:46:28,712 --> 00:46:33,008
I see things and I hear things.
337
00:46:35,469 --> 00:46:37,221
It is much.
338
00:46:37,471 --> 00:46:39,765
A lot and I ...
339
00:46:39,932 --> 00:46:41,767
I took a pill ...
340
00:46:41,934 --> 00:46:44,520
a sedative, just a moment ago.
341
00:46:44,645 --> 00:46:46,939
Who are you seeing, Yacov?
342
00:46:47,106 --> 00:46:49,024
Who do you see?
343
00:46:52,278 --> 00:46:54,113
I do not know.
344
00:46:54,280 --> 00:46:56,574
Where are you now?
345
00:46:58,659 --> 00:47:01,412
I am in Borough Park.
346
00:47:01,579 --> 00:47:06,041
I've taken on work
as lazy for the night.
347
00:47:06,166 --> 00:47:08,335
Mr. Shulem pays me.
348
00:47:11,171 --> 00:47:15,175
Are you safe?
-I do not know. I think so.
349
00:47:17,052 --> 00:47:19,597
The things you see ...
350
00:47:19,722 --> 00:47:23,475
do you think they are real?
-No, you can't.
351
00:47:29,398 --> 00:47:30,798
Dr. Kohlberg ...
352
00:47:32,276 --> 00:47:35,154
the man who lived here ...
353
00:47:35,321 --> 00:47:40,451
and his wife, I think she is
gone mad together in this house.
354
00:47:42,161 --> 00:47:45,497
She is very demented.
355
00:47:45,664 --> 00:47:48,167
It's very sad. And he...
356
00:47:50,252 --> 00:47:52,546
is obsessed with demons.
357
00:47:52,713 --> 00:47:54,006
Demons?
358
00:47:54,173 --> 00:47:56,175
He calls it the mazzik.
359
00:47:56,342 --> 00:48:01,263
And is that what you think you saw?
A demon?
360
00:48:02,181 --> 00:48:03,515
Shadows, shadows.
361
00:48:03,682 --> 00:48:07,228
We talked
about what happened to your brother ...
362
00:48:07,394 --> 00:48:10,814
about post-traumatic stress and your anxiety.
363
00:48:14,568 --> 00:48:16,362
Yes, yes. I know.
364
00:48:16,528 --> 00:48:20,532
Tell me if your heart
like a raging thump ...
365
00:48:20,699 --> 00:48:23,035
Like it will break your ribs?
366
00:48:23,786 --> 00:48:26,497
Yes.
- Are you sweating?
367
00:48:31,544 --> 00:48:34,588
Are you shaking?
-I'm trying to calm down.
368
00:48:39,051 --> 00:48:42,429
Yacov, tell me what you see.
369
00:48:50,604 --> 00:48:53,023
You said it was a person.
370
00:48:53,190 --> 00:48:56,610
They are shadows.
As if someone is standing in the darkness.
371
00:48:56,735 --> 00:49:00,948
The person you see,
the one in the darkness ...
372
00:49:03,075 --> 00:49:06,328
do you think he's real
looking at you?
373
00:49:06,537 --> 00:49:11,375
Of course not. I know it is not.
-Perfect. That's very good.
374
00:49:11,584 --> 00:49:16,255
I want you to take your time now
and think about my question.
375
00:49:18,215 --> 00:49:21,385
Can you describe that person?
376
00:49:22,761 --> 00:49:24,889
Blurred. It is...
377
00:49:26,223 --> 00:49:27,641
Its always...
378
00:49:31,729 --> 00:49:34,273
I do not know. It's sketchy.
379
00:49:35,566 --> 00:49:37,693
I understand. Fine.
380
00:49:37,860 --> 00:49:41,280
Is his head turned backwards?
381
00:49:41,405 --> 00:49:42,805
What?
382
00:49:43,324 --> 00:49:46,035
Is his head turned upside down?
383
00:49:55,252 --> 00:49:57,671
Yacov, what do you see?
384
00:50:03,010 --> 00:50:04,470
What do you see?
385
00:50:09,642 --> 00:50:12,186
Dr. Kohlberg, can you wait a minute?
386
00:50:21,028 --> 00:50:24,028
With Dr. Kohlberg.
I have received your message.
387
00:50:24,156 --> 00:50:28,423
Sorry I didn't call before.
I hope everything goes well.
388
00:50:36,544 --> 00:50:39,278
Dr. Kohlberg, can you linger for a second?
389
00:50:48,264 --> 00:50:49,664
Who is this?
390
00:50:54,520 --> 00:50:56,647
He has to leave me alone.
391
00:50:57,856 --> 00:51:00,734
Why did you let me die?
392
00:51:07,283 --> 00:51:08,683
Mrs. Litvak.
393
00:51:19,503 --> 00:51:20,963
Would you like some tea?
394
00:51:30,848 --> 00:51:35,060
He won't let you go.
-We have to get out of here. Now.
395
00:51:41,317 --> 00:51:45,696
I've often left
but where else can I go?
396
00:51:45,863 --> 00:51:49,617
It's my duty to stay home
with my Rubin.
397
00:51:50,367 --> 00:51:52,161
I can take suffering.
398
00:51:52,286 --> 00:51:55,122
My pain was not his.
399
00:51:55,289 --> 00:51:56,957
Mrs Litvak ...
400
00:51:57,082 --> 00:51:59,627
what won't let me go?
401
00:52:02,379 --> 00:52:04,048
The mazzik.
402
00:52:08,469 --> 00:52:11,055
He plays with you.
403
00:52:11,222 --> 00:52:14,225
Like a cat with a mouse.
404
00:52:19,021 --> 00:52:20,856
He wants to hurt you.
405
00:52:21,732 --> 00:52:24,193
And that you see things.
406
00:52:24,360 --> 00:52:25,861
Awful things.
407
00:52:27,238 --> 00:52:30,115
I am not enough for him.
408
00:52:31,992 --> 00:52:33,994
He wants your torment.
409
00:52:45,798 --> 00:52:47,508
We are leaving.
410
00:52:48,384 --> 00:52:51,428
We have to go now.
411
00:52:51,595 --> 00:52:55,558
There is something here that is very wrong.
412
00:52:59,979 --> 00:53:02,064
If your flight ...
413
00:53:02,648 --> 00:53:06,485
takes care of the mazzik
that you come back crawling.
414
00:53:15,244 --> 00:53:16,954
Let's go.
415
00:53:17,121 --> 00:53:19,957
You've been in this house too long.
416
00:53:20,082 --> 00:53:24,670
I'm going to get Rabbi Shulem.
We will be back to get you.
417
00:53:24,879 --> 00:53:27,506
Give me five minutes.
I'll be right back.
418
00:57:20,614 --> 00:57:23,450
What do you have?
I'm just asking you something.
419
00:57:24,493 --> 00:57:26,493
Don't be so annoying.
-Quiet.
420
00:57:28,247 --> 00:57:30,583
We're dealing with a tough guy.
421
00:57:30,708 --> 00:57:32,108
A tough one.
422
00:57:34,628 --> 00:57:37,429
How you doing, Jewish girl?
-Beautiful curls.
423
00:57:37,882 --> 00:57:41,844
Shall we cut them off?
424
00:57:42,344 --> 00:57:43,744
Calm down.
425
00:57:48,475 --> 00:57:49,875
Burech.
426
00:59:27,700 --> 00:59:30,995
I let them hurt you.
427
00:59:38,836 --> 00:59:40,504
I could not...
428
00:59:40,921 --> 00:59:43,048
I couldn't move.
429
00:59:47,011 --> 00:59:49,471
I let them hurt you.
430
01:00:04,862 --> 01:00:06,262
Of course.
431
01:00:33,098 --> 01:00:37,353
Hi, this is Sarah Feldman.
I can't answer right now.
432
01:00:37,937 --> 01:00:39,563
Speak something ...
433
01:00:50,199 --> 01:00:53,285
FaceTime video Sarah
434
01:00:57,414 --> 01:01:01,085
Sorry to wake you up.
-What time is it?
435
01:01:03,921 --> 01:01:05,631
Half past four.
436
01:01:06,090 --> 01:01:07,550
Where are you, Yacov?
437
01:01:07,716 --> 01:01:09,760
Sarah, I'm ...
438
01:01:14,848 --> 01:01:16,559
This house is haunted.
439
01:01:17,851 --> 01:01:23,440
Something has been chasing Mr. Litvak
and tarred on him.
440
01:01:24,191 --> 01:01:25,591
What?
441
01:01:27,361 --> 01:01:29,530
It wants me now.
442
01:01:31,156 --> 01:01:33,742
Have you tried to leave?
443
01:01:34,827 --> 01:01:36,912
Yes, I tried.
444
01:01:37,079 --> 01:01:38,581
Have you tried it?
445
01:01:38,747 --> 01:01:41,709
Yes, but it stops me.
446
01:01:43,502 --> 01:01:45,921
You have to go upstairs, Yacov.
447
01:01:51,552 --> 01:01:52,952
What?
448
01:01:53,137 --> 01:01:55,723
You have to go upstairs, Yacov.
449
01:01:56,432 --> 01:01:59,685
There is no point in resisting it.
450
01:02:08,110 --> 01:02:10,988
You watched Burech scream.
451
01:02:11,155 --> 01:02:15,409
You watched him call for help
and you did nothing.
452
01:02:15,576 --> 01:02:18,662
You just let him die like a dog.
453
01:02:33,636 --> 01:02:37,014
You just watched him die.
454
01:03:30,943 --> 01:03:33,487
Why did you let me die?
455
01:03:50,004 --> 01:03:51,404
I know.
456
01:03:57,469 --> 01:03:59,513
I was scared.
457
01:04:05,728 --> 01:04:10,024
I didn't have the courage to defend you.
I was too weak.
458
01:04:13,319 --> 01:04:15,279
Forgive me please.
459
01:04:16,155 --> 01:04:17,555
Please.
460
01:04:17,907 --> 01:04:19,909
I'm so sorry, Burech.
461
01:04:20,910 --> 01:04:25,039
Forgive me please.
462
01:04:28,834 --> 01:04:30,368
I dropped you.
463
01:04:32,463 --> 01:04:33,863
I was...
464
01:04:36,175 --> 01:04:38,469
I was scared.
465
01:05:36,569 --> 01:05:38,612
Thanks for the connection.
466
01:05:40,614 --> 01:05:44,285
I did not connect you, but my Rubin.
467
01:05:44,451 --> 01:05:47,121
Mrs. Litvak, where is your husband?
468
01:05:47,997 --> 01:05:49,397
In the corridor.
469
01:05:55,838 --> 01:05:57,256
Wait a second.
470
01:06:12,021 --> 01:06:13,522
Here.
471
01:06:19,570 --> 01:06:21,363
That can come in handy.
472
01:06:57,483 --> 01:06:59,818
In 1919 ...
473
01:06:59,985 --> 01:07:02,279
saw my grandfather ...
474
01:07:02,404 --> 01:07:05,866
how his parents were murdered in Kiev.
475
01:07:07,701 --> 01:07:10,746
The neighbors have it
helped to flee.
476
01:07:14,625 --> 01:07:17,127
As for my grandfather ...
477
01:07:18,420 --> 01:07:23,842
I especially remember how he prayed
with his prayer rug and prayer belts.
478
01:07:24,009 --> 01:07:25,636
Every day.
479
01:07:28,681 --> 01:07:30,748
In those moments he was really ...
480
01:07:32,268 --> 01:07:34,868
at ease with the world and himself.
481
01:08:57,144 --> 01:08:59,479
If you find my Rubin ...
482
01:15:56,438 --> 01:15:58,315
Let him go.
483
01:15:58,941 --> 01:16:00,359
Let him go.
484
01:16:13,789 --> 01:16:15,583
Let him go.
485
01:16:16,792 --> 01:16:18,335
Let him go.
486
01:16:22,756 --> 01:16:24,758
Let him go.
487
01:16:29,179 --> 01:16:32,016
Mr. Litvak, let him go.
488
01:16:32,516 --> 01:16:33,916
Mr Litvak ...
489
01:16:40,941 --> 01:16:43,027
Mr. Litvak, let go.
490
01:18:04,650 --> 01:18:06,110
Are you OK?
491
01:18:14,535 --> 01:18:16,203
My poor Rubin.
492
01:18:18,289 --> 01:18:24,378
I often wonder what he had become
what kind of father he would have been ...
493
01:18:26,213 --> 01:18:28,799
if his life had been different.
494
01:18:45,816 --> 01:18:47,568
My darling.
495
01:18:51,071 --> 01:18:53,616
I miss you so much.
496
01:19:04,210 --> 01:19:07,755
I'm going outside now,
to the sunlight.
497
01:20:29,670 --> 01:20:33,966
Did it go well last night?
Have you had any problems or anything?
498
01:20:36,969 --> 01:20:39,471
Not really?
-Sure.
499
01:20:41,098 --> 01:20:43,726
I will give you what I promised.
500
01:20:44,643 --> 01:20:46,103
And Mrs Litvak?
501
01:20:47,688 --> 01:20:49,940
She went for a walk.
502
01:20:58,532 --> 01:21:00,367
As I said yesterday ...
503
01:21:00,576 --> 01:21:07,082
I hoped this experience
would give you a different outlook on life.
504
01:21:07,208 --> 01:21:09,877
We can talk about it after prayer.
505
01:21:10,044 --> 01:21:11,712
Do you come to prayer?
506
01:21:18,177 --> 01:21:19,577
Shulem ...
507
01:21:20,596 --> 01:21:23,390
I know you mean well ...
508
01:21:25,559 --> 01:21:27,478
I know.
509
01:21:28,938 --> 01:21:30,606
But not today.
510
01:21:58,300 --> 01:22:01,554
I wake up early.
How was your night?
511
01:22:32,626 --> 01:22:35,296
Coffee?
36749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.