Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:35,035 --> 00:00:38,037
THE SWIMMING POOL
4
00:02:13,133 --> 00:02:14,216
Jean-Paul!
5
00:04:08,748 --> 00:04:10,249
Scratch my back.
6
00:04:15,713 --> 00:04:18,257
No one does it like you.
7
00:04:50,873 --> 00:04:52,791
- I’ll answer.
- No, stay here.
8
00:04:52,875 --> 00:04:55,168
- I’ll be right back.
- You stay here!
9
00:04:55,461 --> 00:04:56,878
Let me go.
10
00:05:10,226 --> 00:05:11,560
Bastard!
11
00:05:13,730 --> 00:05:14,938
How clever!
12
00:05:15,106 --> 00:05:16,732
Expecting a call?
13
00:05:22,822 --> 00:05:24,698
You're wanted on the phone.
14
00:05:24,782 --> 00:05:26,742
- Who is it?
- I don't know.
15
00:05:26,826 --> 00:05:29,286
You should’ve asked. I'm coming.
16
00:06:28,554 --> 00:06:30,847
Yes... Who?
17
00:06:48,533 --> 00:06:51,910
On the Shore Road, yes.
18
00:07:30,116 --> 00:07:31,783
Who was it?
19
00:07:31,951 --> 00:07:35,120
Do I ask questions when you phone?
20
00:07:36,539 --> 00:07:38,790
If you did, I'd answer.
21
00:08:04,817 --> 00:08:06,485
Guess who it was.
22
00:08:07,653 --> 00:08:09,821
I don't care.
23
00:08:15,161 --> 00:08:16,828
It was Harry.
24
00:08:17,663 --> 00:08:19,331
Is he around?
25
00:08:23,836 --> 00:08:28,465
Any time we hide some place,
he's the first to call.
26
00:08:30,426 --> 00:08:34,179
His daughter is with him.
He's showing her the Riviera.
27
00:08:36,516 --> 00:08:38,808
- He has a daughter?
- So it seems.
28
00:08:38,976 --> 00:08:40,018
I never knew.
29
00:08:40,186 --> 00:08:41,686
Neither did I.
30
00:08:44,357 --> 00:08:45,440
How old?
31
00:08:46,025 --> 00:08:47,692
I don't know.
32
00:08:50,780 --> 00:08:54,032
Harry's daughter! She must be something.
33
00:09:48,921 --> 00:09:52,257
Everyone says that, "Harry never changes."
34
00:09:52,425 --> 00:09:54,843
No better, no worse. Always the same.
35
00:09:56,178 --> 00:09:57,887
Your latest monster?
36
00:09:59,265 --> 00:10:02,100
Paris to Saint Tropez
in just over seven hours yesterday.
37
00:10:02,435 --> 00:10:05,437
- Like her?
- You bet.
38
00:10:16,907 --> 00:10:18,241
Hello.
39
00:10:29,920 --> 00:10:32,213
My daughter, Penelope.
40
00:10:32,632 --> 00:10:35,634
Marianne, who I always talk about.
41
00:10:36,302 --> 00:10:37,427
Say hello.
42
00:10:58,783 --> 00:11:00,450
Great to see you again!
43
00:11:00,493 --> 00:11:02,285
- You look swell.
- You, too.
44
00:11:02,328 --> 00:11:04,621
Go around back, I’ll bring some drinks.
45
00:11:05,247 --> 00:11:07,415
Believe it or not, this is my daughter.
46
00:11:07,583 --> 00:11:09,084
You're full of surprises.
47
00:11:13,422 --> 00:11:15,757
Fred told me you were here.
48
00:11:15,925 --> 00:11:17,467
I didn't know.
49
00:11:18,010 --> 00:11:21,096
Why did you leave without telling me?
50
00:11:23,265 --> 00:11:25,767
- You were in Canada.
- That's right.
51
00:11:32,274 --> 00:11:33,525
It's lovely!
52
00:11:41,200 --> 00:11:43,535
That's what I like best here.
53
00:11:45,496 --> 00:11:47,122
It's big.
54
00:11:49,875 --> 00:11:51,292
Great pool.
55
00:12:12,148 --> 00:12:13,898
What will you have?
56
00:12:14,066 --> 00:12:15,233
Whisky.
57
00:12:15,818 --> 00:12:17,152
Orange juice?
58
00:12:18,404 --> 00:12:21,865
I must be in Milan the 17th.
So we can explore a little.
59
00:12:22,032 --> 00:12:24,242
I'm showing Pen around.
60
00:12:24,410 --> 00:12:26,244
Let me have a cigarette.
61
00:12:26,579 --> 00:12:29,080
Why don't you come to Milan with us?
62
00:12:30,166 --> 00:12:31,624
We're fine here.
63
00:12:31,709 --> 00:12:33,376
He only has a month off.
64
00:12:33,419 --> 00:12:34,919
Poor Jean-Paul!
65
00:12:37,923 --> 00:12:40,049
So this is Marc and Lucien's place?
66
00:12:40,092 --> 00:12:42,010
- Never been here?
- No.
67
00:12:42,762 --> 00:12:44,846
Where are they this year?
68
00:12:44,930 --> 00:12:46,264
In India.
69
00:12:47,725 --> 00:12:49,100
Just like them!
70
00:12:49,268 --> 00:12:51,561
They lent us the house.
71
00:12:52,438 --> 00:12:53,938
It's not bad.
72
00:12:54,356 --> 00:12:56,232
You should stay a few days.
73
00:12:56,942 --> 00:12:59,778
- Here?
- Yes. There's lots of room.
74
00:13:02,948 --> 00:13:04,199
What do you say?
75
00:13:04,366 --> 00:13:06,284
I don't care.
76
00:13:06,452 --> 00:13:08,620
You decide. Yes or no?
77
00:13:08,788 --> 00:13:10,246
I don't care.
78
00:13:10,456 --> 00:13:11,539
She doesn't care!
79
00:13:11,624 --> 00:13:13,958
Then you'll stay.
80
00:13:23,469 --> 00:13:25,595
Don't you want to swim?
81
00:13:26,263 --> 00:13:28,681
Good idea. Be right back.
82
00:13:28,766 --> 00:13:32,310
Take the room downstairs.
It's got its own entrance.
83
00:13:37,817 --> 00:13:39,692
Don't you want a swim?
84
00:13:41,153 --> 00:13:44,489
- Nothing to drink?
- No, thanks.
85
00:13:45,741 --> 00:13:49,118
- You live with your mother?
- Yes, in Lausanne.
86
00:13:49,829 --> 00:13:51,830
- Are you a student?
- Yes.
87
00:13:51,997 --> 00:13:53,915
May I have a cigarette?
88
00:14:09,181 --> 00:14:11,641
You're your father's daughter!
89
00:14:11,934 --> 00:14:13,142
Why?
90
00:14:13,686 --> 00:14:14,936
Nothing.
91
00:14:19,817 --> 00:14:22,861
Come, I’ll show you the house.
92
00:14:29,827 --> 00:14:30,994
How old are you?
93
00:14:32,329 --> 00:14:33,371
Eighteen.
94
00:14:55,978 --> 00:14:57,395
Are you happy?
95
00:14:59,231 --> 00:15:01,024
Can't you tell?
96
00:15:01,901 --> 00:15:04,402
I'm always happy when I'm with you.
97
00:15:05,738 --> 00:15:07,572
It's all I need.
98
00:15:09,491 --> 00:15:11,743
Why did you ask them to stay, then?
99
00:15:12,745 --> 00:15:14,871
I thought you'd be pleased.
100
00:15:15,039 --> 00:15:17,832
He's more your friend than mine.
101
00:15:18,834 --> 00:15:21,419
Yet they say that you and Harry...
102
00:15:23,005 --> 00:15:24,505
Who's "they"?
103
00:15:26,050 --> 00:15:27,759
Well, everybody.
104
00:15:30,429 --> 00:15:32,096
Don't be a bore!
105
00:15:53,953 --> 00:15:55,745
Don't undo it.
106
00:17:17,453 --> 00:17:18,953
Turn around.
107
00:18:08,754 --> 00:18:10,338
I love you...
108
00:18:10,506 --> 00:18:12,090
Don't be silly.
109
00:18:22,768 --> 00:18:24,519
What are you thinking about?
110
00:18:27,439 --> 00:18:29,107
It's funny...
111
00:18:29,733 --> 00:18:34,362
You talk a lot about the others.
But never a word about Harry.
112
00:18:37,199 --> 00:18:39,450
Because there's nothing to tell.
113
00:19:02,808 --> 00:19:05,059
Sooner or later, you'll have to tell me.
114
00:19:05,227 --> 00:19:06,227
What?
115
00:19:09,439 --> 00:19:12,567
Maybe you started all the talk yourself.
116
00:19:12,943 --> 00:19:14,986
And there was really nothing.
117
00:19:16,655 --> 00:19:18,322
Exactly!
118
00:20:29,061 --> 00:20:30,728
Lovely, isn't she?
119
00:20:31,647 --> 00:20:32,855
Not bad.
120
00:20:39,905 --> 00:20:43,074
Funny to see you as a father.
It changes everything.
121
00:20:43,575 --> 00:20:45,576
A mistake of my youth.
122
00:20:45,869 --> 00:20:48,246
- Do you regret it?
- Not at all.
123
00:20:48,997 --> 00:20:50,581
Who's her mother?
124
00:20:51,083 --> 00:20:53,417
She's English. You don't know her.
125
00:20:54,711 --> 00:20:56,879
She makes you look older.
126
00:20:57,089 --> 00:20:58,506
Don't exaggerate.
127
00:20:58,674 --> 00:21:01,092
She looks older than she is.
128
00:21:08,892 --> 00:21:12,937
- Anybody at Saint Tropez?
- I wouldn’t know. We never go down.
129
00:21:13,897 --> 00:21:15,940
What do you do all day long?
130
00:21:17,776 --> 00:21:19,443
The Grand Passion, then?
131
00:21:19,611 --> 00:21:21,612
More than ever. Surprised?
132
00:21:25,367 --> 00:21:26,367
I'm hungry!
133
00:21:26,535 --> 00:21:28,911
Here's some fresh hot coffee.
134
00:21:29,079 --> 00:21:30,788
Thanks, Emily.
135
00:21:31,373 --> 00:21:32,623
It smells good.
136
00:21:33,250 --> 00:21:35,793
Just like in the old days!
137
00:21:36,628 --> 00:21:39,964
- Do you make the jam yourself?
- No, sir, not these.
138
00:21:40,132 --> 00:21:41,424
Too bad.
139
00:21:45,137 --> 00:21:48,097
If you want more coffee, there's still plenty.
140
00:21:48,265 --> 00:21:49,473
Thanks a lot.
141
00:21:55,147 --> 00:21:57,481
Charming, your maid.
142
00:22:00,110 --> 00:22:01,819
She must've been pretty.
143
00:22:10,412 --> 00:22:11,996
No serviettes...
144
00:22:12,331 --> 00:22:13,998
Coming, Pen?
145
00:22:14,166 --> 00:22:16,250
- Later.
- It'll get cold.
146
00:22:30,265 --> 00:22:31,766
She's such a pain!
147
00:22:48,283 --> 00:22:51,452
- Aren't you eating?
- I'm not hungry.
148
00:22:55,499 --> 00:22:57,291
Wonderful coffee!
149
00:23:00,504 --> 00:23:02,296
Is Marianne still sleeping?
150
00:23:02,881 --> 00:23:04,340
Must be.
151
00:23:05,717 --> 00:23:08,177
She always liked to sleep late.
152
00:23:11,890 --> 00:23:14,016
Is she still working?
153
00:23:14,226 --> 00:23:16,143
Not right now.
154
00:23:18,897 --> 00:23:21,565
She's not neglecting herself, is she?
155
00:23:22,401 --> 00:23:24,026
It'd be a pity.
156
00:23:26,405 --> 00:23:29,198
You're not keeping her
from working, are you?
157
00:23:33,245 --> 00:23:35,413
Her last article was tops.
158
00:23:38,917 --> 00:23:41,502
She's terrific when she wants to be.
159
00:23:42,421 --> 00:23:43,838
I adore her!
160
00:23:47,050 --> 00:23:48,592
I’ll wake her up.
161
00:23:49,261 --> 00:23:50,428
May I?
162
00:24:17,414 --> 00:24:19,081
Jesus Christ!
163
00:27:14,633 --> 00:27:17,301
Not bad. When is it coming out?
164
00:27:17,469 --> 00:27:18,802
Very soon.
165
00:27:19,638 --> 00:27:20,638
Like it?
166
00:27:21,890 --> 00:27:23,390
Yes, very much.
167
00:27:24,559 --> 00:27:25,976
Will it be a hit?
168
00:27:26,603 --> 00:27:28,103
That's the idea.
169
00:27:46,456 --> 00:27:48,082
Is it hot outside?
170
00:27:48,625 --> 00:27:50,000
Boiling!
171
00:27:51,836 --> 00:27:53,504
What shall we do?
172
00:27:54,464 --> 00:27:55,923
Whatever you want.
173
00:28:05,266 --> 00:28:07,476
Tomorrow I’ll take a long siesta.
174
00:28:08,812 --> 00:28:10,854
It's so hot in the bedrooms.
175
00:28:19,114 --> 00:28:21,949
Will you let me try your monster?
176
00:28:22,200 --> 00:28:23,534
Now?
177
00:28:23,868 --> 00:28:25,202
Why not?
178
00:29:42,947 --> 00:29:45,073
Built by Ghia. V8 engine.
179
00:29:45,241 --> 00:29:47,367
Four cylinders, four camshafts
180
00:29:47,535 --> 00:29:50,454
and four carburettors, my boy!
181
00:29:56,461 --> 00:29:58,295
And how much does it cost?
182
00:29:59,214 --> 00:30:00,589
A lot.
183
00:30:03,301 --> 00:30:05,719
The ditty business must be booming.
184
00:30:08,807 --> 00:30:11,141
How about you? You like your new job?
185
00:30:11,309 --> 00:30:12,976
It's okay.
186
00:30:14,312 --> 00:30:17,314
What exactly do you do in your ad agency?
187
00:30:17,482 --> 00:30:18,899
Dream up ideas?
188
00:30:19,317 --> 00:30:20,651
More or less.
189
00:30:20,985 --> 00:30:22,402
Does it work?
190
00:30:22,570 --> 00:30:23,654
No.
191
00:30:26,991 --> 00:30:29,284
You've given up writing?
192
00:30:32,247 --> 00:30:34,790
You did the right thing.
193
00:30:39,796 --> 00:30:42,840
There are times when I'm fed up.
194
00:30:43,174 --> 00:30:44,675
And I want to run away.
195
00:30:45,134 --> 00:30:47,010
That'd be just your style.
196
00:31:03,820 --> 00:31:05,863
Good night, madam. I've finished.
197
00:31:06,030 --> 00:31:07,197
Good night, Emily.
198
00:31:20,712 --> 00:31:22,880
- Hurry up.
- Wait...
199
00:31:23,840 --> 00:31:25,215
You've lost already.
200
00:31:36,728 --> 00:31:38,687
Want some, Jean-Paul?
201
00:31:40,523 --> 00:31:41,857
Just a drop.
202
00:32:09,218 --> 00:32:11,011
Just the card I was waiting for!
203
00:32:44,921 --> 00:32:46,421
- Who won?
- Harry.
204
00:32:46,589 --> 00:32:49,424
- Are you sure?
- I saw him touch first.
205
00:32:50,093 --> 00:32:52,594
Age before beauty, I always say.
206
00:32:56,474 --> 00:32:58,600
I'm at the top of my form.
207
00:33:06,567 --> 00:33:09,236
You should work on your flutter kick.
208
00:33:09,404 --> 00:33:11,279
And you on your breathing.
209
00:33:15,827 --> 00:33:17,244
That's the cigarettes.
210
00:33:31,175 --> 00:33:32,884
You got my watch?
211
00:33:32,969 --> 00:33:34,136
Thank you.
212
00:33:36,931 --> 00:33:39,516
Aren't you tired of being cooped up here?
213
00:33:39,684 --> 00:33:42,144
Want to go down to Saint Tropez with me?
214
00:33:42,311 --> 00:33:44,354
He's unsociable, you know.
215
00:33:45,273 --> 00:33:46,857
Don't tell me.
216
00:33:47,025 --> 00:33:48,525
Well, I'm going.
217
00:33:51,154 --> 00:33:54,656
I've got so many friends there.
If I don't go see them...
218
00:33:54,824 --> 00:33:57,325
- Coming with me?
- Some other time.
219
00:33:57,493 --> 00:33:59,036
I’ll steal a cigarette.
220
00:33:59,871 --> 00:34:01,371
OK, I'm going.
221
00:34:01,831 --> 00:34:02,998
See you.
222
00:34:05,543 --> 00:34:08,045
Don't wait for me to eat.
223
00:34:08,212 --> 00:34:09,337
Be good, Pen.
224
00:34:57,095 --> 00:34:59,096
Why didn't you go?
225
00:34:59,764 --> 00:35:01,223
Didn't feel like it.
226
00:35:03,184 --> 00:35:06,103
If you want to go, ask him to take you.
227
00:35:06,771 --> 00:35:09,523
I think I'd cramp his style.
228
00:35:14,403 --> 00:35:17,697
I bet he won't come back alone tonight.
229
00:35:20,034 --> 00:35:23,036
- He wouldn’t dare, with Pen here.
- Says who?
230
00:35:37,385 --> 00:35:40,262
I'm sure Penelope
is watching from a window.
231
00:35:40,429 --> 00:35:42,139
She's a big girl.
232
00:35:47,979 --> 00:35:50,063
You'll see!
233
00:35:53,651 --> 00:35:54,985
I’ll get you!
234
00:37:04,222 --> 00:37:06,389
Which one do you prefer?
235
00:37:07,558 --> 00:37:08,850
Which what?
236
00:37:08,893 --> 00:37:11,728
Which of these two lumps do you prefer?
237
00:37:20,696 --> 00:37:22,405
This one. Why?
238
00:37:22,573 --> 00:37:23,823
Me, too.
239
00:37:23,991 --> 00:37:26,576
Funny. One always has a preference,
240
00:37:26,744 --> 00:37:29,079
even for worthless things.
241
00:37:35,586 --> 00:37:37,254
Where's Harry?
242
00:38:05,116 --> 00:38:06,283
Are you cold?
243
00:38:07,368 --> 00:38:08,535
A little.
244
00:38:27,555 --> 00:38:29,931
I don't really like the summer.
245
00:38:30,766 --> 00:38:33,768
I only like the in-between seasons.
246
00:38:36,564 --> 00:38:38,315
Aren't you hungry?
247
00:38:40,484 --> 00:38:43,320
We won't wait for Harry.
248
00:38:43,487 --> 00:38:44,988
It's almost 8:00.
249
00:38:48,659 --> 00:38:50,994
How long have you two known each other?
250
00:38:54,332 --> 00:38:55,332
Two years.
251
00:38:58,502 --> 00:39:00,503
Almost two and a half.
252
00:39:03,341 --> 00:39:04,632
And my father?
253
00:39:06,761 --> 00:39:09,179
Five, six years. Or seven.
254
00:39:12,433 --> 00:39:15,352
We met at his place, remember?
255
00:39:17,855 --> 00:39:18,855
That's right.
256
00:39:19,815 --> 00:39:22,817
You were like two brothers, then.
257
00:39:24,028 --> 00:39:26,196
I lost touch with him.
258
00:39:46,175 --> 00:39:47,550
Here we are!
259
00:39:50,221 --> 00:39:52,222
This way, girls!
260
00:39:57,686 --> 00:39:59,521
We've brought everything.
261
00:40:02,191 --> 00:40:03,733
Take this.
262
00:40:07,071 --> 00:40:08,321
The flowers!
263
00:40:08,531 --> 00:40:11,574
- They're all friends?
- All. And intimate...
264
00:40:17,581 --> 00:40:19,874
Try to behave, my angels.
265
00:40:21,502 --> 00:40:24,212
The people that live here
love peace and quiet.
266
00:40:34,932 --> 00:40:37,725
I don't know the rest and I regret it.
267
00:40:40,062 --> 00:40:41,104
Hello, Pen. OK?
268
00:40:41,439 --> 00:40:42,564
Hello.
269
00:40:52,408 --> 00:40:53,908
This is Mireille.
270
00:40:54,076 --> 00:40:55,869
And this is Sylvie.
271
00:41:00,458 --> 00:41:02,459
- And this young man?
- Who, me?
272
00:41:06,714 --> 00:41:08,131
Come and help me.
273
00:42:10,694 --> 00:42:12,862
Let's dance, Pen.
274
00:42:24,542 --> 00:42:26,209
Take care of this.
275
00:42:29,630 --> 00:42:31,714
Try to be nice.
276
00:42:31,966 --> 00:42:34,551
No fun opening these if you don't drink.
277
00:44:23,160 --> 00:44:24,494
Very interesting.
278
00:44:24,662 --> 00:44:27,622
In certain cantons, you pay almost no tax.
279
00:44:32,920 --> 00:44:34,462
My drama is that
280
00:44:35,422 --> 00:44:38,675
I fall in love with every pretty girl
281
00:44:38,842 --> 00:44:40,468
and it paralyses me.
282
00:44:41,178 --> 00:44:43,012
I never had any youth.
283
00:44:43,180 --> 00:44:46,015
I was a virgin till I was 25
284
00:44:46,183 --> 00:44:48,142
till my second marriage.
285
00:44:48,310 --> 00:44:50,311
That's why.
286
00:44:51,021 --> 00:44:52,689
Is it true?
287
00:44:53,857 --> 00:44:56,859
No, alas, it isn't.
288
00:45:16,714 --> 00:45:18,631
It'd be perfect for me.
289
00:45:18,799 --> 00:45:21,634
I love Switzerland, it's so beautiful...
290
00:45:28,475 --> 00:45:29,475
Excuse me.
291
00:45:29,643 --> 00:45:32,061
- I’ll be right back.
- What's your name?
292
00:45:54,877 --> 00:45:56,586
Why did you leave?
293
00:45:57,087 --> 00:46:00,757
That boy was boring me to death.
294
00:46:03,385 --> 00:46:05,678
You saw my father and Marianne?
295
00:46:05,846 --> 00:46:07,013
Yes.
296
00:46:07,681 --> 00:46:09,223
Doesn't that bother you?
297
00:46:09,391 --> 00:46:12,435
- It doesn't mean anything.
- So you think!
298
00:46:13,270 --> 00:46:16,939
Some nights, anything goes.
Almost anything.
299
00:46:17,608 --> 00:46:19,776
It doesn't matter.
300
00:47:05,072 --> 00:47:07,573
I'm afraid. I don't know why.
301
00:47:56,206 --> 00:47:59,208
The sky's so blue, it's almost white.
302
00:47:59,376 --> 00:48:01,878
It's going to be hot.
303
00:48:38,540 --> 00:48:41,000
- Is it late?
- Almost noon.
304
00:48:43,503 --> 00:48:45,254
Are the others up yet?
305
00:48:45,505 --> 00:48:47,256
I didn't see anybody.
306
00:48:53,096 --> 00:48:56,098
- You've got some eyes!
- Look at yourself.
307
00:48:59,227 --> 00:49:01,020
I don't want to get up.
308
00:49:02,230 --> 00:49:04,774
Some days aren't worth the trouble.
309
00:49:06,234 --> 00:49:08,736
I'd rather go straight on to tomorrow.
310
00:49:08,904 --> 00:49:12,073
Stay in bed, then. Shall I close the curtains?
311
00:49:14,284 --> 00:49:16,953
Harry was awfully sweet with you last night.
312
00:49:17,621 --> 00:49:21,248
He's always sweet with women.
It's quite nice, you know.
313
00:49:23,460 --> 00:49:25,461
And what about his daughter?
314
00:49:26,129 --> 00:49:27,797
What about her?
315
00:49:28,632 --> 00:49:29,966
Nothing.
316
00:49:30,300 --> 00:49:32,093
What do you think of her?
317
00:49:32,970 --> 00:49:35,429
I should ask you that.
318
00:49:35,597 --> 00:49:37,306
She's strange.
319
00:49:41,478 --> 00:49:44,647
If I understand, I should pack up and leave?
320
00:49:45,983 --> 00:49:47,984
Maybe you should wait a bit.
321
00:50:04,251 --> 00:50:05,710
Pen, darling...
322
00:50:06,962 --> 00:50:10,172
I wouldn’t have wanted
another daughter than you.
323
00:50:11,633 --> 00:50:13,342
Your skin's so smooth
324
00:50:16,346 --> 00:50:17,763
and you smell good.
325
00:50:21,184 --> 00:50:22,435
Did you sleep well?
326
00:50:22,853 --> 00:50:24,687
No, not very well.
327
00:50:25,605 --> 00:50:26,856
Great.
328
00:50:28,692 --> 00:50:30,526
You've all the time to sleep.
329
00:50:32,529 --> 00:50:34,488
You'll get married some day.
330
00:50:42,873 --> 00:50:44,040
Do you want some?
331
00:50:44,708 --> 00:50:46,375
Later, thank you.
332
00:50:54,843 --> 00:50:56,302
What are you reading?
333
00:50:59,389 --> 00:51:00,556
Is it good?
334
00:51:01,683 --> 00:51:03,684
I'm sure I already read it.
335
00:51:08,523 --> 00:51:10,316
I hope you aren't bored here.
336
00:51:10,567 --> 00:51:11,901
I'm not bored.
337
00:51:22,329 --> 00:51:23,996
Know what I thought?
338
00:51:24,915 --> 00:51:28,834
After Milan, how about a little trip to Venice?
339
00:51:29,419 --> 00:51:30,544
What do you think?
340
00:51:30,712 --> 00:51:32,254
To Venice?
341
00:51:46,103 --> 00:51:47,103
Good morning!
342
00:51:53,276 --> 00:51:54,777
Is this your cup?
343
00:51:54,945 --> 00:51:56,403
Yes. Go ahead.
344
00:52:03,078 --> 00:52:06,205
- Do you want some?
- Yes, please, just a drop.
345
00:52:09,292 --> 00:52:11,710
Still find it hard to wake up?
346
00:52:12,212 --> 00:52:13,629
More than ever.
347
00:52:13,797 --> 00:52:15,631
Weakling.
348
00:52:17,551 --> 00:52:19,593
You've told me often enough.
349
00:52:20,470 --> 00:52:23,139
I'm concerned about you. That's why.
350
00:52:23,765 --> 00:52:26,725
When's the wedding? I hope I’ll be best man.
351
00:52:27,811 --> 00:52:29,103
What wedding?
352
00:52:29,312 --> 00:52:30,479
Marianne.
353
00:52:31,314 --> 00:52:34,108
You'll end up marrying her.
354
00:52:35,152 --> 00:52:36,986
She's so domestic.
355
00:52:37,571 --> 00:52:39,155
Just right for you.
356
00:52:40,782 --> 00:52:41,949
Marry her yourself.
357
00:52:43,952 --> 00:52:46,662
I gave up marrying some time ago.
358
00:52:46,830 --> 00:52:49,248
I'm all wrapped up in my daughter.
359
00:52:50,333 --> 00:52:53,002
But you should. It's just your style.
360
00:52:53,753 --> 00:52:54,795
Go to hell.
361
00:52:55,005 --> 00:52:57,423
Pretty grumpy today, aren't you?
362
00:52:58,008 --> 00:52:59,925
I got up on the wrong side.
363
00:53:01,469 --> 00:53:03,345
Do as I do.
364
00:53:04,097 --> 00:53:07,183
Change your dreams, not the worId.
365
00:53:33,043 --> 00:53:35,211
I need to shop before everything closes.
366
00:53:35,378 --> 00:53:36,545
Should I go, too?
367
00:53:37,047 --> 00:53:39,048
Harry, can you take me?
368
00:53:39,216 --> 00:53:41,800
I'd love a ride in your monster.
369
00:53:43,345 --> 00:53:44,887
Coming at once!
370
00:53:47,224 --> 00:53:50,059
You look fine despite last night.
371
00:53:54,356 --> 00:53:55,856
I’ll get changed.
372
00:54:20,924 --> 00:54:23,717
- Do you need anything?
- No, thank you.
373
00:54:29,349 --> 00:54:31,016
I'm going to shave.
374
00:54:41,111 --> 00:54:43,404
You must be bored stiff.
375
00:54:44,614 --> 00:54:46,782
Nice of you to hide it.
376
00:54:47,951 --> 00:54:49,910
The schoolmistress is the murderer.
377
00:54:50,078 --> 00:54:51,870
I know. Thank you.
378
00:57:23,940 --> 00:57:27,276
It was a bad time for him. For many reasons.
379
00:57:27,444 --> 00:57:31,113
He was counting on his book.
He was so disappointed.
380
00:57:31,698 --> 00:57:32,906
And also...
381
00:57:33,074 --> 00:57:36,118
- Did he attempt it again?
- I don't think so.
382
00:57:36,286 --> 00:57:38,412
They say you never miss twice.
383
00:57:39,289 --> 00:57:40,914
Yes, I know.
384
00:57:46,254 --> 00:57:50,966
But his health is much better.
He stopped drinking overnight.
385
00:57:51,134 --> 00:57:53,886
- He started a new life...
- He likes his job?
386
00:57:54,095 --> 00:57:56,555
More or less. You know him.
387
00:57:57,432 --> 00:58:00,642
He's always wanting what he doesn't have.
388
00:58:06,232 --> 00:58:07,816
And you stay with him?
389
00:58:08,318 --> 00:58:11,653
I'm very happy with him.
390
00:58:13,948 --> 00:58:16,742
I feel he still needs me.
391
00:58:18,077 --> 00:58:21,997
This is the first time
I get along so well with a man.
392
00:58:24,501 --> 00:58:28,337
I'm tired of my lifestyle, tired of my work.
393
00:58:28,755 --> 00:58:30,088
I'm fed up!
394
00:58:36,304 --> 00:58:39,097
He never came to see me before.
395
00:58:40,016 --> 00:58:44,186
My mother told everybody that he died at sea.
396
00:58:45,104 --> 00:58:46,813
I believed it.
397
00:58:47,815 --> 00:58:51,193
I did without him until last year.
398
00:58:51,819 --> 00:58:54,029
Then, one day, he showed up.
399
00:58:54,197 --> 00:58:57,324
And now, he's always around.
400
00:58:57,784 --> 00:59:01,495
He wants me to go everywhere with him.
401
00:59:02,622 --> 00:59:05,332
When people think I'm his girlfriend,
402
00:59:05,500 --> 00:59:07,793
he loves it.
403
00:59:07,961 --> 00:59:11,964
He protests, "No, no, she's my daughter,"
404
00:59:12,131 --> 00:59:14,883
hoping they won't believe him.
405
00:59:16,219 --> 00:59:21,056
And then, he gives me advice.
He takes care of me.
406
00:59:21,391 --> 00:59:23,892
He wants to know what I'm doing.
407
00:59:24,727 --> 00:59:27,813
Suddenly, last week,
408
00:59:27,981 --> 00:59:31,483
he decided to take me with him to Italy.
409
00:59:32,402 --> 00:59:34,403
I didn't ask him to.
410
00:59:35,029 --> 00:59:38,615
But there was no refusing him.
411
00:59:39,701 --> 00:59:41,159
No way.
412
00:59:45,373 --> 00:59:48,917
He said he... He was fed up with Marianne.
413
00:59:49,919 --> 00:59:51,753
That he turned her over to you.
414
00:59:53,047 --> 00:59:56,049
But that he can have her back any time.
415
01:00:01,723 --> 01:00:05,350
He says you've no talent, nothing.
416
01:00:08,062 --> 01:00:10,022
He doesn't like you.
417
01:00:11,274 --> 01:00:13,025
He doesn't like anybody.
418
01:00:14,611 --> 01:00:17,279
But he wants everybody to like him.
419
01:00:41,095 --> 01:00:43,138
So you're going to Milan?
420
01:00:43,306 --> 01:00:44,806
Yes, but not right away.
421
01:00:44,974 --> 01:00:47,893
Could you come and see me before you go?
422
01:00:48,311 --> 01:00:51,396
I’ll be waiting for you. You, too, of course.
423
01:01:24,263 --> 01:01:25,597
Aren't they here?
424
01:01:25,765 --> 01:01:27,516
They've just left, madam.
425
01:01:28,017 --> 01:01:31,436
I didn't want to leave the house empty.
426
01:01:31,813 --> 01:01:34,523
- May I go now?
- Yes, of course.
427
01:01:37,527 --> 01:01:39,611
Good night, madam.
428
01:01:45,535 --> 01:01:46,993
They're not here?
429
01:01:52,375 --> 01:01:54,543
- May I help you?
- Yes, if you would.
430
01:01:55,044 --> 01:01:57,003
We'll eat Chinese. OK?
431
01:01:58,005 --> 01:02:00,507
Can you do the rice?
432
01:02:03,469 --> 01:02:04,720
As usual.
433
01:02:55,271 --> 01:02:57,105
You can't do that to me!
434
01:02:57,774 --> 01:03:00,275
- Aren't you ashamed?
- Never.
435
01:03:02,695 --> 01:03:05,113
To see you appear like this...
436
01:03:07,241 --> 01:03:09,034
You're marvellous!
437
01:03:12,121 --> 01:03:13,789
Too bad...
438
01:03:16,250 --> 01:03:17,959
Want a drink?
439
01:03:44,654 --> 01:03:46,780
Would you hook me in back, please?
440
01:03:56,749 --> 01:03:57,749
You're crazy!
441
01:03:59,001 --> 01:04:01,127
They'll be back any minute.
442
01:04:19,313 --> 01:04:22,524
We were going to start dinner without you.
443
01:04:23,651 --> 01:04:27,779
I wanted to swim in the sea.
Traffic was heavy coming back.
444
01:04:28,322 --> 01:04:29,531
Let's eat.
445
01:04:29,866 --> 01:04:31,950
Everything's ready.
446
01:04:44,213 --> 01:04:47,048
Help yourselves, you must be starving.
447
01:04:50,469 --> 01:04:52,220
Did you go swimming, too?
448
01:04:56,225 --> 01:04:57,559
How was the water?
449
01:04:58,060 --> 01:05:00,228
Great with a little wind.
450
01:05:01,355 --> 01:05:03,023
I thought you hated water.
451
01:05:04,066 --> 01:05:05,984
I like salt water.
452
01:05:12,742 --> 01:05:15,201
No, that's not how to use them.
453
01:05:15,369 --> 01:05:18,413
You hold the first one with these two fingers.
454
01:05:18,581 --> 01:05:20,540
You put the second one over it.
455
01:05:20,833 --> 01:05:24,169
And you just move your index finger.
456
01:05:24,337 --> 01:05:26,087
I’ll never do it!
457
01:05:26,255 --> 01:05:27,923
I’ll get the rice.
458
01:05:53,866 --> 01:05:55,617
Did you cook this?
459
01:05:56,285 --> 01:05:59,746
No, I heated it up. It's comes ready to eat.
460
01:06:01,958 --> 01:06:06,461
But you have to add spices.
461
01:06:07,129 --> 01:06:09,714
Pepper, saffron...
462
01:06:11,634 --> 01:06:13,385
Otherwise, it's a bit bland.
463
01:06:18,265 --> 01:06:19,641
It's very good.
464
01:06:21,978 --> 01:06:25,438
Rice has to be fried to be good.
465
01:06:27,108 --> 01:06:30,735
And good rice is hard to find.
466
01:06:32,446 --> 01:06:34,489
I love Chinese food.
467
01:06:34,657 --> 01:06:37,575
Everything is cut up, nothing gets wasted.
468
01:06:38,119 --> 01:06:39,494
And it's very light.
469
01:06:48,004 --> 01:06:50,463
Vietnamese cooking is even better.
470
01:06:51,340 --> 01:06:54,592
And the restaurants in Amsterdam,
471
01:06:55,094 --> 01:06:56,845
the Indonesian ones...
472
01:06:57,346 --> 01:06:58,471
Marvellous!
473
01:07:00,182 --> 01:07:01,433
You remember?
474
01:07:31,213 --> 01:07:32,964
Don't you like it?
475
01:07:37,178 --> 01:07:39,054
I'm going to bed.
476
01:07:42,016 --> 01:07:43,058
Good night.
477
01:07:45,311 --> 01:07:46,561
Good night, Pen.
478
01:07:53,194 --> 01:07:54,903
I hope
479
01:07:55,488 --> 01:07:57,072
she didn't catch cold.
480
01:07:57,239 --> 01:07:58,823
I don't think so.
481
01:08:00,201 --> 01:08:03,078
The first swim is always tiring.
482
01:08:19,345 --> 01:08:22,263
I’ll see if she needs anything.
483
01:08:32,108 --> 01:08:34,609
Where did you go? To Pampelonne?
484
01:08:36,779 --> 01:08:38,363
No, further down.
485
01:08:39,448 --> 01:08:41,199
Was it crowded?
486
01:08:41,617 --> 01:08:43,743
At that hour, everybody's left.
487
01:08:45,788 --> 01:08:47,789
There are mosquitoes tonight.
488
01:08:49,542 --> 01:08:51,793
All this light attracts them.
489
01:09:19,155 --> 01:09:21,906
- Excuse me, I've got to go.
- Where to?
490
01:09:22,074 --> 01:09:25,827
I promised I'd see Fred before I leave here.
491
01:09:25,995 --> 01:09:27,829
- You're leaving?
- I am.
492
01:09:27,997 --> 01:09:30,999
- When?
- Tomorrow morning.
493
01:09:31,458 --> 01:09:33,585
You could've warned us.
494
01:09:33,919 --> 01:09:35,503
I thought I had told you.
495
01:09:35,671 --> 01:09:38,173
- And Penelope?
- She goes, too, of course.
496
01:09:41,844 --> 01:09:45,180
Or else her mother would tear my eyes out.
497
01:09:46,599 --> 01:09:47,849
See you later.
498
01:09:48,350 --> 01:09:50,310
I want to go to bed early.
499
01:09:52,688 --> 01:09:54,272
Maybe see you tomorrow.
500
01:10:18,797 --> 01:10:22,467
You're free, you know. Entirely free.
501
01:10:25,054 --> 01:10:27,639
- Why do you say that?
- You know why.
502
01:10:29,058 --> 01:10:33,394
If you want to go upstairs, don't mind me.
503
01:10:34,980 --> 01:10:36,147
No, it's all right.
504
01:10:36,315 --> 01:10:38,233
It's my fault!
505
01:10:40,069 --> 01:10:41,402
Perhaps.
506
01:10:43,489 --> 01:10:48,243
You're Pisces, Aquarius rising.
You were born to be loved.
507
01:10:48,827 --> 01:10:50,662
But you don't realise it.
508
01:10:50,913 --> 01:10:52,872
What do you mean?
509
01:10:53,707 --> 01:10:54,749
Nothing.
510
01:10:57,336 --> 01:11:00,171
Go and see her, don't stay down here.
511
01:11:00,339 --> 01:11:02,423
She's leaving tomorrow.
512
01:11:08,264 --> 01:11:10,014
I’ll be leaving, too.
513
01:11:12,434 --> 01:11:14,185
Tomorrow or after tomorrow.
514
01:11:15,020 --> 01:11:16,771
This place bores me.
515
01:11:17,439 --> 01:11:18,731
You're going back?
516
01:11:19,441 --> 01:11:20,525
Yes.
517
01:11:24,238 --> 01:11:25,947
What about me?
518
01:11:26,865 --> 01:11:28,783
Do as you like.
519
01:11:34,748 --> 01:11:36,749
It's because of her?
520
01:11:46,218 --> 01:11:47,719
I'm sorry.
521
01:11:54,351 --> 01:11:57,353
Don't worry about me, it's all right.
522
01:11:57,980 --> 01:12:00,023
I expected it.
523
01:12:01,483 --> 01:12:04,319
Of late, you've been looking for something.
524
01:12:04,987 --> 01:12:07,613
You took the first one you found.
525
01:12:07,865 --> 01:12:10,783
And she's Harry's daughter. It excites you.
526
01:12:11,785 --> 01:12:13,494
You're talking nonsense.
527
01:12:16,999 --> 01:12:19,751
I don't know what you think.
528
01:12:20,336 --> 01:12:23,504
I don't know what you plan to do with her.
529
01:12:23,839 --> 01:12:25,673
It's your business.
530
01:12:29,678 --> 01:12:31,846
All I can say is
531
01:12:37,853 --> 01:12:40,646
I think you're making a mistake.
532
01:12:51,325 --> 01:12:52,617
I'm going up.
533
01:12:52,993 --> 01:12:55,870
Shall I switch off the living room lights?
534
01:12:56,372 --> 01:12:58,164
No, don't.
535
01:12:58,457 --> 01:13:00,708
- You'll sleep here?
- Yes...
536
01:15:38,158 --> 01:15:41,202
That damn gate... Half open!
537
01:15:42,704 --> 01:15:45,373
Where can I get it repaired?
538
01:15:50,170 --> 01:15:51,546
In Italy.
539
01:15:53,799 --> 01:15:55,049
Got a cigarette?
540
01:15:56,802 --> 01:15:58,094
Over there.
541
01:16:27,082 --> 01:16:28,583
You're alone?
542
01:16:32,754 --> 01:16:35,423
- Did everyone go to bed?
- Ages ago.
543
01:16:37,050 --> 01:16:39,427
You should’ve come with me.
544
01:16:40,846 --> 01:16:42,847
- Still leaving tomorrow?
- Yes.
545
01:16:45,851 --> 01:16:47,268
You've started again?
546
01:16:48,687 --> 01:16:50,855
- When?
- Tonight.
547
01:16:52,608 --> 01:16:55,901
Fine! It's your business.
548
01:16:57,446 --> 01:16:59,196
You ought to be pleased.
549
01:16:59,323 --> 01:17:00,489
Me?
550
01:17:01,617 --> 01:17:03,909
I don't give a damn!
551
01:17:50,457 --> 01:17:52,500
Why don't you go to bed?
552
01:18:15,982 --> 01:18:17,608
What do you want?
553
01:18:19,111 --> 01:18:20,611
Waiting for me?
554
01:18:23,198 --> 01:18:25,157
Something to say to me?
555
01:18:25,534 --> 01:18:26,867
Come on, say it!
556
01:18:28,787 --> 01:18:30,287
Is it about Penelope?
557
01:18:33,709 --> 01:18:35,543
I must be dreaming!
558
01:18:36,128 --> 01:18:37,878
You poor jerk!
559
01:18:38,171 --> 01:18:41,215
You can say goodbye to Penelope.
560
01:18:41,675 --> 01:18:44,927
I'm taking her away tomorrow. It's over.
561
01:18:45,429 --> 01:18:46,929
It's over!
562
01:18:53,979 --> 01:18:55,730
What do you think?
563
01:18:57,607 --> 01:18:59,734
That this can go on any longer?
564
01:19:00,777 --> 01:19:03,696
That I’ll keep putting up with your whims?
565
01:19:07,701 --> 01:19:09,910
I liked you when you were 17.
566
01:19:11,997 --> 01:19:13,831
We were totally crazy.
567
01:19:13,999 --> 01:19:16,917
Life was a new game for you every day.
568
01:19:17,002 --> 01:19:19,503
You even tried to kill yourself once.
569
01:19:21,590 --> 01:19:23,924
Was it serious? Or a fake?
570
01:19:25,218 --> 01:19:26,927
We never knew.
571
01:19:27,888 --> 01:19:29,263
But it worked for you.
572
01:19:29,431 --> 01:19:32,892
We treated you like an invalid.
573
01:19:36,104 --> 01:19:38,939
You were not to be contradicted.
574
01:19:40,400 --> 01:19:43,235
"Jean-Paul has to be handled gently."
575
01:19:44,780 --> 01:19:47,072
So Marianne said.
576
01:19:48,784 --> 01:19:50,409
And now,
577
01:19:51,453 --> 01:19:53,579
what will happen to Marianne?
578
01:19:54,539 --> 01:19:56,749
Have you thought of her?
579
01:19:57,542 --> 01:20:00,211
No, you don't give a damn!
580
01:20:00,921 --> 01:20:02,463
You're not concerned.
581
01:20:04,424 --> 01:20:06,634
You want everything. At once.
582
01:20:07,969 --> 01:20:09,762
A spoilt kid...
583
01:20:11,640 --> 01:20:13,307
Poor little jerk.
584
01:20:15,310 --> 01:20:18,103
And now, you slept with my daughter.
585
01:20:19,439 --> 01:20:21,982
Are you proud of yourself?
586
01:20:23,485 --> 01:20:25,319
Why are you telling me this?
587
01:20:36,790 --> 01:20:39,792
I was always head and shoulders above you.
588
01:20:39,835 --> 01:20:41,836
You could never beat me.
589
01:20:43,505 --> 01:20:45,923
So you take it out on my daughter.
590
01:20:46,091 --> 01:20:47,299
She's 18...
591
01:20:49,135 --> 01:20:50,803
It makes it easier.
592
01:20:52,806 --> 01:20:54,765
And now you're proud.
593
01:20:56,017 --> 01:20:57,601
You've reason to be!
594
01:20:58,436 --> 01:20:59,854
Are you jealous?
595
01:21:09,281 --> 01:21:10,614
Help me out!
596
01:21:11,700 --> 01:21:13,033
Help me!
597
01:21:39,477 --> 01:21:40,561
Stop!
598
01:22:05,337 --> 01:22:07,755
Don't be a jerk! Stop it!
599
01:22:08,924 --> 01:22:10,925
I'm cold and drunk.
600
01:22:42,791 --> 01:22:44,375
Cut it out!
601
01:22:45,085 --> 01:22:47,628
I've got a cramp and my stomach hurts!
602
01:22:48,421 --> 01:22:49,630
Stop it.
603
01:22:52,258 --> 01:22:53,759
Help me out!
604
01:23:02,143 --> 01:23:03,143
Are you mad?
605
01:29:42,543 --> 01:29:45,045
I’ll never swim in there again.
606
01:29:46,714 --> 01:29:48,715
We'll empty it tomorrow.
607
01:29:50,218 --> 01:29:51,968
That'd be worse.
608
01:29:54,472 --> 01:29:56,848
Still no news from your mother?
609
01:29:58,142 --> 01:29:59,851
But you let her know?
610
01:30:00,019 --> 01:30:04,731
She must've read it in the papers.
Anyway, she won't care.
611
01:30:05,525 --> 01:30:06,900
See you later.
612
01:30:13,366 --> 01:30:16,910
It's impossible to imagine him old,
613
01:30:17,495 --> 01:30:20,705
with wrinkles and white hair.
614
01:30:22,583 --> 01:30:25,419
Hardly anybody at the funeral. Surprising.
615
01:30:27,922 --> 01:30:29,756
PeopIe are away on vacation.
616
01:30:29,924 --> 01:30:32,884
But there was a man
from his record company.
617
01:30:35,263 --> 01:30:39,015
It was strange when the director
took his car away.
618
01:30:40,226 --> 01:30:42,352
He was so proud of it.
619
01:31:00,246 --> 01:31:02,789
I prepared a light, cold meal.
620
01:31:02,957 --> 01:31:05,709
I thought you'd be hungry, maybe.
621
01:31:05,877 --> 01:31:08,086
Very nice of you, thanks.
622
01:31:22,643 --> 01:31:25,312
I wonder if Pen is really sad.
623
01:31:27,440 --> 01:31:28,899
Angry with me?
624
01:31:29,442 --> 01:31:30,650
Why?
625
01:31:32,445 --> 01:31:34,821
How quickly things can change!
626
01:31:40,912 --> 01:31:45,165
You'll do as you like.
But I'm leaving tomorrow.
627
01:31:45,791 --> 01:31:47,751
Me, too, as soon as possible.
628
01:31:48,169 --> 01:31:49,836
You'll take her home?
629
01:31:51,797 --> 01:31:53,798
She can't go back alone.
630
01:31:56,093 --> 01:31:59,179
If I could, I'd leave tonight. But it's late.
631
01:32:28,543 --> 01:32:30,460
Excuse me for disturbing you.
632
01:32:30,711 --> 01:32:31,878
That's all right.
633
01:32:32,713 --> 01:32:36,049
Detective Leveque, from Marseilles.
634
01:32:37,051 --> 01:32:38,885
Are you Mr Leroy?
635
01:32:45,309 --> 01:32:48,061
It's merely a question of routine, you know.
636
01:32:48,229 --> 01:32:50,188
Any time there's an accident...
637
01:32:50,356 --> 01:32:52,566
I know it's a bother.
638
01:33:10,084 --> 01:33:14,838
Detective Leveque, from Marseilles.
Just a few formalities.
639
01:33:15,590 --> 01:33:17,591
The police have come already.
640
01:33:17,758 --> 01:33:21,011
I know. I read their report.
641
01:33:21,387 --> 01:33:22,596
Eleven pages.
642
01:33:22,763 --> 01:33:26,433
But they always omit some little detail.
643
01:33:26,934 --> 01:33:28,852
PIease sit down.
644
01:33:33,858 --> 01:33:36,693
- You were lunching?
- It doesn't matter.
645
01:33:37,194 --> 01:33:40,530
I won't be long. Just a few details.
646
01:33:42,783 --> 01:33:44,701
No, thank you. I prefer these.
647
01:33:54,879 --> 01:33:58,465
Of course, it's about Mr Lannier's death.
648
01:33:59,216 --> 01:34:02,636
They say he drowned about 4:00, that night.
649
01:34:06,390 --> 01:34:08,475
Was he a good swimmer?
650
01:34:09,393 --> 01:34:11,227
Yes, very good.
651
01:34:12,438 --> 01:34:14,814
Was he a man who...
652
01:34:16,484 --> 01:34:18,151
How shall I put it...
653
01:34:20,154 --> 01:34:22,280
Is this Miss Lannier?
654
01:34:28,579 --> 01:34:31,289
Inspector Leveque, from Marseilles.
655
01:34:32,124 --> 01:34:34,751
Accept my heartfelt sympathy.
656
01:34:35,503 --> 01:34:38,004
Just a few questions.
657
01:34:38,839 --> 01:34:40,507
You may stay.
658
01:34:49,141 --> 01:34:52,018
Did Mr Lannier often go swimming at night?
659
01:34:52,186 --> 01:34:53,853
Sometimes, yes.
660
01:34:55,773 --> 01:34:58,316
It was you, madam, who...
661
01:34:58,776 --> 01:35:01,027
Who found the body?
662
01:35:01,112 --> 01:35:02,320
Yes, it was me.
663
01:35:02,363 --> 01:35:04,364
In the swimming pool.
664
01:35:05,533 --> 01:35:08,660
- And where were his clothes?
- By the side.
665
01:35:10,705 --> 01:35:12,205
PIease listen,
666
01:35:13,958 --> 01:35:18,128
"Light blue trousers and a light blue shirt
667
01:35:18,295 --> 01:35:21,339
"were folded on an aluminum table."
668
01:35:21,507 --> 01:35:23,508
You see, it's detailed.
669
01:35:23,718 --> 01:35:25,885
You agree with the police?
670
01:35:28,305 --> 01:35:31,141
You'd seen Mr Lannier the previous evening?
671
01:35:31,308 --> 01:35:32,559
Yes, of course.
672
01:35:33,352 --> 01:35:35,729
- You, too, of course?
- Yes.
673
01:35:37,064 --> 01:35:41,359
When Mr Lannier left to go to Saint Tropez,
674
01:35:41,652 --> 01:35:44,738
was he wearing blue trousers?
675
01:35:45,489 --> 01:35:46,698
Yes.
676
01:35:47,324 --> 01:35:49,242
And a light blue shirt?
677
01:35:50,870 --> 01:35:52,537
Yes... I think so.
678
01:35:54,331 --> 01:35:55,665
You're not sure.
679
01:35:56,417 --> 01:35:57,834
No... Not quite.
680
01:35:58,419 --> 01:36:00,003
And you, Mr Leroy?
681
01:36:00,588 --> 01:36:03,590
I didn't really notice... Perhaps.
682
01:36:04,925 --> 01:36:06,760
It doesn't matter.
683
01:36:09,722 --> 01:36:12,766
You slept in the living room, that night?
684
01:36:12,933 --> 01:36:15,435
Yes. It's much cooler.
685
01:36:15,686 --> 01:36:17,937
May I take a look at it?
686
01:36:18,355 --> 01:36:19,814
Yes, certainly.
687
01:36:37,208 --> 01:36:41,961
And yet, when Mr Lannier ran into the gate,
688
01:36:42,463 --> 01:36:43,922
you heard nothing?
689
01:36:44,089 --> 01:36:46,633
Nothing. I'd taken a sleeping pill.
690
01:36:47,134 --> 01:36:49,594
We've already been asked all this.
691
01:36:49,762 --> 01:36:56,226
I know, but I have to double-check
everything about Mr Lannier's death.
692
01:36:56,477 --> 01:37:00,104
And you're not being very helpful.
693
01:37:00,981 --> 01:37:02,816
For instance,
694
01:37:03,317 --> 01:37:07,028
we know Mr Lannier drowned in the pool.
695
01:37:08,614 --> 01:37:10,073
But how?
696
01:37:11,075 --> 01:37:12,826
Swimming, no?
697
01:37:13,160 --> 01:37:15,954
Yes, swimming.
698
01:37:17,331 --> 01:37:18,998
With his watch?
699
01:37:27,341 --> 01:37:30,343
Do you go swimming with your watch on?
700
01:37:32,471 --> 01:37:35,473
Sometimes. Mine's waterproof.
701
01:37:36,100 --> 01:37:38,434
Mr Lannier's wasn't.
702
01:37:43,190 --> 01:37:45,733
It was an expensive gold watch.
703
01:37:49,488 --> 01:37:51,155
He must've forgotten.
704
01:37:51,699 --> 01:37:53,116
He'd been drinking.
705
01:37:54,827 --> 01:37:56,119
That's right.
706
01:37:57,204 --> 01:38:00,623
He was seen drinking a lot, down there.
707
01:38:00,791 --> 01:38:03,042
Yes, it must've been that.
708
01:38:04,003 --> 01:38:06,629
I’ll leave you now.
709
01:38:08,215 --> 01:38:12,552
If you think of anything, even a detail,
let me know.
710
01:38:12,887 --> 01:38:14,387
What detail?
711
01:38:14,847 --> 01:38:17,307
Anything that occurs to you.
712
01:38:19,226 --> 01:38:22,312
Going to stay some time here?
713
01:38:22,688 --> 01:38:24,063
No, we're leaving.
714
01:38:24,815 --> 01:38:26,399
Could I ask you
715
01:38:26,817 --> 01:38:30,737
to stay until we've closed this case?
716
01:38:32,364 --> 01:38:34,574
- Will it be long?
- A few days.
717
01:38:34,742 --> 01:38:38,578
Of course, Miss Lannier can go home
whenever she wants.
718
01:38:40,915 --> 01:38:43,082
Goodbye for now.
719
01:38:44,001 --> 01:38:45,209
And excuse me.
720
01:40:47,541 --> 01:40:48,875
Hello, Fred.
721
01:40:49,877 --> 01:40:51,377
Yes, everything's okay.
722
01:40:52,880 --> 01:40:55,214
Marianne's all right.
723
01:40:56,383 --> 01:40:59,844
I can't tell you yet... It depends.
724
01:41:04,933 --> 01:41:06,559
We're not going anywhere.
725
01:41:07,269 --> 01:41:09,395
Okay. So long!
726
01:41:13,650 --> 01:41:14,901
It was Fred.
727
01:41:19,156 --> 01:41:21,324
He might come and see us.
728
01:41:25,579 --> 01:41:27,663
He's back again.
729
01:42:00,614 --> 01:42:02,365
Good day, miss.
730
01:42:03,283 --> 01:42:05,118
You haven't left yet?
731
01:42:07,121 --> 01:42:09,247
Is your mother coming to get you?
732
01:42:09,790 --> 01:42:11,541
Jean-Paul’s taking me back.
733
01:42:12,543 --> 01:42:13,793
Mr Leroy?
734
01:42:20,592 --> 01:42:24,470
Very sorry, but I have to speak to the lady.
735
01:42:30,644 --> 01:42:33,980
Good day, madam or miss. It's me again.
736
01:42:36,108 --> 01:42:38,151
Could I see you alone?
737
01:42:38,986 --> 01:42:41,654
- In the house?
- No, we'll be better out here.
738
01:43:00,674 --> 01:43:03,801
Have you been Mr Leroy's friend for long?
739
01:43:05,804 --> 01:43:07,305
Over two years.
740
01:43:09,349 --> 01:43:12,977
I just found out
that he's taking Miss Lannier home.
741
01:43:13,604 --> 01:43:15,021
It's only natural.
742
01:43:17,191 --> 01:43:19,192
Have you thought things over?
743
01:43:19,443 --> 01:43:21,861
- No.
- I have.
744
01:43:23,989 --> 01:43:26,532
I thought about that watch.
745
01:43:27,659 --> 01:43:30,369
And there's another detail.
746
01:43:30,662 --> 01:43:35,291
The report says
Mr Lannier's pockets were empty,
747
01:43:35,709 --> 01:43:37,376
completely empty.
748
01:43:38,212 --> 01:43:41,547
Not a shred of tobacco, no coins, nothing.
749
01:43:42,591 --> 01:43:45,509
And no trace of perspiration.
750
01:43:46,220 --> 01:43:49,680
Clothes as clean
as if they came from the laundry.
751
01:43:50,015 --> 01:43:54,477
Yet Mr Lannier had drunk a lot that night
752
01:43:55,229 --> 01:43:58,564
and danced a lot. So, you see,
753
01:44:00,901 --> 01:44:03,402
if he'd been pushed into the pool,
754
01:44:04,196 --> 01:44:08,241
and his wet clothes replaced by clean ones,
755
01:44:09,493 --> 01:44:11,744
it'd be exactly like this.
756
01:44:18,085 --> 01:44:20,586
Were you a good friend of his?
757
01:44:22,506 --> 01:44:24,840
I'd known him a long time.
758
01:44:26,051 --> 01:44:28,511
Had you been his mistress?
759
01:44:29,221 --> 01:44:30,263
Yes,
760
01:44:30,931 --> 01:44:32,765
but it was four years ago.
761
01:44:32,933 --> 01:44:36,102
Was it an official liaison? I mean...
762
01:44:36,270 --> 01:44:39,272
- Did Mr Leroy know?
- He guessed it but...
763
01:44:39,439 --> 01:44:41,691
These last days, did Mr Lannier try...
764
01:44:41,775 --> 01:44:43,359
No, not really.
765
01:44:47,614 --> 01:44:50,116
All this probably means nothing.
766
01:45:10,971 --> 01:45:14,140
Excuse me for disturbing you again.
767
01:45:14,391 --> 01:45:17,768
- Will it be over soon?
- I think so. I hope so.
768
01:45:17,936 --> 01:45:21,105
- Found anything new?
- No, nothing.
769
01:45:21,148 --> 01:45:24,358
- Then we can leave?
- Soon, I hope.
770
01:45:24,443 --> 01:45:25,568
When?
771
01:45:26,403 --> 01:45:28,988
Tomorrow. Or the day after.
772
01:45:29,156 --> 01:45:30,906
I’ll let you know.
773
01:45:31,241 --> 01:45:32,658
Goodbye.
774
01:46:43,397 --> 01:46:45,064
Angry with me?
775
01:46:47,567 --> 01:46:48,734
Why?
776
01:46:50,987 --> 01:46:53,155
You haven't said a word.
777
01:46:55,742 --> 01:46:57,910
What should I say?
778
01:46:58,745 --> 01:47:02,164
I can't think of anything but him. Can you?
779
01:47:02,749 --> 01:47:04,041
No.
780
01:47:09,339 --> 01:47:11,006
I look at you...
781
01:47:12,092 --> 01:47:16,554
I look at you alive...
Eating, walking, answering the phone.
782
01:47:19,391 --> 01:47:22,768
It's as if I'm seeing you for the first time.
783
01:47:28,608 --> 01:47:30,776
When do you leave,
with the case now closed?
784
01:47:31,278 --> 01:47:33,487
How do you know it's closed?
785
01:47:35,866 --> 01:47:37,741
The detective say anything?
786
01:47:38,243 --> 01:47:39,243
No.
787
01:47:40,662 --> 01:47:42,288
What did he say?
788
01:47:44,291 --> 01:47:45,583
Nothing.
789
01:47:52,007 --> 01:47:55,593
But you know, Harry's clothes,
790
01:47:56,720 --> 01:47:59,388
the ones found at the pool,
791
01:48:00,432 --> 01:48:04,393
he said Harry couldn't have worn them.
792
01:48:05,270 --> 01:48:06,479
How could he know?
793
01:48:07,522 --> 01:48:09,106
They were too clean.
794
01:48:09,649 --> 01:48:11,984
No sweat... Nothing.
795
01:48:17,365 --> 01:48:19,283
And his shirt...
796
01:48:19,659 --> 01:48:23,329
It wasn't blue, but white. I'm sure of it.
797
01:48:23,497 --> 01:48:25,122
I remember very well.
798
01:48:27,584 --> 01:48:28,834
And he said
799
01:48:31,171 --> 01:48:32,254
that maybe
800
01:48:33,173 --> 01:48:35,716
somebody pushed Harry into the pool
801
01:48:36,009 --> 01:48:37,343
and drowned him.
802
01:48:39,513 --> 01:48:41,597
And then changed his clothes.
803
01:48:46,019 --> 01:48:47,520
And he says it's...
804
01:48:49,356 --> 01:48:51,690
It's perhaps a murder.
805
01:49:12,212 --> 01:49:15,047
He says that you killed him.
806
01:49:20,845 --> 01:49:21,845
You understand?
807
01:49:24,975 --> 01:49:26,892
That's why he came back.
808
01:49:27,727 --> 01:49:30,688
He's looking for evidence.
809
01:49:36,069 --> 01:49:37,486
What kind?
810
01:49:44,327 --> 01:49:50,499
Maybe just a bundle of wrinkled clothes,
hidden somewhere.
811
01:49:56,923 --> 01:49:58,632
Did you find them?
812
01:50:13,607 --> 01:50:16,692
We wanted to see you,
find out how things are.
813
01:50:18,570 --> 01:50:20,487
Sit down. What will you have?
814
01:50:20,655 --> 01:50:21,780
Whatever you got.
815
01:50:21,948 --> 01:50:23,532
Beer? Coke? A scotch?
816
01:50:23,700 --> 01:50:25,868
- Beer will be fine.
- Me, too.
817
01:50:26,703 --> 01:50:28,454
No, a Coke for me.
818
01:50:29,164 --> 01:50:32,458
Did you see yesterday's paper?
819
01:50:34,419 --> 01:50:37,254
They wrote "Lannier" with only one "n".
820
01:50:37,797 --> 01:50:39,882
He's not very handsome there.
821
01:50:42,177 --> 01:50:44,219
But it's him, all right.
822
01:50:49,893 --> 01:50:52,645
- What do they say?
- Nothing much.
823
01:50:53,563 --> 01:50:55,397
Where's Penelope?
824
01:50:55,899 --> 01:50:58,525
Outside somewhere. Or in her room.
825
01:51:00,570 --> 01:51:04,365
- Is she staying here?
- No, she's going back to her mother.
826
01:51:04,741 --> 01:51:06,200
What about your vacation?
827
01:51:06,826 --> 01:51:08,869
We're leaving, too, of course.
828
01:51:17,128 --> 01:51:20,798
A game of rummy, Jean-Paul?
To take your mind off all this?
829
01:52:50,513 --> 01:52:52,347
Did you find them?
830
01:52:58,480 --> 01:52:59,813
We were over there.
831
01:53:01,524 --> 01:53:05,486
He was drunk, he tried to hit me.
832
01:53:07,155 --> 01:53:10,199
He fell in all by himself.
833
01:53:11,493 --> 01:53:13,619
And then I don't know
834
01:53:14,537 --> 01:53:16,163
what came over me.
835
01:53:18,124 --> 01:53:19,124
Come on...
836
01:53:19,793 --> 01:53:21,293
Don't stay here.
837
01:53:25,965 --> 01:53:27,424
Tell me.
838
01:53:30,303 --> 01:53:32,471
Nothing more, that's all.
839
01:53:33,807 --> 01:53:36,058
I kept him from getting out.
840
01:53:59,290 --> 01:54:01,041
You should’ve called me.
841
01:54:04,462 --> 01:54:06,046
What will we do?
842
01:54:30,822 --> 01:54:33,490
Penelope will have to go.
843
01:54:39,080 --> 01:54:41,790
Tell her gently, she'll listen to you.
844
01:54:44,210 --> 01:54:47,129
Promise to see her again later.
845
01:54:47,922 --> 01:54:50,799
I'm not asking it for me, but for her.
846
01:54:51,134 --> 01:54:52,885
Only for her.
847
01:54:59,475 --> 01:55:00,976
Relax.
848
01:55:13,781 --> 01:55:15,949
Harry's clothes,
849
01:55:17,410 --> 01:55:19,036
where did you put them?
850
01:55:24,834 --> 01:55:25,834
I thought...
851
01:55:30,548 --> 01:55:33,300
In the cellar, under the woodpile.
852
01:56:46,207 --> 01:56:48,542
I don't believe what he told me.
853
01:57:10,857 --> 01:57:12,941
I just wanted to ask...
854
01:57:15,611 --> 01:57:19,114
My father... How did he die?
855
01:57:20,158 --> 01:57:22,409
He drowned. That's the truth.
856
01:57:24,662 --> 01:57:26,413
It was an accident.
857
01:57:33,129 --> 01:57:35,172
- Goodbye, Pen.
- Goodbye.
858
01:57:48,561 --> 01:57:50,896
I've no reason to keep you around.
859
01:57:53,441 --> 01:57:55,901
I hope you know what you're doing.
860
01:57:58,696 --> 01:58:01,406
I checked into Mr Leroy's life.
861
01:58:02,700 --> 01:58:05,160
Didn't he try to kill himself in the past?
862
01:58:05,953 --> 01:58:07,579
I didn't know that.
863
01:58:08,998 --> 01:58:12,042
Did you think over what I told you?
864
01:58:12,085 --> 01:58:13,126
Yes...
865
01:58:13,211 --> 01:58:16,171
- Did you find anything?
- Nothing at all.
866
01:58:22,929 --> 01:58:24,221
You know,
867
01:58:24,597 --> 01:58:28,266
a case is never definitely closed.
868
01:58:29,143 --> 01:58:31,228
It can be re-opened.
869
01:58:31,854 --> 01:58:35,607
Should you, some day, have any regrets...
870
01:58:35,691 --> 01:58:36,691
No.
871
01:58:37,485 --> 01:58:40,946
Don't say "no", one never knows.
872
01:58:42,281 --> 01:58:44,366
You can always come to me.
873
01:58:46,244 --> 01:58:47,410
Goodbye, Inspector.
874
01:58:47,578 --> 01:58:50,038
Goodbye, madam, and good luck!
875
01:59:36,627 --> 01:59:37,836
Where are your bags?
876
01:59:37,879 --> 01:59:39,588
Never mind. Don't bother.
877
01:59:40,798 --> 01:59:41,965
What?
878
01:59:42,008 --> 01:59:43,508
Don't bother.
879
01:59:47,805 --> 01:59:49,514
What do you mean?
880
01:59:50,057 --> 01:59:51,516
Aren't you leaving?
881
01:59:51,726 --> 01:59:54,352
I’ll take the train later. Leave me alone.
882
01:59:56,480 --> 01:59:58,356
Go away. Leave me alone.
883
02:00:03,738 --> 02:00:06,364
What'll I do with the food that's left?
884
02:00:06,407 --> 02:00:08,491
Take it all, Emily.
885
02:00:08,534 --> 02:00:09,993
Thank you, madam.
886
02:00:16,083 --> 02:00:17,125
Hurry up!
887
02:00:19,378 --> 02:00:21,213
Is it because of...
888
02:00:22,590 --> 02:00:24,716
I don't know exactly.
889
02:00:26,177 --> 02:00:29,721
I feel as if... I don't know you any longer.
890
02:00:30,932 --> 02:00:32,682
I can't bear it any more.
891
02:00:34,977 --> 02:00:36,561
Let's leave together.
892
02:00:36,687 --> 02:00:37,812
No.
893
02:00:53,412 --> 02:00:55,288
The taxi stand, please.
894
02:00:57,416 --> 02:00:59,209
Send me a taxi to go to...
54644
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.