All language subtitles for The.Sounds.S01E05.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,500 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 2 00:00:07,136 --> 00:00:09,067 Previously on "The Sounds"... 3 00:00:09,069 --> 00:00:11,518 The money is hidden in a complicated web. 4 00:00:11,520 --> 00:00:13,173 The fishery just saved our town. 5 00:00:13,175 --> 00:00:15,108 _ 6 00:00:15,110 --> 00:00:16,695 A buyer? 7 00:00:16,697 --> 00:00:18,974 They find a dead body and it's not Tom? 8 00:00:18,976 --> 00:00:21,355 Oh they caught the murderer... Ryan Cottle. 9 00:00:21,357 --> 00:00:23,081 My son never killed Aroha. 10 00:00:23,083 --> 00:00:24,703 Canadian bloke drowned kayaking. 11 00:00:24,705 --> 00:00:26,671 I think I'd notice a floating Canadian. 12 00:00:26,673 --> 00:00:29,593 - Where are you from in America Brad? - Denver. 13 00:00:29,595 --> 00:00:31,491 - You been there? - Red Rocks. 14 00:00:31,493 --> 00:00:34,908 You owe me $330,000. 15 00:00:34,910 --> 00:00:37,016 I'll make it all good, I swear. 16 00:00:38,017 --> 00:00:39,983 Been looking for you. 17 00:00:39,985 --> 00:00:41,883 And now you've found me. 18 00:00:48,059 --> 00:00:50,680 How can I help you, Zoe? 19 00:00:50,682 --> 00:00:53,062 I need money. 20 00:00:53,064 --> 00:00:55,184 Right. And you think I'm just going to give it to you? 21 00:00:56,032 --> 00:00:58,757 In exchange for information. Yes. 22 00:00:58,759 --> 00:01:00,241 About? 23 00:01:00,243 --> 00:01:01,935 Tom. 24 00:01:06,008 --> 00:01:08,527 I need $330,000. 25 00:01:11,910 --> 00:01:14,393 Always about money. 26 00:01:14,395 --> 00:01:16,879 It's worth it. 27 00:01:16,881 --> 00:01:19,410 To find out you were sleeping with my husband? 28 00:01:20,712 --> 00:01:24,093 Yeah, we didn't do much sleeping. 29 00:01:24,095 --> 00:01:25,957 That's enough. 30 00:01:25,959 --> 00:01:28,649 There's more. 31 00:01:28,651 --> 00:01:31,203 Yeah, he was using. 32 00:01:31,205 --> 00:01:32,308 I know. 33 00:01:32,310 --> 00:01:34,172 Yeah, like you don't care. 34 00:01:34,174 --> 00:01:35,828 He was an addict. 35 00:01:35,830 --> 00:01:38,003 He relapsed. 36 00:01:38,005 --> 00:01:39,971 You were clearly close at hand. 37 00:01:39,973 --> 00:01:42,872 You know he was going to sail off with me into the sunset. 38 00:01:46,117 --> 00:01:49,014 Chill, lady. I'm joking. 39 00:01:49,016 --> 00:01:51,016 I didn't love him or anything. 40 00:01:51,018 --> 00:01:52,606 We just had fun. 41 00:01:55,126 --> 00:01:58,713 Mostly, him and me, it was the drugs, okay? 42 00:01:58,715 --> 00:02:01,295 Mostly. So what? 43 00:02:01,297 --> 00:02:03,026 You want me to give you all that money for information 44 00:02:03,028 --> 00:02:04,615 I already have? 45 00:02:07,069 --> 00:02:08,275 You can't have kids. 46 00:02:08,277 --> 00:02:11,278 Tom talked about it a lot. 47 00:02:11,280 --> 00:02:13,832 About you. 48 00:02:13,834 --> 00:02:16,041 He said it really messed you up. 49 00:02:16,043 --> 00:02:19,976 And now you can't keep your hands off her, can you? 50 00:02:19,978 --> 00:02:23,428 I wouldn't have to, if she had a mother who cared. 51 00:02:23,430 --> 00:02:26,155 Or a father. 52 00:02:26,157 --> 00:02:28,262 Apparently he's even worse than you are. 53 00:02:30,920 --> 00:02:32,368 Does she look like him? 54 00:02:32,370 --> 00:02:34,439 I've never met him. 55 00:02:34,441 --> 00:02:37,097 Bella's father? 56 00:02:37,099 --> 00:02:38,719 You were married to him. 57 00:02:57,050 --> 00:03:01,052 How do you know that Tom is Bella's father? 58 00:03:01,054 --> 00:03:02,363 What do you think I am? 59 00:03:02,365 --> 00:03:04,848 Well, you've just told me who you are. 60 00:03:04,850 --> 00:03:07,955 You're the girl who sleeps around on her boyfriend. 61 00:03:07,957 --> 00:03:09,605 Yeah, Hayden's not my boyfriend. 62 00:03:09,607 --> 00:03:11,683 He can hardly get it up. 63 00:03:11,685 --> 00:03:15,583 What and I'm just supposed to believe there's no one else? 64 00:03:15,585 --> 00:03:17,792 Look at that baby. 65 00:03:17,794 --> 00:03:20,174 Look at her. 66 00:03:20,176 --> 00:03:21,764 Tell me she isn't his. 67 00:03:28,391 --> 00:03:32,497 If you give me what I need, you can have her. 68 00:03:32,499 --> 00:03:34,464 What, you're going to give her to me? 69 00:03:34,466 --> 00:03:36,054 Your baby? 70 00:03:46,168 --> 00:03:47,719 She came out of me. 71 00:03:47,721 --> 00:03:49,343 That's all. 72 00:04:00,492 --> 00:04:02,216 Who are they? 73 00:04:02,218 --> 00:04:03,597 Don't worry about it. 74 00:04:03,599 --> 00:04:05,564 Zoe. 75 00:04:05,566 --> 00:04:07,430 They're the people I owe the money to. 76 00:04:09,674 --> 00:04:12,399 I used to work for them but I lost a delivery. 77 00:04:12,401 --> 00:04:14,708 You were dealing drugs, and you stole from these people! 78 00:04:14,710 --> 00:04:16,230 I lost some, okay? 79 00:04:16,232 --> 00:04:18,991 You lost $330,000 worth? 80 00:04:18,993 --> 00:04:20,959 And now you've brought these people here. 81 00:04:20,961 --> 00:04:22,271 Once they get the money, they'll go. 82 00:04:22,273 --> 00:04:23,651 What do you think's going to happen 83 00:04:23,653 --> 00:04:25,274 when Jack finds out about all of this? 84 00:04:25,276 --> 00:04:26,861 You're not going to tell him? 85 00:04:26,863 --> 00:04:28,553 No. You're not. 86 00:04:28,555 --> 00:04:30,237 Because then he's going to bust those guys, 87 00:04:30,239 --> 00:04:31,360 who'll think I ratted them out, 88 00:04:31,362 --> 00:04:33,917 and my life will be worth living even less than it is now. 89 00:04:45,158 --> 00:04:46,780 How could you let this happen? 90 00:04:50,821 --> 00:04:52,128 So you won't give me the money? 91 00:04:52,130 --> 00:04:53,440 I don't have it. 92 00:04:53,442 --> 00:04:55,821 I don't have that kind of money. 93 00:04:55,823 --> 00:05:00,032 Fine, I'll go to Tom's family. 94 00:05:00,034 --> 00:05:01,482 They're loaded. 95 00:05:01,484 --> 00:05:03,105 You wouldn't do that. 96 00:05:31,687 --> 00:05:33,583 How long was I out? 97 00:05:33,585 --> 00:05:35,208 A while. 98 00:05:39,936 --> 00:05:41,453 I have to leave. 99 00:05:41,455 --> 00:05:43,041 Mnh-mnh. 100 00:05:43,043 --> 00:05:44,665 Give us a look. 101 00:06:04,858 --> 00:06:07,205 That's septicemia, just like I said. 102 00:06:09,242 --> 00:06:11,376 Look, you need a doctor, or a hospital. 103 00:06:11,378 --> 00:06:12,900 No. No. 104 00:06:16,249 --> 00:06:20,287 Look I can clean it again, and I can put in a couple of stitches. 105 00:06:27,294 --> 00:06:30,882 You're not a U2 fan, eh? 106 00:06:30,884 --> 00:06:33,988 They made Red Rocks famous. 107 00:06:33,990 --> 00:06:35,716 You know, in Denver. 108 00:06:38,754 --> 00:06:40,926 I don't drink. 109 00:06:40,928 --> 00:06:42,238 On the wagon. 110 00:06:42,240 --> 00:06:44,275 Good man. 111 00:06:44,277 --> 00:06:47,866 Well, I save it for special occasions myself. 112 00:06:51,215 --> 00:06:52,871 But you... 113 00:06:56,185 --> 00:06:57,773 you're going to need something. 114 00:06:58,705 --> 00:06:59,809 What are they? 115 00:07:03,537 --> 00:07:07,090 Bit too late not to trust me, bro. 116 00:07:07,092 --> 00:07:08,991 These will hardly take the edge off. 117 00:07:18,966 --> 00:07:23,517 Or, the closest town is a three-day hike that way... 118 00:07:23,519 --> 00:07:26,284 with who knows how many cops in between. 119 00:07:42,523 --> 00:07:44,576 You're going to want to bite down on that. 120 00:08:01,975 --> 00:08:03,354 Hi, there. 121 00:08:03,356 --> 00:08:04,773 Who are you? 122 00:08:04,775 --> 00:08:07,156 I'm the woman solving all of Zoe's problems. 123 00:08:07,158 --> 00:08:09,090 - Where is she? - She's inside. 124 00:08:09,092 --> 00:08:10,697 I'll meet the three of you at the rest area 125 00:08:10,699 --> 00:08:12,363 on the west side of town in 30 minutes. 126 00:08:12,365 --> 00:08:14,399 I just have to run an errand. 127 00:08:14,401 --> 00:08:15,849 Unless you want me to bring her, 128 00:08:15,851 --> 00:08:18,127 but she's a slippery little fish, that Zoe. 129 00:08:18,129 --> 00:08:19,715 This is not what we agreed. 130 00:08:19,717 --> 00:08:22,062 No, it's what we're agreeing now. 131 00:08:22,064 --> 00:08:24,308 Do you want your problem solved or not? 132 00:08:25,343 --> 00:08:26,998 Yeah. We do. 133 00:08:27,000 --> 00:08:29,209 Then I'll see you in 30 minutes. 134 00:08:33,351 --> 00:08:35,178 Uh-oh. Here's trouble. 135 00:08:35,180 --> 00:08:36,387 Something like that. 136 00:08:36,389 --> 00:08:37,664 You okay? 137 00:08:37,666 --> 00:08:39,282 I know I said I could watch her. 138 00:08:39,284 --> 00:08:41,012 What's happened? Is it Tom? 139 00:08:41,014 --> 00:08:42,807 No, it's just something I have to do. 140 00:08:42,809 --> 00:08:44,386 Okay. 141 00:08:46,088 --> 00:08:48,640 Don't let her out of your sight. 142 00:08:48,642 --> 00:08:50,264 Haven't lost one yet! 143 00:08:58,549 --> 00:09:00,956 Maggie. We need to talk. 144 00:09:02,358 --> 00:09:04,622 Who have I murdered now? 145 00:09:04,624 --> 00:09:06,727 You tell me. 146 00:09:06,729 --> 00:09:09,558 Esther, I really have other things to do. 147 00:09:09,560 --> 00:09:12,975 - Like what? - That's none of your business. 148 00:09:12,977 --> 00:09:14,841 Yeah, the business. 149 00:09:17,222 --> 00:09:18,946 Are you okay? 150 00:09:24,609 --> 00:09:26,160 Um... 151 00:09:26,162 --> 00:09:29,129 Don't like the water, yeah I got it. 152 00:09:29,131 --> 00:09:33,409 Um, the business. 153 00:09:33,411 --> 00:09:36,723 What if somebody wanted to buy it? 154 00:09:36,725 --> 00:09:40,278 Then "someone" could go jump in the ocean. 155 00:09:40,280 --> 00:09:43,281 Even if the price is right? 156 00:09:43,283 --> 00:09:45,423 Some things are not for sale, Esther. 157 00:09:48,633 --> 00:09:51,427 I'm not letting the Cabbotts buy Tom's business. 158 00:09:51,429 --> 00:09:53,947 What if it wasn't them? 159 00:09:53,949 --> 00:09:56,225 I know it's a really hard concept for you, 160 00:09:56,227 --> 00:09:58,543 but the business is Tom's legacy. 161 00:09:58,545 --> 00:10:00,056 And what about his business partner? 162 00:10:00,058 --> 00:10:01,575 Doesn't he have a say in it? 163 00:10:01,577 --> 00:10:03,715 Stuart is a 10 percent stakeholder. 164 00:10:03,717 --> 00:10:06,753 The decision is not and never will be his. 165 00:10:06,755 --> 00:10:08,412 It's not for sale. 166 00:10:29,536 --> 00:10:31,124 Done. 167 00:10:38,649 --> 00:10:40,372 I'll just catch my breath, 168 00:10:40,374 --> 00:10:42,444 then I'll be out of your hair. 169 00:10:42,446 --> 00:10:44,068 You're not going anywhere. 170 00:10:51,903 --> 00:10:54,492 You make it sound like I'm your prisoner. 171 00:10:55,735 --> 00:10:57,495 This is not a prison. 172 00:11:00,636 --> 00:11:05,052 Sorry, I just... 173 00:11:05,054 --> 00:11:06,780 I don't know anything about you. 174 00:11:09,473 --> 00:11:11,785 Well, I could say the same about you, "Brad". 175 00:11:22,002 --> 00:11:23,625 Are you from Pelorus? 176 00:11:26,904 --> 00:11:29,145 Once upon a time. 177 00:11:29,147 --> 00:11:31,354 What changed? 178 00:11:31,356 --> 00:11:33,564 Those bones. 179 00:11:33,566 --> 00:11:36,463 The ones that brought the cops back to the bush, 180 00:11:36,465 --> 00:11:38,950 the one's that flushed you out of your hidey-hole. 181 00:11:43,161 --> 00:11:47,718 E hine e Aroha haere atu ra. 182 00:11:57,313 --> 00:11:59,659 You're Ryan... Cottle. 183 00:12:06,978 --> 00:12:09,705 And you're stuck in the bush with a convicted murderer. 184 00:12:18,749 --> 00:12:20,371 Did you? 185 00:12:23,857 --> 00:12:25,445 Murder her? 186 00:12:28,586 --> 00:12:30,554 In the end, what does it really matter? 187 00:12:35,630 --> 00:12:37,624 If everyone thought I'd done something like that, 188 00:12:37,626 --> 00:12:39,043 I'd be pretty angry about it. 189 00:12:39,045 --> 00:12:42,322 Angry? 190 00:12:42,324 --> 00:12:45,014 Anger is a wound too. 191 00:12:45,016 --> 00:12:46,257 You can't let it fester. 192 00:12:46,259 --> 00:12:47,950 Otherwise, it will eat at your soul. 193 00:12:51,540 --> 00:12:54,506 I've done everything I can. 194 00:12:54,508 --> 00:12:56,200 You should just stay put. 195 00:12:57,788 --> 00:12:59,753 No, I... 196 00:12:59,755 --> 00:13:02,929 I think I should go. 197 00:13:02,931 --> 00:13:04,482 That wasn't a question. 198 00:13:26,089 --> 00:13:27,691 You're late. 199 00:13:30,184 --> 00:13:31,820 Have you got our money? 200 00:13:31,822 --> 00:13:33,251 I'm sorry, I was under the impression 201 00:13:33,253 --> 00:13:34,841 I'd be dealing with the boss. 202 00:13:49,287 --> 00:13:51,494 Alrighty, let's go. 203 00:13:51,496 --> 00:13:53,462 We're celebrating. 204 00:13:53,464 --> 00:13:56,292 Celebrating what? 205 00:13:56,294 --> 00:14:00,089 Um... Pelorus Salmon, back in business. 206 00:14:00,091 --> 00:14:02,022 Back in business. 207 00:14:02,024 --> 00:14:04,946 Yeah, so now we can focus on the important stuff. 208 00:14:04,948 --> 00:14:07,165 Like burying Ru's girl. 209 00:14:07,167 --> 00:14:08,373 And finding her killer? 210 00:14:08,375 --> 00:14:10,030 Let's go. 211 00:14:10,032 --> 00:14:12,067 The case is closed, Pania. 212 00:14:12,069 --> 00:14:13,931 The cops have packed up and gone home. 213 00:14:13,933 --> 00:14:16,381 - You're so bloody blind. - Stuart. 214 00:14:16,383 --> 00:14:17,805 You wouldn't know the truth 215 00:14:17,807 --> 00:14:19,868 if it turned around and bit you in the bloody bum. 216 00:14:19,870 --> 00:14:22,008 E hoa, tukana. 217 00:14:22,010 --> 00:14:24,528 - "Let it go?" - Pania... 218 00:14:24,530 --> 00:14:27,289 Ae, you lost your girl. 219 00:14:27,291 --> 00:14:30,154 Yeah, ka aroha. 220 00:14:30,156 --> 00:14:32,535 But I lost my boy, too. 221 00:14:32,537 --> 00:14:34,160 Yeah, I know. 222 00:14:37,508 --> 00:14:40,060 So I spoke to Maggie. 223 00:14:40,062 --> 00:14:41,573 Oh, yeah. What about? 224 00:14:41,575 --> 00:14:44,202 - We need to go home. - About the trouble you're having. 225 00:14:44,204 --> 00:14:47,723 - I thought maybe I could help. - We're fine. 226 00:14:47,725 --> 00:14:49,891 Aside from the whole bringing the fishery to its knees 227 00:14:49,893 --> 00:14:51,485 at the 11th hour thing. 228 00:14:51,487 --> 00:14:53,039 Excuse me? 229 00:14:53,041 --> 00:14:55,574 No one would blame you for wanting to sell it. 230 00:14:56,876 --> 00:14:57,975 Yeah. We're not selling. 231 00:14:57,977 --> 00:15:00,080 You must have considered it. 232 00:15:00,082 --> 00:15:01,392 Never have. 233 00:15:01,394 --> 00:15:02,980 Excuse me. 234 00:15:13,233 --> 00:15:16,372 So the cops from Wellington have gone back? 235 00:15:16,374 --> 00:15:17,719 Case closed. 236 00:15:17,721 --> 00:15:19,755 Again. 237 00:15:19,757 --> 00:15:22,378 Detective Senior Sergeant Pilau did the analysis, Pania, 238 00:15:22,380 --> 00:15:25,243 and she believes the conviction stands. 239 00:15:25,245 --> 00:15:26,833 And what about you? 240 00:15:30,354 --> 00:15:32,149 You knew Ryan. 241 00:15:34,461 --> 00:15:37,324 So you're telling me that you think that kid, 242 00:15:37,326 --> 00:15:39,326 with a skinful of booze, 243 00:15:39,328 --> 00:15:43,158 got her over the Sound to where she was buried? 244 00:15:43,160 --> 00:15:46,471 He was 17 years old, Jack. 245 00:15:46,473 --> 00:15:47,650 You have to let it go. 246 00:15:47,652 --> 00:15:49,095 No, I don't have to let it go. 247 00:15:49,097 --> 00:15:50,441 That's what you want me to do. 248 00:15:50,443 --> 00:15:52,477 But I'm not going to. 249 00:15:52,479 --> 00:15:54,583 I'm going to find my son. 250 00:15:54,585 --> 00:15:55,826 And we're going to fight this. 251 00:15:55,828 --> 00:15:56,965 Me and him. 252 00:15:56,967 --> 00:15:59,277 And you know I can fight. 253 00:15:59,279 --> 00:16:01,003 We'll take it as far as it has to go... 254 00:16:01,005 --> 00:16:03,084 to the bloody Supreme Court if we have to. 255 00:16:03,086 --> 00:16:04,593 He doesn't want that. 256 00:16:04,595 --> 00:16:06,388 Well, how would you know? 257 00:16:06,390 --> 00:16:07,803 He didn't want it to be 258 00:16:07,805 --> 00:16:09,840 a millstone around his neck, Pania. 259 00:16:09,842 --> 00:16:12,981 Okay, he left it behind. 260 00:16:12,983 --> 00:16:15,742 You should too. 261 00:16:15,744 --> 00:16:18,710 At least with the people around here, 262 00:16:18,712 --> 00:16:20,491 they don't pretend to care. 263 00:17:17,453 --> 00:17:18,453 _ 264 00:18:59,252 --> 00:19:02,184 So, what will it take? 265 00:19:02,186 --> 00:19:03,703 What do you mean? 266 00:19:03,705 --> 00:19:06,223 For your boat, I'll pay for it. 267 00:19:06,225 --> 00:19:09,398 What would I do with money? 268 00:19:09,400 --> 00:19:10,986 Everybody wants money. 269 00:19:10,988 --> 00:19:13,437 The bush, the sun, the water. 270 00:19:13,439 --> 00:19:17,579 Te haumumutanga o te wa? 271 00:19:17,581 --> 00:19:19,203 Better than gold. 272 00:19:21,205 --> 00:19:23,033 So what do you want? 273 00:19:23,035 --> 00:19:28,074 What I value most these days, Brad, is the truth. 274 00:19:30,697 --> 00:19:32,320 I've told you the truth. 275 00:19:36,462 --> 00:19:38,050 Good. 276 00:19:43,641 --> 00:19:45,264 Let's go then. 277 00:19:49,509 --> 00:19:51,371 Just a word to the wise. 278 00:19:51,373 --> 00:19:54,167 If you're going to say you're from Colorado, 279 00:19:54,169 --> 00:19:56,859 you might want to look up Red Rocks. 280 00:19:56,861 --> 00:20:00,829 It's a concert venue, 10 miles from Denver. 281 00:20:00,831 --> 00:20:03,901 World famous in New Zealand prisons. 282 00:20:03,903 --> 00:20:08,354 Must've watched that U2 DVD more than a hundred times. 283 00:20:08,356 --> 00:20:12,187 And your accent needs work, eh? 284 00:20:20,368 --> 00:20:22,221 You've been talking in town? 285 00:20:23,923 --> 00:20:25,026 I don't go to town. 286 00:20:25,028 --> 00:20:26,751 Who told you about me? 287 00:20:26,753 --> 00:20:29,293 Calm down, I'm no nark. 288 00:20:30,895 --> 00:20:33,103 You give me the keys to your boat, now. 289 00:20:33,105 --> 00:20:36,590 It's a pull start, 20 minutes down the track. 290 00:20:36,592 --> 00:20:38,586 But shouldn't you tie me up so I don't follow you? 291 00:20:38,588 --> 00:20:40,176 Shut up! 292 00:20:42,045 --> 00:20:45,046 Ah, your arm. 293 00:20:45,048 --> 00:20:47,669 Houston, we have a problem. 294 00:20:47,671 --> 00:20:49,690 Houston's in Texas by the way. 295 00:20:51,192 --> 00:20:52,848 I'll shoot you. 296 00:21:00,787 --> 00:21:02,718 No, you won't. 297 00:21:02,720 --> 00:21:04,720 Don't make me do it. 298 00:21:04,722 --> 00:21:07,378 I'm not making you do anything. 299 00:21:07,380 --> 00:21:08,726 I'm just seeing... 300 00:21:10,131 --> 00:21:12,211 ... if you've got it in you. 301 00:21:37,065 --> 00:21:38,722 Didn't think so. 302 00:21:42,105 --> 00:21:43,627 Oh, yeah. 303 00:21:45,729 --> 00:21:48,385 You think I'd trust an American with a loaded gun? 304 00:22:25,217 --> 00:22:26,804 Let me do the talking. 305 00:22:36,573 --> 00:22:37,885 You must be Mitch Elliott. 306 00:22:37,887 --> 00:22:38,887 Maggie Cabbott. 307 00:22:39,795 --> 00:22:40,995 Maggie Cabbott. 308 00:22:41,992 --> 00:22:43,854 It's quite an enterprise you've got here. 309 00:22:43,856 --> 00:22:45,959 Gerberas and gypsophila, mainly. 310 00:22:45,961 --> 00:22:49,377 Although obviously we've had to diversify. 311 00:22:49,379 --> 00:22:51,758 Why do I feel like there's a story there? 312 00:22:53,106 --> 00:22:56,349 You want the short version? 313 00:22:56,351 --> 00:23:00,905 My husband ran off with the neighbor, 314 00:23:00,907 --> 00:23:03,632 leaving my family farm in ruins. 315 00:23:03,634 --> 00:23:05,257 All the gerberas in the world 316 00:23:05,259 --> 00:23:07,533 weren't going to dig me out of that hole. 317 00:23:07,535 --> 00:23:10,398 And no silly little girl is going to put me back in it. 318 00:23:10,400 --> 00:23:12,227 Isn't that right, Zoe? 319 00:23:12,229 --> 00:23:15,057 Sounds like your husband and my husband would've got along. 320 00:23:15,059 --> 00:23:18,578 Yeah, sounds like your one was just as unpredictable. 321 00:23:18,580 --> 00:23:20,599 That's why I'm here. 322 00:23:22,125 --> 00:23:24,502 You're going to pay to deliver this little madam 323 00:23:24,504 --> 00:23:25,750 back to her baby. 324 00:23:25,752 --> 00:23:27,277 If it's Tom's, yes. 325 00:23:27,279 --> 00:23:29,624 - I'm telling the truth. - What do you mean, if? 326 00:23:29,626 --> 00:23:31,752 I need 48 hours to get a DNA test. 327 00:23:31,754 --> 00:23:33,110 If the baby is Tom's, 328 00:23:33,112 --> 00:23:35,449 I will come back here with every cent you're owed. 329 00:23:35,451 --> 00:23:37,010 You were supposed to have it now! 330 00:23:37,012 --> 00:23:38,978 This is not a negotiation. 331 00:23:38,980 --> 00:23:41,603 You're a businesswoman. Everything's a negotiation. 332 00:23:44,468 --> 00:23:46,813 48 hours. 333 00:23:46,815 --> 00:23:49,760 I'd also like Tom's connection to this 334 00:23:49,762 --> 00:23:51,059 to be kept confidential. 335 00:23:51,061 --> 00:23:52,854 It's nobody's business. 336 00:23:52,856 --> 00:23:56,774 Especially not your stinking rich in-laws back in Canada, 337 00:23:56,776 --> 00:23:57,893 I imagine. 338 00:23:57,895 --> 00:24:00,206 I just want what's best for the little girl. 339 00:24:00,208 --> 00:24:03,347 Well, it's probably not that. 340 00:24:03,349 --> 00:24:06,039 Trust me, it's not the Cabbotts either. 341 00:24:06,041 --> 00:24:08,318 Mum, it's the Emporium, about that order. 342 00:24:08,320 --> 00:24:11,217 I ordered new curtains for the front room. 343 00:24:11,219 --> 00:24:14,533 Lukas, can you put the jug on and stop eating the biscuits. 344 00:24:23,231 --> 00:24:26,094 What the hell do you think you're doing? 345 00:24:26,096 --> 00:24:28,683 What? You're not so sure that the baby is Tom's now? 346 00:24:28,685 --> 00:24:30,298 You're supposed to just give her the money. 347 00:24:30,300 --> 00:24:31,996 Oh, I'm not an ATM. 348 00:24:31,998 --> 00:24:35,517 But if I don't pay her, she's going to kill me. 349 00:24:35,519 --> 00:24:37,100 Wrong length, wrong color. 350 00:24:37,102 --> 00:24:39,725 Honestly, how hard can it be? 351 00:24:45,529 --> 00:24:49,635 So, you can have your 48 hours 352 00:24:49,637 --> 00:24:51,613 because you trusted your cheating husband 353 00:24:51,615 --> 00:24:54,053 and he screwed you over. 354 00:24:54,055 --> 00:24:56,089 And you can stay here as a guarantee. 355 00:24:56,091 --> 00:24:57,781 What? 356 00:24:57,783 --> 00:25:00,288 If it turns out your husband isn't the baby's father, 357 00:25:00,290 --> 00:25:02,666 then Zoe becomes collateral. 358 00:25:04,168 --> 00:25:06,398 Like I said, my only care is for the child. 359 00:25:08,000 --> 00:25:10,236 Looks like we have ourselves a deal. 360 00:25:12,038 --> 00:25:14,556 Take that one to the shed. 361 00:25:14,558 --> 00:25:16,765 Maggie and I are going to have a cup of tea. 362 00:25:25,535 --> 00:25:26,706 Tasman Explorer. 363 00:25:26,708 --> 00:25:28,708 Yeah, I know them. High end. 364 00:25:28,710 --> 00:25:30,779 - You sell them? - No market 'round here. 365 00:25:30,781 --> 00:25:33,092 They're bloody expensive. Carbon fiber. 366 00:25:33,094 --> 00:25:34,714 Tom Cabbott ever ask for one? 367 00:25:34,716 --> 00:25:36,509 Not that I recall. 368 00:25:36,511 --> 00:25:38,684 - Where's the nearest reseller? - Christchurch. 369 00:25:38,686 --> 00:25:40,651 And that's where he got his yacht fitted out, yeah? 370 00:25:40,653 --> 00:25:42,550 Most of it. I did his tender for him. 371 00:25:42,552 --> 00:25:45,000 - But no kayaks? - Yeah. 372 00:25:45,002 --> 00:25:48,003 A couple of garden variety yellow ones. 373 00:25:48,005 --> 00:25:49,488 Nice guy. 374 00:25:49,490 --> 00:25:51,317 He liked to buy local. 375 00:25:51,319 --> 00:25:53,492 I hear you called the search off. 376 00:25:53,494 --> 00:25:55,839 Yeah, officially. 377 00:25:55,841 --> 00:25:57,267 Thanks, mate. 378 00:25:58,740 --> 00:26:00,257 Are you going to turn me in. 379 00:26:00,259 --> 00:26:02,086 Or... 380 00:26:02,088 --> 00:26:05,711 Murder you like I did Aroha Kelliher? 381 00:26:05,713 --> 00:26:07,609 Relax. 382 00:26:07,611 --> 00:26:09,717 I'm not a murderer and I'm not a nark. 383 00:26:14,100 --> 00:26:15,445 Then where are we going? 384 00:26:15,447 --> 00:26:16,871 To the other side of the Sound. 385 00:26:16,873 --> 00:26:18,379 Like I said. 386 00:26:18,381 --> 00:26:20,141 I don't want you on this whenua. 387 00:26:26,906 --> 00:26:28,906 Annette's getting worse. 388 00:26:28,908 --> 00:26:30,839 At least she's leaving the house. 389 00:26:30,841 --> 00:26:33,367 Swaying all the way to the bottle store. 390 00:26:33,369 --> 00:26:35,940 - Poor Stuart. - Poor everyone. 391 00:26:37,641 --> 00:26:40,401 Let me guess, fresh pot of jasmine. 392 00:26:40,403 --> 00:26:42,467 - No. - Gingernuts, I'll get you some! 393 00:26:42,469 --> 00:26:43,714 What's wrong with Annette? 394 00:26:43,716 --> 00:26:44,957 Where do you start. 395 00:26:44,959 --> 00:26:46,448 She has a drinking problem? 396 00:26:46,450 --> 00:26:48,719 Okay, that's probably not any of your business. 397 00:26:48,721 --> 00:26:51,297 You said she swayed all the way to the bottle store. 398 00:26:52,725 --> 00:26:54,069 Well, I should get going. 399 00:26:54,071 --> 00:26:56,244 Sure. 400 00:26:56,246 --> 00:26:57,592 See you later, love. 401 00:27:00,975 --> 00:27:04,981 You know, people can be private around here. 402 00:27:06,083 --> 00:27:07,578 You were talking about her out loud. 403 00:27:07,580 --> 00:27:09,153 That's not private. 404 00:27:09,155 --> 00:27:11,880 We call that "catching up". 405 00:27:11,882 --> 00:27:13,641 Maybe you should invite Stuart here 406 00:27:13,643 --> 00:27:15,781 to do some more catching up. 407 00:27:15,783 --> 00:27:17,990 - Why? - Because... 408 00:27:17,992 --> 00:27:21,787 Actually, that might be exactly what Annette needs. 409 00:27:21,789 --> 00:27:24,514 A little bit of outside company. 410 00:27:24,516 --> 00:27:26,032 Yeah. 411 00:27:26,034 --> 00:27:28,103 That's a lovely idea. 412 00:27:28,105 --> 00:27:29,450 How about tonight? 413 00:27:29,452 --> 00:27:32,004 Yeah, sure, I'm keen. 414 00:27:32,006 --> 00:27:33,592 Good. 415 00:27:33,594 --> 00:27:35,628 We could cook them dinner for them together. 416 00:27:35,630 --> 00:27:37,494 - It'll be fun. - No, it wouldn't. 417 00:27:39,198 --> 00:27:42,098 Okay, I'll give them a call. 418 00:27:45,847 --> 00:27:47,847 Is this the way we came before? 419 00:27:47,849 --> 00:27:49,400 I don't remember coming this way. 420 00:27:49,402 --> 00:27:51,575 There's only one way to get there, Brad. 421 00:27:51,577 --> 00:27:53,853 Yeah, I guess it's easy to get turned around, aye. 422 00:27:53,855 --> 00:27:57,863 Look, whoever you're hiding from, I hope it's worth it. 423 00:28:02,554 --> 00:28:04,107 It's my family. 424 00:28:09,215 --> 00:28:12,389 If you'd had said that from the beginning, 425 00:28:12,391 --> 00:28:15,047 then we would've had something to really talk about. 426 00:28:54,709 --> 00:28:56,780 I told you, I'm not a nark. 427 00:28:59,024 --> 00:29:03,103 You lock me up, you disarm me, 428 00:29:04,305 --> 00:29:06,926 you lie to me? 429 00:29:06,928 --> 00:29:08,551 Bro, I saved your life. 430 00:29:46,761 --> 00:29:48,832 See you soon, Mrs. Cabbott. 431 00:30:14,513 --> 00:30:16,513 Hi, Hannah, it's Maggie. 432 00:30:16,515 --> 00:30:19,033 Yeah, sorry I ran off before. 433 00:30:19,035 --> 00:30:22,312 I can come and take Bella off your hands now if you'd like? 434 00:30:37,605 --> 00:30:40,019 And if I can get you the sample today, 435 00:30:40,021 --> 00:30:42,919 how soon could I get the results? 436 00:30:42,921 --> 00:30:44,923 No, no. Cost is not an issue. 437 00:30:47,304 --> 00:30:49,028 That would be great. 438 00:30:49,030 --> 00:30:53,584 If you e-mail me the invoice, I can pay it right now. 439 00:30:53,586 --> 00:30:55,207 Thank you. 440 00:31:10,638 --> 00:31:13,915 Sorry, sweetheart. 441 00:31:13,917 --> 00:31:15,468 Come here. 442 00:31:15,470 --> 00:31:17,988 Oh. Good girl. 443 00:31:19,751 --> 00:31:21,371 Good girl. 444 00:31:33,868 --> 00:31:36,041 So if I get a courier now, when will it get there? 445 00:31:36,043 --> 00:31:39,976 Oh, will go on the night flight, if Donny remembers the pick up. 446 00:31:39,978 --> 00:31:41,425 And if he doesn't? 447 00:31:41,427 --> 00:31:43,876 Well, then it'll go on the morning flight. 448 00:31:43,878 --> 00:31:46,810 I really need it to go now. 449 00:31:46,812 --> 00:31:48,639 Must be important. 450 00:31:48,641 --> 00:31:50,434 - You sick? - What? 451 00:31:50,436 --> 00:31:53,515 Well, you're sending it to a medical lab. 452 00:31:53,517 --> 00:31:55,139 That's private. 453 00:31:58,651 --> 00:32:01,237 That will be $95. 454 00:32:03,139 --> 00:32:05,199 I hope it's not diabetes. 455 00:32:06,901 --> 00:32:08,729 It's not diabetes. 456 00:32:08,731 --> 00:32:10,286 Sorry. 457 00:32:11,388 --> 00:32:12,913 Get better soon, eh? 458 00:32:14,115 --> 00:32:15,738 Thank you, Charlene. 459 00:32:19,120 --> 00:32:20,743 So... 460 00:32:22,710 --> 00:32:24,054 Let me guess. 461 00:32:24,056 --> 00:32:26,133 This is where you ask me about my hobbies. 462 00:32:27,335 --> 00:32:29,064 How was work today? 463 00:32:29,066 --> 00:32:31,377 Come on, that's shop talk. 464 00:32:31,379 --> 00:32:34,444 Don't people normally talk about work? 465 00:32:34,446 --> 00:32:36,273 At dinner parties? 466 00:32:36,275 --> 00:32:38,241 When there's an obvious conflict of interest? 467 00:32:38,243 --> 00:32:39,276 Don't think so. 468 00:32:39,278 --> 00:32:41,451 Conflict of interest? 469 00:32:41,453 --> 00:32:43,126 Pelorus Salmon. Your current employer. 470 00:32:43,128 --> 00:32:44,765 Do I have to spell it out. 471 00:32:44,767 --> 00:32:46,870 I love it when people spell things out. 472 00:32:46,872 --> 00:32:48,667 Ah, dammit. 473 00:32:49,702 --> 00:32:51,221 I'm going to help Kath. 474 00:32:59,298 --> 00:33:01,576 Stupid. 475 00:33:04,476 --> 00:33:06,062 Who are you again? 476 00:33:06,064 --> 00:33:08,789 Does it matter? 477 00:33:08,791 --> 00:33:11,136 Cheers to that. 478 00:33:11,138 --> 00:33:13,863 Useless, this whole town. 479 00:33:13,865 --> 00:33:15,458 Couldn't agree more. 480 00:33:15,460 --> 00:33:18,393 Everyone knows everything, except what actually matters. 481 00:33:18,395 --> 00:33:21,767 Because if that got out... 482 00:33:21,769 --> 00:33:25,219 Hellfire and damnation. 483 00:33:25,221 --> 00:33:27,600 Does Stuart ever talk to you about the business? 484 00:33:27,602 --> 00:33:30,707 Oh, incessantly. 485 00:33:30,709 --> 00:33:32,196 Why does he want to sell? 486 00:33:32,198 --> 00:33:34,769 He doesn't want to. That's all Tom. 487 00:33:36,370 --> 00:33:39,164 Sorry... was Tom. 488 00:33:39,166 --> 00:33:40,959 What was? 489 00:33:40,961 --> 00:33:43,340 God, I hate dinner parties. 490 00:33:43,342 --> 00:33:45,135 Tom wanted to sell the fishery? 491 00:33:45,137 --> 00:33:47,897 It's all hush-hush. 492 00:33:47,899 --> 00:33:50,347 It's another bloody secret. 493 00:33:50,349 --> 00:33:52,280 Just what this town needs. 494 00:33:52,282 --> 00:33:54,282 Why would Tom want to sell? 495 00:33:54,284 --> 00:33:56,324 Some convoluted offshore thing 496 00:33:56,326 --> 00:33:58,942 involving a ridiculous amount of money, 497 00:33:58,944 --> 00:34:00,875 no one is supposed to know about it. 498 00:34:22,726 --> 00:34:24,416 Well, she's not wrong. 499 00:34:24,418 --> 00:34:27,453 I'll tell you, those boys are hard yakka at the moment. 500 00:34:27,455 --> 00:34:29,766 They're just happy to be staying over. 501 00:34:29,768 --> 00:34:33,945 Well, I used to love staying at my grand-dad's, too. 502 00:34:36,706 --> 00:34:37,993 I should get going. 503 00:34:37,995 --> 00:34:39,776 You don't want one for the road? 504 00:34:39,778 --> 00:34:41,571 I'd better not. 505 00:34:41,573 --> 00:34:44,022 Well, it's not that far to drive. 506 00:34:44,024 --> 00:34:45,920 I'm okay. 507 00:34:45,922 --> 00:34:47,434 Fair enough. 508 00:34:49,236 --> 00:34:50,789 You must be exhausted. 509 00:34:55,035 --> 00:34:57,127 Yeah, no, it's not that. I... 510 00:35:02,249 --> 00:35:03,836 The nights are rough. 511 00:35:11,775 --> 00:35:14,063 I just lie there wondering what happened? 512 00:35:15,365 --> 00:35:16,953 What went wrong? 513 00:35:21,338 --> 00:35:22,952 Look, I'd tell you not to think about it, 514 00:35:22,954 --> 00:35:27,608 but the night Beth passed, 515 00:35:29,310 --> 00:35:31,692 we had a fight, we had an argument. 516 00:35:33,107 --> 00:35:35,965 It was about Zoe, as it turns out. 517 00:35:37,767 --> 00:35:39,700 "She'll need special looking after". 518 00:35:41,840 --> 00:35:44,358 Well, she got that right. 519 00:35:44,360 --> 00:35:46,084 You're a good dad. 520 00:35:46,086 --> 00:35:47,349 She's lucky to have you. 521 00:35:47,351 --> 00:35:49,363 Well, I didn't want to talk about her, 522 00:35:49,365 --> 00:35:51,261 not that night. 523 00:35:51,263 --> 00:35:53,781 I mean, Beth had cancer, 524 00:35:53,783 --> 00:35:56,241 so we knew she was going to die but... 525 00:35:58,477 --> 00:35:59,718 ... afterwards I wondered. 526 00:35:59,720 --> 00:36:02,508 I wondered if we hadn't have argued, 527 00:36:02,510 --> 00:36:04,205 would anything have been different? 528 00:36:06,244 --> 00:36:07,790 Would I have more time with her? 529 00:36:09,592 --> 00:36:11,870 I wondered about that for a long, long time. 530 00:36:14,252 --> 00:36:18,566 It's not very Kiwi for a bloke to believe in soul mates. 531 00:36:20,983 --> 00:36:22,605 Beth was mine. 532 00:36:26,643 --> 00:36:29,334 Yeah, I know the feeling. 533 00:36:29,336 --> 00:36:31,336 I suppose I could drink to that. 534 00:36:42,418 --> 00:36:44,901 To soul mates. 535 00:36:44,903 --> 00:36:47,041 May they rest in peace. 536 00:37:01,861 --> 00:37:03,621 Is bacon and eggs okay? 537 00:37:03,623 --> 00:37:05,313 Not hungry! 538 00:37:05,315 --> 00:37:07,385 - Thank you. - Are you okay? 539 00:37:07,387 --> 00:37:09,388 You disappeared so suddenly last night. 540 00:37:41,304 --> 00:37:43,891 Good morning. 541 00:37:43,893 --> 00:37:45,743 - Hey... - Good morning. 542 00:37:45,745 --> 00:37:46,897 Yeah. 543 00:37:46,899 --> 00:37:48,514 You do not have to keep taking care of me. 544 00:37:48,516 --> 00:37:49,632 Oh, what, are you kidding? 545 00:37:49,634 --> 00:37:51,387 You're the only one who appreciates it. 546 00:37:51,389 --> 00:37:53,483 Yeah, unlike Dad who's just in a permanent state 547 00:37:53,485 --> 00:37:54,902 of father of the year. 548 00:37:54,904 --> 00:37:57,803 Or grandfather of the year. Eh? 549 00:37:57,805 --> 00:37:58,830 He's at work? 550 00:37:58,832 --> 00:38:01,558 Oh, he's on some stealth mission out in the Sounds. 551 00:38:01,560 --> 00:38:03,319 A stealth mission? 552 00:38:03,321 --> 00:38:06,073 Well, as you may have noticed, he's a man of few words, 553 00:38:06,075 --> 00:38:09,160 so you try and get anything out of him when duty calls. 554 00:38:12,370 --> 00:38:13,936 Sorry. 555 00:38:15,338 --> 00:38:17,718 Um, I've actually been expecting this, so... 556 00:38:17,720 --> 00:38:19,168 Oh, it's okay, we're mooching. 557 00:38:19,170 --> 00:38:21,031 - We're just mooching. - Great. Thank you. 558 00:38:21,033 --> 00:38:22,585 Maggie Cabbott... 559 00:38:22,587 --> 00:38:24,209 Yeah, that's me. 560 00:38:32,217 --> 00:38:33,439 Yeah, still me. 561 00:38:38,499 --> 00:38:39,679 I see. 562 00:38:40,881 --> 00:38:42,469 So they're definitely a match? 563 00:38:46,887 --> 00:38:48,475 Is there any possibility that... 564 00:38:51,340 --> 00:38:52,925 Thank you. 565 00:40:08,451 --> 00:40:10,037 Ryan? 566 00:40:16,010 --> 00:40:17,460 Ryan? 567 00:43:05,766 --> 00:43:07,354 We did it, Maggie. 568 00:43:11,393 --> 00:43:13,323 We really fucking did it. 569 00:43:48,679 --> 00:43:53,679 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 38916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.