All language subtitles for The.Mandalorian.S02E05.720p.DSNP.WEBRip.DDP5.1.Atmos.x264-NOGRP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:04,201 This is the one. 2 00:00:04,213 --> 00:00:06,078 It looks helpless. 3 00:00:06,090 --> 00:00:07,579 It is not helpless. 4 00:00:07,591 --> 00:00:09,832 Its species can move objects with its mind. 5 00:00:09,844 --> 00:00:14,086 The songs of eons past tell of battles between Mandalore The Great, 6 00:00:14,098 --> 00:00:18,048 and an order of sorcerers called Jedi that fought with such powers. 7 00:00:18,060 --> 00:00:20,676 - What is it? - It is a foundling. 8 00:00:20,688 --> 00:00:23,011 By Creed, it is in your care. 9 00:00:23,023 --> 00:00:25,264 You expect me to search the galaxy 10 00:00:25,276 --> 00:00:28,851 for the home of this creature and deliver it to a race of enemy sorcerers? 11 00:00:28,863 --> 00:00:30,024 This is the Way. 12 00:00:30,156 --> 00:00:33,397 I've been quested with returning this Child to the Jedi. 13 00:00:33,409 --> 00:00:35,530 I can lead you to one of their kind. 14 00:00:36,245 --> 00:00:38,199 But first, we need your help on our mission. 15 00:00:44,545 --> 00:00:47,500 We need to hold them off until we can make the jump to hyperspace. 16 00:00:54,555 --> 00:00:56,754 Where can I find the Jedi? 17 00:00:56,766 --> 00:01:00,340 Take the foundling to the city of Calodan on the forest planet of Corvus. 18 00:01:00,352 --> 00:01:02,390 There you will find Ahsoka Tano. 19 00:01:02,938 --> 00:01:04,767 Tell her you were sent by Bo-Katan. 20 00:01:05,649 --> 00:01:07,222 And thank you. 21 00:01:07,234 --> 00:01:09,355 Your bravery will not be forgotten. 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,190 This is the Way. 23 00:03:09,607 --> 00:03:12,228 She's off the scope. Draw her out. 24 00:03:29,210 --> 00:03:31,831 I've lost visual. Scan for movement. 25 00:03:51,232 --> 00:03:52,852 Show yourself. 26 00:03:55,277 --> 00:03:56,564 Jedi. 27 00:04:07,164 --> 00:04:08,784 I've been expecting you. 28 00:04:10,000 --> 00:04:11,913 Then you know what I want. 29 00:04:13,003 --> 00:04:15,791 You will learn nothing from me. 30 00:04:17,258 --> 00:04:19,378 I won't give you that choice. 31 00:04:26,392 --> 00:04:30,473 How many lives is the knowledge I possess worth to you? 32 00:04:31,897 --> 00:04:33,351 One? 33 00:04:35,151 --> 00:04:36,229 Ten? 34 00:04:38,571 --> 00:04:41,150 How about a hundred? 35 00:04:41,657 --> 00:04:44,529 The lives of these citizens mean nothing to me. 36 00:04:45,494 --> 00:04:49,784 Now, because of you, these people will suffer. 37 00:04:50,291 --> 00:04:52,745 They already suffer under your rule. 38 00:04:53,586 --> 00:04:57,542 Surrender, or face the consequences. 39 00:05:01,594 --> 00:05:04,549 You have one day to decide. 40 00:05:15,733 --> 00:05:18,980 We will be ready when she returns. 41 00:05:23,616 --> 00:05:24,902 Cage him. 42 00:05:51,602 --> 00:05:54,557 Corvus, this is the place. 43 00:05:55,106 --> 00:05:56,267 I've detected a beacon. 44 00:05:57,691 --> 00:05:59,223 I'm gonna start the landing cycle. 45 00:05:59,235 --> 00:06:00,897 You better get back in your seat. 46 00:06:11,664 --> 00:06:13,987 Hey, what did I tell you? 47 00:06:13,999 --> 00:06:15,536 Back in your seat. 48 00:08:06,153 --> 00:08:07,815 What did I say about that? 49 00:08:09,115 --> 00:08:11,485 This needs to stay in the ship. 50 00:08:13,953 --> 00:08:15,531 Not much to see out here. 51 00:08:17,456 --> 00:08:19,452 Never had dealings with a Jedi before. 52 00:08:21,335 --> 00:08:23,623 Let's head into town. 53 00:08:24,547 --> 00:08:26,292 See if we can pick up a lead. 54 00:08:52,450 --> 00:08:53,856 State your business. 55 00:08:53,868 --> 00:08:56,155 Been tracking for a few days. 56 00:08:56,579 --> 00:08:57,740 Looking for a layover. 57 00:08:59,081 --> 00:09:00,576 Nice armor. 58 00:09:03,127 --> 00:09:04,705 You a hunter, then? 59 00:09:06,464 --> 00:09:07,542 That's right. 60 00:09:09,175 --> 00:09:10,336 Guild? 61 00:09:11,427 --> 00:09:12,672 Last I checked. 62 00:09:17,767 --> 00:09:18,886 Open the gate. 63 00:10:08,400 --> 00:10:11,314 Pardon me, vendor, have you heard of anyone... 64 00:10:22,706 --> 00:10:23,784 You there. 65 00:10:24,250 --> 00:10:25,620 I need some information. 66 00:10:26,585 --> 00:10:28,080 I'm looking for someone. 67 00:10:30,005 --> 00:10:31,501 Okay, bye. 68 00:10:33,467 --> 00:10:37,251 Please, do not speak to them, or to any of us. 69 00:10:37,263 --> 00:10:39,044 Look, I just need to know... 70 00:10:39,056 --> 00:10:41,093 The Magistrate wants to see you. 71 00:11:11,130 --> 00:11:12,291 Help us. 72 00:11:15,384 --> 00:11:16,879 She'll kill us all. 73 00:11:51,420 --> 00:11:52,665 Come forward. 74 00:11:58,719 --> 00:12:00,423 You are a Mandalorian? 75 00:12:01,680 --> 00:12:02,800 Yes. 76 00:12:04,308 --> 00:12:07,388 I have a proposition that may interest you. 77 00:12:08,020 --> 00:12:09,307 My price is high. 78 00:12:16,195 --> 00:12:19,108 This target is priceless. 79 00:12:20,199 --> 00:12:21,861 A Jedi plagues me. 80 00:12:22,660 --> 00:12:24,363 I want you to kill her. 81 00:12:25,371 --> 00:12:27,069 That's a difficult task. 82 00:12:27,081 --> 00:12:29,160 One that you are well-suited for. 83 00:12:29,583 --> 00:12:32,825 The Jedi are the ancient enemy of Mandalore. 84 00:12:32,837 --> 00:12:35,416 As I said, my price is high. 85 00:12:49,270 --> 00:12:51,474 What do you make of this? 86 00:13:21,677 --> 00:13:22,880 Beskar. 87 00:13:23,763 --> 00:13:25,716 Pure beskar... 88 00:13:27,516 --> 00:13:28,594 like your armor. 89 00:13:29,560 --> 00:13:33,432 Kill the Jedi and it's yours. 90 00:13:40,196 --> 00:13:41,899 Where do I find this Jedi? 91 00:14:07,056 --> 00:14:08,301 What is that thing? 92 00:14:10,601 --> 00:14:12,346 I keep it around for luck. 93 00:14:15,898 --> 00:14:17,852 You're gonna need it where you're headed. 94 00:15:21,213 --> 00:15:23,584 Well, these are the coordinates. 95 00:15:24,133 --> 00:15:25,294 Keep your eyes open. 96 00:15:25,843 --> 00:15:27,255 We must be close. 97 00:15:44,945 --> 00:15:46,315 You hear that? 98 00:15:47,740 --> 00:15:51,487 Don't worry. Sit right here. Let me see what's out there. 99 00:16:01,087 --> 00:16:02,373 {an8}False alarm. 100 00:16:16,477 --> 00:16:17,597 Ahsoka Tano! 101 00:16:19,396 --> 00:16:21,100 Bo-Katan sent me. 102 00:16:22,441 --> 00:16:23,644 We need to talk. 103 00:16:28,405 --> 00:16:29,942 I hope it's about him. 104 00:18:34,115 --> 00:18:35,484 Is he speaking? 105 00:18:36,575 --> 00:18:38,905 Do you understand him? 106 00:18:45,084 --> 00:18:46,162 In a way. 107 00:18:47,628 --> 00:18:49,832 Grogu and I can feel each other's thoughts. 108 00:18:51,590 --> 00:18:52,710 Grogu? 109 00:18:54,009 --> 00:18:55,171 Yes. 110 00:18:59,181 --> 00:19:00,259 That's his name. 111 00:19:07,148 --> 00:19:08,768 Grogu. 112 00:19:12,111 --> 00:19:14,649 He was raised at the Jedi Temple on Coruscant. 113 00:19:15,781 --> 00:19:17,902 Many Masters trained him over the years. 114 00:19:19,660 --> 00:19:22,448 At the end of the Clone Wars when the Empire rose to power, 115 00:19:23,622 --> 00:19:24,700 he was hidden. 116 00:19:28,002 --> 00:19:30,039 Someone took him from the Temple. 117 00:19:33,048 --> 00:19:36,462 Then his memory becomes... dark. 118 00:19:38,804 --> 00:19:40,007 He seemed lost. 119 00:19:42,266 --> 00:19:43,344 Alone. 120 00:19:48,272 --> 00:19:50,476 I've only known one other being like this. 121 00:19:53,819 --> 00:19:56,023 A wise Jedi Master named Yoda. 122 00:20:03,996 --> 00:20:05,992 Can he still wield the Force? 123 00:20:08,292 --> 00:20:09,829 You mean his powers? 124 00:20:12,797 --> 00:20:15,293 The Force is what gives him his powers. 125 00:20:16,509 --> 00:20:20,423 It is an energy field created by all living things. 126 00:20:22,598 --> 00:20:26,387 To wield it takes a great deal of training and discipline. 127 00:20:28,270 --> 00:20:30,892 I've seen him do things I can't explain. 128 00:20:33,901 --> 00:20:37,481 My task was to bring him to a Jedi. 129 00:20:41,450 --> 00:20:43,321 The Jedi Order fell a long time ago. 130 00:20:44,745 --> 00:20:47,200 So did the Empire, yet it still hunts him. 131 00:20:49,875 --> 00:20:50,995 He needs your help. 132 00:21:07,226 --> 00:21:08,304 Let him sleep. 133 00:21:10,688 --> 00:21:12,308 I'll test him in the morning. 134 00:21:27,621 --> 00:21:30,284 Let's see what knowledge is lurking inside that little mind. 135 00:22:16,712 --> 00:22:18,541 Now, return the stone to me, Grogu. 136 00:22:22,259 --> 00:22:23,874 He doesn't understand. 137 00:22:23,886 --> 00:22:25,089 He does. 138 00:22:28,140 --> 00:22:29,343 It's okay. 139 00:22:31,685 --> 00:22:32,847 The stone, Grogu. 140 00:22:59,880 --> 00:23:01,459 I sense much fear in you. 141 00:23:12,560 --> 00:23:15,223 He's hidden his abilities to survive over the years. 142 00:23:18,065 --> 00:23:19,268 Let's try something else. 143 00:23:19,817 --> 00:23:20,895 Come over here. 144 00:23:25,281 --> 00:23:27,271 - He's stubborn. - Not him. 145 00:23:27,283 --> 00:23:28,486 You. 146 00:23:29,326 --> 00:23:31,030 I want to see if he'll listen to you. 147 00:23:33,456 --> 00:23:35,117 That would be a first. 148 00:23:36,083 --> 00:23:37,239 I like firsts. 149 00:23:37,251 --> 00:23:39,247 Good or bad, they're always memorable. 150 00:23:41,464 --> 00:23:43,960 Now, hold the stone out in the palm of your hand. 151 00:23:44,884 --> 00:23:46,128 Tell him to lift it up. 152 00:23:48,512 --> 00:23:50,049 All right, kid. 153 00:23:50,598 --> 00:23:51,759 Lift the stone. 154 00:23:56,353 --> 00:23:57,431 Grogu. 155 00:24:04,528 --> 00:24:05,606 Grogu... 156 00:24:06,447 --> 00:24:08,901 Come on, take the stone. 157 00:24:10,034 --> 00:24:11,988 You see? 158 00:24:12,620 --> 00:24:13,948 I told you, he's stubborn. 159 00:24:14,538 --> 00:24:16,033 Try to connect with him. 160 00:24:40,397 --> 00:24:41,726 Grogu... 161 00:24:44,693 --> 00:24:45,938 Do you want this? 162 00:24:49,073 --> 00:24:50,193 Well, go ahead. 163 00:24:52,409 --> 00:24:53,863 That's right, take it. 164 00:24:55,412 --> 00:24:57,867 Come on. You can have it. 165 00:24:58,499 --> 00:24:59,577 Come on. 166 00:25:02,169 --> 00:25:03,367 Good job! 167 00:25:03,379 --> 00:25:04,457 Good job, kid. 168 00:25:05,256 --> 00:25:06,334 You see that? 169 00:25:07,842 --> 00:25:09,081 That's right. 170 00:25:09,093 --> 00:25:10,379 I knew you could do it. 171 00:25:11,303 --> 00:25:12,376 Very good. 172 00:25:12,388 --> 00:25:14,300 He's formed a strong attachment to you. 173 00:25:19,687 --> 00:25:20,843 I cannot train him. 174 00:25:20,855 --> 00:25:21,933 What? 175 00:25:22,773 --> 00:25:23,846 Why not? 176 00:25:23,858 --> 00:25:25,180 You've seen what he can do. 177 00:25:25,192 --> 00:25:28,064 His attachment to you makes him vulnerable to his fears. 178 00:25:29,363 --> 00:25:30,436 His anger. 179 00:25:30,448 --> 00:25:32,020 All the more reason to train him. 180 00:25:32,032 --> 00:25:33,152 No. 181 00:25:35,161 --> 00:25:38,407 I've seen what such feelings can do to a fully trained Jedi Knight. 182 00:25:40,082 --> 00:25:41,160 To the best of us. 183 00:25:45,463 --> 00:25:47,667 I will not start this child down that path. 184 00:25:49,049 --> 00:25:50,920 Better to let his abilities fade. 185 00:25:53,137 --> 00:25:55,967 I've delayed too long. I must get back to the village. 186 00:25:57,725 --> 00:25:59,887 The Magistrate sent me to kill you. 187 00:26:04,774 --> 00:26:06,185 I didn't agree to anything. 188 00:26:07,485 --> 00:26:09,391 And I'll help you with your problem, 189 00:26:09,403 --> 00:26:12,942 if you see to it that Grogu is properly trained. 190 00:26:19,955 --> 00:26:23,786 She has a small army of guards armed with A350 blaster rifles, 191 00:26:24,418 --> 00:26:28,541 two HK-87 assassin droids, and a hired gunfighter. 192 00:26:29,548 --> 00:26:31,127 He reads ex-military to me. 193 00:26:31,967 --> 00:26:34,166 Combined, not even your laser swords 194 00:26:34,178 --> 00:26:36,966 would be able to protect you from all that firepower. 195 00:26:39,725 --> 00:26:40,803 True. 196 00:26:41,727 --> 00:26:44,098 But don't underestimate the Magistrate either. 197 00:26:44,396 --> 00:26:45,474 Who is she? 198 00:26:46,899 --> 00:26:49,729 She offered me a staff of pure beskar to kill you. 199 00:26:55,032 --> 00:26:56,110 Morgan Elsbeth. 200 00:26:57,368 --> 00:26:59,655 During the Clone Wars, her people were massacred. 201 00:27:00,246 --> 00:27:03,112 She survived and let her anger fuel an industry 202 00:27:03,124 --> 00:27:05,369 which helped build the Imperial Starfleet. 203 00:27:07,461 --> 00:27:08,748 She plundered worlds, 204 00:27:10,172 --> 00:27:11,626 destroying them in the process. 205 00:27:13,175 --> 00:27:15,755 Yeah, it looks like she's still in business. 206 00:27:20,015 --> 00:27:23,012 When you were in the city did you see any prisoners? 207 00:27:24,103 --> 00:27:27,767 I saw three villagers strung up just outside the inner gate. 208 00:27:28,899 --> 00:27:30,561 We must find a way to free them. 209 00:27:31,068 --> 00:27:32,897 A Mandalorian and a Jedi? 210 00:27:34,113 --> 00:27:35,691 They'll never see it coming. 211 00:28:11,984 --> 00:28:13,354 It's her! Sound the alarm! 212 00:30:06,223 --> 00:30:08,553 Your bounty hunter failed. 213 00:30:09,769 --> 00:30:11,264 Tell me what I want to know. 214 00:30:14,148 --> 00:30:15,518 Where is your master? 215 00:30:18,944 --> 00:30:20,267 Kill her. 216 00:30:20,279 --> 00:30:21,482 Love to. 217 00:30:38,506 --> 00:30:40,120 I'll take care of this. 218 00:30:40,132 --> 00:30:41,294 Take them with you. 219 00:30:46,347 --> 00:30:47,466 Execute them. 220 00:30:48,349 --> 00:30:49,719 Then go door to door. 221 00:30:52,770 --> 00:30:55,016 Please, don't! 222 00:32:36,290 --> 00:32:37,368 Get up there! 223 00:32:43,672 --> 00:32:45,585 - Get inside! - Go. 224 00:33:12,993 --> 00:33:14,906 So, you threw in with the Jedi. 225 00:33:16,539 --> 00:33:18,284 Looks that way. 226 00:34:59,475 --> 00:35:01,137 Who do you think's gonna win? 227 00:35:03,771 --> 00:35:05,308 Could be your side... 228 00:35:07,983 --> 00:35:09,187 could be my side. 229 00:35:43,060 --> 00:35:45,431 I got no quarrel with you, Mandalorian. 230 00:35:46,063 --> 00:35:47,517 That's far enough. 231 00:36:01,745 --> 00:36:03,449 You and I, we're a lot alike. 232 00:36:05,207 --> 00:36:07,829 Willing to lay our lives down for the right cause. 233 00:36:13,424 --> 00:36:14,794 Which this is not. 234 00:36:41,243 --> 00:36:42,363 Sounds like you win. 235 00:37:15,778 --> 00:37:16,856 Behind you! 236 00:37:23,494 --> 00:37:24,697 Now, tell me. 237 00:37:25,871 --> 00:37:27,408 Where is your master? 238 00:37:29,083 --> 00:37:31,579 Where is Grand Admiral Thrawn? 239 00:37:50,479 --> 00:37:53,434 I believe this was your payment. 240 00:37:56,110 --> 00:37:57,182 No. 241 00:37:57,194 --> 00:37:58,272 I can't accept. 242 00:38:00,573 --> 00:38:02,360 I didn't finish the job. 243 00:38:03,284 --> 00:38:04,529 No. 244 00:38:05,870 --> 00:38:08,866 But this belongs with a Mandalorian. 245 00:38:19,633 --> 00:38:21,254 Where is your little friend? 246 00:38:23,804 --> 00:38:25,508 Back at the ship. 247 00:38:26,056 --> 00:38:28,302 Wait here, I'll go get him. 248 00:39:18,984 --> 00:39:20,229 Wake up, buddy. 249 00:39:21,153 --> 00:39:22,940 It's time to say goodbye. 250 00:39:57,440 --> 00:39:59,101 You're like a father to him. 251 00:40:03,571 --> 00:40:04,774 I cannot train him. 252 00:40:09,952 --> 00:40:13,157 You made me a promise, and I held up my end. 253 00:40:22,256 --> 00:40:23,960 There is one possibility. 254 00:40:25,593 --> 00:40:26,796 Go to the planet Tython. 255 00:40:28,387 --> 00:40:30,544 You will find the ancient ruins of a temple 256 00:40:30,556 --> 00:40:32,885 that has a strong connection to the Force. 257 00:40:34,268 --> 00:40:36,848 Place Grogu on the seeing stone at the top of the mountain. 258 00:40:37,938 --> 00:40:39,011 Then what? 259 00:40:39,023 --> 00:40:41,018 Then Grogu may choose his path. 260 00:40:43,235 --> 00:40:45,225 If he reaches out through the Force, 261 00:40:45,237 --> 00:40:49,068 there's a chance a Jedi may sense his presence and come searching for him. 262 00:40:52,578 --> 00:40:53,656 Then again, 263 00:40:56,081 --> 00:40:57,618 there aren't many Jedi left. 264 00:41:02,713 --> 00:41:03,833 Thank you. 265 00:41:04,965 --> 00:41:06,544 May the Force be with you. 17749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.