Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:04,201
This is the one.
2
00:00:04,213 --> 00:00:06,078
It looks helpless.
3
00:00:06,090 --> 00:00:07,579
It is not helpless.
4
00:00:07,591 --> 00:00:09,832
Its species can move
objects with its mind.
5
00:00:09,844 --> 00:00:14,086
The songs of eons past tell of
battles between Mandalore The Great,
6
00:00:14,098 --> 00:00:18,048
and an order of sorcerers called
Jedi that fought with such powers.
7
00:00:18,060 --> 00:00:20,676
- What is it?
- It is a foundling.
8
00:00:20,688 --> 00:00:23,011
By Creed, it is in your care.
9
00:00:23,023 --> 00:00:25,264
You expect me to search the galaxy
10
00:00:25,276 --> 00:00:28,851
for the home of this creature and
deliver it to a race of enemy sorcerers?
11
00:00:28,863 --> 00:00:30,024
This is the Way.
12
00:00:30,156 --> 00:00:33,397
I've been quested with
returning this Child to the Jedi.
13
00:00:33,409 --> 00:00:35,530
I can lead you to one of their kind.
14
00:00:36,245 --> 00:00:38,199
But first, we need your
help on our mission.
15
00:00:44,545 --> 00:00:47,500
We need to hold them off until we
can make the jump to hyperspace.
16
00:00:54,555 --> 00:00:56,754
Where can I find the Jedi?
17
00:00:56,766 --> 00:01:00,340
Take the foundling to the city of
Calodan on the forest planet of Corvus.
18
00:01:00,352 --> 00:01:02,390
There you will find Ahsoka Tano.
19
00:01:02,938 --> 00:01:04,767
Tell her you were sent by Bo-Katan.
20
00:01:05,649 --> 00:01:07,222
And thank you.
21
00:01:07,234 --> 00:01:09,355
Your bravery will not be forgotten.
22
00:01:10,070 --> 00:01:11,190
This is the Way.
23
00:03:09,607 --> 00:03:12,228
She's off the scope. Draw her out.
24
00:03:29,210 --> 00:03:31,831
I've lost visual. Scan for movement.
25
00:03:51,232 --> 00:03:52,852
Show yourself.
26
00:03:55,277 --> 00:03:56,564
Jedi.
27
00:04:07,164 --> 00:04:08,784
I've been expecting you.
28
00:04:10,000 --> 00:04:11,913
Then you know what I want.
29
00:04:13,003 --> 00:04:15,791
You will learn nothing from me.
30
00:04:17,258 --> 00:04:19,378
I won't give you that choice.
31
00:04:26,392 --> 00:04:30,473
How many lives is the
knowledge I possess worth to you?
32
00:04:31,897 --> 00:04:33,351
One?
33
00:04:35,151 --> 00:04:36,229
Ten?
34
00:04:38,571 --> 00:04:41,150
How about a hundred?
35
00:04:41,657 --> 00:04:44,529
The lives of these citizens
mean nothing to me.
36
00:04:45,494 --> 00:04:49,784
Now, because of you,
these people will suffer.
37
00:04:50,291 --> 00:04:52,745
They already suffer under your rule.
38
00:04:53,586 --> 00:04:57,542
Surrender, or face the consequences.
39
00:05:01,594 --> 00:05:04,549
You have one day to decide.
40
00:05:15,733 --> 00:05:18,980
We will be ready when she returns.
41
00:05:23,616 --> 00:05:24,902
Cage him.
42
00:05:51,602 --> 00:05:54,557
Corvus, this is the place.
43
00:05:55,106 --> 00:05:56,267
I've detected a beacon.
44
00:05:57,691 --> 00:05:59,223
I'm gonna start the landing cycle.
45
00:05:59,235 --> 00:06:00,897
You better get back in your seat.
46
00:06:11,664 --> 00:06:13,987
Hey, what did I tell you?
47
00:06:13,999 --> 00:06:15,536
Back in your seat.
48
00:08:06,153 --> 00:08:07,815
What did I say about that?
49
00:08:09,115 --> 00:08:11,485
This needs to stay in the ship.
50
00:08:13,953 --> 00:08:15,531
Not much to see out here.
51
00:08:17,456 --> 00:08:19,452
Never had dealings with a Jedi before.
52
00:08:21,335 --> 00:08:23,623
Let's head into town.
53
00:08:24,547 --> 00:08:26,292
See if we can pick up a lead.
54
00:08:52,450 --> 00:08:53,856
State your business.
55
00:08:53,868 --> 00:08:56,155
Been tracking for a few days.
56
00:08:56,579 --> 00:08:57,740
Looking for a layover.
57
00:08:59,081 --> 00:09:00,576
Nice armor.
58
00:09:03,127 --> 00:09:04,705
You a hunter, then?
59
00:09:06,464 --> 00:09:07,542
That's right.
60
00:09:09,175 --> 00:09:10,336
Guild?
61
00:09:11,427 --> 00:09:12,672
Last I checked.
62
00:09:17,767 --> 00:09:18,886
Open the gate.
63
00:10:08,400 --> 00:10:11,314
Pardon me, vendor, have
you heard of anyone...
64
00:10:22,706 --> 00:10:23,784
You there.
65
00:10:24,250 --> 00:10:25,620
I need some information.
66
00:10:26,585 --> 00:10:28,080
I'm looking for someone.
67
00:10:30,005 --> 00:10:31,501
Okay, bye.
68
00:10:33,467 --> 00:10:37,251
Please, do not speak
to them, or to any of us.
69
00:10:37,263 --> 00:10:39,044
Look, I just need to know...
70
00:10:39,056 --> 00:10:41,093
The Magistrate wants to see you.
71
00:11:11,130 --> 00:11:12,291
Help us.
72
00:11:15,384 --> 00:11:16,879
She'll kill us all.
73
00:11:51,420 --> 00:11:52,665
Come forward.
74
00:11:58,719 --> 00:12:00,423
You are a Mandalorian?
75
00:12:01,680 --> 00:12:02,800
Yes.
76
00:12:04,308 --> 00:12:07,388
I have a proposition
that may interest you.
77
00:12:08,020 --> 00:12:09,307
My price is high.
78
00:12:16,195 --> 00:12:19,108
This target is priceless.
79
00:12:20,199 --> 00:12:21,861
A Jedi plagues me.
80
00:12:22,660 --> 00:12:24,363
I want you to kill her.
81
00:12:25,371 --> 00:12:27,069
That's a difficult task.
82
00:12:27,081 --> 00:12:29,160
One that you are well-suited for.
83
00:12:29,583 --> 00:12:32,825
The Jedi are the ancient
enemy of Mandalore.
84
00:12:32,837 --> 00:12:35,416
As I said, my price is high.
85
00:12:49,270 --> 00:12:51,474
What do you make of this?
86
00:13:21,677 --> 00:13:22,880
Beskar.
87
00:13:23,763 --> 00:13:25,716
Pure beskar...
88
00:13:27,516 --> 00:13:28,594
like your armor.
89
00:13:29,560 --> 00:13:33,432
Kill the Jedi and it's yours.
90
00:13:40,196 --> 00:13:41,899
Where do I find this Jedi?
91
00:14:07,056 --> 00:14:08,301
What is that thing?
92
00:14:10,601 --> 00:14:12,346
I keep it around for luck.
93
00:14:15,898 --> 00:14:17,852
You're gonna need it
where you're headed.
94
00:15:21,213 --> 00:15:23,584
Well, these are the coordinates.
95
00:15:24,133 --> 00:15:25,294
Keep your eyes open.
96
00:15:25,843 --> 00:15:27,255
We must be close.
97
00:15:44,945 --> 00:15:46,315
You hear that?
98
00:15:47,740 --> 00:15:51,487
Don't worry. Sit right here.
Let me see what's out there.
99
00:16:01,087 --> 00:16:02,373
{an8}False alarm.
100
00:16:16,477 --> 00:16:17,597
Ahsoka Tano!
101
00:16:19,396 --> 00:16:21,100
Bo-Katan sent me.
102
00:16:22,441 --> 00:16:23,644
We need to talk.
103
00:16:28,405 --> 00:16:29,942
I hope it's about him.
104
00:18:34,115 --> 00:18:35,484
Is he speaking?
105
00:18:36,575 --> 00:18:38,905
Do you understand him?
106
00:18:45,084 --> 00:18:46,162
In a way.
107
00:18:47,628 --> 00:18:49,832
Grogu and I can feel
each other's thoughts.
108
00:18:51,590 --> 00:18:52,710
Grogu?
109
00:18:54,009 --> 00:18:55,171
Yes.
110
00:18:59,181 --> 00:19:00,259
That's his name.
111
00:19:07,148 --> 00:19:08,768
Grogu.
112
00:19:12,111 --> 00:19:14,649
He was raised at the
Jedi Temple on Coruscant.
113
00:19:15,781 --> 00:19:17,902
Many Masters trained him over the years.
114
00:19:19,660 --> 00:19:22,448
At the end of the Clone Wars
when the Empire rose to power,
115
00:19:23,622 --> 00:19:24,700
he was hidden.
116
00:19:28,002 --> 00:19:30,039
Someone took him from the Temple.
117
00:19:33,048 --> 00:19:36,462
Then his memory becomes... dark.
118
00:19:38,804 --> 00:19:40,007
He seemed lost.
119
00:19:42,266 --> 00:19:43,344
Alone.
120
00:19:48,272 --> 00:19:50,476
I've only known one
other being like this.
121
00:19:53,819 --> 00:19:56,023
A wise Jedi Master named Yoda.
122
00:20:03,996 --> 00:20:05,992
Can he still wield the Force?
123
00:20:08,292 --> 00:20:09,829
You mean his powers?
124
00:20:12,797 --> 00:20:15,293
The Force is what gives him his powers.
125
00:20:16,509 --> 00:20:20,423
It is an energy field
created by all living things.
126
00:20:22,598 --> 00:20:26,387
To wield it takes a great
deal of training and discipline.
127
00:20:28,270 --> 00:20:30,892
I've seen him do things I can't explain.
128
00:20:33,901 --> 00:20:37,481
My task was to bring him to a Jedi.
129
00:20:41,450 --> 00:20:43,321
The Jedi Order fell a long time ago.
130
00:20:44,745 --> 00:20:47,200
So did the Empire,
yet it still hunts him.
131
00:20:49,875 --> 00:20:50,995
He needs your help.
132
00:21:07,226 --> 00:21:08,304
Let him sleep.
133
00:21:10,688 --> 00:21:12,308
I'll test him in the morning.
134
00:21:27,621 --> 00:21:30,284
Let's see what knowledge is
lurking inside that little mind.
135
00:22:16,712 --> 00:22:18,541
Now, return the stone to me, Grogu.
136
00:22:22,259 --> 00:22:23,874
He doesn't understand.
137
00:22:23,886 --> 00:22:25,089
He does.
138
00:22:28,140 --> 00:22:29,343
It's okay.
139
00:22:31,685 --> 00:22:32,847
The stone, Grogu.
140
00:22:59,880 --> 00:23:01,459
I sense much fear in you.
141
00:23:12,560 --> 00:23:15,223
He's hidden his abilities
to survive over the years.
142
00:23:18,065 --> 00:23:19,268
Let's try something else.
143
00:23:19,817 --> 00:23:20,895
Come over here.
144
00:23:25,281 --> 00:23:27,271
- He's stubborn.
- Not him.
145
00:23:27,283 --> 00:23:28,486
You.
146
00:23:29,326 --> 00:23:31,030
I want to see if he'll listen to you.
147
00:23:33,456 --> 00:23:35,117
That would be a first.
148
00:23:36,083 --> 00:23:37,239
I like firsts.
149
00:23:37,251 --> 00:23:39,247
Good or bad, they're always memorable.
150
00:23:41,464 --> 00:23:43,960
Now, hold the stone out
in the palm of your hand.
151
00:23:44,884 --> 00:23:46,128
Tell him to lift it up.
152
00:23:48,512 --> 00:23:50,049
All right, kid.
153
00:23:50,598 --> 00:23:51,759
Lift the stone.
154
00:23:56,353 --> 00:23:57,431
Grogu.
155
00:24:04,528 --> 00:24:05,606
Grogu...
156
00:24:06,447 --> 00:24:08,901
Come on, take the stone.
157
00:24:10,034 --> 00:24:11,988
You see?
158
00:24:12,620 --> 00:24:13,948
I told you, he's stubborn.
159
00:24:14,538 --> 00:24:16,033
Try to connect with him.
160
00:24:40,397 --> 00:24:41,726
Grogu...
161
00:24:44,693 --> 00:24:45,938
Do you want this?
162
00:24:49,073 --> 00:24:50,193
Well, go ahead.
163
00:24:52,409 --> 00:24:53,863
That's right, take it.
164
00:24:55,412 --> 00:24:57,867
Come on. You can have it.
165
00:24:58,499 --> 00:24:59,577
Come on.
166
00:25:02,169 --> 00:25:03,367
Good job!
167
00:25:03,379 --> 00:25:04,457
Good job, kid.
168
00:25:05,256 --> 00:25:06,334
You see that?
169
00:25:07,842 --> 00:25:09,081
That's right.
170
00:25:09,093 --> 00:25:10,379
I knew you could do it.
171
00:25:11,303 --> 00:25:12,376
Very good.
172
00:25:12,388 --> 00:25:14,300
He's formed a strong attachment to you.
173
00:25:19,687 --> 00:25:20,843
I cannot train him.
174
00:25:20,855 --> 00:25:21,933
What?
175
00:25:22,773 --> 00:25:23,846
Why not?
176
00:25:23,858 --> 00:25:25,180
You've seen what he can do.
177
00:25:25,192 --> 00:25:28,064
His attachment to you makes
him vulnerable to his fears.
178
00:25:29,363 --> 00:25:30,436
His anger.
179
00:25:30,448 --> 00:25:32,020
All the more reason to train him.
180
00:25:32,032 --> 00:25:33,152
No.
181
00:25:35,161 --> 00:25:38,407
I've seen what such feelings can
do to a fully trained Jedi Knight.
182
00:25:40,082 --> 00:25:41,160
To the best of us.
183
00:25:45,463 --> 00:25:47,667
I will not start this
child down that path.
184
00:25:49,049 --> 00:25:50,920
Better to let his abilities fade.
185
00:25:53,137 --> 00:25:55,967
I've delayed too long.
I must get back to the village.
186
00:25:57,725 --> 00:25:59,887
The Magistrate sent me to kill you.
187
00:26:04,774 --> 00:26:06,185
I didn't agree to anything.
188
00:26:07,485 --> 00:26:09,391
And I'll help you with your problem,
189
00:26:09,403 --> 00:26:12,942
if you see to it that
Grogu is properly trained.
190
00:26:19,955 --> 00:26:23,786
She has a small army of guards
armed with A350 blaster rifles,
191
00:26:24,418 --> 00:26:28,541
two HK-87 assassin droids,
and a hired gunfighter.
192
00:26:29,548 --> 00:26:31,127
He reads ex-military to me.
193
00:26:31,967 --> 00:26:34,166
Combined, not even your laser swords
194
00:26:34,178 --> 00:26:36,966
would be able to protect
you from all that firepower.
195
00:26:39,725 --> 00:26:40,803
True.
196
00:26:41,727 --> 00:26:44,098
But don't underestimate
the Magistrate either.
197
00:26:44,396 --> 00:26:45,474
Who is she?
198
00:26:46,899 --> 00:26:49,729
She offered me a staff
of pure beskar to kill you.
199
00:26:55,032 --> 00:26:56,110
Morgan Elsbeth.
200
00:26:57,368 --> 00:26:59,655
During the Clone Wars,
her people were massacred.
201
00:27:00,246 --> 00:27:03,112
She survived and let
her anger fuel an industry
202
00:27:03,124 --> 00:27:05,369
which helped build
the Imperial Starfleet.
203
00:27:07,461 --> 00:27:08,748
She plundered worlds,
204
00:27:10,172 --> 00:27:11,626
destroying them in the process.
205
00:27:13,175 --> 00:27:15,755
Yeah, it looks like
she's still in business.
206
00:27:20,015 --> 00:27:23,012
When you were in the city
did you see any prisoners?
207
00:27:24,103 --> 00:27:27,767
I saw three villagers strung
up just outside the inner gate.
208
00:27:28,899 --> 00:27:30,561
We must find a way to free them.
209
00:27:31,068 --> 00:27:32,897
A Mandalorian and a Jedi?
210
00:27:34,113 --> 00:27:35,691
They'll never see it coming.
211
00:28:11,984 --> 00:28:13,354
It's her! Sound the alarm!
212
00:30:06,223 --> 00:30:08,553
Your bounty hunter failed.
213
00:30:09,769 --> 00:30:11,264
Tell me what I want to know.
214
00:30:14,148 --> 00:30:15,518
Where is your master?
215
00:30:18,944 --> 00:30:20,267
Kill her.
216
00:30:20,279 --> 00:30:21,482
Love to.
217
00:30:38,506 --> 00:30:40,120
I'll take care of this.
218
00:30:40,132 --> 00:30:41,294
Take them with you.
219
00:30:46,347 --> 00:30:47,466
Execute them.
220
00:30:48,349 --> 00:30:49,719
Then go door to door.
221
00:30:52,770 --> 00:30:55,016
Please, don't!
222
00:32:36,290 --> 00:32:37,368
Get up there!
223
00:32:43,672 --> 00:32:45,585
- Get inside!
- Go.
224
00:33:12,993 --> 00:33:14,906
So, you threw in with the Jedi.
225
00:33:16,539 --> 00:33:18,284
Looks that way.
226
00:34:59,475 --> 00:35:01,137
Who do you think's gonna win?
227
00:35:03,771 --> 00:35:05,308
Could be your side...
228
00:35:07,983 --> 00:35:09,187
could be my side.
229
00:35:43,060 --> 00:35:45,431
I got no quarrel with you, Mandalorian.
230
00:35:46,063 --> 00:35:47,517
That's far enough.
231
00:36:01,745 --> 00:36:03,449
You and I, we're a lot alike.
232
00:36:05,207 --> 00:36:07,829
Willing to lay our lives
down for the right cause.
233
00:36:13,424 --> 00:36:14,794
Which this is not.
234
00:36:41,243 --> 00:36:42,363
Sounds like you win.
235
00:37:15,778 --> 00:37:16,856
Behind you!
236
00:37:23,494 --> 00:37:24,697
Now, tell me.
237
00:37:25,871 --> 00:37:27,408
Where is your master?
238
00:37:29,083 --> 00:37:31,579
Where is Grand Admiral Thrawn?
239
00:37:50,479 --> 00:37:53,434
I believe this was your payment.
240
00:37:56,110 --> 00:37:57,182
No.
241
00:37:57,194 --> 00:37:58,272
I can't accept.
242
00:38:00,573 --> 00:38:02,360
I didn't finish the job.
243
00:38:03,284 --> 00:38:04,529
No.
244
00:38:05,870 --> 00:38:08,866
But this belongs with a Mandalorian.
245
00:38:19,633 --> 00:38:21,254
Where is your little friend?
246
00:38:23,804 --> 00:38:25,508
Back at the ship.
247
00:38:26,056 --> 00:38:28,302
Wait here, I'll go get him.
248
00:39:18,984 --> 00:39:20,229
Wake up, buddy.
249
00:39:21,153 --> 00:39:22,940
It's time to say goodbye.
250
00:39:57,440 --> 00:39:59,101
You're like a father to him.
251
00:40:03,571 --> 00:40:04,774
I cannot train him.
252
00:40:09,952 --> 00:40:13,157
You made me a promise,
and I held up my end.
253
00:40:22,256 --> 00:40:23,960
There is one possibility.
254
00:40:25,593 --> 00:40:26,796
Go to the planet Tython.
255
00:40:28,387 --> 00:40:30,544
You will find the
ancient ruins of a temple
256
00:40:30,556 --> 00:40:32,885
that has a strong
connection to the Force.
257
00:40:34,268 --> 00:40:36,848
Place Grogu on the seeing
stone at the top of the mountain.
258
00:40:37,938 --> 00:40:39,011
Then what?
259
00:40:39,023 --> 00:40:41,018
Then Grogu may choose his path.
260
00:40:43,235 --> 00:40:45,225
If he reaches out through the Force,
261
00:40:45,237 --> 00:40:49,068
there's a chance a Jedi may sense his
presence and come searching for him.
262
00:40:52,578 --> 00:40:53,656
Then again,
263
00:40:56,081 --> 00:40:57,618
there aren't many Jedi left.
264
00:41:02,713 --> 00:41:03,833
Thank you.
265
00:41:04,965 --> 00:41:06,544
May the Force be with you.
17749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.