All language subtitles for The.King.s.Face.E04.1080P.HDTV.X264-KiSHD
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,690 --> 00:00:09,270
Episode 4
2
00:00:12,700 --> 00:00:17,310
But ... where is Ajusshi, the bookstore owner who ...
3
00:00:17,310 --> 00:00:19,880
I can't see him?
4
00:00:20,850 --> 00:00:22,990
Hey!
5
00:00:22,990 --> 00:00:26,810
Did you come here after receiving a message from Mr. Han?
6
00:00:27,760 --> 00:00:30,190
This doesn't feel right...
7
00:00:31,240 --> 00:00:34,970
Maybe it's a trap by the royal guards to capture us.
8
00:00:36,360 --> 00:00:39,020
Damn...
9
00:00:40,970 --> 00:00:44,660
Mr. Han has been killed by the Royal guards.
10
00:00:45,920 --> 00:00:48,750
However, until he died,
11
00:00:49,610 --> 00:00:53,100
he vowed loyalty to the Daedong Society.
12
00:00:53,100 --> 00:00:58,310
Where were you thinking of going?
13
00:00:58,310 --> 00:01:02,060
Were you thinking about running away at this point?
14
00:01:02,060 --> 00:01:06,280
The loyalty you swore by your blood in front of the Teacher...
15
00:01:06,280 --> 00:01:09,470
Have you forgotten?
16
00:01:09,470 --> 00:01:11,580
You don't know the situation in Hanyang.
17
00:01:11,580 --> 00:01:15,220
Almost all members of the Daedong Society are dead.
18
00:01:36,170 --> 00:01:41,320
It's the Teacher's blood he spilled as he was dying.
19
00:01:42,150 --> 00:01:45,770
He did not commit suicide but
20
00:01:45,770 --> 00:01:48,610
he died by the blades of the Royal Guards.
21
00:01:49,470 --> 00:01:54,770
I am Kim Do Chi, the son of a lowly Baekjung (butcher)
This Kim Do Chi,
22
00:01:55,620 --> 00:01:58,480
will fulfill the Teacher's dream.
23
00:01:59,420 --> 00:02:02,270
A dream where the noble and commoners are equal...
24
00:02:02,270 --> 00:02:05,430
The dream to make an equal and fair world...
25
00:02:05,430 --> 00:02:08,680
Where even a butcher who gets treated as less than a pig or a dog now,
26
00:02:08,680 --> 00:02:10,810
can be treated as a human being.
27
00:02:10,810 --> 00:02:13,650
That dream to make that kind of a world...
28
00:02:13,650 --> 00:02:16,410
The world that the Teacher dreamed of...
29
00:02:16,410 --> 00:02:18,880
I will fulfill it!
30
00:02:23,270 --> 00:02:27,230
Who will be with this Kim Do Chi? Who?
31
00:02:27,230 --> 00:02:30,240
I will.
I will be with you.
32
00:02:30,240 --> 00:02:32,190
Take me with you. Me!
33
00:02:32,190 --> 00:02:33,470
Take me as well.
34
00:02:33,470 --> 00:02:36,820
-Me.
-And Me!
35
00:02:40,260 --> 00:02:43,290
Kim Do Chi!
36
00:02:43,290 --> 00:02:46,300
Daedong Society!
A time of national peace and order!
37
00:02:46,300 --> 00:02:49,660
The Eastern Faction!
A time of national peace and order!
38
00:02:49,660 --> 00:02:51,140
Daedong Society!!
39
00:02:51,140 --> 00:02:53,700
Teacher, can you hear this?
40
00:02:53,700 --> 00:02:55,550
Daedong Society!
A time of national peace and order!
41
00:02:55,550 --> 00:02:58,200
Surely I will avenge you and
42
00:02:58,200 --> 00:03:03,030
I will achieve the Daedong world. [Daedong = "Great Common"]
43
00:03:03,030 --> 00:03:05,290
As to the payment for my sin,
44
00:03:05,290 --> 00:03:08,010
I will pay, when that time comes.
45
00:03:08,010 --> 00:03:12,290
Daedong Society!
A time of national peace and order!
46
00:03:21,430 --> 00:03:24,740
Is that girl the very best way?
47
00:03:31,060 --> 00:03:34,100
If I were to take the girl as a concubine,
48
00:03:34,100 --> 00:03:37,440
I will have to rescind the beheading command.
49
00:03:37,440 --> 00:03:41,420
If I do that, the royal advisers will make noise.
50
00:03:45,520 --> 00:03:48,150
So, let me ask you once again.
51
00:03:48,150 --> 00:03:51,310
Is there no other girl than her in this world?
52
00:03:51,310 --> 00:03:54,710
Your Majesty, her facial features
53
00:03:54,710 --> 00:03:58,870
are the best I've seen in my life.
54
00:03:58,870 --> 00:04:02,680
She perfectly counterbalances your facial features, Your Majesty.
55
00:04:02,680 --> 00:04:06,530
She has the features to bring a peaceful reign.
56
00:04:06,530 --> 00:04:11,110
Are you saying that no other can counterbalance my facial features?
57
00:04:15,340 --> 00:04:17,910
It's not exactly like that but
58
00:04:17,910 --> 00:04:23,580
Your Majesty, I will do my best to look for another one.
59
00:04:23,580 --> 00:04:27,700
You are going to have to choose a bit more carefully this time.
60
00:04:40,640 --> 00:04:44,040
The traitor Kim Doo Sun will be interrogated tomorrow and
61
00:04:44,040 --> 00:04:47,750
the wife and the daughter will be sent to exile; that is the King's command.
62
00:04:47,750 --> 00:04:48,830
Drag her out!
63
00:04:48,830 --> 00:04:50,980
Yes!
64
00:04:50,980 --> 00:04:53,060
Wait. It can't be.
65
00:04:53,060 --> 00:04:54,890
It can't be.
66
00:04:54,890 --> 00:04:58,350
Then, what will happen to my father?
67
00:04:58,350 --> 00:05:00,320
Drag her out!
68
00:05:01,520 --> 00:05:04,330
I have to meet Professor Go.
69
00:05:05,310 --> 00:05:07,020
Your Highness.
70
00:05:08,580 --> 00:05:13,020
Your Highness, I hear that Ga Hee has been taken by the royal guards.
71
00:05:13,020 --> 00:05:17,830
The King has ordered that she be exiled since she is a traitor's daughter.
72
00:05:46,280 --> 00:05:48,080
Please.
73
00:05:48,080 --> 00:05:50,300
Please.
74
00:06:02,360 --> 00:06:05,820
If I had known things would turn out this way,
75
00:06:06,810 --> 00:06:11,250
I would not have let you live as your brother.
76
00:06:11,250 --> 00:06:13,520
You, poor little thing.
77
00:06:13,520 --> 00:06:17,720
Mother, be determined.
78
00:06:17,720 --> 00:06:20,730
You have to survive.
79
00:06:25,390 --> 00:06:27,690
Aigoo.
80
00:06:31,340 --> 00:06:32,830
Who are you?
81
00:06:32,830 --> 00:06:35,490
We are just merchants, sir.
82
00:06:35,490 --> 00:06:38,960
But are you transporting prisoners?
83
00:06:38,960 --> 00:06:40,550
Move aside.
84
00:06:40,550 --> 00:06:42,030
Oh, yes.
85
00:06:42,030 --> 00:06:44,170
We'll do that.
86
00:06:44,170 --> 00:06:45,440
Let's go!
87
00:06:45,440 --> 00:06:47,670
Yes.
88
00:07:35,900 --> 00:07:40,170
Those who want to fight, fight. Those who want to run away, run!
89
00:08:14,970 --> 00:08:17,450
Mother!
90
00:08:17,450 --> 00:08:19,420
Mother, wake up.
91
00:08:19,420 --> 00:08:20,780
Mother.
92
00:08:20,780 --> 00:08:22,970
We have to go. The other royal guards will seek us.
93
00:08:22,970 --> 00:08:24,750
I can't leave my mother here.
94
00:08:24,750 --> 00:08:25,830
Let me go.
95
00:08:25,830 --> 00:08:27,860
Go...
96
00:08:27,860 --> 00:08:30,220
Rather than becoming a concubine,
97
00:08:30,220 --> 00:08:34,260
and living like that.
98
00:08:34,260 --> 00:08:38,420
Follow that man.
99
00:08:41,390 --> 00:08:43,520
Mother!
100
00:08:43,520 --> 00:08:45,930
-Mother!
-Let's go.
101
00:08:45,930 --> 00:08:47,790
Let's go!
102
00:09:26,980 --> 00:09:28,880
Ga Hee!
103
00:09:50,560 --> 00:09:52,700
Ga Hee.
104
00:09:57,470 --> 00:09:59,500
Ga Hee.
105
00:10:22,120 --> 00:10:24,710
It's a bulls eye!
106
00:10:43,600 --> 00:10:46,340
It's a bulls eye!
107
00:11:03,440 --> 00:11:05,560
I came...
108
00:11:06,180 --> 00:11:08,650
to get answers from you, Your Majesty.
109
00:11:08,650 --> 00:11:09,570
What do you mean answers?
110
00:11:09,570 --> 00:11:12,970
What is it that you are afraid of, Your Majesty?
111
00:11:13,770 --> 00:11:16,810
-What?
-You are already a King.
112
00:11:16,810 --> 00:11:19,340
What is it that you are so afraid of?
113
00:11:19,340 --> 00:11:23,600
The only things a King should be afraid of are the Heaven and his people. However!
114
00:11:23,600 --> 00:11:24,950
What is it that you are afraid of
115
00:11:24,950 --> 00:11:25,990
that you behead innocent people?
116
00:11:25,990 --> 00:11:29,420
and even put their children's lives at peril?
117
00:11:30,560 --> 00:11:33,900
Why are you so afraid of facial features?
118
00:11:34,460 --> 00:11:36,970
Have you finally gone mad?!
119
00:11:36,970 --> 00:11:40,470
What is a sage king? In this whole world,
120
00:11:40,470 --> 00:11:43,710
is there a sage king who kills numerous people?
121
00:11:43,710 --> 00:11:48,590
The whole nation respects you already. What are you afraid of?
122
00:11:48,590 --> 00:11:50,860
Why do you have to kill so many people
123
00:11:50,860 --> 00:11:54,250
because of a physiognomy book?
124
00:11:55,580 --> 00:12:00,980
Do you really want to die?
125
00:12:05,500 --> 00:12:07,240
If killing me
126
00:12:07,240 --> 00:12:11,020
can eliminate your fear, please kill me now!
127
00:12:11,020 --> 00:12:15,930
I'm willing to die for Your Majesty.
Please kill me and
128
00:12:16,630 --> 00:12:19,690
stay away from your terror.
129
00:12:42,050 --> 00:12:45,610
Store the arrow away for later.
130
00:12:45,610 --> 00:12:48,110
One day,
131
00:12:48,110 --> 00:12:51,400
with that arrow, you will either have to spear yourself to die
132
00:12:51,880 --> 00:12:55,700
or shoot your father's heart and get the crown.
133
00:12:55,700 --> 00:12:58,300
You will have to decide.
134
00:12:58,300 --> 00:13:01,730
That is your destiny, who's born
135
00:13:02,690 --> 00:13:04,970
with a king's face.
136
00:13:28,350 --> 00:13:31,200
It's raining!
137
00:13:32,980 --> 00:13:34,540
The heaven...
138
00:13:35,420 --> 00:13:38,520
The heaven has granted us rain.
139
00:13:39,540 --> 00:13:41,300
The rain...
140
00:13:42,380 --> 00:13:46,110
The heaven granted us rain!
141
00:13:46,110 --> 00:13:48,970
It's raining.
142
00:13:57,450 --> 00:14:00,650
It's raining!
143
00:14:33,920 --> 00:14:40,520
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
144
00:14:46,570 --> 00:14:49,990
Three years later in the 25th year of Seon Jo's reign (1592)
145
00:14:52,730 --> 00:14:53,630
He took the pancake.
146
00:14:53,630 --> 00:14:56,130
Hey, little punks.
147
00:15:08,130 --> 00:15:11,710
Hey, what is this line about?
148
00:15:11,710 --> 00:15:13,720
Don't you know about the "Room Divider Master"?
149
00:15:13,720 --> 00:15:15,510
With one look at a person's face,
150
00:15:15,510 --> 00:15:18,130
he can even tell about one's unborn child's fate.
151
00:15:18,130 --> 00:15:20,420
That face reader. Haven't you heard of him?
152
00:15:20,420 --> 00:15:22,510
Wait, he's that skilled?
153
00:15:22,510 --> 00:15:26,110
On top of all that, it's free!
154
00:15:31,370 --> 00:15:35,790
Seeing how your forehead is sunken in and the color is dark, your relationship with your parents is tough.
155
00:15:35,790 --> 00:15:37,510
What use is having a husband?
156
00:15:37,510 --> 00:15:40,990
Having such a long nose means you have a fortune of staying alone every night.
157
00:15:40,990 --> 00:15:45,550
I even see a sign of misfortune on the bridge of
your nose which is under Sangeun (root of the nose).
158
00:15:45,550 --> 00:15:47,440
What do you meana misfortune?
159
00:15:47,440 --> 00:15:51,060
Soon, you'll have to clean up a corpse.
160
00:15:51,060 --> 00:15:54,000
Then, what must I do?
161
00:15:55,420 --> 00:15:58,400
I'll tell you how you can avoid the bad omen.
162
00:15:58,400 --> 00:16:02,060
Immediately bring your old parents to your house and treat them warmly.
163
00:16:02,060 --> 00:16:04,450
Stop nagging your husband about his ability to make money.
164
00:16:04,450 --> 00:16:07,270
And if you share even a bean with your neighbor,
165
00:16:07,270 --> 00:16:09,950
you'll avoid the bad omen.
166
00:16:09,950 --> 00:16:12,910
All I have to do is that?
167
00:16:14,710 --> 00:16:16,210
Next!
168
00:16:50,190 --> 00:16:52,370
I didn't know Sook Yong
169
00:16:52,370 --> 00:16:55,500
has such neat ability.
170
00:16:55,500 --> 00:16:57,780
The true ability of Sook Yong is that
171
00:16:57,780 --> 00:17:02,210
she straightened the fate of this country with her precious physiognomy.
172
00:17:02,210 --> 00:17:05,770
She is like a talisman to Your Majesty.
173
00:17:05,770 --> 00:17:07,860
That's right.
174
00:17:07,860 --> 00:17:10,140
After I took in Sook Yong,
175
00:17:10,140 --> 00:17:14,150
didn't that long drought disappear?
176
00:17:14,150 --> 00:17:19,220
All this is because you found Sook Yong.
177
00:17:20,340 --> 00:17:22,710
Here, take it.
178
00:17:22,710 --> 00:17:25,220
I'm abashed, Your Majesty.
179
00:17:36,840 --> 00:17:41,980
When I listen to your flute, it feels like I'm in paradise.
180
00:17:42,980 --> 00:17:46,270
Your Majesty, is that for real?
Sook Yong (Royal concubine, 3rd junior rank) Hong
181
00:17:47,230 --> 00:17:51,410
I'm a king of a country. Do you think I would lie?
182
00:18:06,370 --> 00:18:10,260
Your Majesty, what is this?
183
00:18:10,260 --> 00:18:12,530
Don't you like birds?
184
00:18:12,530 --> 00:18:16,400
That's a very rare kind which was brought by Ming's envoys.
185
00:18:16,400 --> 00:18:18,420
Your Majesty!
186
00:18:21,010 --> 00:18:22,650
Oh, my.
187
00:18:22,650 --> 00:18:25,580
Look at the pretty color.
188
00:18:25,580 --> 00:18:27,870
How can it be...
189
00:18:33,270 --> 00:18:34,880
Oh, no.
190
00:18:37,110 --> 00:18:39,260
Look at this bird.
191
00:18:41,050 --> 00:18:44,760
Here it...
192
00:18:46,460 --> 00:18:49,760
How come I caught you instead of the bird?
193
00:18:51,530 --> 00:18:54,850
-It's ticklish.
-Ticklish?
194
00:18:57,370 --> 00:18:59,510
Your Majesty.
195
00:19:02,210 --> 00:19:04,970
Has anyone seen such a big bird like this?
196
00:19:12,470 --> 00:19:16,230
Your Highness, please go in now.
197
00:19:17,830 --> 00:19:22,570
No, that scene....
198
00:19:22,570 --> 00:19:26,050
I will keep that scene in my heart for a very long time.
199
00:19:27,150 --> 00:19:32,170
How many times did I tell you? I don't take outcalls.
200
00:19:41,630 --> 00:19:43,920
I don't need the money, so take it back and leave now!
201
00:19:43,920 --> 00:19:47,370
I don't know how powerful your boss is, but
202
00:19:47,370 --> 00:19:50,330
he needs to come here if he wants to get his fortune told.
203
00:19:50,330 --> 00:19:56,120
I can't promise your safety if you don't follow my words today.
204
00:19:57,960 --> 00:20:00,350
Ahh...this man...
205
00:20:01,130 --> 00:20:07,260
Then come tomorrow, didn't you see the line outside?
206
00:20:23,160 --> 00:20:27,790
According to your physiognomy, you...
207
00:20:27,790 --> 00:20:29,560
won't be able to stab me with that sword.
208
00:20:38,830 --> 00:20:40,430
Darn it!
209
00:20:54,790 --> 00:20:56,230
What is going on?
210
00:21:47,340 --> 00:21:49,410
Oh No! My chickens!
211
00:22:40,820 --> 00:22:49,290
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
212
00:23:31,480 --> 00:23:33,380
Hey.
213
00:23:35,560 --> 00:23:37,190
Wait!
214
00:23:38,010 --> 00:23:41,630
Why do you interrupt somebody who is busy?
215
00:23:41,630 --> 00:23:44,360
Since you have helped me, I would like to give you my gratitude.
216
00:23:44,360 --> 00:23:47,000
How does your name go?
217
00:23:47,000 --> 00:23:49,130
I am just a passerby.
218
00:23:49,750 --> 00:23:51,660
Hey!
219
00:23:52,730 --> 00:23:54,510
Hey!
220
00:23:55,980 --> 00:23:57,760
Dosa (Taoist Priest) !
221
00:24:02,910 --> 00:24:06,240
Are you ok? Did you get hurt anywhere?
222
00:24:06,240 --> 00:24:09,190
Do I look alright to you?
223
00:24:10,640 --> 00:24:15,430
Without a doubt, Jang Soo Tae, the merchant in Jangtongbang, must have sent him.
224
00:24:15,430 --> 00:24:17,270
Why would he?
225
00:24:17,270 --> 00:24:21,290
I reported him for loan sharking at the police bureau.
226
00:24:21,290 --> 00:24:23,230
He must be bearing a grudge against me.
227
00:24:37,460 --> 00:24:40,400
Your Highness, isn't this the Red Arrow?
228
00:24:41,260 --> 00:24:42,450
Red Arrow?
229
00:24:42,450 --> 00:24:45,110
Yes, who shot this?
230
00:24:56,250 --> 00:25:00,610
Yeong Sin, is this Red Arrow that great?
231
00:25:00,610 --> 00:25:04,860
Isn't it made from bamboo that absorbed the blood of people who died unfairly?
232
00:25:05,520 --> 00:25:07,840
Bamboo stained with blood?
233
00:25:07,840 --> 00:25:11,090
Did you not know, why it is called a Red Arrow?
234
00:25:11,930 --> 00:25:14,010
It' my first time hearing it.
235
00:25:15,670 --> 00:25:19,050
Then, you really don't have to find out.
236
00:25:19,050 --> 00:25:21,550
I'll take my leave since it's getting late...
237
00:25:22,770 --> 00:25:25,170
Stop there.
238
00:25:31,460 --> 00:25:36,610
After the crisis in the year of the yellow ox (1589), in Jukdo, which used to be the stronghold of the Daedong Society,
239
00:25:36,610 --> 00:25:39,970
red Bamboos started to appear.
240
00:25:39,970 --> 00:25:44,750
They say it's the blood from the people who died at the time.
241
00:25:44,760 --> 00:25:46,630
What?
242
00:25:46,630 --> 00:25:52,560
Although it is a rumor, it is true that the red bamboo only grows in Jukdo.
243
00:25:58,060 --> 00:25:59,760
Young Shin...
244
00:26:00,890 --> 00:26:02,880
please acquire these Red Arrows.
245
00:26:02,880 --> 00:26:04,540
What?
246
00:26:14,760 --> 00:26:16,970
All right.
247
00:26:17,740 --> 00:26:19,250
Now...
248
00:26:25,360 --> 00:26:27,060
Let's go.
249
00:26:37,140 --> 00:26:39,470
It's Red Arrows!
250
00:26:50,880 --> 00:26:53,380
Block them!
251
00:27:30,150 --> 00:27:32,970
Evade!
252
00:27:49,970 --> 00:27:54,510
For mere pieces of silver, you dare to take Joseon's precious items?
253
00:27:54,510 --> 00:27:57,790
There is a person who wants to sell them, so I'm buying as a distributor.
254
00:27:57,790 --> 00:28:01,080
In business dealings, there is no difference whether it's from Japan or Korea.
255
00:28:02,240 --> 00:28:05,070
When there were Japanese raiders on Joseon territory
256
00:28:05,070 --> 00:28:07,900
I never let a single one live.
257
00:28:07,900 --> 00:28:12,490
But, I'll let you go. Go back and let them know.
258
00:28:12,490 --> 00:28:17,090
Tell them never to covet Joseon's items.
259
00:28:17,090 --> 00:28:19,800
If they step onto Joseon territory, right at that moment,
260
00:28:19,800 --> 00:28:22,890
they will not be returning alive!
261
00:28:42,510 --> 00:28:45,230
What is it that you do?
262
00:28:46,200 --> 00:28:49,810
You're suppose to smuggle...
263
00:28:51,430 --> 00:28:55,190
You, punk. Idiot! What is it
264
00:28:55,190 --> 00:28:58,070
that you do? What is it that you do?
265
00:28:59,190 --> 00:29:02,990
Please stop. Everyone is going to die at this rate.
266
00:29:02,990 --> 00:29:06,380
What?
Jan Soo Tae: Merchant Inn's owner
267
00:29:06,380 --> 00:29:12,840
Then, Oh Gil, why don't you get the beating instead.
268
00:29:13,820 --> 00:29:18,170
Hey, punk. Insolent punk.
269
00:29:20,030 --> 00:29:23,800
Okay, who were they?
270
00:29:23,800 --> 00:29:27,550
Who are they that they can see my work
271
00:29:27,550 --> 00:29:31,450
as if they are reading the palm of my hand?
272
00:29:34,110 --> 00:29:38,590
Again, they were the ones who shoot the Red Arrow.
273
00:29:38,590 --> 00:29:40,500
Whoever attacked us last time,
274
00:29:41,730 --> 00:29:43,350
it was the same people.
275
00:29:43,350 --> 00:29:46,440
What? The Red Arrow?
276
00:30:05,860 --> 00:30:08,890
Who did it? Is it that bastard, Jang Soo Tae?
277
00:30:08,890 --> 00:30:12,250
I'm so used to it now that it doesn't even hurt.
278
00:30:13,240 --> 00:30:15,520
Let's go in first.
279
00:30:45,310 --> 00:30:48,680
They are thieves who are robbing the country's stored assets and selling them off.
280
00:30:48,680 --> 00:30:52,270
With your eyes wide open, you want to just watch them?
281
00:30:53,160 --> 00:30:56,380
With one swing of your fist, don't you know that everything can crumble?
282
00:30:56,380 --> 00:30:58,750
Right now, we have to persevere and be patient.
283
00:30:58,750 --> 00:31:03,360
Oh! I can't understand what the heck you are saying.
284
00:31:03,360 --> 00:31:08,320
If you use difficult language once more, didn't I say I was going to sew your mouth together?
285
00:31:08,320 --> 00:31:11,990
They are all up in arms because they found that in the ginseng bundles.
286
00:31:11,990 --> 00:31:15,760
But what is that anyway?
287
00:31:15,760 --> 00:31:17,210
The engraved seal of the deceased Queen In Soon.
288
00:31:17,210 --> 00:31:19,600
I know that we need more money.
289
00:31:19,600 --> 00:31:22,330
I also know that we need to get more people.
290
00:31:22,330 --> 00:31:24,420
Even if that's the case, for how long must our Daedong Society
291
00:31:24,420 --> 00:31:28,730
rob the smugglers and endure like this?
292
00:31:28,730 --> 00:31:34,580
You don't care about other people's feelings,
and that's how the Daedong Society collapsed three years ago.
293
00:31:34,580 --> 00:31:38,490
What do you know about it? You joined us when you were drifting during the turmoil.
294
00:31:38,490 --> 00:31:42,840
Do you understand the flame of sincerity by flapping your lip?
295
00:31:42,840 --> 00:31:44,790
Bong Doo!
296
00:31:45,850 --> 00:31:49,320
My heart feels as you do.
297
00:31:49,320 --> 00:31:51,870
So, stop it.
298
00:31:54,790 --> 00:31:56,640
Dang.
299
00:31:57,710 --> 00:32:01,110
Hyungnim Bong Doo , how can you leave like this?
300
00:32:01,110 --> 00:32:02,900
Where are you going?
301
00:32:02,900 --> 00:32:07,680
This ignorant itinerant merchant is going to go sell stuff.
302
00:32:07,680 --> 00:32:10,090
I'm sorry for causing such a ruckus.
303
00:32:10,090 --> 00:32:14,810
However, don't waver. The most urgent thing is you becoming the physiognomist for the King.
304
00:32:14,810 --> 00:32:21,210
Even if didn't say anything, I know I have to pass the competition.
305
00:32:36,800 --> 00:32:37,920
How did this...
306
00:32:37,920 --> 00:32:42,320
Did you think I didn't know about your wish to have a weasel tail brush?
307
00:32:42,320 --> 00:32:47,140
With this, come in first place tomorrow at the Occasional Exam.
308
00:32:47,140 --> 00:32:52,260
I'm relieved that you are smiling brightly.
309
00:32:52,260 --> 00:32:58,730
I was worried that something might have happened to you at the market because you looked gloomy all day.
310
00:33:00,470 --> 00:33:06,990
Coming back to Hanyang reminded me of the past and is making me feel unsettled.
311
00:33:06,990 --> 00:33:11,190
Be at ease brother, because you have nothing to worry about.
312
00:33:11,190 --> 00:33:14,630
You submitted to my decisions all this time,
313
00:33:15,600 --> 00:33:17,410
thank you.
314
00:33:18,590 --> 00:33:20,750
Totally unnecessary.
315
00:33:21,550 --> 00:33:27,320
I was already determined when I followed you into Myohyang Mountain 3 years ago.
316
00:33:31,810 --> 00:33:34,540
3 Years ago, Myohyang Mountain
317
00:33:56,130 --> 00:34:02,290
From now on, I will not live as a noble, commoner, man or a woman.
318
00:34:02,290 --> 00:34:09,640
For my Father who dreamed of a Utopian world,
I will live the rest of my life devoting myself to that cause.
319
00:34:10,840 --> 00:34:16,280
Kim Do Chi, who is in front of me, is my brother and my guide.
320
00:34:18,210 --> 00:34:24,830
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
321
00:34:41,440 --> 00:34:44,730
I see all of your nose is low,
322
00:34:44,730 --> 00:34:49,230
so you will easily have diarrhea and melena.
323
00:34:49,230 --> 00:34:52,450
Also, you have to be careful of constipation.
324
00:34:52,450 --> 00:34:55,510
Decoct the Amur cork tree's inner bank and drink it.
325
00:34:55,510 --> 00:34:58,230
Baek Kyung: Former King's Physiognomist .
326
00:34:58,230 --> 00:35:00,670
Yes, elder.
327
00:35:23,000 --> 00:35:26,310
You have droopy ears,
328
00:35:26,310 --> 00:35:31,490
which means you have a weak stomach and frequent indigestion.
329
00:35:31,490 --> 00:35:33,100
Yes, Elder.
330
00:35:33,100 --> 00:35:35,000
Eat lots of kudzu roots.(arrowroot)
331
00:35:35,000 --> 00:35:38,250
Yes, Elder, thank you.
332
00:35:43,690 --> 00:35:47,160
Who are they? It's first time seeing them in our village.
333
00:36:31,110 --> 00:36:35,080
Elder Kim Doo Seo told me to seek you.
334
00:36:35,080 --> 00:36:40,280
I'll feed you. Stay here for a short while.
335
00:36:40,280 --> 00:36:41,790
Elder,
336
00:36:42,630 --> 00:36:46,870
I would like to recuperate here.
337
00:36:46,870 --> 00:36:49,220
Please help me.
338
00:36:49,220 --> 00:36:53,750
The Daedong Socieyt will disperse like the sand.
339
00:36:54,800 --> 00:36:57,980
Why are you saying such a thing without any evidence?
340
00:36:57,980 --> 00:37:00,880
The Daedong Society will not crumble that easily.
341
00:37:00,880 --> 00:37:03,160
Wasn't it your fault?
342
00:37:03,160 --> 00:37:09,630
You think that nobody will know what you did just because all the people are dead?
343
00:37:09,630 --> 00:37:11,950
Heaven and the Land know.
344
00:37:11,950 --> 00:37:16,590
All the spirits in the world and now, I know.
345
00:37:19,300 --> 00:37:24,630
If you are going to make a great achivement, don't seek the help of swords.
346
00:37:24,630 --> 00:37:29,490
The sword that you have, in the end, will be pointed at you.
347
00:37:29,490 --> 00:37:32,580
Then, what must I do?
348
00:37:32,580 --> 00:37:36,710
What is the way for us to achieve our goal?
349
00:37:38,120 --> 00:37:42,150
You have good set of eyes.
350
00:37:42,150 --> 00:37:47,580
Be a physiognomist. That's what you can do.
351
00:37:47,620 --> 00:37:52,370
Also, you can achieve your goal that way.
352
00:38:11,850 --> 00:38:13,590
Teacher...
353
00:38:15,690 --> 00:38:18,070
Finally, it is tomorrow.
354
00:38:19,650 --> 00:38:21,990
Now, I will enter the palace,
355
00:38:24,360 --> 00:38:27,350
and get next to the King.
356
00:38:45,670 --> 00:38:52,500
Your Highness, what are you doing here so late at night?
357
00:38:53,510 --> 00:38:57,270
Presumptuously, I was reading the faces of the kings in the past.
358
00:38:57,270 --> 00:39:01,840
Do you know how to read faces?
359
00:39:03,850 --> 00:39:11,180
King Sejong has a wide forehead, a straight nose bridge and the strong chin. He had a very balanced face.
360
00:39:11,800 --> 00:39:16,580
A wide set of eyebrows like his means he's the master of learning.
361
00:39:16,580 --> 00:39:22,720
What is the opposite of that? What if someone has close set eyebrows or a mark in that area?
362
00:39:22,720 --> 00:39:25,750
Close set eyebrows means ungenerous and
363
00:39:25,750 --> 00:39:28,050
stubborn personality, so he causes conflicts.
364
00:39:28,050 --> 00:39:32,830
Then, all men with a close set of eyebrows are like that?
365
00:39:32,830 --> 00:39:34,180
No.
366
00:39:34,180 --> 00:39:37,980
The same facial feature can be applied differently. It depends on the person,
367
00:39:37,980 --> 00:39:42,100
because we read the balance of the features.
368
00:39:43,320 --> 00:39:45,540
What has happened to you today?
369
00:39:45,540 --> 00:39:51,140
You are giving me all the answers that I want.
370
00:39:53,880 --> 00:40:00,880
Master, maybe it's time for me to graduate.
371
00:40:04,120 --> 00:40:11,320
Didn't I say you should be wary of arrogance?
372
00:40:13,660 --> 00:40:15,760
I was just kidding.
373
00:40:18,020 --> 00:40:23,000
Master, I think I will take the occasional exam that's coming up.
374
00:40:24,080 --> 00:40:29,040
How can a prince take the exam for the selection of technical public service officials?
375
00:40:29,040 --> 00:40:34,600
For this exam, all the skilled men from all over the country will be gathered.
376
00:40:34,600 --> 00:40:37,960
How can this Byeong Poong (folding screen) Master not go?
377
00:40:39,720 --> 00:40:44,660
I'd like to compete with them.
378
00:40:52,990 --> 00:40:55,750
-You came from Jeolla Province?
-Yes.
379
00:40:55,750 --> 00:40:57,690
Go in.
380
00:41:05,270 --> 00:41:09,510
Kim Do Chi, you came from Pyeongan Province?
381
00:41:09,510 --> 00:41:11,450
That's correct.
382
00:41:20,700 --> 00:41:23,140
Just where did he go?
383
00:41:23,140 --> 00:41:26,120
Worrying about His Highness, I will die early.
384
00:41:26,120 --> 00:41:27,920
Excuse me.
385
00:41:29,520 --> 00:41:31,380
What is it?
386
00:41:35,770 --> 00:41:43,090
Can you perhaps tell me a place where the eyes of the examiners won't be too focused?
387
00:41:43,090 --> 00:41:48,870
This uncouth guy! You're thinking of cheating from the start on a national examination?
388
00:41:51,610 --> 00:41:53,650
It's me. Me.
389
00:41:55,050 --> 00:41:57,050
I said it's me.
390
00:42:01,250 --> 00:42:03,950
Is the disguise that good?
391
00:42:05,530 --> 00:42:08,590
What happened with you?
392
00:42:09,610 --> 00:42:12,070
Why is your arm like this?
393
00:42:15,370 --> 00:42:20,210
Since you can't recognize me, there won't be a person in Joseon who will.
394
00:42:25,670 --> 00:42:29,950
First stage of the examination
395
00:42:37,570 --> 00:42:44,750
Starting now, we will begin the technical examination to pick the physiognomy professors.
396
00:42:57,520 --> 00:43:00,100
Take a careful look at their facial features.
397
00:43:00,100 --> 00:43:03,340
The first test is to reveal their identity.
398
00:43:03,340 --> 00:43:09,200
The ones who get at least half of them correct
will be able to move to the next round of the test.
399
00:43:20,140 --> 00:43:24,620
Seeing how the tip of his nose is low but the end is round, he has luck with money.
400
00:43:24,620 --> 00:43:28,380
That guy is a merchant who has touched much money.
401
00:43:29,120 --> 00:43:33,280
His sunken eyes tell me he is responsible and shrewd.
402
00:43:33,280 --> 00:43:36,020
Surely he makes his living by skills with his hands.
403
00:43:36,020 --> 00:43:40,060
Seeing how he has pronounced cheek bones, he has many skills.
404
00:43:40,060 --> 00:43:44,380
He is either a shoemaker or an artisan of some sort.
405
00:43:45,460 --> 00:43:53,120
The wide space between his forehead and his eyebrows tells me of his literary skills.
406
00:43:53,120 --> 00:43:55,010
#4
407
00:43:55,010 --> 00:44:01,150
That person has a flattened and wide nose with thin lips. He is rigid.
408
00:44:01,150 --> 00:44:03,790
He probably took only one path in his life.
409
00:44:03,790 --> 00:44:07,400
But all of these guys are...
410
00:44:07,400 --> 00:44:11,810
Their social positions are different, but why...
411
00:44:11,810 --> 00:44:15,730
do they all have dark Gwanrokgong (center of the forehead)?
They are rather black.
412
00:44:15,730 --> 00:44:20,950
All their identities are different, but they are in the same situation.
413
00:44:20,950 --> 00:44:24,530
-These guys are criminals who are in jail.
-These guys are criminals who are in jail.
414
00:44:46,540 --> 00:44:48,500
Fail.
415
00:44:51,360 --> 00:44:53,120
Fail.
416
00:44:54,320 --> 00:44:56,040
Pass.
417
00:45:05,910 --> 00:45:08,370
Second stage of the examination
418
00:45:08,370 --> 00:45:12,330
All these people are in jail.
419
00:45:12,330 --> 00:45:18,470
The second stage of the examination is figuring out what their crimes were by physiognomy.
420
00:45:22,770 --> 00:45:27,130
It's really an excellent problem. Let's take a look.
421
00:45:29,960 --> 00:45:33,520
Since the nostrils are pointed upward, his personality must be tough.
422
00:45:33,520 --> 00:45:37,640
The eyes are shaped like acorns and bulging. So, he must be an aggressive person.
423
00:45:37,640 --> 00:45:41,520
On top of that, his eyes resemble a pig's eyes
and his eyeballs are rising.
424
00:45:41,520 --> 00:45:44,460
The pupils are rather unclear that the white and the black don't show clear distinction.
425
00:45:44,460 --> 00:45:47,500
The eyelids are thick and droopy.
426
00:45:47,500 --> 00:45:53,140
Since he has these eyes, his temper is nasty and he is greedy.
427
00:45:53,140 --> 00:45:57,800
He's glancing side ways rather than moving around his neck.
That means he's lustful and a kleptomaniac.
428
00:45:57,800 --> 00:46:04,320
It's positive that he was coveting other's possessions, got violent and ended up in jail.
429
00:46:04,320 --> 00:46:07,360
He has a wrinkle at the stem of his nose and his eyebrow hairs are all twisted in all directions.
430
00:46:07,360 --> 00:46:12,520
Like weeds that are intertwined, the brows look messy.
431
00:46:12,520 --> 00:46:16,160
The features tell me that he can't avoid his jail sentence in his middle age.
432
00:46:16,160 --> 00:46:20,020
His misfortune can have an influence on his siblings.
433
00:46:20,020 --> 00:46:25,920
He has small and tilted ears. People with that kind of ears are sly, tricky and harm others,
434
00:46:25,920 --> 00:46:29,140
but hold power and wealth themselves.
435
00:46:29,140 --> 00:46:33,140
He even has triangle shaped eyes which is the indication of a tough character.
436
00:46:33,140 --> 00:46:38,480
Certainly, he must have hurt someone counting on his power. Murder.
437
00:46:44,660 --> 00:46:50,580
He has small and tilted ears. That kind of ear certainly means hurting others but having power for themselves,
438
00:46:50,580 --> 00:46:53,440
but his eyes show clear distinction in between the pupil and the sclera.
439
00:46:53,440 --> 00:46:56,300
I'm sure he could control his behavior.
440
00:46:56,300 --> 00:47:03,110
He went to jail because of his entangled eyebrows, but the lifted bone on his forehead means he has a luck with official carrier.
441
00:47:03,110 --> 00:47:07,850
Oh my! His temples show that he's licentious.
442
00:47:07,850 --> 00:47:12,630
With his power and money, he must have coveted someone else's wife.
443
00:47:12,630 --> 00:47:16,370
Not a murder but an adultery.
444
00:47:28,840 --> 00:47:31,760
I'm praying to the gods.
445
00:47:31,760 --> 00:47:34,320
Please let me pass the exam...
446
00:47:35,300 --> 00:47:40,350
Your Highness! Your Highness!
447
00:47:40,350 --> 00:47:41,860
Your Highness, please come here.
448
00:47:41,860 --> 00:47:43,190
No way.
449
00:47:43,190 --> 00:47:46,550
Oh, stop it already and come out.
450
00:47:55,380 --> 00:48:02,540
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
451
00:48:28,660 --> 00:48:33,020
There were 12 who passed the first and second stage?
452
00:48:33,020 --> 00:48:37,240
Among the many, how will we decide who's going to be the first?
453
00:48:37,240 --> 00:48:42,860
Since the last question is difficult, we will see who is better than others soon.
454
00:48:42,860 --> 00:48:46,320
The last question?
455
00:48:46,320 --> 00:48:50,820
Your Majesty, "who will be the Crown Prince?"
456
00:48:50,820 --> 00:48:54,000
How about posing that question?
457
00:49:00,400 --> 00:49:03,540
Was I wrong in my thought?
458
00:49:03,540 --> 00:49:09,220
No. It's an unbelievable suggestion.
459
00:49:35,210 --> 00:49:36,990
This person...
460
00:49:37,990 --> 00:49:41,610
My piss bag is about to explode.
461
00:49:42,690 --> 00:49:45,750
I'll piss quickly and be back.
462
00:49:45,750 --> 00:49:50,370
The test will start in a few, come back in a hurry.
463
00:50:10,210 --> 00:50:13,040
Why, why are you doing this?
464
00:50:13,070 --> 00:50:15,490
I was going to piss and come back...
465
00:50:15,490 --> 00:50:19,510
Tie everyone up. Not one
466
00:50:19,510 --> 00:50:21,810
can leave this place.
467
00:50:21,810 --> 00:50:23,550
Yes Sir!
468
00:50:34,090 --> 00:50:36,250
Please save me.
469
00:50:38,120 --> 00:50:39,830
What the hell are you doing?
470
00:50:39,830 --> 00:50:42,170
What crime have we committed that you are doing this?
471
00:50:42,170 --> 00:50:47,030
One of you dared attempt to assassinate the King.
472
00:50:47,030 --> 00:50:49,180
Well, oh my...
473
00:50:50,080 --> 00:50:52,140
To His M-majesty?
474
00:50:52,140 --> 00:50:55,890
So then what? Are you saying that His Majesty has suffered some kind of mishap?
475
00:50:55,890 --> 00:50:58,230
Sit down!
476
00:50:58,230 --> 00:51:01,130
What happened to His Majesty?
477
00:51:01,750 --> 00:51:05,530
The King is safe.
478
00:51:13,230 --> 00:51:18,990
However, what does that have to do with us that you would arrest us?
479
00:51:21,350 --> 00:51:23,490
Among you...
480
00:51:24,920 --> 00:51:26,820
there is the person who attempted to assassinate the King.
481
00:51:26,820 --> 00:51:30,390
- What? Who is it?
-That doesn't make any sense...
482
00:51:30,390 --> 00:51:33,120
No way!
483
00:51:47,520 --> 00:51:49,200
Your Majesty.
484
00:51:52,600 --> 00:51:55,390
It's poison, Your Majesty.
485
00:51:56,540 --> 00:52:00,460
- Are you sure?
- I'm sure, Chief Minister.
486
00:52:00,460 --> 00:52:02,550
Poison, you say?
487
00:52:04,020 --> 00:52:06,450
Who in the world tried to kill me?
488
00:52:06,450 --> 00:52:08,980
Your Majesty!
489
00:52:08,980 --> 00:52:14,700
Please make me pay for the sin of not properly assisting Your Majesty.
490
00:52:14,700 --> 00:52:19,120
Your Majesty! Please kill me.
491
00:52:21,580 --> 00:52:27,120
Are you certain that you saw an unfamiliar man go into the royal kitchen?
492
00:52:27,870 --> 00:52:32,520
Yes, half an hour ago, I saw it clearly with my own two eyes.
493
00:52:32,520 --> 00:52:36,820
Who was it? Who would dare enter the royal kitchen without permission??
494
00:52:36,820 --> 00:52:43,030
I didn't see his face directly but he ran toward the royal observatory.
495
00:52:43,030 --> 00:52:47,420
To my eyes, it looked like he came to see the occasional exam.
496
00:52:47,420 --> 00:52:50,600
The guards must have held all of them.
497
00:52:50,600 --> 00:52:54,160
Shall I tell them to start the questioning immediately?
498
00:52:58,290 --> 00:53:01,520
I am going to catch the culprit personally.
499
00:53:02,550 --> 00:53:07,480
His Majesty the King is present.
500
00:53:28,700 --> 00:53:31,060
All of you raise your heads.
501
00:53:38,700 --> 00:53:42,670
Among them, the one that went to the royal kitchen,
502
00:53:42,670 --> 00:53:46,310
- pick him out.
- Yes, Your Majesty.
503
00:54:12,250 --> 00:54:14,640
It seems like this man.
504
00:54:14,640 --> 00:54:16,140
What?
505
00:54:19,960 --> 00:54:22,470
I-it's not me.
506
00:54:22,470 --> 00:54:26,520
I haven't stepped one footstep out of this examination hall.
507
00:54:36,230 --> 00:54:38,230
Lift your head.
508
00:54:38,230 --> 00:54:41,790
Your Majesty! How can I dare to look at the King's face?
509
00:54:41,790 --> 00:54:44,190
I'm so nervous that my body won't move.
510
00:54:44,190 --> 00:54:47,620
Didn't you hear that someone saw you inside the royal kitchen?
511
00:54:47,620 --> 00:54:49,810
It's not me.
512
00:54:49,810 --> 00:54:54,570
Isn't it possible that this Court Lady is in cahoots with the man who tried to poison you?
513
00:54:54,570 --> 00:54:58,800
Isn't it possible that she's trying to unfairly lay false charges on us to hide that fact?
514
00:54:59,510 --> 00:55:02,450
Your Majesty! That's definitely not true!
515
00:55:03,820 --> 00:55:06,470
Now that I look again, I'm sure it's this man.
516
00:55:06,470 --> 00:55:11,360
Look here! I haven't moved one footstep out of this place!
517
00:55:15,770 --> 00:55:20,960
Since you keep trying to hide your face, you seem truly suspicious.
518
00:55:20,960 --> 00:55:23,660
First, lift your head up immediately!
519
00:55:28,140 --> 00:55:34,990
I'm sorry, but if you would give this lowly man the opportunity, I'll try to reveal the culprit with physiognomy.
520
00:55:37,420 --> 00:55:40,830
What did you say? With physiognomy?
521
00:55:46,340 --> 00:55:50,120
You're saying that you want to find him using physiognomy. That's quite unbelievable.
522
00:55:50,120 --> 00:55:55,410
There was a scholar named Park Young, the Minister of Engineering, during the period of King Seongjong's reign.
523
00:55:55,410 --> 00:56:01,510
When he was the governor of Gimhae, he solved a murder case with his physiognomy skills.
524
00:56:01,510 --> 00:56:07,050
Originally, physiognomy is to seek the truth through looking at the face.
525
00:56:07,050 --> 00:56:10,760
I beg of you, please give me the opportunity.
526
00:56:10,760 --> 00:56:12,430
Is that so?
527
00:56:14,040 --> 00:56:17,160
But what if you're the culprit?
528
00:56:17,160 --> 00:56:22,740
What if you're trying to escape with your eloquence after making an attempt to poison me?
529
00:56:22,740 --> 00:56:25,420
If I can't find him,
530
00:56:26,300 --> 00:56:29,260
then I will offer my own neck.
531
00:56:32,590 --> 00:56:35,000
You'll offer your neck, you say?
532
00:56:35,000 --> 00:56:36,480
Yes, Your Majesty.
533
00:56:36,480 --> 00:56:42,390
On the other hand, if I'm able to solve this issue,
534
00:56:42,390 --> 00:56:44,770
please award me first place in the examination.
535
00:56:50,740 --> 00:56:52,220
Your Majesty.
536
00:56:53,090 --> 00:56:57,250
If he has the skills to find the poisoning culprit with physiognomy,
537
00:56:57,250 --> 00:56:59,080
even for the royal observatory,
538
00:56:59,080 --> 00:57:03,350
it could be a chance to gain the most excellent man of ability.
539
00:57:04,700 --> 00:57:06,460
That's fine.
540
00:57:08,110 --> 00:57:14,990
The suspects of this incident will not be able to move one footstep outside of this place until the culprit is caught.
541
00:57:14,990 --> 00:57:19,380
Moreover, the one who solves the incident will become the winner and
542
00:57:19,380 --> 00:57:22,690
you will become the King's Physiognomist in the future.
543
00:57:41,690 --> 00:57:47,090
"If you want to read my destiny, you must look at the physiognomy of the person who is with me," it is said.
544
00:57:47,090 --> 00:57:50,980
Looking at your face, it is the face of someone who will be rising up to a government position.
545
00:57:50,980 --> 00:57:52,790
What I'm saying is...
546
00:57:53,590 --> 00:57:57,150
that we will all leave here alive, isn't it?
547
00:58:03,540 --> 00:58:07,720
Okay then, have you made some progress?
548
00:58:10,590 --> 00:58:16,070
If there is a wrinkle in the philtrum, she would not have had a child.
549
00:58:16,070 --> 00:58:21,700
Also, since there is a mole next to this philtrum, this is the face of someone who will die early.
550
00:58:22,430 --> 00:58:28,220
Among her eyes, nose, and lips, there isn't one thing to protect her philtrum from early death.
551
00:58:29,230 --> 00:58:33,340
Since the end of the nose is plumb and has good shape, she must had good fortune with money. However,
552
00:58:33,340 --> 00:58:36,520
Since the cheekbone is poor, it was not able to protect the nose.
553
00:58:36,520 --> 00:58:38,780
In her middle age, she would have faced turmoil.
554
00:58:38,780 --> 00:58:41,650
Moreover, the cheekbone even has a wart on it,
555
00:58:41,650 --> 00:58:44,510
so after suffering by working to benefit others,
556
00:58:44,510 --> 00:58:47,350
it's a face that is open to misfortune.
557
00:58:47,350 --> 00:58:51,240
Since her cheekbones are as dark as pitch,
558
00:58:51,240 --> 00:58:56,310
Certainly she must have had a secret, which caused her death.
559
00:58:56,310 --> 00:59:00,210
The root of her nose is hollow, dark and has a mole.
560
00:59:00,210 --> 00:59:04,270
She must have been suffering from a chronic illness.
561
00:59:04,270 --> 00:59:05,990
It is self-evident.
562
00:59:16,610 --> 00:59:26,990
Subtitles brought to you by The Face Readers @ Viki
46127
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.