Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:03,432
??
2
00:00:05,400 --> 00:00:09,505
Now I'd like to introduce you to our
closest living relative, the chimpanzee.
3
00:00:09,615 --> 00:00:11,416
Now, did you know
at the genetic level,
4
00:00:11,488 --> 00:00:13,824
we are 98%
identical to these guys.
5
00:00:13,930 --> 00:00:16,232
In fact, we're teaching
this chimp to talk.
6
00:00:17,743 --> 00:00:20,445
Ladies and gentlemen,
I give you Lucy.
7
00:00:21,657 --> 00:00:22,958
Wow, Zack.
8
00:00:22,994 --> 00:00:25,381
Lucy looks almost as human
as you and me.
9
00:00:25,473 --> 00:00:27,805
Yeah.
Well, definitely you.
10
00:00:29,115 --> 00:00:31,151
Now, I've been trying to
teach Lucy sign language,
11
00:00:31,223 --> 00:00:32,691
and I think we've
turned a corner.
12
00:00:32,761 --> 00:00:35,164
Now this is the sign for banana.
13
00:00:35,237 --> 00:00:36,938
Let's see if Lucy can
give the sign.
14
00:00:37,010 --> 00:00:38,411
All right, Lucy.
What this?
15
00:00:38,481 --> 00:00:39,816
Give me the sign,
and it's all yours.
16
00:00:39,920 --> 00:00:41,722
[monkey wheezing]
17
00:00:43,833 --> 00:00:45,334
Ah, nice try, Lucy.
18
00:00:45,438 --> 00:00:48,475
All right. Finish copying the notes
off the board, then you can leave.
19
00:00:49,854 --> 00:00:51,856
That monkey's looking
at me funny.
20
00:00:51,928 --> 00:00:54,096
Quick.
Run for it.
21
00:00:56,443 --> 00:00:58,979
Hi, Lucy.
Hi, pretty girl.
22
00:00:59,053 --> 00:01:00,821
I bet you're tired
of bananas, huh?
23
00:01:00,925 --> 00:01:02,393
Oh, it's not that.
24
00:01:02,497 --> 00:01:04,733
She just doesn't have
the mental capacity.
25
00:01:04,939 --> 00:01:07,175
The department's been
talking about giving her to a zoo,
26
00:01:07,281 --> 00:01:08,949
and I'm beginning to
think maybe we should.
27
00:01:09,053 --> 00:01:10,288
Gee, that's a shame.
28
00:01:10,425 --> 00:01:12,394
She'll be a college dropout.
29
00:01:15,442 --> 00:01:16,610
Come on, Lucy.
30
00:01:16,713 --> 00:01:19,216
You're not dumb.
You're just shy.
31
00:01:19,322 --> 00:01:21,557
Believe me.
I know about shyness.
32
00:01:21,798 --> 00:01:24,300
But don't worry, though.
I believe in Lucy.
33
00:01:24,540 --> 00:01:27,610
In fact, I love Lucy.
34
00:01:32,200 --> 00:01:33,468
Professor Lasky.
35
00:01:33,571 --> 00:01:35,306
Lasky, look.
She just signed.
36
00:01:35,445 --> 00:01:39,282
Watch.
I love Lucy.
37
00:01:43,205 --> 00:01:45,407
I'm sorry.
It's hopeless, Mr. Powers.
38
00:01:45,513 --> 00:01:46,547
Do me a favor.
39
00:01:46,650 --> 00:01:48,385
Put her back in the cage, and
make sure you lock it.
40
00:01:48,490 --> 00:01:50,225
Sure. Great.
41
00:01:50,363 --> 00:01:53,733
Someone finally tells me they love
me, and I have to lock her in a cage.
42
00:01:55,079 --> 00:01:57,982
Ah, Slater, the search
has ended.
43
00:01:58,123 --> 00:01:59,992
I found the woman of my dreams.
44
00:02:00,197 --> 00:02:01,265
The chimp?
45
00:02:01,368 --> 00:02:02,903
No.
No.
46
00:02:03,007 --> 00:02:03,974
Kelly.
47
00:02:04,110 --> 00:02:06,812
We've going out a lot lately,
and I think we're getting serious.
48
00:02:07,021 --> 00:02:09,023
Now just-- just look
at her hair.
49
00:02:09,161 --> 00:02:10,462
Isn't it beautiful?
50
00:02:10,566 --> 00:02:12,167
What do you call that color?
51
00:02:12,406 --> 00:02:13,740
Brown.
52
00:02:15,382 --> 00:02:16,650
Yeah.
53
00:02:16,753 --> 00:02:19,890
Brown.
Wow.
54
00:02:25,016 --> 00:02:27,819
? I'm standing
at the edge of tomorrow, ?
55
00:02:27,926 --> 00:02:31,096
? and it's all up to
me how far I go ?
56
00:02:31,204 --> 00:02:34,240
? I'm standing at the
edge of tomorrow ?
57
00:02:34,715 --> 00:02:37,818
? I've never seen
such a view before, ?
58
00:02:37,926 --> 00:02:40,829
? a new world before my eyes ?
59
00:02:40,971 --> 00:02:43,974
? So much for me to explore ?
60
00:02:44,081 --> 00:02:46,417
? It's where my future lies ?
61
00:02:46,523 --> 00:02:49,826
? Today, I'm standing at
the edge of tomorrow ?
62
00:02:50,236 --> 00:02:52,806
? From here, the future
looks bright for me ?
63
00:02:52,912 --> 00:02:56,182
? And it's all up to
me how far I go ?
64
00:02:56,290 --> 00:02:59,226
? It's my time to break away ?
65
00:02:59,334 --> 00:03:03,739
? I'm standing at the edge
of tomorrow today ?
66
00:03:09,335 --> 00:03:10,636
Hey, Kel.
67
00:03:11,041 --> 00:03:13,144
Tomorrow night,
I'm going to cook dinner.
68
00:03:13,249 --> 00:03:14,683
You cook?
69
00:03:14,888 --> 00:03:18,858
Taking foil off a Hungry Man
dinner is not exactly cooking.
70
00:03:19,604 --> 00:03:20,739
I heat it up.
71
00:03:21,310 --> 00:03:24,113
Seriously, I'm going to cook
Chinese food from scratch.
72
00:03:24,220 --> 00:03:25,231
Interested?
73
00:03:25,458 --> 00:03:27,026
- Sure.
- Great.
74
00:03:30,441 --> 00:03:32,009
Professor Lasky?
75
00:03:32,515 --> 00:03:33,783
Yes Ms. Kapowski?
76
00:03:33,887 --> 00:03:35,856
Kelly.
Call me Kelly.
77
00:03:35,961 --> 00:03:37,629
OK, Kelly?
78
00:03:39,172 --> 00:03:40,640
Can I help you with something?
79
00:03:40,744 --> 00:03:41,745
Oh.
80
00:03:41,847 --> 00:03:44,517
Can I speak to you about
my, um, paper thing.
81
00:03:44,657 --> 00:03:46,158
I mean, my term thing.
82
00:03:46,296 --> 00:03:47,497
I mean, my term paper.
83
00:03:47,634 --> 00:03:48,902
[laughs nervously].
84
00:03:48,972 --> 00:03:51,141
Sure. We could talk
about all those things.
85
00:03:51,246 --> 00:03:53,348
How about 3:00 at my place?
86
00:03:53,721 --> 00:03:54,989
Your place?
87
00:03:55,127 --> 00:03:56,595
My office.
88
00:03:57,100 --> 00:03:58,135
Oh.
89
00:03:58,237 --> 00:04:00,105
Right.
That place.
90
00:04:00,210 --> 00:04:01,645
Can I bring anything?
91
00:04:01,749 --> 00:04:02,884
Yes.
92
00:04:03,054 --> 00:04:04,589
Your term paper.
93
00:04:05,797 --> 00:04:07,231
Right.
94
00:04:17,336 --> 00:04:21,974
And I'll huff, and I'll puff,
and I'll blow your house down.
95
00:04:22,454 --> 00:04:25,190
Before you say anything, sir,
I just want to let you know
96
00:04:25,297 --> 00:04:26,599
that I'm not judging you.
97
00:04:26,702 --> 00:04:27,870
No, no, no.
98
00:04:28,007 --> 00:04:30,276
Kelly, come on in. I want
you meet my daughter, Abby.
99
00:04:30,381 --> 00:04:31,582
Hi.
100
00:04:31,720 --> 00:04:33,588
I had no idea you
had a daughter.
101
00:04:33,693 --> 00:04:34,894
Hi there, Abby.
102
00:04:34,998 --> 00:04:37,133
You know, "The Three Little
Pigs" are my favorite too.
103
00:04:37,238 --> 00:04:39,240
I like "Winnie the Pooh" better.
104
00:04:39,345 --> 00:04:41,281
Daddy, will you braid my hair?
105
00:04:41,386 --> 00:04:43,421
You bet.
Park it there, Abby-Dabby.
106
00:04:43,828 --> 00:04:46,397
Well, I guess it's not a good
time to talk about my term paper.
107
00:04:46,504 --> 00:04:48,206
I didn't know your daughter
was going to be here.
108
00:04:48,310 --> 00:04:49,911
Ah, I didn't either until
about an hour ago.
109
00:04:50,016 --> 00:04:53,653
My ex-wife had to fly to
Chicago on business.
110
00:04:54,063 --> 00:04:55,998
So you live nearby, Abby?
111
00:04:56,070 --> 00:04:58,038
Right across the big bridge.
112
00:05:00,519 --> 00:05:03,555
Your daddy's never been a
professional hairstylist, has he?
113
00:05:03,696 --> 00:05:05,198
It shows, huh?
114
00:05:05,637 --> 00:05:08,273
Good thing I have that Ph.D.
thing to fall back on.
115
00:05:08,380 --> 00:05:09,614
All right.
116
00:05:09,717 --> 00:05:11,319
Thank you, Daddy.
117
00:05:11,758 --> 00:05:13,760
So do I look as pretty as you?
118
00:05:13,865 --> 00:05:16,968
Prettier. Let me just
fix one little thing.
119
00:05:17,846 --> 00:05:19,781
You know, my niece is going
into kindergarten.
120
00:05:19,886 --> 00:05:21,354
I was going to buy
her a lunch box.
121
00:05:21,458 --> 00:05:22,993
Which one do you suggest?
122
00:05:23,097 --> 00:05:24,565
Aladdin's good.
123
00:05:24,703 --> 00:05:26,972
Barney's OK for the little kids.
124
00:05:28,917 --> 00:05:30,085
Thanks, Abby.
125
00:05:30,188 --> 00:05:32,690
Dr. Susman. Hi.
Jeremiah Lasky here.
126
00:05:32,763 --> 00:05:35,633
I'm afraid I'm going to have to cancel
my adult ed class tomorrow night.
127
00:05:35,741 --> 00:05:36,909
My daughter's in town.
128
00:05:37,012 --> 00:05:39,648
Do you need a babysitter?
I'd be happy to sit.
129
00:05:39,755 --> 00:05:40,989
Ah, I don't know.
130
00:05:41,126 --> 00:05:42,994
Abby's pretty particular about
who sits with her.
131
00:05:43,099 --> 00:05:45,302
Can Kelly babysit me, Daddy?
132
00:05:45,373 --> 00:05:47,475
Please, please, please?
133
00:05:49,321 --> 00:05:50,922
I found a sitter.
134
00:05:51,261 --> 00:05:53,563
Great.
How about 7:00 tomorrow?
135
00:05:53,669 --> 00:05:54,971
It's a date.
136
00:05:55,208 --> 00:05:57,444
I mean, not a date date.
137
00:05:57,582 --> 00:05:59,751
But a babysitting date.
138
00:05:59,929 --> 00:06:01,598
A job.
[laughs nervously]
139
00:06:02,694 --> 00:06:03,761
Oh, I'm sorry.
140
00:06:03,904 --> 00:06:05,206
What about your term paper?
141
00:06:05,309 --> 00:06:06,810
My term paper.
142
00:06:07,684 --> 00:06:09,919
Oh my gosh.
I forgot it.
143
00:06:15,912 --> 00:06:17,647
Man, I thought you were Kelly.
144
00:06:17,752 --> 00:06:19,621
If I were Kelly, I'd
wear something skimpy
145
00:06:19,726 --> 00:06:21,795
and stare at
myself in the mirror.
146
00:06:22,401 --> 00:06:24,203
That's what you do now.
147
00:06:24,743 --> 00:06:25,944
What are you doing here anyway?
148
00:06:26,081 --> 00:06:27,382
You're supposed to make yourself
scarce, remember?
149
00:06:27,486 --> 00:06:29,188
Oh, yeah.
It's the big night.
150
00:06:29,292 --> 00:06:30,460
That is right, my man.
151
00:06:30,563 --> 00:06:32,098
You know, Kelly was the first
girl I ever loved.
152
00:06:32,202 --> 00:06:33,970
No matter who's
come and gone since,
153
00:06:34,075 --> 00:06:35,810
there's never been
anyone like her.
154
00:06:35,949 --> 00:06:38,151
Well, that's great man. What
are you going to do about it?
155
00:06:38,256 --> 00:06:41,659
Well, tonight, I'm going tell Kelly
that I'd like us to date exclusively.
156
00:06:41,802 --> 00:06:43,137
Exclusively?
157
00:06:43,240 --> 00:06:44,941
Wait a minute.
As in only?
158
00:06:45,046 --> 00:06:46,948
- Uh-huh.
- Are you out of your mind?
159
00:06:47,053 --> 00:06:48,121
I know.
I know.
160
00:06:48,224 --> 00:06:49,559
It was a shock
to me at first too.
161
00:06:49,695 --> 00:06:51,264
Aw, man.
This is terrible.
162
00:06:51,368 --> 00:06:52,802
This is going to destroy me.
163
00:06:52,907 --> 00:06:55,476
When Alex hears this, she'll
want to date ex--
164
00:06:55,583 --> 00:06:57,151
exclus--
165
00:06:58,192 --> 00:07:00,060
man, I can't even say the word.
166
00:07:02,574 --> 00:07:04,709
Mmm.
It smells good.
167
00:07:05,082 --> 00:07:06,383
I'm going to be dating Kelly.
168
00:07:06,487 --> 00:07:07,956
Is that a problem?
169
00:07:08,963 --> 00:07:10,864
Why should that be a problem?
170
00:07:11,303 --> 00:07:13,472
Well, we've gone
out a few times,
171
00:07:13,612 --> 00:07:15,814
but now I have these really
strong feelings for Kelly.
172
00:07:16,020 --> 00:07:18,889
Anyway, I-- I hope I
haven't hurt you too much.
173
00:07:19,498 --> 00:07:22,134
(SOBBING DRAMATICALLY) I'm
so devastated, Zack.
174
00:07:22,709 --> 00:07:26,513
But maybe somehow, some way,
175
00:07:26,623 --> 00:07:28,692
after enough time passes,
176
00:07:28,797 --> 00:07:30,465
I'll get over it.
177
00:07:31,640 --> 00:07:32,708
Hey, Leslie.
178
00:07:32,778 --> 00:07:35,213
- You ready to go?
- I'm over it.
179
00:07:38,865 --> 00:07:42,069
Ha ha, very funny.
You're so cute.
180
00:07:42,177 --> 00:07:43,778
You're cute too.
181
00:07:44,820 --> 00:07:47,956
But I need to borrow some of
Screech's allergy medicine.
182
00:07:48,264 --> 00:07:50,533
[sneezing] Ah! Ah!
183
00:07:50,639 --> 00:07:52,274
Uh-oh.
- Hey, Mike.
184
00:07:52,379 --> 00:07:53,980
Ah!
Ah!
185
00:07:54,084 --> 00:07:55,719
Ah-choo.
186
00:07:57,998 --> 00:07:59,600
[laughing].
187
00:07:59,704 --> 00:08:01,239
You call that a sneeze?
188
00:08:01,343 --> 00:08:03,779
Quick. Somebody stuff
some ragweed up my nose.
189
00:08:03,885 --> 00:08:06,721
I'll sneeze so hard, the
hurricane center will name it.
190
00:08:07,665 --> 00:08:09,133
Just give me something.
191
00:08:09,237 --> 00:08:12,974
Some clown brought a cat in the
dorm, and I'm allergic.
192
00:08:14,288 --> 00:08:15,556
Here we go.
193
00:08:15,793 --> 00:08:18,229
Mike, I want you to take
two of these every six hours,
194
00:08:18,368 --> 00:08:20,437
and I want to see you in
my office in a couple days.
195
00:08:20,542 --> 00:08:21,877
Give me that.
196
00:08:22,215 --> 00:08:24,951
Hey, wait a minute.
You didn't pay me.
197
00:08:26,329 --> 00:08:27,697
Oh, god.
Look what time it is.
198
00:08:27,834 --> 00:08:29,636
- I've got to babysit.
- Ah, Kelly, babysit?
199
00:08:29,774 --> 00:08:31,343
What about our dinner?
200
00:08:32,049 --> 00:08:33,951
Oh, I'm sorry Zack.
201
00:08:34,825 --> 00:08:36,193
I guess I just forgot.
202
00:08:36,297 --> 00:08:38,032
Ah, Kelly, how could you forget?
203
00:08:38,136 --> 00:08:40,505
I wanted to ask you something
important tonight.
204
00:08:40,879 --> 00:08:42,548
Well, well, what is it?
205
00:08:42,886 --> 00:08:45,255
Well, we've been
seeing a lot of each other,
206
00:08:45,361 --> 00:08:47,063
and we've been
having a great time.
207
00:08:47,502 --> 00:08:50,638
So anyway, I was kind of
hoping you'd want to--
208
00:08:51,081 --> 00:08:53,517
well, as corny as
this may sound--
209
00:08:53,891 --> 00:08:55,192
go steady?
210
00:08:58,440 --> 00:08:59,874
Take your time.
211
00:09:00,715 --> 00:09:02,083
I can't.
212
00:09:02,755 --> 00:09:04,490
Take a little more time.
213
00:09:05,430 --> 00:09:08,567
Look, Zack, I really
care about you.
214
00:09:08,708 --> 00:09:11,478
And maybe a few weeks ago, I
would've felt differently.
215
00:09:11,619 --> 00:09:13,955
But something's happened
since then.
216
00:09:14,028 --> 00:09:16,163
Well, what?
What happened?
217
00:09:16,836 --> 00:09:18,471
I met somebody.
218
00:09:18,877 --> 00:09:20,278
I'm sorry.
219
00:09:35,434 --> 00:09:37,036
Kelly's seeing another guy.
220
00:09:37,140 --> 00:09:38,274
Can you believe it?
221
00:09:38,377 --> 00:09:40,046
Who on this campus is
cooler than I am?
222
00:09:40,151 --> 00:09:41,319
I am.
223
00:09:41,622 --> 00:09:43,157
Be serious.
224
00:09:43,596 --> 00:09:44,897
Wait a minute.
225
00:09:44,975 --> 00:09:47,936
Wait a minute. All this time you said
you were going to wrestling practice?
226
00:09:48,044 --> 00:09:52,349
That red spot on your forehead
wasn't a mat burn, it was a hickey.
227
00:09:53,263 --> 00:09:55,665
A hickey on my forehead?
228
00:09:56,173 --> 00:09:58,341
Nobody has a hickey
on their forehead.
229
00:09:58,581 --> 00:10:01,050
Well, except for maybe
Gorbachev.
230
00:10:01,992 --> 00:10:03,260
Yeah, you're right.
231
00:10:03,364 --> 00:10:05,266
But if it isn't you,
then who is it?
232
00:10:05,906 --> 00:10:07,374
Hey, guys.
233
00:10:08,783 --> 00:10:10,184
Nah.
234
00:10:11,258 --> 00:10:12,893
Well, let me just make sure.
235
00:10:13,465 --> 00:10:17,603
So Screech, where have you
been all afternoon long?
236
00:10:17,747 --> 00:10:19,582
Visiting the love of my life.
237
00:10:19,821 --> 00:10:21,389
Does she have dark hair?
238
00:10:21,493 --> 00:10:22,828
As a matter of fact, she does.
239
00:10:22,965 --> 00:10:24,433
All over her.
240
00:10:24,871 --> 00:10:26,539
[knocking]
241
00:10:27,916 --> 00:10:29,517
Screech, it's for you.
242
00:10:30,659 --> 00:10:32,060
Oh no.
243
00:10:32,464 --> 00:10:33,899
I must have left
the cage unlocked,
244
00:10:34,037 --> 00:10:35,238
and she followed me home.
245
00:10:35,341 --> 00:10:36,542
Careful Screech.
246
00:10:36,679 --> 00:10:38,948
This is exactly how things
started in "Fatal Attraction."
247
00:10:39,267 --> 00:10:40,702
Screech, I'm going telling you,
248
00:10:40,771 --> 00:10:43,028
you better get this chimp back
to the lab before Rogers finds out.
249
00:10:43,101 --> 00:10:44,269
Ah, I can't Zack.
250
00:10:44,372 --> 00:10:45,606
She loves me.
251
00:10:45,676 --> 00:10:48,012
Besides, she's too smart
to go to a zoo.
252
00:10:48,319 --> 00:10:51,856
I'm going to hide her until I can
convince the college that Lucy can talk.
253
00:10:52,165 --> 00:10:53,800
Oh, look, it's Lucy.
254
00:10:53,939 --> 00:10:55,107
She's so cute.
255
00:10:55,243 --> 00:10:58,179
Yuck. Get that hairy,
disgusting thing out of here.
256
00:10:58,889 --> 00:11:00,624
Slater, it's touching me.
257
00:11:00,728 --> 00:11:03,297
It's touching me with
its monkey paws.
258
00:11:04,442 --> 00:11:06,110
It's hugging me.
259
00:11:06,516 --> 00:11:08,117
It loves me.
260
00:11:09,760 --> 00:11:18,769
[singing]
? And I will always love you ?
261
00:11:19,594 --> 00:11:20,829
What are you looking at?
262
00:11:20,932 --> 00:11:23,367
She's got a much better hair
cut than Kevin Costner.
263
00:11:30,632 --> 00:11:31,766
Oh.
264
00:11:31,836 --> 00:11:33,204
Yacht club?
265
00:11:33,307 --> 00:11:35,076
I didn't know Zack wore that.
266
00:11:35,181 --> 00:11:36,549
It's not for Zack.
267
00:11:36,653 --> 00:11:38,121
It's for--
268
00:11:39,262 --> 00:11:40,663
nobody.
269
00:11:42,105 --> 00:11:44,174
He must be a pretty
special nobody.
270
00:11:44,345 --> 00:11:46,214
You don't usually buy
cologne for somebody
271
00:11:46,319 --> 00:11:48,221
you're not planning on smelling.
272
00:11:49,463 --> 00:11:51,232
You guys are such children.
273
00:11:51,337 --> 00:11:53,539
[pants]
Are not.
274
00:11:59,231 --> 00:12:02,667
Slater, do you know who Kelly's
new boyfriend is?
275
00:12:02,776 --> 00:12:04,245
No.
Do you?
276
00:12:04,349 --> 00:12:05,583
Not exactly.
277
00:12:05,686 --> 00:12:09,023
But I do know that he wears
Yacht Club cologne.
278
00:12:09,499 --> 00:12:11,868
- Hi, guys.
- Oh.
279
00:12:12,242 --> 00:12:13,677
Zack.
280
00:12:13,948 --> 00:12:15,416
Hi.
281
00:12:19,266 --> 00:12:21,735
You've got a weird
girlfriend, man.
282
00:12:22,143 --> 00:12:23,944
Weird, but useful.
283
00:12:24,150 --> 00:12:27,086
She found out a little something
about Kelly's mystery guy.
284
00:12:27,194 --> 00:12:28,862
He wears Yacht Club cologne.
285
00:12:28,966 --> 00:12:30,068
Hey, that's great.
286
00:12:30,171 --> 00:12:32,073
So all I got to do is track
down that smell.
287
00:12:34,653 --> 00:12:36,355
It's Soft and Dry.
288
00:12:37,329 --> 00:12:38,530
What?
289
00:12:38,767 --> 00:12:39,968
I ran out of deodorant.
290
00:12:40,071 --> 00:12:41,973
I had to borrow some
from Alex, OK?
291
00:13:07,232 --> 00:13:08,767
Do you have a death wish?
292
00:13:09,004 --> 00:13:10,539
No.
No, I was--
293
00:13:10,643 --> 00:13:12,278
I was just sniffing you.
294
00:13:13,118 --> 00:13:14,687
I mean, come on, man.
This is the '90s.
295
00:13:14,757 --> 00:13:16,125
Can't a guy sniff another
guy without--
296
00:13:16,196 --> 00:13:18,131
I guess I do have a death wish.
297
00:13:18,538 --> 00:13:19,706
Excuse me.
298
00:13:19,842 --> 00:13:21,611
Yeah, big guy.
299
00:13:23,254 --> 00:13:24,622
So how's it going?
300
00:13:24,726 --> 00:13:27,061
Well, six guys want
to rearrange my face,
301
00:13:27,167 --> 00:13:29,537
and one gave me his
unlisted phone number.
302
00:13:30,445 --> 00:13:32,314
Man, why don't you just
talk to Kelly?
303
00:13:32,419 --> 00:13:33,787
Yeah.
I guess you're right.
304
00:13:33,924 --> 00:13:35,325
I mean, I'll just ask
her who it is.
305
00:13:35,429 --> 00:13:37,064
I mean, that's the mature
thing to do, right?
306
00:13:37,168 --> 00:13:38,503
- There you go.
- Yeah.
307
00:13:38,607 --> 00:13:39,708
You know were she is?
308
00:13:39,811 --> 00:13:41,813
I think she's babysitting
for Lasky's kid again.
309
00:13:41,952 --> 00:13:44,087
Again?
Wait a minute.
310
00:13:44,928 --> 00:13:46,096
Babysitting.
311
00:13:46,334 --> 00:13:47,935
Oh, yeah. Sure.
What a great cover.
312
00:13:48,039 --> 00:13:49,741
She said she's
babysitting for Lasky,
313
00:13:49,845 --> 00:13:51,380
but she's probably out
with some jock.
314
00:13:51,485 --> 00:13:52,920
Well, I'm going to go
over there, break in,
315
00:13:53,023 --> 00:13:54,958
and catch her
not babysitting.
316
00:13:55,833 --> 00:13:57,801
And keep that mature
thing going.
317
00:14:01,666 --> 00:14:03,901
Kelly, that was awful thoughtful
of you to get Abby a tea set.
318
00:14:04,022 --> 00:14:04,859
[giggles].
319
00:14:04,909 --> 00:14:06,144
And thanks again
for the cologne.
320
00:14:06,273 --> 00:14:07,599
You know, you really
shouldn't have.
321
00:14:07,743 --> 00:14:11,377
Well, I thought you'd like it more
than a Bert and Ernie bath kit.
322
00:14:12,323 --> 00:14:14,626
Daddy, sit here and
be the daddy.
323
00:14:14,765 --> 00:14:15,766
OK.
324
00:14:15,868 --> 00:14:18,104
Kelly's the mommy,
and I'm the Abby.
325
00:14:18,243 --> 00:14:19,278
Wait a second.
326
00:14:19,381 --> 00:14:20,749
Let me get this straight.
327
00:14:20,853 --> 00:14:24,223
I'm the daddy, you're the mommy,
and he's the Abby.
328
00:14:24,566 --> 00:14:26,568
Ha ha.
No silly.
329
00:14:27,810 --> 00:14:29,512
You know, you're really
great with her.
330
00:14:29,607 --> 00:14:31,785
Well, when you come from
a family as large as mine,
331
00:14:31,858 --> 00:14:33,292
you kind of have
to be good with kids.
332
00:14:33,395 --> 00:14:35,064
Shh.
We're playing.
333
00:14:35,169 --> 00:14:36,504
Oh.
334
00:14:37,176 --> 00:14:38,611
Thank you.
335
00:14:39,517 --> 00:14:41,185
Mmm.
It's very good.
336
00:14:41,323 --> 00:14:43,826
Uh-oh.
You spilled it.
337
00:14:44,367 --> 00:14:47,003
- I did?
- Oh, just on the tie?
338
00:14:47,143 --> 00:14:48,411
We'll get another one.
339
00:14:48,514 --> 00:14:49,715
Uh, yeah.
340
00:14:49,820 --> 00:14:52,589
This one will look much
better on you.
341
00:14:54,100 --> 00:14:56,603
Yeah.
Brings out your eyes.
342
00:14:58,048 --> 00:14:59,749
You've got great eyes.
343
00:15:00,556 --> 00:15:02,258
They're so, uh,
344
00:15:04,336 --> 00:15:05,704
blue.
345
00:15:08,283 --> 00:15:09,851
Thank you, Mommy.
346
00:15:10,223 --> 00:15:11,892
She's my mommy.
347
00:15:11,996 --> 00:15:14,164
You should call her honey.
348
00:15:15,508 --> 00:15:17,076
OK.
Honey?
349
00:15:17,172 --> 00:15:19,750
- You're very welcome.
- Sweetheart.
350
00:15:20,325 --> 00:15:21,860
Sweetheart.
351
00:15:22,934 --> 00:15:26,704
I got to get going.
Daddy must go to work, Abby.
352
00:15:27,616 --> 00:15:30,385
Don't forget to kiss
Mommy goodbye.
353
00:15:31,931 --> 00:15:33,166
Um, see you later, Honey.
354
00:15:33,269 --> 00:15:34,570
Come home soon.
355
00:15:34,674 --> 00:15:36,076
I'm sorry.
Am I embarrassing you?
356
00:15:36,179 --> 00:15:37,380
No, no, no.
Don't apologize.
357
00:15:37,484 --> 00:15:39,853
I'm really glad to see Abby
having a good time.
358
00:15:39,993 --> 00:15:41,361
And so am I.
359
00:15:41,565 --> 00:15:43,867
It's a good feeling.
It's almost like, uh,
360
00:15:45,344 --> 00:15:46,812
being a family again.
361
00:15:49,358 --> 00:15:51,327
Um, I better get going.
362
00:15:51,867 --> 00:15:53,035
[bang]
363
00:15:53,506 --> 00:15:54,540
Zack.
364
00:15:54,676 --> 00:15:55,944
- Yeah.
- What are you doing here?
365
00:15:56,048 --> 00:15:58,617
Hey. Uh. I was a--
I just wanted to talk to Kelly.
366
00:15:58,724 --> 00:16:00,426
- I don't suppose she's here, is she?
- Yeah, she is.
367
00:16:00,530 --> 00:16:01,864
I didn't think so. She is?
368
00:16:02,002 --> 00:16:03,603
Yeah, she's babysitting.
I'm sorry. I got to run.
369
00:16:03,707 --> 00:16:04,742
Woah. Woah.
370
00:16:04,845 --> 00:16:06,246
Woah.
What cologne are you wearing?
371
00:16:06,484 --> 00:16:07,618
Yacht Club.
372
00:16:07,721 --> 00:16:09,356
Nice, isn't it?
373
00:16:16,819 --> 00:16:20,590
The appearance of chipstone
tools marks the beginning of?
374
00:16:21,135 --> 00:16:23,537
The Paleolithic
Age, Dr. Lasky.
375
00:16:23,810 --> 00:16:25,011
Right.
376
00:16:25,315 --> 00:16:28,118
(MOCKING) The Paleolithic
Age, Dr. Lasky.
377
00:16:29,664 --> 00:16:31,399
Could she be any more obvious?
378
00:16:31,503 --> 00:16:33,805
Keep this up, and I'm
changing my seat.
379
00:16:34,146 --> 00:16:35,347
All right.
Our time is up.
380
00:16:35,450 --> 00:16:36,585
But remember everybody,
381
00:16:36,688 --> 00:16:38,390
we still haven't
found our chimp, Lucy.
382
00:16:38,494 --> 00:16:41,764
If anybody sees her, please,
please, report it immediately.
383
00:16:43,244 --> 00:16:45,179
Uh, Mr. Lasky?
384
00:16:45,485 --> 00:16:47,888
Sir, I am really sorry, but
you see the chimp--
385
00:16:47,994 --> 00:16:51,531
uh, the dog ate my homework.
386
00:16:52,308 --> 00:16:54,377
Very original, Mr. Slater.
387
00:16:54,483 --> 00:16:55,951
Bring it tomorrow.
388
00:16:56,389 --> 00:16:59,092
As soon as we hit the door,
you better start running.
389
00:17:02,611 --> 00:17:05,180
So, um, I'll see you and
Abby for dinner tonight?
390
00:17:05,287 --> 00:17:07,055
Oh, and don't forget earplugs.
391
00:17:07,160 --> 00:17:09,029
It's Chuck E. Cheese.
392
00:17:09,134 --> 00:17:10,835
Heh.
Sounds like fun.
393
00:17:12,210 --> 00:17:13,278
Gee.
394
00:17:13,381 --> 00:17:14,949
Never invited me to dinner, sir.
395
00:17:15,054 --> 00:17:18,257
Ah. Kelly's been babysitting,
and Abby adores her.
396
00:17:18,566 --> 00:17:19,967
- It's nothing.
- Nothing?
397
00:17:20,071 --> 00:17:21,405
Oh, come on.
Admit it.
398
00:17:21,509 --> 00:17:23,244
Every girl in this class
is in love with you.
399
00:17:23,350 --> 00:17:24,584
Including Kelly.
400
00:17:24,687 --> 00:17:26,756
Mmm.
Probably a school girl crush.
401
00:17:26,861 --> 00:17:27,929
Are you kidding?
402
00:17:28,032 --> 00:17:29,700
This morning,
I caught her at the mirror,
403
00:17:29,838 --> 00:17:31,773
wearing a veil,
throwing rice at herself.
404
00:17:32,581 --> 00:17:34,716
I'm telling you, better
watch out. This is serious.
405
00:17:34,822 --> 00:17:36,824
All right.
I'll talk to her tonight.
406
00:17:43,050 --> 00:17:45,052
Hey, Kel. Have you
seen my "Pearl Jam" CD?
407
00:17:45,158 --> 00:17:46,025
No.
408
00:17:46,127 --> 00:17:48,463
But I saw the monkey with
headphones and a big smile.
409
00:17:50,008 --> 00:17:52,210
Oh. That's a nice hairdo.
410
00:17:52,450 --> 00:17:54,285
Do you think it makes
me look older?
411
00:17:54,590 --> 00:17:57,927
Yeah.
You look almost 19 and a 1/2.
412
00:17:59,039 --> 00:18:01,575
So, uh, are you babysitting
tonight?
413
00:18:02,250 --> 00:18:03,918
Well, kinda.
414
00:18:04,424 --> 00:18:06,926
You know, I really love
that little girl.
415
00:18:07,167 --> 00:18:08,802
I was taking a walk
with her yesterday,
416
00:18:08,939 --> 00:18:10,774
and somebody actually
thought I was her mother.
417
00:18:10,880 --> 00:18:12,248
Ah.
Well, listen.
418
00:18:12,352 --> 00:18:13,820
After you get back
from Professor Lasky's,
419
00:18:13,924 --> 00:18:18,028
if you want to talk about
anything, I'll be here.
420
00:18:18,473 --> 00:18:19,941
Is something wrong, Zack?
421
00:18:20,178 --> 00:18:21,947
Did something happen
to the monkey?
422
00:18:23,724 --> 00:18:25,660
OK.
One more for the family album.
423
00:18:25,865 --> 00:18:27,433
All together now.
424
00:18:27,637 --> 00:18:29,239
BOTH: Banana.
425
00:18:32,554 --> 00:18:33,822
[inaudible].
426
00:18:35,297 --> 00:18:38,968
Oh, Screech, I need some
more of that medi--
427
00:18:39,546 --> 00:18:40,714
What's that?
428
00:18:40,817 --> 00:18:43,920
Uh, well, that's
not a that, sir.
429
00:18:44,028 --> 00:18:45,563
That's a girl.
430
00:18:45,700 --> 00:18:47,068
Yeah.
431
00:18:47,373 --> 00:18:50,075
Screech is babysitting
Lasky's daughter.
432
00:18:51,720 --> 00:18:54,356
Ah. Well, can I see
the little sweetheart.
433
00:18:54,463 --> 00:18:56,132
No.
She's very shy.
434
00:18:56,938 --> 00:18:59,241
Oh, but I'm really
good with kids.
435
00:18:59,347 --> 00:19:00,548
Come on.
436
00:19:00,651 --> 00:19:02,820
Come say hi to Mr. Rogers.
437
00:19:02,959 --> 00:19:04,194
Woah.
438
00:19:06,873 --> 00:19:08,608
Either that's a monkey,
439
00:19:08,846 --> 00:19:11,115
or I'd hate
to see Lasky's ex-wife.
440
00:19:12,325 --> 00:19:14,094
Who's responsible for this?
441
00:19:14,399 --> 00:19:15,900
BOTH: Screech.
442
00:19:16,539 --> 00:19:18,074
Thanks girls.
443
00:19:18,714 --> 00:19:21,617
I'm worried about a cat, and
you've got a monkey running around.
444
00:19:21,724 --> 00:19:23,059
Lucy is not a monkey.
445
00:19:23,163 --> 00:19:24,331
She's a chimp.
446
00:19:24,434 --> 00:19:26,302
Monkeys have tails and
they're stupid.
447
00:19:26,407 --> 00:19:28,176
Chimps are very smart
and sensitive.
448
00:19:28,280 --> 00:19:29,314
Fine.
449
00:19:29,417 --> 00:19:31,520
Get rid of the chimp,
you monkey.
450
00:19:31,692 --> 00:19:34,028
Oh, that's my chimp.
I'll take care of her.
451
00:19:34,134 --> 00:19:35,269
Aw, thanks.
452
00:19:35,372 --> 00:19:38,175
Oh, and my regards
to your ex-wife.
453
00:19:41,793 --> 00:19:43,695
Mr. Powers, why did
you take her?
454
00:19:43,935 --> 00:19:45,336
I love her, Professor Lasky.
455
00:19:45,439 --> 00:19:46,607
And she loves me.
456
00:19:46,677 --> 00:19:49,680
But I saw "King Kong" and I
don't want this to end like that.
457
00:19:50,791 --> 00:19:53,360
I'm sorry, Lucy, but you
have to go back.
458
00:19:56,545 --> 00:19:57,813
Did she just sign?
459
00:19:57,916 --> 00:20:00,218
Yeah.
Lucy signs to me all the time.
460
00:20:00,626 --> 00:20:01,827
She does?
461
00:20:01,930 --> 00:20:04,132
- That's incredible.
- I tried to tell you.
462
00:20:04,237 --> 00:20:06,072
She's just shy with
other people.
463
00:20:06,177 --> 00:20:07,579
Please don't send her
back to the zoo.
464
00:20:07,683 --> 00:20:08,684
What, are you kidding?
465
00:20:08,787 --> 00:20:10,188
I'm going to arrange for her to
stay right here at Cal U.
466
00:20:10,292 --> 00:20:12,294
But under one condition.
That you, Mr. Powers,
467
00:20:12,399 --> 00:20:13,500
become my lab assistant.
468
00:20:13,603 --> 00:20:15,038
Help me teach her more
sign language.
469
00:20:15,142 --> 00:20:16,610
No problem.
You've got it.
470
00:20:16,714 --> 00:20:18,516
Come on, Lucy.
Back to the lab.
471
00:20:19,792 --> 00:20:21,727
[laughs]
Come on.
472
00:20:25,678 --> 00:20:26,779
Oh, hi.
473
00:20:26,882 --> 00:20:28,284
If you're looking for Kelly,
she's in there.
474
00:20:28,388 --> 00:20:29,656
Ah.
475
00:20:30,495 --> 00:20:31,796
Thanks.
476
00:20:33,806 --> 00:20:34,907
What are you doing here?
477
00:20:35,011 --> 00:20:36,178
I was just leaving to see you.
478
00:20:36,281 --> 00:20:37,616
Abby's mom got home early.
479
00:20:37,720 --> 00:20:38,988
I took her home.
480
00:20:39,191 --> 00:20:42,161
Besides, we need some
time to talk.
481
00:20:42,670 --> 00:20:44,839
Uh, talk?
Uh, what about?
482
00:20:45,447 --> 00:20:48,316
Kelly, I don't know exactly
how you feel about me,
483
00:20:48,590 --> 00:20:49,892
but I'm your professor.
484
00:20:49,996 --> 00:20:53,032
And the university has very strict
rules against you and I getting involved.
485
00:20:53,174 --> 00:20:55,676
Look, I know all the rules.
486
00:20:56,117 --> 00:20:57,952
But I can't help the way
I feel about you.
487
00:20:58,056 --> 00:21:00,826
- You'll get over this, Kelly.
- No, I won't.
488
00:21:01,735 --> 00:21:03,472
Professor Lasky,
489
00:21:04,412 --> 00:21:05,813
Jeremiah,
490
00:21:06,486 --> 00:21:07,987
I'm in love with you.
491
00:21:09,027 --> 00:21:10,596
You think that
you are, Kelly, but--
492
00:21:10,701 --> 00:21:11,735
No.
493
00:21:12,373 --> 00:21:14,208
I'm really in love with you.
494
00:21:16,521 --> 00:21:18,656
Look, Kelly,
495
00:21:19,430 --> 00:21:21,966
maybe in a different
time and place,
496
00:21:22,842 --> 00:21:24,744
I could feel the same way.
497
00:21:26,020 --> 00:21:27,655
Do you really mean that?
498
00:21:28,930 --> 00:21:30,364
Yes.
499
00:21:32,007 --> 00:21:35,578
Look, Kelly, any man on this
campus would kill for a woman like you.
500
00:21:35,988 --> 00:21:37,156
You're beautiful.
501
00:21:37,259 --> 00:21:38,493
You're smart.
502
00:21:38,697 --> 00:21:39,931
You're great with kids.
503
00:21:40,001 --> 00:21:41,869
I mean, Abby really adores you.
504
00:21:43,647 --> 00:21:45,282
It's hard not to.
505
00:21:46,758 --> 00:21:49,294
You're very loving
and sensitive.
506
00:21:51,541 --> 00:21:53,577
Everything a man could
want in a woman.
507
00:22:07,330 --> 00:22:08,831
Is something wrong, Zack?
508
00:22:09,069 --> 00:22:10,870
Did something happen
to the monkey?
509
00:22:12,079 --> 00:22:13,714
[laughs].
510
00:22:15,055 --> 00:22:16,757
Is something wrong, Zack?
511
00:22:17,263 --> 00:22:18,765
Did something happen
to the monkey?
512
00:22:18,936 --> 00:22:20,704
[laughs]
513
00:22:22,347 --> 00:22:23,949
Is something wrong, Zack?
514
00:22:24,187 --> 00:22:26,189
Did something happen
to the monkey?
515
00:22:27,900 --> 00:22:29,335
[both laugh]
516
00:22:29,385 --> 00:22:33,935
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
35855
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.