All language subtitles for The Adventures Of Sonic s01e15 The Robotnik Express.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,700 --> 00:00:03,299 (ALARM CLOCK RINGING) 2 00:00:03,333 --> 00:00:05,633 (THEME MUSIC) 3 00:00:05,666 --> 00:01:02,900 ♪ 4 00:01:02,933 --> 00:01:05,967 (FRANTIC KEYBOARD MUSIC) 5 00:01:07,399 --> 00:01:09,033 (CLANKY SCUFFLING) 6 00:01:09,067 --> 00:01:11,399 -HEY, IT'S MY TURN TO BLOW THE WHISTLE, 7 00:01:11,433 --> 00:01:13,500 YOU CHICKEN-LIVERED BUCKET OF BOLTS! 8 00:01:13,533 --> 00:01:17,500 -NO WAY, TIN BRAIN-- DR. ROBOTNIK LOVES ME BEST, 9 00:01:17,533 --> 00:01:21,100 SO IT'S ALWAYS MY TURN, HA-HA-HA-HA! 10 00:01:21,166 --> 00:01:24,533 -HA-HA-HA-HA, NOT THIS TIME! 11 00:01:24,566 --> 00:01:25,633 (SHARP CLANK) 12 00:01:25,666 --> 00:01:27,733 (SHOUTS OF PANIC) 13 00:01:27,766 --> 00:01:30,067 (WHISTLE BLOWING) 14 00:01:30,100 --> 00:01:32,500 (MUFFLED THUD) 15 00:01:32,533 --> 00:01:36,466 -UHH, THERE IT GOES, BIG MIKE, THE ROBOTNIK EXPRESS. 16 00:01:36,500 --> 00:01:39,900 -YEAH, WHEN YOU SAID DAT, BIG GRIZ, YOU SAID A MOUTHFUL. 17 00:01:39,933 --> 00:01:43,433 -AND CHEW ON DIS: SINCE THAT TRAIN'S THE PERSONAL PROPERTY 18 00:01:43,466 --> 00:01:47,100 OF DR. ROBOTNIK, THE ROTTENEST CREEP ON MOBIUS... 19 00:01:47,133 --> 00:01:50,100 -DAT MAKES IT OUR PATRIOTIC DUTY TO ROB IT? 20 00:01:50,133 --> 00:01:51,633 -AFFIRMATIVE, BIG MIKE. 21 00:01:51,666 --> 00:01:53,766 LET'S ROB AND ROLL. 22 00:01:58,566 --> 00:02:00,633 -YO, BIG GRIZ. 23 00:02:01,967 --> 00:02:04,199 YOU THINK THOSE TWO BLURS COULD BE SONIC 24 00:02:04,233 --> 00:02:05,900 AND HIS LITTLE BUDDY, TAILS? 25 00:02:05,933 --> 00:02:07,766 -DUHH, I COULDN'T TELL YA, BIG MIKE, 26 00:02:07,800 --> 00:02:09,967 SINCE I AIN'T EVER SEEN NEITHER ONE. 27 00:02:10,000 --> 00:02:13,100 BUT IF IT IS, THE HONOR IS ENTIRELY OURS. 28 00:02:16,366 --> 00:02:18,333 (THEME MUSIC) 29 00:02:18,366 --> 00:02:20,600 -LOOK, SONIC, WE'RE CATCHING UP! 30 00:02:20,633 --> 00:02:22,433 -THAT'S THE SECRET OF SPEED, CHEESE! 31 00:02:22,466 --> 00:02:25,299 THE ROBOTNIK EXPRESS CAN RUN... 32 00:02:25,333 --> 00:02:27,533 BUT WHEN IT'S CARRYING A LOAD OF ROBOTNIK SUPERBOMBS, 33 00:02:27,566 --> 00:02:29,666 IT CAN'T HIDE. 34 00:02:31,566 --> 00:02:34,466 (SOUNDS OF STRUGGLE) 35 00:02:34,500 --> 00:02:35,733 -I GOT TO BLOW THE WHISTLE, 36 00:02:35,766 --> 00:02:38,867 SO IT'S ONLY FAIR THAT YOU SHOVEL COAL. 37 00:02:38,900 --> 00:02:39,800 (CLANK) 38 00:02:39,833 --> 00:02:41,666 -OH-HO-HO, NO. YOU DO IT! 39 00:02:41,700 --> 00:02:43,867 YOU'RE YOUNGER, YOU'RE STRONGER. 40 00:02:43,900 --> 00:02:45,033 -HUH? 41 00:02:45,067 --> 00:02:46,266 -WAA-HO! 42 00:02:46,299 --> 00:02:47,233 (ALARM BLARING) 43 00:02:47,266 --> 00:02:49,233 (TOGETHER) -SONIC ALERT! 44 00:02:49,266 --> 00:02:50,500 -BATTEN THE HATCHES! 45 00:02:50,533 --> 00:02:53,633 -SECURE THE COUPLINGS! 46 00:02:55,133 --> 00:02:57,299 LOCK UP THE THROTTLE! 47 00:02:58,566 --> 00:02:59,933 -WOO-HOO-HOO-HOO! 48 00:02:59,967 --> 00:03:02,533 HEY, YOU DUMBOT, WE WERE SUPPOSED TO SWITCH THE TRAIN 49 00:03:02,566 --> 00:03:04,967 TO THE NEW TRACK BEFORE WE DID THAT. 50 00:03:05,000 --> 00:03:07,067 NOW WE'RE GONNA GO DOWN THE OLD TRACK. 51 00:03:07,100 --> 00:03:09,766 -SO? WHAT ARE YOU, A CHICKEN? 52 00:03:09,800 --> 00:03:11,067 WE'LL GET THERE. 53 00:03:11,100 --> 00:03:12,299 (TRAIN WHISTLE) 54 00:03:12,333 --> 00:03:13,967 (SHUDDERING CRASH) 55 00:03:14,000 --> 00:03:17,100 BESIDES, WE GOT A HEDGEHOG TO CATCH! 56 00:03:19,900 --> 00:03:21,967 WHOA-OA-OA! 57 00:03:22,867 --> 00:03:25,533 THANKS, SCRATCH. YOU SAVED MY LIFE. 58 00:03:25,566 --> 00:03:28,266 -DON'T FLATTER YOURSELF, YOU CLUNKING KLUTZ. 59 00:03:28,299 --> 00:03:31,000 I WAS SAVING DR. ROBOTNIK'S BOMBS. 60 00:03:31,033 --> 00:03:33,133 YOU WERE JUST AN IGNORANT BYSTANDER. 61 00:03:35,800 --> 00:03:38,166 -IT'S THE HEDGE-- 62 00:03:38,199 --> 00:03:39,867 IT'S THE HEDGEHOG, ALL RIGHT. 63 00:03:39,900 --> 00:03:41,533 -SCRATCH: THEN LET'S TURN THE CABOOSE LOOSE, 64 00:03:41,566 --> 00:03:43,700 AND COOK HIS GOOSE! 65 00:03:44,100 --> 00:03:45,666 -WHOA! 66 00:03:45,700 --> 00:03:48,333 (SKIDDING) 67 00:03:48,366 --> 00:03:50,399 (SLIDING) 68 00:03:50,433 --> 00:03:52,900 OH, NO, WE'VE BEEN SUCKERED... 69 00:03:52,933 --> 00:03:56,067 BY A SUPER-SUCKING VACUUM TRAP! 70 00:03:58,566 --> 00:04:00,566 (DISORIENTED YELLING) 71 00:04:01,566 --> 00:04:04,700 -WE'VE GOT SONIC! -WE'VE GOT SONIC! 72 00:04:04,733 --> 00:04:06,566 -WE'VE GOT SONIC! -WE'VE GOT SONIC! 73 00:04:06,600 --> 00:04:08,666 (FIREWORKS) 74 00:04:13,533 --> 00:04:14,900 (ENGINES ROARING) 75 00:04:14,933 --> 00:04:18,566 -UH, DO YOU SUPPOSE THAT MEANS THE BAD GUYS GOT SONIC? 76 00:04:18,600 --> 00:04:19,967 -WHAT MAKES YOU THINK DAT? 77 00:04:20,000 --> 00:04:21,867 -UHH, JUST A CRAZY HUNCH. 78 00:04:21,900 --> 00:04:24,067 -WELL, NO HARM IN CHECKIN' IT OUT. 79 00:04:25,633 --> 00:04:28,333 -UHHN, UHHN! BACK OFF, DIMBOT. 80 00:04:28,366 --> 00:04:31,399 YOU REALLY DON'T THINK THIS IS ENOUGH TO SLOW ME DOWN, DO YOU? 81 00:04:31,433 --> 00:04:32,800 -YEAH, I DO! 82 00:04:32,833 --> 00:04:33,967 -EHHH! WRONG ANSWER. 83 00:04:36,433 --> 00:04:37,500 (AWED GASPS) 84 00:04:38,833 --> 00:04:40,900 (SHOUTING AND HOOTING) 85 00:04:42,266 --> 00:04:44,399 LATER, GEEKS. GOTTA STREAK! 86 00:04:47,333 --> 00:04:49,299 (MASSIVE EXPLOSION) 87 00:04:49,333 --> 00:04:52,500 -DON'T YOU WORRY, SONIC, DON'T SWEAT IT, TAILS. 88 00:04:56,266 --> 00:04:58,967 -YEAH, WE'RE HERE TO RESCUE YOUS. 89 00:04:59,000 --> 00:05:01,933 (WOOZY MUSIC) 90 00:05:01,967 --> 00:05:03,067 -WHAT DID YOU CALL US? 91 00:05:03,100 --> 00:05:05,199 -DUHH, SONIC AND TAILS. 92 00:05:05,233 --> 00:05:07,466 YOU GUYS ARE OUR HEROES. 93 00:05:07,500 --> 00:05:09,900 -HEY, WAIT A MINUTE, I'M NOT SONIC. 94 00:05:09,933 --> 00:05:10,800 (CLANK) 95 00:05:10,833 --> 00:05:13,000 -I AM! UH, HE'S TAILS. 96 00:05:13,033 --> 00:05:16,733 -UHH, PLEASED TO MEET YOU, SONIC, TAILS, I'M BIG GRIZ. 97 00:05:16,766 --> 00:05:20,266 -AND I'M BIG MIKE, AND TOGETHER, WE'RE OTHERWISE KNOWN AS... 98 00:05:20,299 --> 00:05:21,766 (TOGETHER) -DA BEARS. 99 00:05:21,800 --> 00:05:23,967 -I TOLD YOU, WE'RE NOT-- 100 00:05:24,000 --> 00:05:26,033 -LISTEN, YOU UNDER-LUBRICATED NINCOMPOOP! 101 00:05:26,067 --> 00:05:28,433 IF THESE GUYS THINK WE'RE SONIC AND TAILS, 102 00:05:28,466 --> 00:05:30,766 THEY MIGHT BE BRAVE ENOUGH TO HELP US CAPTURE 103 00:05:30,800 --> 00:05:32,867 GROUNDER AND SCRATCH! 104 00:05:32,900 --> 00:05:34,466 -NO PROBLEM, SONIC. 105 00:05:34,500 --> 00:05:36,100 ANY ENEMY OF SONIC'S-- 106 00:05:36,133 --> 00:05:37,199 -IS AN ENEMY OF... 107 00:05:37,233 --> 00:05:38,733 (TOGETHER) -DA BEARS. 108 00:05:38,766 --> 00:05:40,900 -ESPECIALLY THAT SCRATCH. 109 00:05:40,933 --> 00:05:44,266 I NEVER MET HIM, BUT EVERYONE SAYS HE'S ONE DUMB CLUCK. 110 00:05:44,299 --> 00:05:46,299 -D'OH! IF YOU REALLY WANNA HELP, 111 00:05:46,333 --> 00:05:50,133 JUST REMEMBER THAT SCRATCH IS SPINY AND BLUE. 112 00:05:50,166 --> 00:05:51,533 -HUH? OH! 113 00:05:51,566 --> 00:05:53,566 AND GROUNDER HAS TWO TAILS! 114 00:05:53,600 --> 00:05:55,399 -AND THE TWO OF THEM WENT THATAWAY. 115 00:05:55,433 --> 00:05:58,666 -THEN WE'RE GOIN' THATAWAY, TOO. 116 00:06:00,166 --> 00:06:02,800 'CAUSE AIN'T NO VILLAIN GONNA GET AWAY FROM... 117 00:06:02,833 --> 00:06:04,967 (TOGETHER) -DA BEARS. 118 00:06:07,900 --> 00:06:11,100 -I'M WAITIN', TAILS. 119 00:06:13,633 --> 00:06:17,533 -WOW! WHAT'S ROBOTNIK GONNA DO WITH SO MANY BOMBS? 120 00:06:17,566 --> 00:06:19,299 -NOTHIN', BECAUSE WE'RE GONNA BRING THIS TRAIN 121 00:06:19,333 --> 00:06:22,500 TO A SCREECHING HALT, AND MAKE SURE HE DOESN'T GET 'EM. 122 00:06:24,766 --> 00:06:26,299 (STRAINING) 123 00:06:26,333 --> 00:06:28,666 IT'S LOCKED, WE CAN'T BUDGE IT! 124 00:06:28,700 --> 00:06:30,800 (STRUGGLING AND STRAINING) 125 00:06:30,833 --> 00:06:33,933 -UH-OH, WHAT ARE WE GONNA DO NOW, SONIC? 126 00:06:33,967 --> 00:06:37,000 -LIVE FAST, THINK FAST, ACT FAST. 127 00:06:37,033 --> 00:06:38,766 -SO WHAT ARE WE GONNA DO? 128 00:06:38,800 --> 00:06:40,399 -IMPROVISE! 129 00:06:40,433 --> 00:06:43,466 (SPEEDY, ZIPPING NOISES) 130 00:06:55,566 --> 00:06:58,566 (EERIE, DRAMATIC MUSIC) 131 00:06:58,600 --> 00:07:00,633 (LAUGHTER) 132 00:07:00,666 --> 00:07:02,233 GUYS, THERE'S GONNA BE A RUNAWAY TRAIN, 133 00:07:02,266 --> 00:07:03,700 COMIN' THIS WAY! 134 00:07:03,733 --> 00:07:07,399 -UH-HUH, THAT'S NOT GOOD, BUT WE'LL BE DONE FIXIN' 135 00:07:07,433 --> 00:07:09,500 THIS BRIDGE IN A YEAR OR SO. 136 00:07:09,533 --> 00:07:11,133 -SONIC: YOU GOT FIVE MINUTES. 137 00:07:11,166 --> 00:07:12,700 (PANICKED SCREAMING) 138 00:07:12,733 --> 00:07:14,867 -HIDE, EVERYONE! -WE'RE DOOMED! 139 00:07:17,900 --> 00:07:20,967 (PANICKED SCREAMING) 140 00:07:22,633 --> 00:07:24,700 -THIS IS GETTING EXCITING. 141 00:07:26,967 --> 00:07:28,466 COME ON, TAILS. 142 00:07:28,500 --> 00:07:30,433 IF WE CAN CHANGE THIS SWITCH, WE CAN RE-ROUTE THE TRAIN 143 00:07:30,466 --> 00:07:32,566 ONTO THIS DEAD END. 144 00:07:32,600 --> 00:07:34,833 (STRAINING) 145 00:07:34,867 --> 00:07:37,733 NOT OUR DAY FOR SWITCHES. 146 00:07:37,766 --> 00:07:39,399 -WHAT'S THE DEAD TREE FOR, SONIC? 147 00:07:39,433 --> 00:07:42,199 -LEND A TAIL, AND I'LL FILL YOU IN. 148 00:07:42,233 --> 00:07:43,166 (THUDDING) 149 00:07:43,199 --> 00:07:44,433 THE TRAIN WILL HIT THE TREE, 150 00:07:44,466 --> 00:07:46,067 AND THE TREE WILL CHANGE THE SWITCH. 151 00:07:46,100 --> 00:07:48,466 AND THEN, WHEN THE TRAIN GOES DOWN THAT SIDE TRACK 152 00:07:48,500 --> 00:07:49,600 AND HITS THE CLIFF... 153 00:07:49,633 --> 00:07:51,733 -ROBOTNIK'S BOMBS ARE GONNA GO BOOM, 154 00:07:51,766 --> 00:07:54,299 AND HE'LL NEVER GET THE CHANCE TO USE THEM! 155 00:07:54,333 --> 00:07:55,466 -SONIC: COME ON. 156 00:07:55,500 --> 00:07:56,700 WE GOTTA MAKE SURE THOSE CHIP-FOR-BRAINS ROBOTS 157 00:07:56,733 --> 00:07:58,967 DON'T MESS UP OUR PLACE. 158 00:08:01,833 --> 00:08:04,199 -THERE, IT'S THEM, SONIC AND...I MEAN, 159 00:08:04,233 --> 00:08:06,500 I MEAN, GROUNDER AND SCRATCH! 160 00:08:06,533 --> 00:08:08,633 (BEARS, TOGETHER) -OUT OF THE WAY! 161 00:08:10,433 --> 00:08:13,266 -UHHNN! (CUCKOO NOISES) 162 00:08:13,299 --> 00:08:15,333 -OOH, OOH, OOOH! 163 00:08:16,666 --> 00:08:17,533 ARRGGHH! 164 00:08:17,566 --> 00:08:18,666 -BIG GRIZ: COME ON, GUYS. 165 00:08:18,700 --> 00:08:21,500 WE HEARD YOU WERE FAST, SHAKE A DREG. 166 00:08:21,533 --> 00:08:23,600 (EXPLOSION) 167 00:08:24,666 --> 00:08:27,833 -FAST? HUH! I'LL SHOW YOU FAST. 168 00:08:29,700 --> 00:08:31,900 -DON'T LET 'EM GET AWAY! 169 00:08:32,433 --> 00:08:33,766 (GROUP ROAR) 170 00:08:33,800 --> 00:08:35,967 -NOW, SONIC? 171 00:08:36,000 --> 00:08:37,600 (GROUP ROAR) 172 00:08:37,633 --> 00:08:38,700 -NOW! 173 00:08:40,033 --> 00:08:42,399 (PANICKED CRIES) 174 00:08:42,433 --> 00:08:44,500 (THUDDING THUNKS) 175 00:08:45,633 --> 00:08:47,700 (LAUGHTER) 176 00:08:48,700 --> 00:08:50,766 (BIRDS CHIRPING) 177 00:08:53,566 --> 00:08:54,333 -VERY-- 178 00:08:54,366 --> 00:08:55,333 -FUNNY. 179 00:08:55,366 --> 00:08:58,133 -ALL RIGHT, GROUNDER, THE JIG IS UP. 180 00:08:58,166 --> 00:08:59,466 (GASPING) 181 00:08:59,500 --> 00:09:02,033 -YOUR EVIL-DOING DAYS IS DONE. 182 00:09:02,067 --> 00:09:04,233 -THIS IS WORKIN' BETTER THAN I THOUGHT. 183 00:09:04,266 --> 00:09:05,800 -TICKETS, TICKETS, PLEASE. 184 00:09:05,833 --> 00:09:07,166 -I, UH, UHH... 185 00:09:07,199 --> 00:09:09,333 -SEEM TO HAVE MISPLACED MY... 186 00:09:09,366 --> 00:09:11,266 -I'M SURE I HAD IT WHEN I GOT ON. 187 00:09:11,299 --> 00:09:13,433 -SORRY, GENTLEMEN: NO TICKETS, NO RIDE. 188 00:09:14,933 --> 00:09:18,533 WAIT A MO... WHAT HAVE WE HERE? 189 00:09:18,566 --> 00:09:19,600 -OUR TICKETS! 190 00:09:19,633 --> 00:09:20,500 -WAY TO GO. 191 00:09:20,533 --> 00:09:22,733 UH-OH, MAJOR PROBLEM-O. 192 00:09:22,766 --> 00:09:24,199 WE'RE ON THE WESTBOUND EXPRESS, 193 00:09:24,233 --> 00:09:26,266 BUT YOUR TICKETS ARE FOR THE EASTBOUND. 194 00:09:26,299 --> 00:09:27,333 -THEY ARE? 195 00:09:29,700 --> 00:09:30,766 (BOINGING) 196 00:09:32,033 --> 00:09:34,000 -ALL ABOARD! 197 00:09:34,033 --> 00:09:35,433 (SCUFFLING) 198 00:09:35,466 --> 00:09:38,600 NOT TO WORRY--YOUR TRAIN'S COMIN' ALONG JUST ABOUT... 199 00:09:39,700 --> 00:09:41,333 (GASPING) 200 00:09:41,366 --> 00:09:42,366 NOW! 201 00:09:42,399 --> 00:09:43,299 (THWACK) 202 00:09:44,533 --> 00:09:48,100 -UHH, ANY OF YOUS FEEL, UH, LIKE MAYBE WE WAS TRICKED? 203 00:09:48,133 --> 00:09:51,333 -HEY, I'M SORRY, GENTS, BUT I JUST GOOFED UP BIG-TIME. 204 00:09:51,366 --> 00:09:52,700 -SEE? I KNEW IT. 205 00:09:52,733 --> 00:09:56,000 WE HAD TICKETS FOR THE WESTBOUND EXPRESS AFTER ALL. 206 00:09:56,033 --> 00:09:57,633 -YOU'VE GOT IT, BRO, BUT WHAT THAT MEANS 207 00:09:57,666 --> 00:10:00,833 IS YOU'LL HAVE TO GET OFF THIS TRAIN, PRONTO. 208 00:10:03,700 --> 00:10:06,500 (METALLIC THUD) (DISORIENTED SHOUTING) 209 00:10:06,533 --> 00:10:09,666 -MIKE: OH NO--I TOOK A BATH LAST MONTH! 210 00:10:12,100 --> 00:10:13,666 (KISSING NOISE) -SEE YA! 211 00:10:13,700 --> 00:10:15,867 DON'T FORGET TO WRITE. 212 00:10:17,533 --> 00:10:19,433 -HE'S MAKIN' ME MAD. 213 00:10:19,466 --> 00:10:23,266 (OFFSCREEN) -MIKE: COME ON, LET'S GO GET OUR CARS AND GET 'IM. 214 00:10:23,299 --> 00:10:25,867 (OFFSCREEN) -ROBOTNIK: HOW DESPICABLY WONDERFUL 215 00:10:25,900 --> 00:10:28,733 AND DESTRUCTIVELY MARVELOUS IT IS 216 00:10:28,766 --> 00:10:31,033 THAT MY PLANS ARE PROCEEDING 217 00:10:31,067 --> 00:10:34,666 WITH SUCH PREDICTABLE PERFECTION. 218 00:10:34,700 --> 00:10:38,133 AND ONCE MY FINAL SHIPMENT OF BOMBS ARRIVES, 219 00:10:38,166 --> 00:10:44,033 IT WILL BE TIME TO LAUNCH MY ANTI-REBEL BALLISTIC MISSILES 220 00:10:44,067 --> 00:10:50,033 AND BLAST EVERY SINGLE REBEL ON MOBIUS OUT OUT EXISTENCE! 221 00:10:50,067 --> 00:10:53,266 HMM, THE TRAIN IS LATE. 222 00:10:53,299 --> 00:10:56,433 I'D BETTER GIVE THOSE TRANSISTOR-BRAIN MORONS A CALL. 223 00:11:00,867 --> 00:11:02,867 (TELEPHONE RINGING) 224 00:11:02,900 --> 00:11:06,100 -PSST, SCRATCH, IT'S THE ROBOTNIK HOTLINE! 225 00:11:06,133 --> 00:11:07,199 -WHAT'D YOU SAY? 226 00:11:08,433 --> 00:11:09,733 UHH, WHAT WAS THAT? 227 00:11:09,766 --> 00:11:11,199 -MY TUMMY RUMBLING? 228 00:11:11,233 --> 00:11:14,399 -THAT'S THE STRANGEST TUMMY RUMBLIN' I EVER HEARD. 229 00:11:14,433 --> 00:11:15,700 -NOT REALLY. 230 00:11:15,733 --> 00:11:18,867 IT ALWAYS SOUNDS LIKE THAT WHEN TAILS EATS ONION RINGS. 231 00:11:19,867 --> 00:11:22,900 -UHH, ONION RINGS-- OF COURSE. 232 00:11:22,933 --> 00:11:25,700 HOW COULD I BE SO STUPID? 233 00:11:25,733 --> 00:11:28,166 -OOH, UH, BEATS ME. 234 00:11:28,199 --> 00:11:29,933 (BURPING) 235 00:11:29,967 --> 00:11:32,366 -FOR GROUNDER'S SAKE, THAT BETTER HAVE BEEN 236 00:11:32,399 --> 00:11:34,433 A WRONG NUMBER! 237 00:11:36,233 --> 00:11:41,166 (DRIVING, SYNTHESIZED MUSIC) 238 00:11:41,199 --> 00:11:42,533 -HEY, SONIC! 239 00:11:42,566 --> 00:11:45,700 ONLY ONE MORE TUNNEL, AND THEN THE TRAIN HITS THE SWITCH. 240 00:11:47,967 --> 00:11:50,100 (TOGETHER) -SO LONG, SUCKERS! 241 00:11:53,600 --> 00:11:54,800 -WHERE ARE THEY GOING? 242 00:11:54,833 --> 00:11:56,100 -I'LL FIND OUT. 243 00:11:56,133 --> 00:11:59,299 BACK IN A FLASH-- MAKE THAT HALF A FLASH. 244 00:12:00,266 --> 00:12:03,867 ♪ 245 00:12:03,900 --> 00:12:05,067 (BRAKES SQUEAL) 246 00:12:05,100 --> 00:12:07,800 -OKAY, BEARS, IT'S TIME TO TAKE OUT THOSE BAD GUYS 247 00:12:07,833 --> 00:12:09,933 ONCE AND FOR ALL. 248 00:12:10,933 --> 00:12:13,233 -WHAT ARE THOSE SLIMEBOTS UP TO THIS TIME? 249 00:12:13,266 --> 00:12:17,266 -UHH, ONE ROBOT-SMASHIN' LANDSLIDE IS ON THE WAY. 250 00:12:18,233 --> 00:12:21,266 (ROCKS TUMBLING) 251 00:12:22,433 --> 00:12:24,366 -OH NO! 252 00:12:24,399 --> 00:12:26,533 IF THAT AVALANCHE BLOCKS THE TUNNEL, 253 00:12:26,566 --> 00:12:28,000 (TRAIN WHISTLE) 254 00:12:28,033 --> 00:12:31,100 THE ROBOTNIK EXPRESS IS MOST DEFINITELY GONNA BLOW! 255 00:12:32,000 --> 00:12:35,100 AND MY LITTLE BUDDY, TAILS, WITH IT! 256 00:12:38,633 --> 00:12:39,566 (TRAIN WHISTLE) 257 00:12:39,600 --> 00:12:41,766 I'VE GOTTA SAVE TAILS! 258 00:12:44,433 --> 00:12:46,633 -ALL RIGHT! -ALL RIGHT, WE DID IT! 259 00:12:48,433 --> 00:12:50,133 -YOUS GUYS DID BUPKIS. 260 00:12:50,166 --> 00:12:53,000 AND TO THINK YOU CALL YOURSELVES DA BEARS. 261 00:12:53,033 --> 00:12:53,867 WE ARE-- 262 00:12:53,900 --> 00:12:55,366 (TOGETHER) -DA BEARS. 263 00:12:55,399 --> 00:12:57,266 -THEN WHY DON'T YOU ACT LIKE BEARS? 264 00:12:57,299 --> 00:13:00,633 THIS LITTLE PILE OF PEBBLES AIN'T GONNA STOP THAT TRAIN. 265 00:13:00,666 --> 00:13:03,366 -IT'S NOT? UHH, WHAT SHOULD WE DO? 266 00:13:03,399 --> 00:13:05,466 -YOU NEED TO MAKE A BARRICADE, 267 00:13:05,500 --> 00:13:07,333 SO GET THIS STACK OF KITTY LITTER OUT OF HERE, 268 00:13:07,366 --> 00:13:09,000 AND DO IT NOW! 269 00:13:09,033 --> 00:13:09,967 (TRAIN WHISTLE) 270 00:13:10,000 --> 00:13:12,533 -OH NO! I'M GONNA CRASH! 271 00:13:14,766 --> 00:13:16,233 -WHAT ARE YOU IDIOTS DOING? 272 00:13:16,266 --> 00:13:17,533 -DON'T WORRY, SONIC. 273 00:13:17,566 --> 00:13:19,700 WE GOT EVERYTHING UNDER CONTROL. 274 00:13:21,833 --> 00:13:23,399 -PHEW! 275 00:13:23,433 --> 00:13:25,067 (TIRES SQUEALING) 276 00:13:25,100 --> 00:13:27,666 -AHOO, WAH-HOO-HOO! -INTO THE TRENCH, TAILS. 277 00:13:27,700 --> 00:13:31,033 -WE'RE GONNA SET UP A GENUINE BEAR-ICADE, 278 00:13:31,067 --> 00:13:34,199 AND BRING THIS TRAIN TO A CRASHING HALT. 279 00:13:38,133 --> 00:13:40,833 (OFFSCREEN) -MIKE: COME ON, SONIC, LET'S GO, TAILS. 280 00:13:40,867 --> 00:13:43,433 -NO PAIN, NO GAIN. 281 00:13:43,466 --> 00:13:46,166 -YOU HEARD HIM, SONIC: NO PAIN... 282 00:13:46,199 --> 00:13:49,800 (TRAIN WHISTLE) 283 00:13:49,833 --> 00:13:51,900 (SCREAMS AND SHOUTS) 284 00:13:54,933 --> 00:13:56,800 ...NO GAIN. 285 00:13:56,833 --> 00:14:00,199 -THAT'S IT, GUYS, SECOND EFFORT, SECOND EFFORT. 286 00:14:00,233 --> 00:14:03,000 (STRAINING) -WE'RE TRYIN', COACH, WE'RE TRYIN'. 287 00:14:03,033 --> 00:14:05,967 -OH NO! IF THE BEARS GO THROUGH THE CACTUSES, 288 00:14:06,000 --> 00:14:08,166 THEY'LL BE PIN CUSHIONED TO DEATH! 289 00:14:09,199 --> 00:14:12,566 -OOOH! THAT HURTS JUST THINKIN' ABOUT IT. 290 00:14:12,600 --> 00:14:14,133 (STRUGGLING SOUNDS) 291 00:14:14,166 --> 00:14:16,299 ONE THRILLING RESCUE COMING RIGHT UP. 292 00:14:21,399 --> 00:14:23,466 (THWACKING IMPACT) 293 00:14:26,666 --> 00:14:29,500 SO MUCH FOR STOPPING THE TRAIN BEFORE IT HITS THE BRIDGE. 294 00:14:29,533 --> 00:14:30,700 -BRIDGE, SMIDGE. 295 00:14:30,733 --> 00:14:33,600 WE JUST WANNA T'ANK YOUS FOR SAVIN' OUR HIDES. 296 00:14:33,633 --> 00:14:35,166 -YEA, T'ANKS! 297 00:14:35,199 --> 00:14:37,133 -YOU KNOW, THESE GUYS AREN'T SO BAD. 298 00:14:37,166 --> 00:14:39,133 THEY'RE JUST A LITTLE SLOW. 299 00:14:39,166 --> 00:14:41,867 -BUT THAT DON'T MEAN WE'RE NOT STILL TURNIN' YOU OVER 300 00:14:41,900 --> 00:14:43,933 TO SONIC AND TAILS. 301 00:14:43,967 --> 00:14:45,633 -WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? 302 00:14:45,666 --> 00:14:47,666 WE'RE SONIC AND TAILS! 303 00:14:47,700 --> 00:14:51,700 -OH, SURE. YOU THINK WE WAS BORN YESTERDAY? 304 00:14:51,733 --> 00:14:53,733 -EITHER THAT, OR THE DAY BEFORE. 305 00:14:53,766 --> 00:14:58,366 -WAIT A MINUTE: HOW MANY TAILS DOES THE REAL TAILS HAVE? 306 00:14:58,399 --> 00:15:00,466 -DUHHH, TWO? 307 00:15:02,100 --> 00:15:04,800 -SO YOU GOT A GOOD DISGUISE. 308 00:15:04,833 --> 00:15:06,299 -WHAT ABOUT SONIC? 309 00:15:06,333 --> 00:15:08,766 -NO OFFENSE, BUDDY, BUT NO DISGUISE 310 00:15:08,800 --> 00:15:13,199 IS GONNA MAKE ME THINK YOUS IS THE FASTEST GUY ON MOBIUS. 311 00:15:13,233 --> 00:15:15,233 -NOT EVEN IF I... 312 00:15:15,266 --> 00:15:18,299 (THEME MUSIC) 313 00:15:23,399 --> 00:15:25,333 ♪ 314 00:15:25,366 --> 00:15:27,433 ...BROUGHT YOU SOMETHIN' LIKE THIS? 315 00:15:28,366 --> 00:15:31,533 -AHHH, MY OWN PERSONAL POT OF HONEY! 316 00:15:31,566 --> 00:15:34,033 BUT ONLY DA REAL SONIC COULD HAVE GOTTEN THIS 317 00:15:34,067 --> 00:15:35,533 IN NO TIME FLAT. 318 00:15:35,566 --> 00:15:39,067 DAHEYYY, I GET IT: YOU REALLY ARE SONIC. 319 00:15:39,100 --> 00:15:43,666 MY HERO! AND WHO ARE THOSE OTHER GUYS? 320 00:15:43,700 --> 00:15:45,733 (STRUGGLING) -GROUNDER AND SCRATCH. 321 00:15:45,766 --> 00:15:47,733 -BIG MIKE, I THINK WE WAS TRICKED. 322 00:15:49,500 --> 00:15:53,633 (OFFSCREEN) -MIKE: YEAH. WHAT CAN WE DO TO, UH, REDEEM OURSELVES? 323 00:15:55,033 --> 00:15:56,933 -HELP US SAVE THE BUFFALO VILLAGE. 324 00:15:56,967 --> 00:15:59,233 -WE'LL DO ANYTHING TO HELP. 325 00:15:59,266 --> 00:16:00,399 -WELL, FOR MY NEW PLAN TO WORK, 326 00:16:00,433 --> 00:16:01,600 I'LL NEED ONE OF YOUR CARS, 327 00:16:01,633 --> 00:16:02,967 SO GIVE ME YOUR KEYS. 328 00:16:03,000 --> 00:16:05,133 AND GET OUT OF MY WAY! 329 00:16:08,399 --> 00:16:09,333 (CLANKING THUD) 330 00:16:09,366 --> 00:16:12,533 -OH, SONIC, YOU'RE VULTURE MEAT! 331 00:16:15,033 --> 00:16:18,166 -OOF! -OHH, OOF! 332 00:16:19,133 --> 00:16:21,166 -SCRATCH, GET OVER HERE! 333 00:16:21,199 --> 00:16:23,800 WE'VE GOT A HEDGEHOG TO CATCH! 334 00:16:23,833 --> 00:16:27,033 (DRIVING, DETERMINED MUSIC) 335 00:16:27,067 --> 00:16:30,199 -BIG GRIZ, BIG MIKE, JUMP! 336 00:16:30,233 --> 00:16:32,500 (SCARED SHOUTS) 337 00:16:32,533 --> 00:16:33,700 I'LL GET 'EM OVER THE BRIDGE. 338 00:16:33,733 --> 00:16:35,867 YOU JUST GET THOSE GOOFBOTS ON THE TRAIN. 339 00:16:37,800 --> 00:16:39,266 -TO THE BRIDGE! 340 00:16:39,299 --> 00:16:43,333 (ENGINE ROARING) 341 00:16:43,366 --> 00:16:44,433 (SCREECHING STOP) 342 00:16:44,466 --> 00:16:46,366 OKAY, EVERYBODY OUT ON THE DOUBLE. 343 00:16:46,399 --> 00:16:48,566 WE'VE GOTTA WORK FAST. 344 00:16:49,500 --> 00:16:52,566 (MEASURED, DETERMINED MUSIC) 345 00:16:55,867 --> 00:16:58,967 -NOW, DIS IS A PLAN WORTHY OF-- 346 00:16:59,000 --> 00:17:00,633 (TOGETHER) -DA BEARS! 347 00:17:00,666 --> 00:17:02,100 (OFFSCREEN) -SONIC: HUSTLE IT, GUYS. 348 00:17:02,133 --> 00:17:03,967 IF WE CAN'T GET THIS BRIDGE REPAIRED IN TIME, 349 00:17:04,000 --> 00:17:05,766 THE TRAIN'S GONNA CRASH! 350 00:17:05,800 --> 00:17:07,933 AND IF IT DOES, THE WHOLE BUFFALO VILLAGE 351 00:17:07,967 --> 00:17:10,100 IS GONNA GO UP WITH A BANG! 352 00:17:12,067 --> 00:17:14,700 (FAST-PACED, PLAYFUL MUSIC) 353 00:17:14,733 --> 00:17:17,500 -NA-NA, YOU CAN'T CATCH ME! 354 00:17:17,533 --> 00:17:18,733 -WHY NOT? 355 00:17:18,766 --> 00:17:22,700 -YOU'RE SLOW, YOU'RE CLUMSY, YOU'RE STUPID... 356 00:17:22,733 --> 00:17:24,933 -YOU'RE RIGHT. LET'S GET HIM ANYWAY. 357 00:17:27,800 --> 00:17:28,733 (CLANKING THUD) 358 00:17:28,766 --> 00:17:31,466 -BUT YOU RUN INTO WALLS REAL GOOD. 359 00:17:31,500 --> 00:17:32,533 (TRAIN WHISTLE) 360 00:17:33,933 --> 00:17:37,033 -FASTER, GUYS! WE DON'T HAVE MUCH TIME. 361 00:17:38,533 --> 00:17:41,533 -JUST HOLD STILL, YOU TWO-TAILED PEST! 362 00:17:41,566 --> 00:17:44,700 -HERE'S MY STOP, GOTTA FLY! 363 00:17:46,700 --> 00:17:48,566 -UH-OH, NO TIME TO FINISH. 364 00:17:48,600 --> 00:17:51,199 WE'VE GOTTA IMPROVISE AGAIN. 365 00:17:51,233 --> 00:17:52,500 (TRAIN WHISTLE) 366 00:17:52,533 --> 00:17:53,733 (STRAINING SOUNDS) 367 00:17:53,766 --> 00:17:57,666 FLOOR IT, BIG MIKE, AND KEEP YOUR CLAWS CROSSED. 368 00:17:57,700 --> 00:17:58,666 (STRUGGLING) 369 00:17:58,700 --> 00:18:00,700 MORE GAS, MIKE, MORE GAS! 370 00:18:00,733 --> 00:18:03,766 IT'S THE ONLY WAY TO SAVE THE VILLAGE! 371 00:18:03,800 --> 00:18:05,766 -WHAT WAS ALL THAT ABOUT WITH TAILS? 372 00:18:05,800 --> 00:18:07,967 -A TRAP? (TOGETHER) -NAH. 373 00:18:09,666 --> 00:18:10,700 -OHHH! -OHHH! 374 00:18:11,666 --> 00:18:14,666 -IT WAS A TRAP! -WE'RE GONNA CRASH! 375 00:18:14,700 --> 00:18:17,800 -GIVE IT GAS, GIVE IT GAS, FASTER, FASTER! 376 00:18:18,933 --> 00:18:22,000 HOLD THAT CAR, HOLD THAT CAR! 377 00:18:23,233 --> 00:18:25,266 (CRIES OF PANIC) 378 00:18:26,133 --> 00:18:28,766 AND THE TRAIN IS UP... 379 00:18:28,800 --> 00:18:31,566 AND IT'S GOOD! 380 00:18:31,600 --> 00:18:34,366 (CELEBRATORY HOOTS) 381 00:18:34,399 --> 00:18:36,433 (TRIUMPHANT MUSIC) 382 00:18:36,466 --> 00:18:40,299 -THE VILLAGE IS SAFE, SONIC SAVED OUR VILLAGE! 383 00:18:40,333 --> 00:18:43,399 (CHEERS AND CRIES) 384 00:18:44,433 --> 00:18:46,333 (BEARS TOGETHER) -WE DID IT. 385 00:18:47,067 --> 00:18:50,000 -HEY, WE'RE STILL ALIVE! 386 00:18:50,033 --> 00:18:53,133 -WOO-HOO-HOO, AND WE'VE STILL GOT ALL OUR BOMBS! 387 00:18:54,666 --> 00:18:57,033 AND WE CAN STILL DELIVER 'EM TO DR. ROBOTNIK, 388 00:18:57,067 --> 00:18:59,433 JUST LIKE WE'RE SUPPOSED TO. 389 00:18:59,466 --> 00:19:01,733 -HEH-HEH, JUST WAIT TILL I TELL DR. ROBOTNIK 390 00:19:01,766 --> 00:19:05,033 WHAT A GOOD JOB I DID. 391 00:19:05,067 --> 00:19:05,967 (TONES SOUNDING) 392 00:19:06,000 --> 00:19:07,733 -SCRATCH: GIMME THAT PHONE! 393 00:19:07,766 --> 00:19:10,833 (RHYTHMIC, MECHANICAL MUSIC) 394 00:19:12,900 --> 00:19:15,233 (TELEPHONE RINGING) 395 00:19:15,266 --> 00:19:18,500 -ROBOTNIK'S EMPORIUM OF DEVASTATION, 396 00:19:18,533 --> 00:19:20,733 DESTRUCTION, AND DEMOLITION. 397 00:19:20,766 --> 00:19:22,233 (INDISTINCT REMARKS) 398 00:19:22,266 --> 00:19:25,233 WELL, IT'S ABOUT TIME, YOU BUMBLING BARREL OF BOLTS! 399 00:19:25,266 --> 00:19:29,233 THE ANTI-REBEL EXPLOSIVE DEVICES ARE READY TO LAUNCH. 400 00:19:29,266 --> 00:19:32,900 ALL THEY NEED IS YOUR FINAL SHIPMENT OF BOMBS. 401 00:19:32,933 --> 00:19:34,867 AHH, THERE YOU ARE NOW. 402 00:19:34,900 --> 00:19:39,033 PULL INTO THE LOADING DOCK, AND EVERYTHING WILL BE JUST FINE. 403 00:19:39,067 --> 00:19:41,666 -THERE'S JUST ONE THING, DR. ROBOTNIK. 404 00:19:41,700 --> 00:19:42,933 -YES? 405 00:19:42,967 --> 00:19:44,533 -MAYBE YOU BETTER TELL HIM. 406 00:19:44,566 --> 00:19:47,033 -ME? UHH... HI, DR. ROBOTNIK. 407 00:19:47,067 --> 00:19:50,399 YEAH, IT WAS ALL SONIC'S FAULT, YOUR SO-WONDERFUL BADNESS, 408 00:19:50,433 --> 00:19:51,867 BECAUSE, UHH... 409 00:19:51,900 --> 00:19:53,266 (OFFSCREEN) -ROBOTNIK: JUST GET TO THE POINT! 410 00:19:53,299 --> 00:19:56,199 -GROUNDER: WE CAN'T STOP THE TRAIN! 411 00:19:56,233 --> 00:19:58,299 (WHISTLE BLOWING) 412 00:19:58,333 --> 00:20:02,000 (MASSIVE EXPLOSION) 413 00:20:02,033 --> 00:20:04,100 -NOOO! 414 00:20:05,366 --> 00:20:08,399 (CRIES OF PANIC) 415 00:20:11,299 --> 00:20:14,433 -GOSH, I CAN'T IMAGINE A MORE BEAUTIFUL SIGHT. 416 00:20:16,500 --> 00:20:18,199 -I CAN. 417 00:20:18,233 --> 00:20:20,733 -ROBOTNIK: I HATE THAT HEDGEHOG! 418 00:20:20,766 --> 00:20:23,800 (HUGE EXPLOSION) 419 00:20:23,833 --> 00:20:27,366 (EXCITED CELEBRATION) 420 00:20:27,399 --> 00:20:30,566 -THIS IS SO MUCH FUN, I CAN HARDLY BEAR TO SAY GOODBYE. 421 00:20:30,600 --> 00:20:31,867 -BUT WE GOTTA, 422 00:20:31,900 --> 00:20:35,100 'CAUSE A HERO'S WORK IS NEVER DONE, RIGHT, SONIC? 423 00:20:35,133 --> 00:20:38,299 -RIGHT. AND SO, IN THE WORDS OF A FAMOUS, HIGH-SPEED, 424 00:20:38,333 --> 00:20:40,800 FREEDOM-FIGHTING, SUPERSONIC POET, 425 00:20:40,833 --> 00:20:45,466 WE'RE OUT, OVER, AND GONE! 426 00:20:45,500 --> 00:20:47,067 (THEME MUSIC) 427 00:20:47,100 --> 00:20:50,800 -HEY, WHAT A COUPLE OF REGULAR GUYS. 428 00:20:54,566 --> 00:21:01,000 ♪ 429 00:21:01,033 --> 00:21:03,199 -HIYA, KID. WE'RE FRIENDS OF SONIC. 430 00:21:03,233 --> 00:21:05,466 HE'S BEEN HURT AND NEEDS YOUR HELP! 431 00:21:05,500 --> 00:21:07,299 -SONIC'S BEEN HURT? 432 00:21:07,333 --> 00:21:08,366 (DOOR OPENING) 433 00:21:08,399 --> 00:21:10,433 -HOLD IT! 434 00:21:10,466 --> 00:21:12,266 YOU DON'T EVEN KNOW THESE GUYS. 435 00:21:12,299 --> 00:21:15,433 IT'S NOT SAFE TO GET INTO A CAR WITH STRANGERS. 436 00:21:15,466 --> 00:21:16,466 (HIGH-SPEED EXIT) 437 00:21:16,500 --> 00:21:17,500 -UH-OH. 438 00:21:17,533 --> 00:21:19,433 -TAILS: SCRATCH AND GROUNDER? 439 00:21:19,466 --> 00:21:22,533 I'M NEVER GOIN' ANYWHERE WITH STRANGERS. 440 00:21:22,566 --> 00:21:24,633 -YOU BET YOUR LIFE, LITTLE BUDDY. 441 00:21:26,000 --> 00:21:52,566 ♪ 442 00:21:55,700 --> 00:21:57,399 (OFFSCREEN) GIRLS: COOKIE JAR! 443 00:21:57,449 --> 00:22:01,999 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30479

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.