Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,340 --> 00:00:40,260
Pick the lucky card and
get double your money.
2
00:00:40,340 --> 00:00:42,380
Money makes everything better.
3
00:00:42,460 --> 00:00:44,620
With money, no one prefers
a long distance relationship.
4
00:00:46,540 --> 00:00:47,900
Hello, good morning. Wanna play?
5
00:00:48,100 --> 00:00:49,500
Your lucky card is waiting for you.
6
00:00:50,500 --> 00:00:52,300
Don't hesitate, it's a very easy game.
7
00:00:52,380 --> 00:00:54,060
You have to pick the lucky card.
8
00:00:54,620 --> 00:00:56,660
How much would you like to bet?
9
00:00:56,740 --> 00:00:57,580
A hundred rupees.
10
00:00:57,860 --> 00:00:59,380
A wager of hundred rupees.
11
00:00:59,460 --> 00:01:01,580
Let's see if he's lucky.
12
00:01:02,500 --> 00:01:03,900
Eyes on the cards!
13
00:01:04,140 --> 00:01:06,820
The lucky card may slip through.
Keep watching.
14
00:01:07,220 --> 00:01:08,340
Pick one.
15
00:01:18,300 --> 00:01:19,540
Here's double your money.
16
00:01:20,980 --> 00:01:23,500
Tonight's drink will be a toast to you.
17
00:01:24,420 --> 00:01:26,260
The one who dares to play again,
gets luckier.
18
00:01:27,700 --> 00:01:28,860
Wanna bet some more?
19
00:01:30,460 --> 00:01:31,380
Don't hesitate.
20
00:01:31,460 --> 00:01:33,260
-Come on.
-Five hundred rupees, this time.
21
00:01:33,340 --> 00:01:34,580
Five hundred? Very good.
22
00:01:37,660 --> 00:01:39,260
Keep watching!
23
00:01:40,260 --> 00:01:41,380
Eyes on the cards!
24
00:01:41,580 --> 00:01:43,900
The lucky card may slip through.
Keep watching.
25
00:01:48,900 --> 00:01:49,940
Pick one.
26
00:01:57,380 --> 00:01:58,860
Not the lucky card.
27
00:01:59,100 --> 00:02:00,180
That's okay.
28
00:02:00,980 --> 00:02:01,900
Show me the cards.
29
00:02:03,340 --> 00:02:04,780
Show me all the cards.
30
00:02:06,420 --> 00:02:07,940
Here, check them all.
31
00:02:10,220 --> 00:02:12,020
Nice shoes, man.
Where did you get them from?
32
00:02:14,740 --> 00:02:16,500
Got them on discount.
33
00:02:18,260 --> 00:02:19,700
-That's nice.
-Another round.
34
00:02:19,780 --> 00:02:21,860
This time, I bet a thousand rupees.
35
00:02:22,140 --> 00:02:25,020
You're being quite adventurous.
36
00:02:26,700 --> 00:02:27,620
Wanna join the game?
37
00:02:27,700 --> 00:02:29,980
Would you like to try your luck?
38
00:02:33,740 --> 00:02:34,620
Three thousand rupees.
39
00:02:35,180 --> 00:02:36,540
There's a limit to every bet.
40
00:02:36,660 --> 00:02:38,500
A good game has no limits.
41
00:02:38,580 --> 00:02:40,500
Let him bet as much as he likes.
42
00:02:44,580 --> 00:02:46,020
Eyes on the cards!
43
00:02:46,100 --> 00:02:47,180
Keep watching.
44
00:02:47,660 --> 00:02:48,740
Eyes on the lucky card.
45
00:02:48,820 --> 00:02:49,780
Keep watching.
46
00:02:50,060 --> 00:02:51,420
Eyes on the lucky card.
47
00:02:52,020 --> 00:02:53,500
Now, pick one.
48
00:03:03,660 --> 00:03:05,500
Luck is rare.
49
00:03:05,900 --> 00:03:07,700
It's like a game of hide-and-seek.
50
00:03:09,700 --> 00:03:10,700
The cops!
51
00:03:28,220 --> 00:03:30,460
I'm an artist, you have to admit that.
52
00:03:32,860 --> 00:03:34,580
Give me some credit.
53
00:03:36,940 --> 00:03:39,660
Making merry at someone else's expense,
54
00:03:40,060 --> 00:03:42,020
is something I've learnt
from you, brother.
55
00:03:43,500 --> 00:03:44,700
Let's party.
56
00:03:45,140 --> 00:03:46,180
Come on.
57
00:04:46,260 --> 00:04:47,260
Check, please.
58
00:04:50,860 --> 00:04:52,100
Hey, you!
59
00:04:52,300 --> 00:04:55,020
I had only ordered for an ice-cream.
60
00:04:55,100 --> 00:04:56,420
Look what you've charged me for.
61
00:06:01,780 --> 00:06:02,740
Here you go.
62
00:06:05,980 --> 00:06:07,820
Raja. Listen up.
63
00:06:08,380 --> 00:06:10,980
Please buy something.
At least a cigarette.
64
00:06:11,460 --> 00:06:13,700
It's almost like selling cancer.
65
00:06:13,780 --> 00:06:17,820
-Should I tell your father?
-My father is no more.
66
00:06:18,420 --> 00:06:19,780
What are you saying?
67
00:06:20,660 --> 00:06:21,580
Sorry.
68
00:06:23,260 --> 00:06:24,740
I almost forgot.
69
00:06:25,020 --> 00:06:28,420
Your father had lent this to me.
70
00:06:29,180 --> 00:06:30,100
Whom do I give it to?
71
00:06:30,700 --> 00:06:32,740
Give it to me, obviously.
72
00:06:33,540 --> 00:06:34,500
Really?
73
00:06:34,940 --> 00:06:37,860
Provided you stop selling cigarettes
and start attending school.
74
00:06:38,620 --> 00:06:39,460
Do you agree?
75
00:06:40,780 --> 00:06:41,660
Alright.
76
00:06:42,100 --> 00:06:43,020
Take this off.
77
00:06:44,220 --> 00:06:45,460
Take the money.
78
00:06:45,540 --> 00:06:46,620
Thank you, buddy.
79
00:06:47,860 --> 00:06:53,660
That was quite generous of you.
What plans do you have for the future?
80
00:06:53,980 --> 00:06:55,940
A new trick, a new ploy.
81
00:06:58,020 --> 00:07:01,180
I need to borrow another
fifteen thousand rupees.
82
00:07:01,260 --> 00:07:02,700
I'll be home after you.
83
00:07:04,980 --> 00:07:06,700
Done serving humanity.
84
00:07:06,780 --> 00:07:08,940
Now you'll set off to meet
your girlfriend, right?
85
00:07:09,260 --> 00:07:11,460
Here you go.
86
00:07:12,100 --> 00:07:14,020
Beware, your debt is increasing.
87
00:07:14,540 --> 00:07:15,420
You owe me.
88
00:07:15,940 --> 00:07:16,980
A debt is a debt.
89
00:07:17,060 --> 00:07:18,900
But friendship is priceless.
90
00:07:19,180 --> 00:07:20,940
Never mix the two.
91
00:07:25,780 --> 00:07:26,580
Look!
92
00:07:26,860 --> 00:07:29,260
He's back with pennies in his pocket.
93
00:07:29,740 --> 00:07:32,220
Give him bundles of ten rupee notes.
94
00:07:33,300 --> 00:07:35,980
One day I'll be here
with truckloads of cash.
95
00:07:36,060 --> 00:07:37,020
I see.
96
00:07:40,500 --> 00:07:42,820
Here, keep the change.
97
00:07:49,580 --> 00:07:57,140
We met just yesterday,Why do I feel
98
00:07:57,460 --> 00:08:05,060
That it's been ages
99
00:08:05,460 --> 00:08:13,300
Now tell me what you know
100
00:08:13,380 --> 00:08:20,260
How will I live without you?
101
00:08:47,740 --> 00:08:55,420
The sanctuary of your armsFeel very safe
102
00:08:55,700 --> 00:09:00,220
It's a safe haven
103
00:09:03,220 --> 00:09:06,900
I want to stay here, in your refuge
104
00:09:06,980 --> 00:09:10,780
As long as I want to live
105
00:09:12,220 --> 00:09:14,820
I'll be yours
106
00:09:16,380 --> 00:09:18,780
The heart's adamant
107
00:09:20,220 --> 00:09:23,100
I'll be yours
108
00:09:24,260 --> 00:09:28,500
I am passionate about you
109
00:10:05,980 --> 00:10:08,860
Why sulk after squandering all that money?
110
00:10:09,220 --> 00:10:12,180
Why compete with those rich men?
111
00:10:12,260 --> 00:10:14,540
I always run short of money.
112
00:10:15,660 --> 00:10:19,180
If I had enough money,
I'd never let you work as a bar dancer.
113
00:10:20,300 --> 00:10:21,260
I know.
114
00:10:21,820 --> 00:10:23,460
That's why we are friends.
115
00:10:25,700 --> 00:10:28,020
The other men desire me.
116
00:10:28,780 --> 00:10:29,820
But you
117
00:10:29,900 --> 00:10:31,700
want to protect me.
118
00:10:31,900 --> 00:10:35,180
But Raja, you need to start saving.
119
00:10:36,820 --> 00:10:39,420
Savings are for those
who don't earn enough.
120
00:10:41,100 --> 00:10:43,740
One day I'll get you out of this place.
121
00:10:53,020 --> 00:10:54,260
Greetings, Mr. Jamshed.
122
00:10:54,780 --> 00:10:56,380
Welcome!
123
00:10:56,580 --> 00:10:59,460
Here after a night of squandering?
124
00:10:59,540 --> 00:11:02,140
You waste all your money
for nothing at all.
125
00:11:02,220 --> 00:11:04,500
It takes care of the void in my heart.
126
00:11:04,580 --> 00:11:05,820
-Drop that.
-One?
127
00:11:06,100 --> 00:11:06,900
Just one.
128
00:11:06,980 --> 00:11:10,140
What about the money that you owe me?
129
00:11:10,300 --> 00:11:12,820
For now, I can only thank you.
130
00:11:13,020 --> 00:11:15,860
Alright. Make a note of it
before you place the order.
131
00:11:19,460 --> 00:11:20,620
Table number three.
132
00:11:24,140 --> 00:11:25,900
I went there to deliver the money.
133
00:11:25,980 --> 00:11:28,900
The boss was pleased and sent me a girl.
You want to meet her?
134
00:11:29,540 --> 00:11:33,380
We have to deliver eight million
at the office tomorrow.
135
00:11:33,580 --> 00:11:34,500
Eight million?
136
00:11:34,980 --> 00:11:36,340
That's one bag of cash.
137
00:11:36,420 --> 00:11:37,300
We'll do it.
138
00:11:37,380 --> 00:11:39,420
-What's the problem?
-Nothing.
139
00:11:39,940 --> 00:11:41,340
Just make sure you keep a gun.
140
00:11:42,340 --> 00:11:43,380
Shall we go?
141
00:11:43,580 --> 00:11:45,700
See you tomorrow at 9:00 a.m.
at the Gorai office.
142
00:11:53,540 --> 00:11:55,220
Let's go.
143
00:12:20,980 --> 00:12:24,140
-It's a big opportunity.
-You're being ridiculous.
144
00:12:24,220 --> 00:12:26,500
Don't forget your laundry
and the morning breakfast.
145
00:12:26,740 --> 00:12:29,340
I won't thank you. I am like your son.
146
00:12:30,580 --> 00:12:32,540
Tell me.
147
00:12:32,780 --> 00:12:34,460
I've been telling you.
148
00:12:34,900 --> 00:12:37,820
Treachery is safer
when less money is involved.
149
00:12:38,300 --> 00:12:39,900
More the money, more the danger.
150
00:12:40,420 --> 00:12:41,740
It's not our cup of tea.
151
00:12:42,860 --> 00:12:45,580
Victor Singh Khan. Do you know him?
152
00:12:46,540 --> 00:12:47,660
Victor Singh Khan?
153
00:12:48,220 --> 00:12:49,260
Victor Singh Khan?
154
00:12:49,580 --> 00:12:52,140
That's a weird name
like Amar Akbar Anthony.
155
00:12:53,460 --> 00:12:56,500
It's a name bestowed on him
because of his accomplishments.
156
00:12:56,900 --> 00:12:57,980
His name is Yogi.
157
00:13:00,820 --> 00:13:01,740
Yogi?
158
00:13:04,420 --> 00:13:06,540
His real name is Yogi.
159
00:13:07,580 --> 00:13:09,220
He's living as a recluse in Dharamshala.
160
00:13:09,300 --> 00:13:11,100
He is an expert with big conspiracies.
161
00:13:11,300 --> 00:13:13,460
Let's pull off a few big ones ourselves
162
00:13:13,540 --> 00:13:15,580
and be experts like him.
163
00:13:16,380 --> 00:13:19,220
You know nothing about these people.
164
00:13:21,460 --> 00:13:24,020
Only between risk and challenge
do we find chance.
165
00:13:24,540 --> 00:13:26,100
Think positive and luck will follow.
166
00:13:26,420 --> 00:13:28,580
Eight million! That's a jackpot.
167
00:13:28,660 --> 00:13:31,140
Beware, it's a big risk.
168
00:13:31,220 --> 00:13:33,180
Please agree to this.
169
00:13:35,100 --> 00:13:36,540
I want more money, in less time.
170
00:13:36,940 --> 00:13:38,620
Fate has given us the right opportunity.
171
00:13:39,460 --> 00:13:41,540
Zia will start respecting me again.
172
00:13:41,780 --> 00:13:42,780
Really?
173
00:13:43,340 --> 00:13:45,220
Just because your name
has a royal meaning,
174
00:13:45,500 --> 00:13:47,060
you think you're an emperor?
175
00:13:47,380 --> 00:13:49,140
You want to build a Taj Mahal for her?
176
00:13:49,460 --> 00:13:50,420
A bungalow, at least.
177
00:13:50,700 --> 00:13:52,500
For us.
178
00:13:53,740 --> 00:13:56,580
Please agree to this. Say yes.
179
00:14:16,660 --> 00:14:18,980
-My car needs better repair service.
-Okay.
180
00:15:10,140 --> 00:15:11,300
We've placed it all.
181
00:15:11,740 --> 00:15:14,500
Raja, I am not sure.
182
00:15:15,780 --> 00:15:17,500
What if he's too cautious?
183
00:15:17,660 --> 00:15:19,820
He'll be cautious only if he
senses something unusual.
184
00:15:19,900 --> 00:15:22,660
Fifteen minutes and we'll be off.
185
00:15:23,100 --> 00:15:23,940
Come on.
186
00:15:56,980 --> 00:15:58,900
We've got eight million.
187
00:15:58,980 --> 00:16:00,460
Be very careful.
188
00:16:02,540 --> 00:16:04,420
Remember, we've got
some serious cash here.
189
00:16:06,660 --> 00:16:08,940
I'm warning you because
your gun's always jammed.
190
00:16:09,020 --> 00:16:10,020
Oh, come on!
191
00:16:11,540 --> 00:16:12,700
What's wrong with the car?
192
00:16:15,860 --> 00:16:16,980
What happened?
193
00:16:17,940 --> 00:16:19,140
Any problem?
194
00:16:19,380 --> 00:16:21,220
-Can I help?
-Sure.
195
00:16:22,580 --> 00:16:24,660
Auto-lock issues, I tell you.
196
00:16:24,740 --> 00:16:27,780
Did you drop it in water?
Let's open with the key.
197
00:16:28,780 --> 00:16:29,740
Let's try...
198
00:16:32,140 --> 00:16:33,100
My bad.
199
00:16:35,580 --> 00:16:36,420
There you go.
200
00:16:37,500 --> 00:16:38,700
-I opened it.
-That's great.
201
00:16:47,060 --> 00:16:49,220
-I'm bored.
-Why?
202
00:16:49,780 --> 00:16:51,940
Work is hectic.
203
00:16:52,420 --> 00:16:55,500
Running all day and for what? Squat!
204
00:16:55,900 --> 00:16:57,420
What if we keep the money?
205
00:16:57,500 --> 00:16:58,420
Really?
206
00:16:58,500 --> 00:17:01,260
They won't spare us if we do so.
207
00:17:01,340 --> 00:17:02,620
Whatever!
208
00:17:03,020 --> 00:17:05,220
You have silly ideas.
209
00:17:25,820 --> 00:17:27,500
Calm down!
210
00:17:30,100 --> 00:17:32,740
I stole it and I'm counting it
in their own car.
211
00:17:32,900 --> 00:17:35,260
That makes me an expert, right?
212
00:17:35,420 --> 00:17:38,020
Just like your friend Yogi.
213
00:17:38,540 --> 00:17:39,620
Show me your diary.
214
00:17:39,860 --> 00:17:41,100
I'll clear all the debts.
215
00:17:42,100 --> 00:17:43,380
What's the hurry?
216
00:17:43,580 --> 00:17:44,860
Take your time.
217
00:17:44,940 --> 00:17:47,700
-With time, I might need to borrow again.
-I see.
218
00:17:48,020 --> 00:17:49,980
I can borrow only after
I clear the old debts.
219
00:17:50,340 --> 00:17:54,020
Please smile for me.
220
00:17:54,100 --> 00:17:56,060
-No.
-Say cheese.
221
00:17:56,140 --> 00:17:57,780
-Okay.
-Good.
222
00:18:00,540 --> 00:18:02,540
-That's more like it.
-Enough.
223
00:18:26,740 --> 00:18:28,740
There's news from Mumbai.
224
00:18:29,300 --> 00:18:31,500
Two petty thieves have stolen
eight million from us.
225
00:19:05,260 --> 00:19:08,020
You promised to meet me at nine
226
00:19:08,100 --> 00:19:12,180
But you forgotDidn't keep your word
227
00:19:12,780 --> 00:19:15,660
You promised to meet me at nine
228
00:19:15,740 --> 00:19:19,940
The heart yearnsMore than these eyes
229
00:19:20,340 --> 00:19:24,340
I am breathing heavily
230
00:19:24,740 --> 00:19:27,660
I'm intoxicated by you my beloved
231
00:19:27,980 --> 00:19:32,060
Like my body's on fire
232
00:19:32,300 --> 00:19:37,980
My soft luscious lipsAre craving for you
233
00:19:38,060 --> 00:19:43,100
My soft luscious lipsAre craving for you
234
00:20:14,500 --> 00:20:16,340
The wrinkles on my lips
235
00:20:16,420 --> 00:20:19,940
The tussles of the nightDon't fade away easily
236
00:20:20,020 --> 00:20:22,140
I wonder why
237
00:20:22,220 --> 00:20:25,740
Let's be oneBreak the bonds
238
00:20:25,820 --> 00:20:29,580
Forsake your work, and I'll believe
239
00:20:29,900 --> 00:20:33,660
From my eyes you slip into my heart
240
00:20:33,740 --> 00:20:37,300
I'll hold you so tightYou won't slip away
241
00:20:37,540 --> 00:20:41,140
And in return I'll take it all
242
00:20:41,220 --> 00:20:47,020
My soft luscious lipsAre craving for you
243
00:20:47,100 --> 00:20:53,100
My soft luscious lipsAre craving for you
244
00:21:21,500 --> 00:21:23,540
I am not in my senses
245
00:21:23,620 --> 00:21:25,420
Come closer,Don't make me yearn
246
00:21:25,500 --> 00:21:29,140
I pray to be the only one for you
247
00:21:29,340 --> 00:21:31,260
In the wake of the night
248
00:21:31,340 --> 00:21:33,180
All we think of is love
249
00:21:33,260 --> 00:21:36,980
And we do thingsWe never did before
250
00:21:37,060 --> 00:21:40,820
I am out of control
251
00:21:40,900 --> 00:21:44,540
I am a little fun, a little crazy
252
00:21:44,740 --> 00:21:48,780
Everything that's mine is yours
253
00:21:48,900 --> 00:21:51,540
My soft luscious lipsAre craving for you
254
00:21:51,660 --> 00:21:53,180
-Is it all here?
-Yes, sir.
255
00:21:54,380 --> 00:22:00,340
My soft luscious lipsAre craving for you
256
00:22:34,500 --> 00:22:37,500
Look at this.
257
00:22:38,620 --> 00:22:41,940
Don't look at me. Pick one.
258
00:22:48,700 --> 00:22:51,620
Perfect! You just saved me my money.
259
00:22:51,820 --> 00:22:52,780
How?
260
00:22:53,460 --> 00:22:56,100
The first ticket was for Mauritius.
The second one, for Bangkok.
261
00:22:56,340 --> 00:22:59,020
You picked a ticket to Kashmir.
262
00:22:59,460 --> 00:23:02,180
But we'll cover all these destinations...
263
00:23:03,180 --> 00:23:04,420
for our honeymoon.
264
00:23:04,820 --> 00:23:06,460
Honeymoon? Oh, come on!
265
00:23:06,540 --> 00:23:08,380
It's obvious, we'll get married first.
266
00:23:09,140 --> 00:23:10,820
When should we marry?
267
00:23:13,940 --> 00:23:15,100
This isn't funny.
268
00:23:15,180 --> 00:23:16,900
I am not joking.
269
00:23:17,620 --> 00:23:20,900
I want you to stop dancing for others
270
00:23:21,900 --> 00:23:26,100
and make me dance to your tunes.
271
00:23:26,900 --> 00:23:27,980
What say?
272
00:23:40,900 --> 00:23:41,820
Alright.
273
00:23:59,020 --> 00:24:01,860
I'll go tell my brother that...
274
00:24:02,980 --> 00:24:04,460
you've agreed to marry me.
275
00:24:07,180 --> 00:24:08,660
I'll be right back.
276
00:24:09,460 --> 00:24:10,580
Pack your bags.
277
00:24:10,900 --> 00:24:11,860
Start packing.
278
00:24:51,060 --> 00:24:52,420
What's the matter?
279
00:24:53,180 --> 00:24:54,060
I'll be right back.
280
00:24:54,140 --> 00:24:55,300
Go to bed.
281
00:25:22,740 --> 00:25:23,780
It was a mistake.
282
00:25:24,780 --> 00:25:25,940
Here's the money.
283
00:25:27,060 --> 00:25:28,780
Who's the other guy and where is he?
284
00:25:29,140 --> 00:25:32,020
A random alcoholic from the street.
285
00:26:02,700 --> 00:26:06,500
So you gave half the money
to an unknown drunkard?
286
00:26:07,380 --> 00:26:08,500
Where's your partner?
287
00:26:08,820 --> 00:26:10,660
I don't have a partner.
288
00:26:51,980 --> 00:26:52,980
What's the matter?
289
00:27:07,020 --> 00:27:07,900
What happened?
290
00:27:37,420 --> 00:27:38,580
What's the matter?
291
00:27:39,900 --> 00:27:40,940
What happened?
292
00:27:41,220 --> 00:27:42,980
They killed Raghav.
293
00:27:46,940 --> 00:27:47,780
Who is it?
294
00:27:48,300 --> 00:27:49,700
How dare you question me?
295
00:27:50,180 --> 00:27:51,140
Open up!
296
00:27:53,300 --> 00:27:54,540
Get inside.
297
00:27:54,980 --> 00:27:55,980
Go!
298
00:28:07,500 --> 00:28:09,620
Hello, there.
299
00:28:12,340 --> 00:28:15,780
Your boyfriend squandered
a lot of money today.
300
00:28:22,660 --> 00:28:24,180
You witch!
301
00:28:24,540 --> 00:28:26,380
I don't want a share of your earnings.
302
00:28:26,980 --> 00:28:30,620
I want a share from your
boyfriend's eight million.
303
00:28:32,100 --> 00:28:33,580
What are you saying?
304
00:28:34,020 --> 00:28:34,900
Eight million?
305
00:28:35,460 --> 00:28:37,020
He doesn't have that much of money.
306
00:28:37,500 --> 00:28:39,780
He's just a menial contractor.
307
00:28:39,980 --> 00:28:41,340
What did you say?
308
00:28:44,020 --> 00:28:47,100
More like a con-man.
309
00:28:47,820 --> 00:28:48,740
Get it?
310
00:28:49,100 --> 00:28:49,900
He's a con-man.
311
00:28:50,740 --> 00:28:52,740
A con-man, that's what he is.
312
00:28:53,580 --> 00:28:56,380
Do you understand that? He's a fraudster.
313
00:28:57,060 --> 00:28:58,980
You know that, don't you?
314
00:28:59,460 --> 00:29:01,060
What did he do?
315
00:29:01,940 --> 00:29:03,620
He robbed...
316
00:29:04,100 --> 00:29:05,820
a murderer.
317
00:29:06,100 --> 00:29:07,460
What's his name?
318
00:29:07,860 --> 00:29:09,060
Varda Yadav.
319
00:29:09,660 --> 00:29:10,980
Yes.
320
00:29:11,260 --> 00:29:12,540
Varda Yadav.
321
00:29:13,820 --> 00:29:15,860
A hit man has been contracted
for both the culprits.
322
00:29:17,460 --> 00:29:19,300
His partner's already dead.
323
00:29:21,460 --> 00:29:22,900
Your boyfriend will also die.
324
00:29:23,940 --> 00:29:27,540
-Should we reveal--
-No, sir.
325
00:29:29,860 --> 00:29:30,700
Please keep this.
326
00:29:32,260 --> 00:29:33,180
Keep it.
327
00:29:33,820 --> 00:29:35,500
I'll let you know when he's here.
328
00:29:37,220 --> 00:29:39,140
This is just a token.
329
00:29:40,340 --> 00:29:41,980
We'll take everything he has.
330
00:29:43,580 --> 00:29:44,700
Tell him that.
331
00:29:59,260 --> 00:30:02,020
We're leaving. We need to go.
332
00:30:02,580 --> 00:30:03,540
We'll leave right now.
333
00:30:05,540 --> 00:30:07,140
I'll protect you.
334
00:30:07,220 --> 00:30:08,260
We'll run away.
335
00:30:09,300 --> 00:30:10,260
No.
336
00:30:12,180 --> 00:30:13,420
What?
337
00:30:14,660 --> 00:30:15,980
Why?
338
00:30:16,060 --> 00:30:18,260
They killed Raghav.
339
00:30:18,780 --> 00:30:19,740
Didn't you hear that?
340
00:30:19,820 --> 00:30:22,060
Cowards have no place to hide.
341
00:30:22,980 --> 00:30:24,460
How far can we go?
342
00:30:25,620 --> 00:30:26,460
What will we do?
343
00:30:27,500 --> 00:30:28,780
Tell me!
344
00:30:30,860 --> 00:30:31,940
I don't know.
345
00:30:33,380 --> 00:30:34,860
I don't have an answer.
346
00:30:36,420 --> 00:30:37,340
Really?
347
00:30:37,940 --> 00:30:40,580
Why don't you have an answer?
348
00:30:41,780 --> 00:30:43,940
We can't face a criminal like Varda.
349
00:30:44,020 --> 00:30:46,220
He'll kill you!
350
00:30:50,700 --> 00:30:51,820
I have to go.
351
00:30:52,580 --> 00:30:54,300
Where are you going? We must leave.
352
00:30:54,380 --> 00:30:56,820
I need to seek help.
353
00:30:57,180 --> 00:30:58,020
No.
354
00:30:58,220 --> 00:31:00,540
-We must leave.
-Try to understand.
355
00:31:00,860 --> 00:31:02,060
Wait for me.
356
00:31:02,660 --> 00:31:03,780
I'll definitely come back.
357
00:31:04,660 --> 00:31:05,580
No, Raja.
358
00:31:07,420 --> 00:31:08,220
Raja!
359
00:31:54,020 --> 00:31:55,020
Excuse me.
360
00:31:55,100 --> 00:31:56,180
Excused.
361
00:31:57,820 --> 00:31:58,740
I am Raja.
362
00:32:00,900 --> 00:32:01,740
Raja, as in "king"?
363
00:32:04,180 --> 00:32:05,340
I want to meet Yogi.
364
00:32:07,860 --> 00:32:08,940
Tell me.
365
00:32:13,260 --> 00:32:14,260
If you're Yogi
366
00:32:14,340 --> 00:32:16,380
I want to hire you for a huge conspiracy.
367
00:32:18,380 --> 00:32:23,340
I am not a miscreant anymore.
368
00:32:25,740 --> 00:32:27,260
I seek revenge against someone.
369
00:32:28,340 --> 00:32:29,860
Load a gun with bullets
370
00:32:30,260 --> 00:32:32,740
and fire away courageously.
371
00:32:33,780 --> 00:32:36,020
I wouldn't have come to you
if I wanted to kill someone.
372
00:32:36,700 --> 00:32:38,020
I want to destroy him.
373
00:32:39,380 --> 00:32:41,100
I'll pay you double your fee.
374
00:32:43,300 --> 00:32:49,060
I've forsaken attachment...
to worldly pleasures.
375
00:32:54,260 --> 00:32:56,540
Now don't just stand here.
376
00:32:57,100 --> 00:32:57,940
Get lost.
377
00:33:14,340 --> 00:33:15,580
I've been telling you.
378
00:33:15,660 --> 00:33:17,820
More the money, more the danger.
379
00:33:18,020 --> 00:33:19,620
I want more money, in less time.
380
00:33:19,700 --> 00:33:21,860
Eight million! That's a jackpot.
381
00:33:21,940 --> 00:33:24,380
Beware, it's a big risk.
382
00:33:26,300 --> 00:33:28,780
Only between risk and challengedo we find chance.
383
00:33:28,980 --> 00:33:30,500
Please agree to this.
384
00:33:35,980 --> 00:33:38,620
I need to borrow anotherfifteen thousand rupees.
385
00:33:38,700 --> 00:33:41,500
-I'll be home after you.
-Okay.
386
00:33:41,940 --> 00:33:42,780
Here you go.
387
00:33:42,860 --> 00:33:44,820
Beware, your debt is increasing.
388
00:33:45,500 --> 00:33:46,700
You owe me.
389
00:33:57,260 --> 00:34:00,820
Please agree to this.
390
00:34:00,900 --> 00:34:06,180
Beware, it's a big risk.
391
00:34:06,260 --> 00:34:09,580
Please agree to this.
392
00:34:13,300 --> 00:34:17,140
If you don't agree to help me,
I'll kill you.
393
00:34:19,500 --> 00:34:21,620
Kill me in the morning
for people to witness it.
394
00:34:22,140 --> 00:34:23,380
You'll be famous.
395
00:34:24,620 --> 00:34:27,420
I avenge Raghav's killer.
396
00:34:29,260 --> 00:34:33,180
Raghav took me as his own.
397
00:34:34,260 --> 00:34:35,660
He was like
an older brother to me.
398
00:34:37,740 --> 00:34:40,020
Varda killed him and now
I feel like an orphan.
399
00:34:43,300 --> 00:34:45,100
I am all alone.
400
00:34:47,820 --> 00:34:49,100
Please help me.
401
00:34:53,180 --> 00:34:56,820
Help me or else I'll kill you.
402
00:34:58,340 --> 00:34:59,300
Help me.
403
00:35:17,260 --> 00:35:18,700
Wake up.
404
00:35:26,100 --> 00:35:28,020
You refused to help me yesterday.
405
00:35:28,460 --> 00:35:30,500
What made you change your mind?
406
00:35:32,820 --> 00:35:34,260
My threat?
407
00:35:34,980 --> 00:35:40,380
Neither your threat, nor your money.
408
00:35:40,980 --> 00:35:43,260
I don't like pupils who
ask too many questions.
409
00:35:43,340 --> 00:35:44,260
Remember that.
410
00:35:44,740 --> 00:35:47,820
Great! So you've proclaimed
yourself as my teacher?
411
00:35:49,020 --> 00:35:50,540
If you don't accept me as your teacher
412
00:35:51,060 --> 00:35:52,660
you'll never garner my wisdom.
413
00:35:53,740 --> 00:35:56,420
Pick up the bags, lock the doors
and follow me.
414
00:36:10,060 --> 00:36:11,460
Do I have to waste my time
415
00:36:11,780 --> 00:36:13,900
or learn something too?
416
00:36:14,700 --> 00:36:18,060
Be patient.
417
00:36:19,300 --> 00:36:22,140
If you run after a butterfly,
you'll never catch it.
418
00:36:22,460 --> 00:36:24,860
Stay still,
and it'll land on your shoulder.
419
00:36:24,940 --> 00:36:27,220
Fine, keep twisting the subject.
420
00:36:30,660 --> 00:36:34,540
I know how to twist a lot of things.
421
00:36:36,500 --> 00:36:38,380
You want to learn something substantial?
422
00:36:39,740 --> 00:36:40,580
Come on.
423
00:36:41,500 --> 00:36:42,420
-Listen up.
-Yes?
424
00:36:42,700 --> 00:36:43,900
Give me a cigarette.
425
00:36:50,340 --> 00:36:54,020
I can make this cigarette roll
426
00:36:54,100 --> 00:36:56,500
without even touching it.
427
00:36:58,220 --> 00:36:59,540
Some cheap tricks?
428
00:36:59,940 --> 00:37:01,820
-Should I gather a crowd?
-No.
429
00:37:02,180 --> 00:37:05,420
Just concentrate.
430
00:37:06,940 --> 00:37:07,900
Look.
431
00:37:09,980 --> 00:37:13,060
Have you ever brushed your hand
against a TV screen?
432
00:37:13,420 --> 00:37:15,380
Gives you goosebumps, right?
433
00:37:15,780 --> 00:37:18,340
That's called static electricity.
434
00:37:20,300 --> 00:37:23,100
Now watch what I do
with static electricity.
435
00:37:30,700 --> 00:37:32,660
Concentrate.
436
00:37:54,580 --> 00:37:55,580
That's it.
437
00:37:56,820 --> 00:37:58,940
The first rule to a substantial plan
438
00:37:59,340 --> 00:38:02,300
is to make-believe...
439
00:38:02,540 --> 00:38:05,740
and get what you want.
440
00:38:07,220 --> 00:38:08,700
Did you come up with the rules?
441
00:38:09,340 --> 00:38:10,340
No.
442
00:38:11,260 --> 00:38:13,540
Mithilesh Kumar Shrivastav did.
443
00:38:14,060 --> 00:38:15,140
Who is he?
444
00:38:15,460 --> 00:38:20,060
He's the one who sold the Red Fort,
the Taj Mahal
445
00:38:21,100 --> 00:38:25,020
and the Parliament
along with all the MPs.
446
00:38:25,980 --> 00:38:29,260
The great Mr. Natwarlal.
447
00:38:31,060 --> 00:38:34,900
I need to gauge how worthy you are.
448
00:38:35,900 --> 00:38:39,140
Your test begins now.
449
00:38:46,060 --> 00:38:47,980
That's a lot of money.
450
00:38:49,060 --> 00:38:50,780
Dear God!
451
00:38:51,140 --> 00:38:52,820
We'll have to inform the police.
452
00:38:53,900 --> 00:38:56,220
Will the police return it
to its rightful owner?
453
00:38:56,860 --> 00:38:59,180
We've found the cash, Mr. Goody Two-shoes.
454
00:38:59,460 --> 00:39:00,540
Let's share it.
455
00:39:00,820 --> 00:39:02,820
He's right, let's share it.
456
00:39:03,380 --> 00:39:05,340
No, that would be stealing.
457
00:39:05,580 --> 00:39:08,540
I'm a God fearing person.
458
00:39:08,620 --> 00:39:10,180
God will never forgive me.
459
00:39:11,940 --> 00:39:13,100
I have an idea.
460
00:39:13,540 --> 00:39:16,100
One of us should keep the money
for a few days.
461
00:39:16,180 --> 00:39:19,220
If no one comes claiming it, it's ours.
462
00:39:19,300 --> 00:39:21,020
-What say?
-He's right.
463
00:39:21,540 --> 00:39:22,900
One of us?
464
00:39:23,460 --> 00:39:26,220
I've just met you. I don't even know you.
465
00:39:26,660 --> 00:39:30,260
And forgive me,
you look quite treacherous.
466
00:39:30,540 --> 00:39:31,940
No, I'll keep it.
467
00:39:32,220 --> 00:39:35,100
You don't look like an honest man either.
468
00:39:35,260 --> 00:39:37,420
Neither you, nor me.
469
00:39:37,940 --> 00:39:38,780
You should keep it.
470
00:39:38,980 --> 00:39:40,100
How can we trust him?
471
00:39:40,180 --> 00:39:41,180
For security sake
472
00:39:41,260 --> 00:39:44,660
give us five thousand rupees each.
473
00:39:44,740 --> 00:39:46,380
That's too less.
474
00:39:46,700 --> 00:39:48,580
-I don't have five thousand rupees.
-Hear that?
475
00:39:49,260 --> 00:39:50,220
How much do you have?
476
00:39:50,820 --> 00:39:52,980
-I have two thousand rupees.
-Two thousand?
477
00:39:53,060 --> 00:39:54,340
That would suffice as security.
478
00:39:56,460 --> 00:39:58,220
-One thousand each?
-Yes.
479
00:39:58,660 --> 00:39:59,580
Alright.
480
00:40:00,180 --> 00:40:04,740
Who knew we'd end up
getting 75,000 rupees today?
481
00:40:04,820 --> 00:40:06,740
What luck!
482
00:40:08,700 --> 00:40:10,180
Damn you!
483
00:40:10,540 --> 00:40:11,620
What?
484
00:40:12,140 --> 00:40:13,860
Ask him what you want to.
485
00:40:14,100 --> 00:40:14,980
Idiot.
486
00:40:15,300 --> 00:40:16,700
Hold on.
487
00:40:17,100 --> 00:40:20,060
How do you know there's
75,000 rupees in the box?
488
00:40:20,500 --> 00:40:23,020
You've ruined it, now handle the mess.
489
00:40:25,020 --> 00:40:26,780
I'll be right back.
490
00:40:28,060 --> 00:40:30,140
You failed the first test.
491
00:40:30,780 --> 00:40:34,060
Big conspiracies are well scripted.
492
00:40:35,180 --> 00:40:39,180
You ought to stick to the script
without any changes.
493
00:40:39,260 --> 00:40:42,540
Got it. But I'm still wondering
why you agreed to train me.
494
00:40:45,060 --> 00:40:46,380
Sorry, my bad!
495
00:40:46,980 --> 00:40:48,060
I won't ask again.
496
00:40:48,140 --> 00:40:49,100
Let's go.
497
00:40:51,260 --> 00:40:52,180
Come.
498
00:41:00,940 --> 00:41:01,820
Who is it?
499
00:41:16,860 --> 00:41:20,460
Darling, you were supposed
to bring him to us.
500
00:41:21,380 --> 00:41:22,300
You forgot?
501
00:41:23,020 --> 00:41:24,260
What about our share?
502
00:41:24,660 --> 00:41:26,300
I don't know where he is.
503
00:41:26,380 --> 00:41:28,380
Stop pretending.
504
00:41:29,540 --> 00:41:31,780
Tell us.
505
00:41:32,260 --> 00:41:33,180
Come on.
506
00:41:33,940 --> 00:41:35,340
Let her go, Salvi.
507
00:41:35,620 --> 00:41:37,220
She is clueless.
508
00:41:37,860 --> 00:41:41,100
But she can find out where Raja is.
509
00:41:42,180 --> 00:41:43,060
Call him.
510
00:41:43,540 --> 00:41:45,180
Call him up.
511
00:41:51,020 --> 00:41:52,060
Put it on speaker.
512
00:42:06,660 --> 00:42:07,700
Take her phone.
513
00:42:08,780 --> 00:42:09,780
Give me your phone.
514
00:42:10,300 --> 00:42:11,900
We'll trace him.
515
00:42:12,900 --> 00:42:14,140
We'll definitely find him.
516
00:42:27,220 --> 00:42:28,700
Is there a problem?
517
00:42:30,180 --> 00:42:32,660
Her name is Zia.
518
00:42:36,660 --> 00:42:38,940
Things like love and family
519
00:42:40,220 --> 00:42:42,460
are not meant for people like us.
520
00:42:46,700 --> 00:42:49,380
Don't harbor a relationship...
521
00:42:50,780 --> 00:42:52,740
that can't be easily broken.
522
00:43:00,220 --> 00:43:01,660
Can you get this food for free?
523
00:43:07,980 --> 00:43:11,140
-I've done this way too many times.
-Really?
524
00:43:11,420 --> 00:43:12,220
Let's see.
525
00:43:27,660 --> 00:43:28,900
Hey, come here.
526
00:43:46,700 --> 00:43:48,460
You failed the second time as well.
527
00:43:49,140 --> 00:43:52,540
If you hadn't tipped off the waiter,
I would've succeeded.
528
00:43:53,220 --> 00:43:55,580
If not me, someone else would have.
529
00:43:56,140 --> 00:43:58,980
Confidence is essential.
530
00:43:59,180 --> 00:44:02,180
But over-confidence gets you killed.
531
00:44:02,540 --> 00:44:06,260
For a substantial plan,
you have to be very cautious.
532
00:44:06,700 --> 00:44:08,460
You have to think thoroughly.
533
00:44:09,220 --> 00:44:11,740
-It wasn't necessary to have me beaten up.
-No.
534
00:44:13,060 --> 00:44:16,820
A lesson learned through pain
is always remembered.
535
00:44:18,220 --> 00:44:21,140
Alright. What's your plan?
536
00:44:22,100 --> 00:44:25,660
First, we build a team.
537
00:44:26,220 --> 00:44:27,860
Then, we'll plan it out.
538
00:44:41,940 --> 00:44:42,820
Yogi?
539
00:44:42,900 --> 00:44:43,740
Where is he going.
540
00:44:43,860 --> 00:44:44,820
I see.
541
00:44:45,100 --> 00:44:47,260
So you're back in the business.
I'm coming.
542
00:44:47,340 --> 00:44:48,460
Where's he going?
543
00:44:49,260 --> 00:44:50,740
Hello, sir. House-keeping.
544
00:44:51,060 --> 00:44:53,340
I am busy in a meeting.
We'll talk later.
545
00:44:53,900 --> 00:44:56,100
-Did she call again?
-Yes.
546
00:45:05,420 --> 00:45:06,340
Hello.
547
00:45:28,780 --> 00:45:29,740
Yogi?
548
00:45:30,300 --> 00:45:31,460
Who's the victim?
549
00:45:31,740 --> 00:45:32,740
Varda Yadav.
550
00:45:33,580 --> 00:45:35,420
The chairman of Yadav United Group.
551
00:45:35,500 --> 00:45:38,020
He started with meager fraudsat the stock market.
552
00:45:38,500 --> 00:45:41,860
Eventually he exploited the commoners.
553
00:45:42,140 --> 00:45:45,660
He settled down in Cape Town
before the government could nab him.
554
00:45:45,980 --> 00:45:47,260
He visits India covertly
555
00:45:47,700 --> 00:45:49,860
and meets only a handful of people.
556
00:45:50,340 --> 00:45:53,020
Sharp, cynical and dangerous.
557
00:45:54,300 --> 00:45:55,780
He is a millionaire.
558
00:45:56,020 --> 00:45:58,060
But he keeps account of every penny.
559
00:45:58,380 --> 00:46:01,220
This is a huge challenge for us.
560
00:46:02,260 --> 00:46:05,460
Every man has a weakness.
561
00:46:06,140 --> 00:46:08,700
Varda is human after all.
562
00:46:09,020 --> 00:46:11,340
Call it his passion, hobby or weakness.
563
00:46:11,660 --> 00:46:14,900
This man's sole obsession is cricket.
564
00:46:16,740 --> 00:46:19,180
He wanted to buy a teamfor the first season of CL20.
565
00:46:19,660 --> 00:46:22,460
But he couldn't approachthe All India Cricket Association.
566
00:46:23,420 --> 00:46:24,740
His dreams remained unfulfilled
567
00:46:24,820 --> 00:46:26,620
since he couldn't use his black-money.
568
00:46:26,700 --> 00:46:29,660
He hoards on cricketers' gloves and bats
at every auction.
569
00:46:32,740 --> 00:46:35,860
There's a similar auction in Cape Town
next week.
570
00:46:36,340 --> 00:46:37,700
The biggest attraction is
571
00:46:37,900 --> 00:46:40,180
the 2011 World Cup Final's winning ball.
572
00:46:41,220 --> 00:46:42,820
Varda will be there.
573
00:46:43,860 --> 00:46:47,140
We'll take full advantage
of Varda's obsession.
574
00:46:47,820 --> 00:46:51,020
We won't let him get his hands
on that ball.
575
00:46:52,580 --> 00:46:56,540
That's the hook, our first step.
576
00:46:56,860 --> 00:46:58,300
The ball's just the beginning.
577
00:46:58,900 --> 00:47:00,380
What's the entire plan?
578
00:47:04,660 --> 00:47:07,660
For the upcoming CL20
579
00:47:08,060 --> 00:47:10,740
we'll sell a cricket team to Varda
for one billion.
580
00:47:10,940 --> 00:47:13,620
A team that doesn't even exist.
581
00:47:15,100 --> 00:47:15,940
That's the plan.
582
00:47:20,220 --> 00:47:21,340
Ask him to call me tomorrow.
583
00:47:21,420 --> 00:47:25,500
Sir, I've brought
a collector's edition bat.
584
00:47:28,060 --> 00:47:29,700
Sir Don Bradman's bat.
585
00:47:30,300 --> 00:47:34,540
In the first test of the 1937 Ashes series
Sir Don made a century with this bat.
586
00:47:34,940 --> 00:47:38,500
Anyone could've paid me
a handsome price for this bat.
587
00:47:38,820 --> 00:47:42,340
But I believe you have
all rights on this masterpiece.
588
00:47:42,580 --> 00:47:46,860
Because you're the best
assessor for such things.
589
00:47:51,060 --> 00:47:54,420
Sir, I'll charge you only five million.
590
00:48:04,860 --> 00:48:05,900
Sit down.
591
00:48:24,860 --> 00:48:29,500
In the first test
of the 1937 Ashes series...
592
00:48:30,580 --> 00:48:32,540
Sir Bradman...
593
00:48:32,620 --> 00:48:38,500
made 35 runs... in the first innings!
594
00:48:39,820 --> 00:48:42,620
And zero, in the second innings.
595
00:48:46,580 --> 00:48:48,140
His bat weighed...
596
00:48:50,700 --> 00:48:51,660
two pounds...
597
00:48:52,700 --> 00:48:53,980
four ounces.
598
00:48:58,060 --> 00:48:59,540
It's not just my passion.
599
00:49:01,540 --> 00:49:03,380
I have thorough knowledge about it.
600
00:49:06,900 --> 00:49:11,540
Do you know why
he dared to sell me this fake bat?
601
00:49:14,820 --> 00:49:16,660
Because everyone knows
602
00:49:16,740 --> 00:49:19,820
that I was recently mugged
by petty robbers.
603
00:49:19,900 --> 00:49:20,980
The culprit is still alive.
604
00:49:22,660 --> 00:49:25,580
The first one's dead.
605
00:49:25,660 --> 00:49:26,900
And the second one?
606
00:49:26,980 --> 00:49:30,540
The other one has left the city.
I'll deal with it.
607
00:49:39,220 --> 00:49:41,260
-Where are you going?
-Off to play football.
608
00:49:41,660 --> 00:49:43,060
With your girlfriend?
609
00:49:46,140 --> 00:49:48,580
Love, family, affection.
610
00:49:49,340 --> 00:49:52,260
These things are extremely complicated.
611
00:49:53,940 --> 00:49:57,500
I won't support you
in the matters of the heart.
612
00:49:58,220 --> 00:50:01,060
I'll be a mere spectator.
613
00:50:48,700 --> 00:50:50,380
Where were you?
Why weren't you in touch?
614
00:50:51,020 --> 00:50:53,980
You didn't answer any of my calls.
615
00:51:02,340 --> 00:51:03,300
Forgive me.
616
00:51:05,700 --> 00:51:07,740
Soon, I'll explain everything.
617
00:51:11,740 --> 00:51:13,620
Hey, come here.
618
00:51:17,620 --> 00:51:19,740
I'll come back to you.
619
00:51:21,060 --> 00:51:22,020
I promise.
620
00:51:22,300 --> 00:51:24,020
Where's the lead dancer?
621
00:51:24,740 --> 00:51:25,980
There.
622
00:51:28,300 --> 00:51:30,340
Singh was here, Raja.
623
00:51:31,140 --> 00:51:32,700
He's looking for you.
624
00:51:33,300 --> 00:51:35,140
He'll trace you out.
625
00:51:42,300 --> 00:51:44,260
Did he harm you?
626
00:51:50,780 --> 00:51:52,580
I cannot leave you here. Come on.
627
00:51:52,740 --> 00:51:54,700
-Where are we going?
-I'll tell you.
628
00:52:29,060 --> 00:52:31,460
Both of them have disappeared.
629
00:52:31,540 --> 00:52:34,180
Raja's phone is switched off
and he has escaped.
630
00:52:34,460 --> 00:52:36,660
The fraudster, Bengali Bose
is with him.
631
00:52:36,900 --> 00:52:39,820
The bar dancer Zia too.
632
00:52:40,020 --> 00:52:41,660
But she took a different flight.
633
00:52:42,100 --> 00:52:44,060
All of them have gone to the same place.
634
00:52:44,460 --> 00:52:45,340
Cape Town.
635
00:52:46,380 --> 00:52:50,420
These petty criminals could afford
a flight to Cape Town?
636
00:52:51,380 --> 00:52:52,260
Great.
637
00:52:54,180 --> 00:52:56,780
-That's where Varda is.
-Yes, Sir.
638
00:53:02,660 --> 00:53:03,780
Something's amiss.
639
00:53:24,180 --> 00:53:25,660
Don't let your pain show.
640
00:53:26,380 --> 00:53:27,980
Turn it into your strength.
641
00:53:30,420 --> 00:53:32,420
I don't want to forget this pain.
642
00:53:33,780 --> 00:53:34,860
You won't understand.
643
00:53:39,540 --> 00:53:42,500
I agreed to come here because...
644
00:53:43,580 --> 00:53:49,340
I wanted to see my brother's murderer
in person.
645
00:53:55,180 --> 00:53:56,860
Raghav was my brother.
646
00:54:00,940 --> 00:54:03,260
Don't fall prey to your emotions.
647
00:54:05,540 --> 00:54:09,500
Revenge is a dish best served cold.
648
00:54:10,460 --> 00:54:12,100
Come on, it's time.
649
00:55:17,340 --> 00:55:18,940
Whenever he comes to Africa
650
00:55:19,020 --> 00:55:21,100
he leaves behind such specimens.
651
00:55:41,020 --> 00:55:41,860
Who is this?
652
00:55:41,940 --> 00:55:45,180
Haven't you gone there to pull a con?
653
00:55:46,060 --> 00:55:50,540
-No, sir. I'm here with Raja--
-To settle down?
654
00:55:51,020 --> 00:55:53,700
Raja's out there to burgle Varda
655
00:55:53,780 --> 00:55:56,540
along with a team of petty cheaters.
656
00:55:56,900 --> 00:55:58,260
Didn't he tell you?
657
00:56:01,220 --> 00:56:03,740
That's why he put you
on a different flight.
658
00:56:04,620 --> 00:56:06,740
He must have told you something.
659
00:56:06,900 --> 00:56:10,660
Tell me or I won't spare the two of you.
660
00:56:29,740 --> 00:56:30,780
How do I look?
661
00:56:32,300 --> 00:56:33,860
Since we're in Cape Town,
662
00:56:33,940 --> 00:56:34,740
we'll live in style.
663
00:56:34,820 --> 00:56:35,980
Come in.
664
00:56:40,140 --> 00:56:42,780
So... you can freshen up.
665
00:56:43,380 --> 00:56:45,260
Order some food if you like.
666
00:56:46,060 --> 00:56:48,420
And yes, like I said,
I have a friend in Cape Town.
667
00:56:49,060 --> 00:56:50,060
I need to go meet him.
668
00:56:50,420 --> 00:56:52,260
Just for a few hours.
669
00:56:52,580 --> 00:56:54,380
-I'll be--
-Which friend?
670
00:56:55,420 --> 00:56:56,540
What's his name?
671
00:56:56,940 --> 00:56:57,780
Where does he live?
672
00:56:59,180 --> 00:57:00,900
Don't lie anymore, Raja.
673
00:57:01,820 --> 00:57:03,060
I know everything.
674
00:57:03,540 --> 00:57:05,100
Since we were amidst danger in Mumbai
675
00:57:05,180 --> 00:57:07,300
you told me we need a fresh start
in Cape Town.
676
00:57:07,580 --> 00:57:09,340
Is this the fresh start you promised?
677
00:57:12,820 --> 00:57:15,220
You've come here to avenge Varda Yadav.
678
00:57:20,820 --> 00:57:23,420
Zia, you would've never come along
if I had told you the truth.
679
00:57:24,380 --> 00:57:26,700
There was a threat to your life in Mumbai.
680
00:57:27,460 --> 00:57:29,100
Yes, I want to avenge Varda.
681
00:57:29,420 --> 00:57:31,220
Because he killed my brother.
682
00:57:31,300 --> 00:57:32,780
You've lost your mind.
683
00:57:33,540 --> 00:57:34,980
What if he recognizes you?
684
00:57:35,140 --> 00:57:37,300
He can't recognize me
because he doesn't know me.
685
00:57:38,260 --> 00:57:39,940
I am safe, I promise.
686
00:57:40,860 --> 00:57:41,820
This plan--
687
00:57:45,660 --> 00:57:47,420
-I have to go.
-What plan?
688
00:57:47,500 --> 00:57:48,620
What's the plan?
689
00:57:48,700 --> 00:57:50,740
-Cancel all your plans!
-That's not possible.
690
00:57:50,820 --> 00:57:51,980
We're too close.
691
00:57:52,060 --> 00:57:53,380
I can't cancel it. I need to go.
692
00:57:53,460 --> 00:57:54,700
I won't let you go.
693
00:57:54,780 --> 00:57:55,700
Zia, don't be stubborn.
694
00:57:55,780 --> 00:57:57,580
Raja, let's return right now.
695
00:57:57,660 --> 00:57:59,580
-I'll have to lock you in.
-Listen to me.
696
00:57:59,660 --> 00:58:01,460
Raja!
697
00:58:01,540 --> 00:58:02,940
Raja!
698
00:58:43,460 --> 00:58:47,380
Such a shame!
699
00:58:47,460 --> 00:58:48,900
Two million for nothing!
700
00:58:49,660 --> 00:58:51,900
Your boss seems to be wealthy.
701
00:58:52,340 --> 00:58:54,060
But he has no brains!
702
00:59:11,180 --> 00:59:12,220
Ma'am, there's a problem.
703
00:59:12,300 --> 00:59:14,220
The police is here, talk to them.
704
00:59:16,020 --> 00:59:18,020
I represent the crime branch.
705
00:59:18,100 --> 00:59:20,140
The World Cup winning ball
706
00:59:20,220 --> 00:59:22,140
which you're auctioning in Cape Town
is fake.
707
00:59:23,700 --> 00:59:25,460
Yes, I am sure.
708
00:59:25,860 --> 00:59:28,900
Some imposters have replaced
the real ball with a fake one.
709
00:59:29,060 --> 00:59:30,260
Stop the auction immediately.
710
01:00:26,140 --> 01:00:27,260
As promised, sir.
711
01:00:27,420 --> 01:00:29,020
I got it off the auction for you.
712
01:00:30,580 --> 01:00:31,580
Sir, that's the--
713
01:00:32,540 --> 01:00:33,460
Not yet.
714
01:00:33,740 --> 01:00:35,780
You're displaying it openly.
715
01:00:36,060 --> 01:00:37,740
At least cover it with a bag.
716
01:00:38,060 --> 01:00:38,860
Take the ball.
717
01:00:39,100 --> 01:00:40,740
-Pay him.
-You'll get the money.
718
01:00:41,140 --> 01:00:42,020
Idiot!
719
01:00:50,460 --> 01:00:52,260
Remember this.
720
01:00:52,460 --> 01:00:55,260
You won't tell Varda anythingabout the cricket team.
721
01:00:55,940 --> 01:00:57,980
Stick to the script.
722
01:00:58,300 --> 01:01:00,260
Don't fail like you didin your first test.
723
01:01:00,340 --> 01:01:01,540
Don't be frivolous.
724
01:01:01,620 --> 01:01:04,780
Don't intimidate me.
725
01:01:11,380 --> 01:01:12,260
My drink.
726
01:01:27,940 --> 01:01:29,220
Varda Yadav.
727
01:01:32,300 --> 01:01:33,420
Mithilesh Kumar.
728
01:01:37,820 --> 01:01:39,500
How did you get the ball?
729
01:01:47,900 --> 01:01:51,260
Varda, I have many friends
on the Cricket Board.
730
01:01:52,060 --> 01:01:53,060
-AIC?
-And--
731
01:01:58,500 --> 01:02:00,980
-What are you doing here?
-Come to the room right now.
732
01:02:01,060 --> 01:02:02,540
I am in a meeting. I can't come.
733
01:02:02,620 --> 01:02:03,620
Raja, you don't know.
734
01:02:03,700 --> 01:02:07,020
The man you're targeting,
is no ordinary guy.
735
01:02:07,100 --> 01:02:08,860
He's Varda Yadav.
736
01:02:44,220 --> 01:02:48,140
The man you're targeting,
is no ordinary guy.
737
01:02:48,220 --> 01:02:49,780
He's Varda Yadav.
738
01:02:57,380 --> 01:02:59,020
No need to look around.
739
01:02:59,140 --> 01:03:01,780
They'll be gone when they hear a gunshot.
740
01:03:03,860 --> 01:03:06,380
She was scared because she knows
741
01:03:06,740 --> 01:03:09,220
I'm doing this job for Africa's tycoon,
Viraj Shah.
742
01:03:11,260 --> 01:03:13,740
He wants to ruin you by taking the ball.
743
01:03:14,820 --> 01:03:16,020
Ruin me?
744
01:03:17,260 --> 01:03:18,340
By taking the ball?
745
01:03:21,300 --> 01:03:24,660
Call the auction committee, Walia.
746
01:03:25,780 --> 01:03:27,060
Sir, please don't do that.
747
01:03:27,620 --> 01:03:29,580
The ball maybe a petty loss to you.
748
01:03:30,180 --> 01:03:32,940
But if you call the committee...
749
01:03:35,660 --> 01:03:39,340
My important deal with Viraj
will get canceled.
750
01:03:54,420 --> 01:03:57,140
I can't tell you. It's top secret.
751
01:04:01,380 --> 01:04:04,220
Sir, please!
Don't call them. I beg you.
752
01:04:06,180 --> 01:04:08,260
Alright, I'll tell you.
753
01:04:08,420 --> 01:04:10,540
Please hang up.
754
01:04:13,220 --> 01:04:17,860
The Cricket Board...
is launching a new team in CL20.
755
01:04:20,620 --> 01:04:22,980
I'll make Viraj its owner.
756
01:04:30,660 --> 01:04:33,860
The owner of a CL T20 team...
757
01:04:35,260 --> 01:04:37,060
will be an alcoholic Gujarati?
758
01:04:39,820 --> 01:04:40,900
Forget it, Walia.
759
01:04:42,980 --> 01:04:45,420
Give him my best regards. Go on.
760
01:04:48,020 --> 01:04:48,980
Go.
761
01:04:56,260 --> 01:04:59,420
Why did you let him go?
762
01:05:00,860 --> 01:05:03,500
I know what I'm doing, Walia.
763
01:05:05,260 --> 01:05:09,180
Keep an eye on him and the girl.
764
01:05:24,980 --> 01:05:27,420
I am perfectly fine.
765
01:05:30,420 --> 01:05:31,940
I've handled Varda.
766
01:05:34,900 --> 01:05:36,420
Please understand.
767
01:05:37,580 --> 01:05:39,940
I already have too much to deal with.
768
01:05:43,540 --> 01:05:45,180
Please smile.
769
01:05:45,660 --> 01:05:49,260
You look ugly when you cry.
770
01:06:02,540 --> 01:06:03,660
Shall we?
771
01:06:28,220 --> 01:06:35,180
Fill every page of loveWith your heart
772
01:06:35,260 --> 01:06:42,380
Make every moment todayBetter than yesterday
773
01:06:42,660 --> 01:06:46,220
After meeting you,I found myself
774
01:06:46,660 --> 01:06:49,700
I learnt loyalty from you
775
01:06:49,780 --> 01:06:57,020
You were the oneWho taught me to dream
776
01:06:57,300 --> 01:07:03,020
Sometimes spiritual, sometimes romanticThat's how you make me feel
777
01:07:04,460 --> 01:07:11,340
Sometimes spiritual, sometimes romanticThat's how you make me feel
778
01:07:56,380 --> 01:07:58,180
There's no need to keep an eye on him.
779
01:07:58,260 --> 01:08:00,740
He's just hanging out with that girl.
780
01:08:23,260 --> 01:08:26,540
You're like my thoughts
781
01:08:27,180 --> 01:08:30,340
And I am like your feelings
782
01:08:30,700 --> 01:08:37,260
My wish is to fulfill all my promises
783
01:08:37,700 --> 01:08:43,700
How do I express how much I love you?
784
01:08:44,780 --> 01:08:51,420
I was always yours,Still am and will always be
785
01:08:51,860 --> 01:08:59,300
If God hears my prayers, all I'll wishIs that I never separate from you
786
01:08:59,380 --> 01:09:01,940
Sometimes spiritual
787
01:09:13,660 --> 01:09:20,860
Fill every page of loveWith your heart
788
01:09:20,940 --> 01:09:28,820
Make every moment todayBetter than yesterday
789
01:09:37,740 --> 01:09:40,580
Raja, let's get married.
790
01:09:45,180 --> 01:09:50,660
Girls are always looking for commitment.
791
01:09:54,340 --> 01:09:58,140
Next time you think of getting married...
792
01:10:00,180 --> 01:10:01,660
forget about it.
793
01:10:12,620 --> 01:10:14,180
You're the only one I have.
794
01:10:49,940 --> 01:10:51,500
Varda's men were after us.
795
01:10:51,580 --> 01:10:53,820
I was trying to confuse them
by hanging around with her.
796
01:10:53,900 --> 01:10:56,540
Why bring her along?
797
01:10:56,620 --> 01:10:58,220
Because the police is after her.
798
01:10:59,820 --> 01:11:01,980
-How did the police get involved?
-Inspector Singh.
799
01:11:02,580 --> 01:11:05,900
He's been chasing my share of
the four million.
800
01:11:06,180 --> 01:11:07,540
Zia's life is in danger.
801
01:11:09,660 --> 01:11:12,580
She is a threat to us.
802
01:11:15,780 --> 01:11:21,620
I've told you that personal relationships
are a hurdle to conspiracies.
803
01:11:24,460 --> 01:11:27,340
Be with her for all I care.
Happy romancing.
804
01:11:27,620 --> 01:11:29,820
Avenging Raghav's death
isn't your cup of tea.
805
01:11:31,260 --> 01:11:32,980
Don't talk about Raghav.
806
01:11:34,020 --> 01:11:35,980
He is the one who taught me
to be committed.
807
01:11:37,660 --> 01:11:40,220
You know nothing about commitment.
808
01:11:47,340 --> 01:11:49,740
I am sorry for wasting your time.
809
01:11:53,420 --> 01:11:55,100
Forget about Varda,
810
01:11:56,140 --> 01:11:58,260
he can't even fool us.
811
01:12:00,740 --> 01:12:02,460
I provoked him the right way.
812
01:12:02,700 --> 01:12:04,140
He believes me.
813
01:12:05,580 --> 01:12:08,220
Varda called sometime back.
814
01:12:10,300 --> 01:12:12,340
Look into my eyes and say it.
815
01:12:12,940 --> 01:12:14,300
Bad idea.
816
01:12:14,780 --> 01:12:16,300
I normally lie that way.
817
01:12:17,060 --> 01:12:18,740
Varda wants to meet me tomorrow morning.
818
01:12:19,180 --> 01:12:23,300
I am sure he wants to do business.
819
01:12:30,100 --> 01:12:32,740
Let's assume it's true.
820
01:12:33,540 --> 01:12:36,660
Your girlfriend’s presence
is still a threat.
821
01:12:37,620 --> 01:12:39,780
You'll have to handle her.
822
01:12:45,140 --> 01:12:46,380
I've handled them for now.
823
01:12:47,220 --> 01:12:49,220
I told them that Varda had called.
824
01:12:52,060 --> 01:12:53,500
Did Varda call?
825
01:12:56,380 --> 01:12:57,460
No.
826
01:13:04,580 --> 01:13:05,780
Enough, Raja.
827
01:13:09,300 --> 01:13:10,700
I can't take this anymore.
828
01:13:13,940 --> 01:13:16,340
To avenge Varda
829
01:13:18,780 --> 01:13:21,180
you must put an end to this relationship.
830
01:13:33,660 --> 01:13:35,580
I've always borrowed from people.
831
01:13:37,540 --> 01:13:39,140
It's time to pay back.
832
01:13:40,620 --> 01:13:42,220
It's time to pay Raghav back.
833
01:13:45,500 --> 01:13:47,500
He may have died.
834
01:13:49,220 --> 01:13:50,580
But I still owe him.
835
01:13:51,820 --> 01:13:53,860
You have to choose.
836
01:13:54,660 --> 01:13:58,220
It's either me or this conspiracy.
837
01:14:27,980 --> 01:14:31,500
We'll bribe the Labor Commission.
838
01:14:42,220 --> 01:14:44,060
What brings him here?
839
01:14:44,620 --> 01:14:46,540
How dare he!
840
01:14:51,700 --> 01:14:53,620
Tell the security to show him in politely.
841
01:15:09,740 --> 01:15:11,820
You could've used the front gate.
842
01:15:12,540 --> 01:15:14,220
Grand entries are never conventional.
843
01:15:14,980 --> 01:15:16,460
I wanted to meet you urgently.
844
01:15:20,540 --> 01:15:23,300
I got it for Viraj, but took it back.
845
01:15:24,820 --> 01:15:26,340
I can get you the cricket team.
846
01:15:27,540 --> 01:15:29,340
You've changed sides overnight.
847
01:15:30,100 --> 01:15:33,420
Sir, we can't trust him.
848
01:15:34,860 --> 01:15:37,780
On the path to success
you ought to be cunning.
849
01:15:38,580 --> 01:15:40,020
I choose my sides wisely.
850
01:15:41,100 --> 01:15:42,220
That's the catch.
851
01:16:03,500 --> 01:16:04,820
Tell me the process.
852
01:16:06,140 --> 01:16:08,940
The Cricket Board is launching
a new team for CL20.
853
01:16:09,500 --> 01:16:11,900
Prominent people are going to bid for it.
854
01:16:12,180 --> 01:16:17,900
I'll make sure you are one of the bidders.
I'll also get you the team.
855
01:16:25,180 --> 01:16:26,780
Any connections with the AICA?
856
01:16:27,860 --> 01:16:30,500
Shiraz Patel from the governing council.
857
01:16:31,380 --> 01:16:32,900
Never heard that name before.
858
01:16:33,940 --> 01:16:34,900
Let's check.
859
01:16:51,940 --> 01:16:53,340
Do you believe this?
860
01:16:53,820 --> 01:16:56,340
You've already lost millions
in a similar sham.
861
01:16:57,300 --> 01:16:59,380
How can this rookie get us a team?
862
01:16:59,740 --> 01:17:04,820
The one you call a rookie
seems quite convincing to me.
863
01:17:08,940 --> 01:17:09,860
Let's see
864
01:17:10,100 --> 01:17:12,460
how far he gets us.
865
01:17:14,260 --> 01:17:15,980
Fix a meeting with Shiraz Patel.
866
01:17:16,700 --> 01:17:19,580
Day after tomorrow, 10 a.m.,
at the AICA office.
867
01:17:20,740 --> 01:17:23,860
Sir, it's an unofficial meeting that
needs to be held outside office.
868
01:17:23,940 --> 01:17:24,940
Alright.
869
01:17:28,300 --> 01:17:30,820
Hold on, sir. I'll try.
870
01:17:31,460 --> 01:17:35,140
Call him right now.
871
01:17:37,180 --> 01:17:38,180
Okay.
872
01:17:41,660 --> 01:17:43,340
-Hello.
-Mr. Patel.
873
01:17:43,540 --> 01:17:44,540
How are you?
874
01:17:45,140 --> 01:17:47,980
I want to introduce you to a new bidder.
875
01:17:48,660 --> 01:17:49,700
Is he in front of you?
876
01:17:49,780 --> 01:17:51,020
Forget about Viraj.
877
01:17:51,340 --> 01:17:52,220
This bidder is better.
878
01:17:52,660 --> 01:17:55,060
How about day after tomorrow,
at your office?
879
01:17:55,140 --> 01:17:56,340
Not day after tomorrow.
880
01:17:56,420 --> 01:17:58,100
That'd be too soon.
881
01:17:58,180 --> 01:17:59,540
Delay him by a few days.
882
01:18:00,020 --> 01:18:00,860
Hold on.
883
01:18:00,940 --> 01:18:03,740
He says Viraj is offering 10 million.
884
01:18:03,980 --> 01:18:04,900
He never listens.
885
01:18:05,180 --> 01:18:07,060
-If you can offer 10.5--
-Done.
886
01:18:08,740 --> 01:18:11,780
You're very impulsive.
887
01:18:12,740 --> 01:18:15,860
Day after tomorrow, sharp 10 a.m.,
at your office.
888
01:18:15,940 --> 01:18:17,260
Okay? Done.
889
01:18:21,460 --> 01:18:23,060
Ridiculous!
890
01:18:23,340 --> 01:18:25,620
He ruins everything!
891
01:18:26,100 --> 01:18:27,060
Such an idiot!
892
01:18:27,460 --> 01:18:28,820
He never listens to us.
893
01:18:29,100 --> 01:18:31,300
He's always putting us in trouble.
894
01:18:31,460 --> 01:18:32,420
Day after tomorrow?
895
01:18:32,900 --> 01:18:35,500
A meeting at such short notice
at the AICA office?
896
01:18:35,580 --> 01:18:36,540
I don't know.
897
01:18:36,700 --> 01:18:38,660
I'd rather not support him.
898
01:18:42,700 --> 01:18:44,100
But I have to.
899
01:18:44,460 --> 01:18:45,740
He's one of us.
900
01:18:48,220 --> 01:18:50,500
We'll have to find a way.
901
01:19:10,540 --> 01:19:13,020
No one's heard about Mithilesh Kumar.
902
01:19:13,580 --> 01:19:15,860
A real fixer is never seen or heard of.
903
01:19:16,460 --> 01:19:18,100
We operate covertly.
904
01:19:18,460 --> 01:19:19,820
If you waste my time...
905
01:19:20,620 --> 01:19:22,220
I won't spare you.
906
01:19:22,620 --> 01:19:25,700
You won't be operational at all.
907
01:19:53,620 --> 01:19:55,180
Yes, please hold the line.
908
01:20:06,740 --> 01:20:09,900
Hi, can I speak to Mr. Nikhil Shirodkar.
909
01:20:09,980 --> 01:20:12,020
Sorry, Mr. Shirodkar
has left for Chennai today.
910
01:20:15,580 --> 01:20:16,700
It's done.
911
01:20:26,460 --> 01:20:29,460
Pest control service call at
Mr. Shirodkar's office.
912
01:20:31,420 --> 01:20:35,700
I don't see any appointment or entry.
913
01:20:36,060 --> 01:20:37,980
You can check with Mr. Shirodkar.
914
01:20:38,300 --> 01:20:39,460
Disturb him.
915
01:20:41,020 --> 01:20:42,420
Fine, where do I need to sign?
916
01:20:42,500 --> 01:20:44,140
Name and signature, here.
917
01:21:02,660 --> 01:21:04,340
-Hello.
-Mr. Patel?
918
01:21:04,660 --> 01:21:07,300
We'll be there in five minutes.
919
01:21:27,300 --> 01:21:28,620
Courier for Kamal Sinha.
920
01:21:29,380 --> 01:21:31,020
There's no one here by that name.
921
01:21:32,300 --> 01:21:33,980
The address is right.
922
01:21:34,060 --> 01:21:35,940
But there's no one here by that name.
923
01:21:36,140 --> 01:21:37,260
Please check it once.
924
01:21:37,340 --> 01:21:38,700
I'm telling you.
925
01:21:38,780 --> 01:21:40,420
I'll have to come back again.
926
01:21:40,500 --> 01:21:41,900
Please check properly.
927
01:21:42,740 --> 01:21:44,380
What's the name again?
928
01:21:45,100 --> 01:21:46,060
Kamal Sinha.
929
01:21:46,540 --> 01:21:48,180
Sinha...
930
01:21:48,260 --> 01:21:50,300
-Look.
-That's Raman Sharma.
931
01:21:50,620 --> 01:21:53,060
-That one?
-That's Kamal Qureshi.
932
01:22:14,820 --> 01:22:15,780
This way.
933
01:22:21,500 --> 01:22:22,740
Mr. Shiraz, how are you?
934
01:22:24,260 --> 01:22:26,260
Varda, meet Mr. Shiraz.
935
01:22:26,340 --> 01:22:27,780
You may leave.
936
01:22:32,380 --> 01:22:34,220
You give me a day's ultimatum
937
01:22:34,460 --> 01:22:36,100
and ask me to fix a meeting here?
938
01:22:36,540 --> 01:22:38,940
-I knew you would manage.
-I see.
939
01:22:39,340 --> 01:22:41,260
But how do I manage Viraj?
940
01:22:41,900 --> 01:22:46,020
-Sir, we're paying extra.
-That's okay.
941
01:22:46,100 --> 01:22:47,900
But it's not about the money.
942
01:22:55,260 --> 01:22:59,820
The team owner has to
be a prominent person.
943
01:23:00,660 --> 01:23:02,580
Mr. Varda is quite prominent.
944
01:23:04,100 --> 01:23:05,420
Please understand.
945
01:23:08,540 --> 01:23:09,820
Yes, that's true.
946
01:23:10,860 --> 01:23:13,340
You've never recommended
an ordinary person.
947
01:23:15,180 --> 01:23:17,660
Alright, I'll talk to Mr. Sehgal.
948
01:23:17,860 --> 01:23:18,660
When?
949
01:23:18,820 --> 01:23:20,980
He doesn't have time. Talk to him now.
950
01:23:21,820 --> 01:23:25,580
-Here.
-Mithilesh, you are quite adamant.
951
01:23:30,180 --> 01:23:31,620
Yes, Shiraz. Tell me.
952
01:23:31,700 --> 01:23:32,620
Mr. Sehgal.
953
01:23:32,700 --> 01:23:34,780
How about a bidder from South Africa?
954
01:23:37,740 --> 01:23:39,420
Mr. Varda Yadav is interested.
955
01:23:46,380 --> 01:23:49,900
No. He's a complete fraud.
956
01:23:50,500 --> 01:23:51,980
He's got black-money.
957
01:23:52,220 --> 01:23:55,100
He's already been rejectedfor his reputation.
958
01:23:55,420 --> 01:23:57,580
He's trying his luck through you.
959
01:23:57,660 --> 01:23:58,460
Guess what.
960
01:23:58,540 --> 01:24:00,380
Let him go with a few goodies.
961
01:24:00,460 --> 01:24:02,220
A stump, maybe.
962
01:24:02,300 --> 01:24:05,500
Tell him to stick it wherever he wants.
963
01:24:05,820 --> 01:24:07,460
Sir... hold on.
964
01:24:07,580 --> 01:24:11,540
But, Mr. Sehgal,
Yadav's profile has changed.
965
01:24:11,620 --> 01:24:13,380
I'll check everything thoroughly.
966
01:24:16,140 --> 01:24:18,860
Check his bank statementsand tax returns, thoroughly.
967
01:24:23,180 --> 01:24:25,220
Did you speak toVideotronic's representative?
968
01:24:36,780 --> 01:24:38,820
Please provide us with
your financial details.
969
01:24:40,940 --> 01:24:42,260
I'll think about it.
970
01:24:45,700 --> 01:24:46,820
Shirodkar Sir.
971
01:24:47,060 --> 01:24:49,220
There's pest-control going on
in your office.
972
01:24:49,300 --> 01:24:50,580
-Is that so?
-Yes.
973
01:24:51,380 --> 01:24:52,740
I'll go get my diary.
974
01:25:25,660 --> 01:25:26,980
There was a notice outside.
975
01:25:27,260 --> 01:25:28,140
Didn't you read?
976
01:25:28,660 --> 01:25:30,900
Is this an office or a public toilet?
977
01:25:30,980 --> 01:25:32,620
Everyone's just barging in.
978
01:25:33,300 --> 01:25:34,780
This is very unprofessional.
979
01:25:35,340 --> 01:25:36,580
This is not the way we work.
980
01:26:11,460 --> 01:26:13,900
-Wasn't that a bit too much?
-What?
981
01:26:13,980 --> 01:26:16,340
The last enactment at the car.
982
01:26:17,060 --> 01:26:19,300
I guess I'm getting influenced by Raja.
983
01:26:20,220 --> 01:26:23,620
In the process of teaching him,
I am also learning from him.
984
01:26:37,100 --> 01:26:39,860
Hey, there! What's up?
985
01:26:44,260 --> 01:26:47,380
Darling, you promised
to tell me everything
986
01:26:47,460 --> 01:26:49,380
and left for a trip with him.
987
01:26:51,700 --> 01:26:53,100
I understand.
988
01:26:54,180 --> 01:26:56,820
But now I need updates.
989
01:26:57,500 --> 01:26:58,660
I don't know anything.
990
01:26:59,260 --> 01:27:00,740
Did you breakup with him?
991
01:27:03,220 --> 01:27:05,620
We'll leave you alone.
992
01:27:05,940 --> 01:27:06,940
Take this.
993
01:27:07,300 --> 01:27:08,300
Call Varda.
994
01:27:08,860 --> 01:27:12,820
Tell him that the man he's looking for
is in Cape Town.
995
01:27:13,380 --> 01:27:15,220
And he's trying to swindle him.
996
01:27:18,540 --> 01:27:20,820
No. Please don't.
997
01:27:21,100 --> 01:27:22,260
Don't call Varda.
998
01:27:22,700 --> 01:27:26,140
I'll keep you posted about Raja.
999
01:27:27,820 --> 01:27:29,740
But please make sure he is safe.
1000
01:27:32,580 --> 01:27:34,180
Mithilesh Kumar Shrivastav?
1001
01:27:34,260 --> 01:27:35,420
Shrivastav.
1002
01:27:36,140 --> 01:27:41,940
Whenever I write a cheque,
I am always skeptical.
1003
01:27:45,220 --> 01:27:46,980
Take my advice.
1004
01:27:48,460 --> 01:27:51,620
Keep your friends close.
1005
01:27:52,940 --> 01:27:55,220
And your enemies, closer.
1006
01:27:56,260 --> 01:27:57,620
I follow that rule.
1007
01:28:00,100 --> 01:28:04,300
The alcoholic tycoon Viraj Shah
belongs to which place?
1008
01:28:05,460 --> 01:28:06,300
Liberia.
1009
01:28:15,580 --> 01:28:16,860
Send Jagan to Liberia.
1010
01:28:17,740 --> 01:28:20,340
I want complete information
about Viraj Shah.
1011
01:28:24,220 --> 01:28:25,100
Videotronics.
1012
01:28:27,700 --> 01:28:29,020
Call up Hazari from Videotronics.
1013
01:28:33,340 --> 01:28:34,220
Connected, Sir.
1014
01:28:39,260 --> 01:28:40,060
Hazari.
1015
01:28:40,700 --> 01:28:42,460
-Varda here.
-Mr. Varda!
1016
01:28:42,860 --> 01:28:44,260
What made you call me today?
1017
01:28:45,300 --> 01:28:49,900
I hear you're bidding for the CL20 team.
1018
01:28:50,220 --> 01:28:51,180
Which team?
1019
01:28:52,100 --> 01:28:52,980
The Ahmedabad team.
1020
01:28:54,780 --> 01:28:57,220
CL20's Ahmedabad team?
1021
01:29:06,500 --> 01:29:07,460
Yes, sorry.
1022
01:29:08,020 --> 01:29:11,820
Mr. Varda, I am sorry.
I cannot discuss this with you.
1023
01:29:12,380 --> 01:29:13,980
Why are you asking?
1024
01:29:14,540 --> 01:29:17,060
Sorry, I can't discuss that either.
1025
01:29:17,260 --> 01:29:18,100
Thank you.
1026
01:29:22,820 --> 01:29:24,460
I am convinced.
1027
01:29:24,940 --> 01:29:26,180
Prepare all the documents.
1028
01:29:26,420 --> 01:29:28,460
Divert all the funds to a new account.
1029
01:29:28,740 --> 01:29:29,580
Mr. Varda.
1030
01:29:29,660 --> 01:29:33,500
Don't break your own rules
for your love of cricket.
1031
01:29:33,780 --> 01:29:36,540
Cricket isn't an obsession.
It's a medium.
1032
01:29:37,260 --> 01:29:41,740
I am obsessed about what
I'll achieve through Cricket.
1033
01:29:43,540 --> 01:29:45,380
Viraj is bidding 4.9 billion.
1034
01:29:45,580 --> 01:29:47,180
You should bid five billion.
1035
01:29:47,700 --> 01:29:50,300
Day after tomorrow, you will have to
1036
01:29:50,500 --> 01:29:52,980
give a banker's cheque worth
one billion in the name of AICA.
1037
01:29:53,540 --> 01:29:55,020
Two days later
1038
01:29:55,260 --> 01:29:57,100
you will be the owner of a new team.
1039
01:29:58,940 --> 01:30:00,940
Okay, Sir. See you.
1040
01:30:03,460 --> 01:30:05,460
The fish has taken the bait.
1041
01:30:10,220 --> 01:30:12,660
Varda will attend our fake auction
1042
01:30:13,220 --> 01:30:16,900
and hand us a cheque worth one billion,
that too with a smile.
1043
01:30:17,300 --> 01:30:21,300
Now there's no room for mistakes.
1044
01:30:31,980 --> 01:30:37,060
I know I said
that I'll stay away from you.
1045
01:30:39,260 --> 01:30:40,980
I tried, but...
1046
01:30:44,340 --> 01:30:45,500
Can we meet?
1047
01:30:46,420 --> 01:30:48,380
Yes, I'll be there.
1048
01:31:04,460 --> 01:31:12,340
We met just yesterday,Then why do I feel
1049
01:31:12,420 --> 01:31:20,300
That it's been ages
1050
01:31:20,380 --> 01:31:28,020
Now tell me what you know
1051
01:31:28,260 --> 01:31:34,780
How will I live without you?
1052
01:31:39,980 --> 01:31:47,700
The sanctuary of your arms feel safe
1053
01:31:47,940 --> 01:31:53,740
It's a safe haven
1054
01:31:55,100 --> 01:31:59,020
I want to stay here, in your refuge
1055
01:31:59,300 --> 01:32:02,980
As long as I want to live
1056
01:32:04,500 --> 01:32:06,980
I'll be yours
1057
01:32:08,420 --> 01:32:11,140
The heart's adamant
1058
01:32:12,540 --> 01:32:15,340
I'll be yours
1059
01:32:16,500 --> 01:32:19,460
I am passionate about you
1060
01:32:50,780 --> 01:32:54,460
Hide my dreams in your eyes
1061
01:32:54,740 --> 01:32:58,380
Don't let the world shatter them
1062
01:32:58,580 --> 01:33:06,420
And then shape my fateIn any way you like
1063
01:33:06,500 --> 01:33:10,580
You are my courage
1064
01:33:10,660 --> 01:33:14,140
You're the reward of my love
1065
01:33:14,540 --> 01:33:22,180
I can never live without you
1066
01:33:28,020 --> 01:33:30,620
I'll be yours
1067
01:33:31,900 --> 01:33:35,140
The heart's adamant
1068
01:33:35,940 --> 01:33:39,060
I'll be yours
1069
01:33:39,860 --> 01:33:43,020
I am passionate about you
1070
01:33:59,940 --> 01:34:01,140
What are you thinking?
1071
01:34:02,780 --> 01:34:05,300
I wish there was a way...
1072
01:34:07,100 --> 01:34:09,900
to change your past.
1073
01:34:12,820 --> 01:34:14,900
That night we didn't just lose Raghav.
1074
01:34:17,300 --> 01:34:19,220
We also lost
our chance to a peaceful life.
1075
01:34:20,900 --> 01:34:23,060
If those events hadn't occurred...
1076
01:34:25,900 --> 01:34:29,740
we would be living on our own terms.
1077
01:34:33,740 --> 01:34:34,740
We will do so...
1078
01:34:35,780 --> 01:34:37,100
in a few days.
1079
01:34:40,780 --> 01:34:42,380
What's your plan?
1080
01:34:47,740 --> 01:34:49,500
Two days later there's a fake auction.
1081
01:34:52,380 --> 01:34:55,020
We're going to sell Varda a cricket team
for one billion.
1082
01:34:56,300 --> 01:34:57,780
A team that doesn't even exist.
1083
01:34:59,380 --> 01:35:02,780
Varda will give us a banker's chequefor one billion.
1084
01:35:08,860 --> 01:35:10,820
Sir, let's tell this to Varda.
1085
01:35:11,340 --> 01:35:13,340
We'll get rewarded, anyway.
1086
01:35:13,820 --> 01:35:14,700
Wait.
1087
01:35:15,540 --> 01:35:17,340
It's a conspiracy worth a billion.
1088
01:35:18,180 --> 01:35:19,820
Let them do the hard work.
1089
01:35:20,540 --> 01:35:21,900
We'll reap the reward.
1090
01:35:22,220 --> 01:35:25,260
A banker's cheque for one billion
is no good to us.
1091
01:35:25,860 --> 01:35:27,940
Banker's cheque is as good as cash.
1092
01:35:28,340 --> 01:35:31,100
Whoever deposits it, gets the cash.
1093
01:35:33,020 --> 01:35:36,660
It will be in the name of AICA.
What good is that to us?
1094
01:35:36,940 --> 01:35:40,700
If Raja can open a fake account,
so can we.
1095
01:35:41,780 --> 01:35:44,420
Zia will give us the details.
1096
01:35:45,180 --> 01:35:48,060
We'll stage a raid at the fake auction.
1097
01:35:48,420 --> 01:35:50,140
But it will look real.
1098
01:35:51,260 --> 01:35:53,260
And before getting to the police station
1099
01:35:53,900 --> 01:35:55,500
we'll deposit the cheque.
1100
01:35:56,860 --> 01:35:58,780
We'll keep Raja safe until then.
1101
01:35:59,860 --> 01:36:01,700
After that, we'll kill him.
1102
01:36:10,980 --> 01:36:12,900
I am missing Raghav.
1103
01:36:14,820 --> 01:36:16,380
I wish he was here.
1104
01:36:22,060 --> 01:36:23,300
Was he your student as well?
1105
01:36:26,340 --> 01:36:30,060
Not just my student,
he was also my target.
1106
01:36:32,740 --> 01:36:33,740
First target.
1107
01:36:34,980 --> 01:36:39,820
He was about nine years old,
and I was just a teenager.
1108
01:36:42,300 --> 01:36:45,500
I sold him a black-n-white TV
1109
01:36:46,260 --> 01:36:47,940
claiming that it's a color TV.
1110
01:37:00,860 --> 01:37:03,700
I wanted to return his money.
1111
01:37:05,180 --> 01:37:07,220
But I never got the chance.
1112
01:37:11,860 --> 01:37:13,780
Why did you two part ways?
1113
01:37:17,220 --> 01:37:19,060
Look for Mithilesh Kumar.
1114
01:37:19,500 --> 01:37:21,700
Varda has put you in trouble.
1115
01:37:22,260 --> 01:37:25,380
If the cheque doesn't clear,
we'll be doomed.
1116
01:37:40,660 --> 01:37:41,580
Yogi?
1117
01:37:42,900 --> 01:37:44,380
You're working with Yogi?
1118
01:37:45,220 --> 01:37:46,620
I know he's his elder brother.
1119
01:37:47,540 --> 01:37:51,980
Do you know why Raghav never
revealed that he had a brother?
1120
01:37:54,660 --> 01:37:56,500
Yogi's a big cheat.
1121
01:37:57,660 --> 01:37:59,220
He'll betray you.
1122
01:38:00,100 --> 01:38:02,660
A man who couldn't be loyal
to his own brother
1123
01:38:03,220 --> 01:38:04,540
can never be loyal to anyone else.
1124
01:38:06,420 --> 01:38:07,700
What went wrong between them?
1125
01:38:12,980 --> 01:38:13,900
Sir.
1126
01:38:18,540 --> 01:38:20,180
Where's Raja?
1127
01:38:21,380 --> 01:38:23,700
I don't know. He looked worried.
1128
01:38:24,100 --> 01:38:25,780
He said he had something to find out.
1129
01:38:25,980 --> 01:38:27,580
He's gone to Raghav's place.
1130
01:39:50,860 --> 01:39:51,980
Stop!
1131
01:39:59,660 --> 01:40:00,740
Hey!
1132
01:40:22,580 --> 01:40:23,940
What took you so long?
1133
01:40:27,420 --> 01:40:29,340
How did you get hurt?
1134
01:40:29,860 --> 01:40:31,260
There are a few more wounds.
1135
01:40:32,860 --> 01:40:34,220
It was Varda's hit man.
1136
01:40:36,060 --> 01:40:37,300
Varda's hit man?
1137
01:40:38,060 --> 01:40:39,340
How did he find you?
1138
01:40:45,260 --> 01:40:48,580
Earlier, I trusted you blindly.
1139
01:40:50,940 --> 01:40:52,300
But I don't trust you anymore.
1140
01:40:54,820 --> 01:40:56,140
This plan ends here.
1141
01:40:56,580 --> 01:40:57,420
It's over.
1142
01:41:01,580 --> 01:41:04,900
For how long have you been planning
to betray me?
1143
01:41:08,020 --> 01:41:09,020
That's your nature.
1144
01:41:09,620 --> 01:41:11,540
Leaving your kin
when you're needed the most.
1145
01:41:13,020 --> 01:41:14,740
That's what you did
with Raghav as well.
1146
01:41:16,060 --> 01:41:18,540
That's why you get uncomfortable
every time you hear his name.
1147
01:41:19,460 --> 01:41:22,940
You sent your brother behind bars
to save yourself.
1148
01:41:23,420 --> 01:41:24,900
When you couldn't find peace
1149
01:41:24,980 --> 01:41:26,540
you escaped to Dharamshala.
1150
01:41:26,620 --> 01:41:28,260
For how long will you evade this truth?
1151
01:41:32,340 --> 01:41:34,340
I am not evading the truth.
1152
01:41:37,060 --> 01:41:39,260
Raghav broke the rules.
1153
01:41:39,340 --> 01:41:40,620
He had to pay the price.
1154
01:41:41,820 --> 01:41:43,140
You've broken the rules as well.
1155
01:41:43,220 --> 01:41:44,980
You'll have to face the consequences.
1156
01:41:46,460 --> 01:41:49,180
I can give up on people but not my rules.
1157
01:41:49,940 --> 01:41:51,260
I don't care what you think.
1158
01:41:51,580 --> 01:41:53,020
I give up.
1159
01:41:53,300 --> 01:41:54,820
You cannot give up!
1160
01:41:54,900 --> 01:41:56,260
You cannot quit!
1161
01:41:58,580 --> 01:42:03,820
I'm indebted to Raghav and so are you.
1162
01:42:06,940 --> 01:42:11,060
Life's giving you another opportunity,
don't blow it.
1163
01:42:11,540 --> 01:42:13,140
Or, you will regret it.
1164
01:42:15,460 --> 01:42:17,500
I will be there tomorrow.
1165
01:42:18,100 --> 01:42:19,380
With or without you.
1166
01:43:13,420 --> 01:43:15,380
Today I'll achieve my goal.
1167
01:43:17,940 --> 01:43:19,180
And our dreams.
1168
01:43:21,260 --> 01:43:24,300
Raja, no matter what happens.
1169
01:43:27,580 --> 01:43:29,860
I am always with you.
1170
01:43:53,740 --> 01:43:54,580
Tell me.
1171
01:43:54,660 --> 01:43:56,740
Sir, he just told me.
1172
01:43:57,060 --> 01:43:57,940
The auction
1173
01:43:58,020 --> 01:44:00,020
is at 11:30 a.m.at the Clarkson's Ballroom.
1174
01:44:00,700 --> 01:44:03,460
Please make sure Raja is safe.
1175
01:44:03,940 --> 01:44:04,780
Okay.
1176
01:44:49,980 --> 01:44:50,860
Come on.
1177
01:44:50,940 --> 01:44:53,340
Overtake, and head towards Clarkson's.
1178
01:45:03,660 --> 01:45:04,740
The first bid is...
1179
01:45:05,540 --> 01:45:06,500
Keep this here.
1180
01:45:06,820 --> 01:45:07,860
Is the lighting proper?
1181
01:45:07,940 --> 01:45:10,780
Did you check everything?
Wear your coat, we don't have time.
1182
01:45:10,940 --> 01:45:13,420
-That...
-Your tie.
1183
01:45:14,140 --> 01:45:17,260
Check your attire, everyone.
1184
01:45:36,020 --> 01:45:38,620
All set? Be confident.
1185
01:46:28,860 --> 01:46:33,700
Sir, in this auction, the AICA president
1186
01:46:33,780 --> 01:46:35,340
Sahil Sehgal isn't present?
1187
01:46:36,140 --> 01:46:38,780
He suddenly fell ill.
1188
01:46:39,460 --> 01:46:40,820
SMS from Mr. Patel.
1189
01:46:42,300 --> 01:46:45,500
Now I would like to requestthe honorary joint secretary of CL20
1190
01:46:45,740 --> 01:46:47,540
Mr. Shiraz Patel,
1191
01:46:47,620 --> 01:46:49,020
to open the bids.
1192
01:46:49,580 --> 01:46:52,060
I am proud to say, that this year
1193
01:46:52,140 --> 01:46:53,900
the CL20 didn't just get better
1194
01:46:54,060 --> 01:46:57,620
but also bigger
with the Ahmedabad team.
1195
01:46:57,820 --> 01:47:01,180
Without wasting anymore time,
I'll open the bids.
1196
01:47:06,660 --> 01:47:10,340
The third offer is from MKT Group,4.85 billion.
1197
01:47:10,420 --> 01:47:12,260
I don't see anyone
representing Videotronics.
1198
01:47:12,580 --> 01:47:14,820
-They aren't bidding today.
-Why?
1199
01:47:15,980 --> 01:47:17,860
Must be Mr. Patel's ploy.
1200
01:47:22,500 --> 01:47:24,220
Yadav United Group.
1201
01:47:24,580 --> 01:47:27,100
And his offer is five billion.
1202
01:47:31,380 --> 01:47:34,180
The last bid is by Mr. Viraj Shah.
1203
01:47:37,380 --> 01:47:41,380
And his offer is 4.90 billion.
1204
01:47:49,580 --> 01:47:52,580
Sir, there's no one by the
name of Viraj Shah in Liberia.
1205
01:47:54,340 --> 01:47:58,460
I would like to request
Mr. Varda Yadav to come on stage.
1206
01:47:58,540 --> 01:48:00,700
There's no one by the name of Viraj Shah
in Liberia.
1207
01:48:01,180 --> 01:48:03,580
Sir, I said Libya not Liberia.
1208
01:48:06,020 --> 01:48:07,380
They're calling you.
1209
01:48:09,100 --> 01:48:10,660
I clearly heard you say Liberia.
1210
01:48:11,180 --> 01:48:13,620
How does that matter?
1211
01:48:15,340 --> 01:48:18,940
Ahmedabad team's new owner, Mr. Yadav!
1212
01:48:19,020 --> 01:48:21,660
Please go, sir. Otherwise Viraj
will become the team's owner.
1213
01:48:21,860 --> 01:48:25,020
No point knowing where he's from
if you lose the team.
1214
01:48:38,820 --> 01:48:42,900
The new owner of the Ahmedabad team,
Mr. Varda Yadav. Please join me on stage.
1215
01:49:14,740 --> 01:49:16,740
The first installment cheque, Mr. Yadav?
1216
01:49:38,900 --> 01:49:40,100
Guard the doors.
1217
01:50:01,020 --> 01:50:02,140
Run!
1218
01:50:18,500 --> 01:50:19,620
Catch him!
1219
01:50:25,100 --> 01:50:26,100
Mr. Varda.
1220
01:50:26,340 --> 01:50:27,740
This is a fake auction.
1221
01:50:27,820 --> 01:50:30,020
You're being fooled
with a make-believe auction.
1222
01:50:31,220 --> 01:50:33,220
-Hand over the cheque.
-I don't have it, he does.
1223
01:50:33,300 --> 01:50:35,780
-Do you have the cheque?
-Yes.
1224
01:50:46,260 --> 01:50:47,500
Where's the cheque?
1225
01:50:50,660 --> 01:50:51,860
Where's the cheque?
1226
01:50:52,660 --> 01:50:54,220
-Where's my cheque?
-Mr. Varda.
1227
01:50:54,300 --> 01:50:56,060
-Nab everyone.
-Where's my cheque?
1228
01:50:56,140 --> 01:50:56,940
I'll handle him.
1229
01:51:23,060 --> 01:51:24,460
What happened, sir? Hello!
1230
01:51:34,460 --> 01:51:36,500
You don't know what
you've gotten yourself into!
1231
01:51:36,580 --> 01:51:38,220
-What?
-Sir, they've escaped.
1232
01:51:40,660 --> 01:51:43,660
-Don't worry. I handle this area.
-You couldn't catch even one?
1233
01:51:43,740 --> 01:51:45,380
I'll nab all of them.
1234
01:51:45,460 --> 01:51:47,940
-Was that all a conspiracy?
-I'll nab them. I handle the area.
1235
01:51:48,020 --> 01:51:48,900
Forty people...
1236
01:51:49,220 --> 01:51:50,780
Forty people were inside.
1237
01:51:51,100 --> 01:51:52,780
Weren't you inside?
1238
01:51:53,140 --> 01:51:54,380
Be honest or I'll kill you.
1239
01:51:54,460 --> 01:51:55,860
-Excuse me.
-Weren't you in there?
1240
01:51:55,940 --> 01:51:57,460
-You were in there.
-Hold on.
1241
01:51:57,660 --> 01:51:58,740
Where is my cheque?
1242
01:51:58,940 --> 01:52:01,220
What cheque, sir?
1243
01:52:02,260 --> 01:52:03,580
There were forty people inside.
1244
01:52:12,380 --> 01:52:14,220
Stop him.
1245
01:52:14,300 --> 01:52:16,180
Shut him up.
1246
01:52:20,460 --> 01:52:21,820
Sir, please.
1247
01:52:23,260 --> 01:52:24,740
-Cancel the cheque.
-What?
1248
01:52:24,820 --> 01:52:26,100
The cheque can't be canceled.
1249
01:52:28,180 --> 01:52:30,140
It can't be canceled.
1250
01:52:30,220 --> 01:52:33,860
I don't even know which bank's branch
it will be deposited in.
1251
01:52:34,380 --> 01:52:35,420
The phone's ringing.
1252
01:52:35,580 --> 01:52:36,500
It's yours.
1253
01:52:38,900 --> 01:52:40,180
Salvi, ask him to shut up.
1254
01:52:42,580 --> 01:52:45,100
-Yes, speaking.
-I am HDMC bank's representative.
1255
01:52:47,180 --> 01:52:49,220
Did you issue a banker's cheque
for one billion?
1256
01:52:49,300 --> 01:52:51,820
Yes, please hold that cheque.
1257
01:52:52,100 --> 01:52:54,820
-It's a case of cheating.
-Cheating?
1258
01:52:54,900 --> 01:52:56,300
Someone has cheated me.
1259
01:52:56,380 --> 01:52:58,660
-You issued this, didn't you?
-It's a fraud, sir. Please.
1260
01:52:58,740 --> 01:53:01,980
-Okay, can you come to our branch?
-Yes, I'll be there.
1261
01:53:02,140 --> 01:53:03,580
-Where's your branch?
-Colaba.
1262
01:53:03,660 --> 01:53:05,420
Yes, I'll be right there.
1263
01:53:10,140 --> 01:53:11,620
Where's the branch manager?
1264
01:53:11,820 --> 01:53:12,820
There.
1265
01:53:15,420 --> 01:53:16,500
Varda Yadav.
1266
01:53:18,780 --> 01:53:20,420
I don't think we'll get the money.
1267
01:53:20,780 --> 01:53:22,980
-What do we do?
-Don't worry, Salvi.
1268
01:53:23,060 --> 01:53:24,700
Varda trusts us.
1269
01:53:24,780 --> 01:53:26,820
We'll definitely have a way.
Open the door.
1270
01:53:29,060 --> 01:53:30,260
Raja, you rascal.
1271
01:53:31,020 --> 01:53:33,020
You think you're a conman?
1272
01:53:35,180 --> 01:53:36,900
Who tipped you off?
1273
01:53:39,660 --> 01:53:41,700
Sir, tell the lover-boy.
1274
01:53:42,980 --> 01:53:45,380
The sweetheart you squander your money on
1275
01:53:45,860 --> 01:53:47,060
tipped us off.
1276
01:53:51,260 --> 01:53:53,660
Here's your cheque.
I've got it canceled.
1277
01:53:57,340 --> 01:53:58,460
One more thing.
1278
01:53:58,540 --> 01:54:00,500
You gave them your bank details.
1279
01:54:00,860 --> 01:54:03,300
This means, your financial details
have been leaked.
1280
01:54:03,700 --> 01:54:06,780
I advice you to freeze all your accounts.
1281
01:54:11,140 --> 01:54:12,700
Where are you, you cheat?
1282
01:54:12,780 --> 01:54:13,940
Tell us.
1283
01:54:28,660 --> 01:54:31,100
I should've killed you long ago.
1284
01:54:48,780 --> 01:54:50,660
He was the other one you were looking for.
1285
01:55:01,740 --> 01:55:04,060
Murder in front of the police?
1286
01:55:04,780 --> 01:55:06,020
That's not done.
1287
01:55:06,300 --> 01:55:08,260
Is he with you?
1288
01:55:08,340 --> 01:55:10,940
Dispose off the body,
you will get your reward.
1289
01:55:12,660 --> 01:55:14,220
Pretend like nothing happened.
1290
01:55:29,300 --> 01:55:30,260
Lock it.
1291
01:55:33,820 --> 01:55:35,100
What about the cheque?
1292
01:55:37,660 --> 01:55:40,660
What happened to the banker's cheque
of one billion.
1293
01:55:41,540 --> 01:55:43,140
Varda got hold of it.
1294
01:56:24,020 --> 01:56:25,300
Here you go.
1295
01:56:26,700 --> 01:56:27,660
Come here.
1296
01:56:35,020 --> 01:56:37,820
I'm not destined to lose.
He didn't know that.
1297
01:56:38,740 --> 01:56:40,220
Tried to kill me?
1298
01:56:40,380 --> 01:56:41,220
Rascal--
1299
01:56:41,300 --> 01:56:42,420
-Excuse me, sir.
-Yes?
1300
01:56:42,860 --> 01:56:45,180
You cannot check out.
Your credit card has been declined.
1301
01:56:45,260 --> 01:56:46,780
Okay. Walia, please handle this.
1302
01:56:54,340 --> 01:56:55,420
What happened?
1303
01:56:56,620 --> 01:56:57,620
There's a problem.
1304
01:57:06,900 --> 01:57:08,900
What problem?
1305
01:57:35,900 --> 01:57:36,980
Did we win?
1306
01:57:40,860 --> 01:57:42,580
It's not a petty victory.
1307
01:57:43,380 --> 01:57:47,060
We've got all the money. It's 15 billion.
1308
01:57:48,540 --> 01:57:49,580
It's all ours.
1309
01:57:51,340 --> 01:57:52,220
Come in.
1310
01:58:16,020 --> 01:58:20,580
There's no difference betweentrickery and major conspiracies.
1311
01:58:20,660 --> 01:58:24,860
Behind every fraud, every conthere are three steps.
1312
01:58:25,260 --> 01:58:26,740
The first step is to claim.
1313
01:58:27,180 --> 01:58:33,020
I can make this cigarette roll
without touching it.
1314
01:58:33,100 --> 01:58:34,780
I can get you the cricket team.
1315
01:58:34,860 --> 01:58:37,980
An offer that sounds impossible.
1316
01:58:38,740 --> 01:58:39,780
But feels...
1317
01:58:39,860 --> 01:58:40,700
Interesting.
1318
01:58:40,780 --> 01:58:43,460
The Cricket Boardis launching a new team in CL20.
1319
01:58:43,540 --> 01:58:49,220
I'll make sure you are one of the bidders.
I'll also get you the team.
1320
01:58:52,460 --> 01:58:54,060
Any connections with the AICA?
1321
01:58:54,140 --> 01:58:56,780
Shiraz Patel from the governing council.
1322
01:58:57,060 --> 01:58:58,780
The second step, is creating a story.
1323
01:58:59,060 --> 01:59:02,860
Tell your victim a storythat he's convinced of.
1324
01:59:03,020 --> 01:59:05,540
Have you ever brushed your hand
against a TV screen?
1325
01:59:05,620 --> 01:59:06,780
Gives you goosebumps, right?
1326
01:59:06,860 --> 01:59:08,820
That's called static electricity.
1327
01:59:09,100 --> 01:59:12,100
Mr. Sehgal, how about a bidderfrom South Africa?
1328
01:59:12,180 --> 01:59:14,380
Make sure he can't think of anythingbeyond the story.
1329
01:59:14,460 --> 01:59:17,620
Even if he's suspicious,he shouldn't focus on that feeling.
1330
01:59:17,700 --> 01:59:18,660
Hazari.
1331
01:59:18,740 --> 01:59:19,900
Mr. Varda, I am sorry.
1332
01:59:19,980 --> 01:59:22,220
I cannot discuss this with you.
1333
01:59:22,300 --> 01:59:23,900
I am convinced.
1334
01:59:23,980 --> 01:59:25,340
Prepare all the documents.
1335
01:59:25,500 --> 01:59:27,740
Transfer all the funds to a new account.
1336
01:59:28,820 --> 01:59:32,340
Raja is conspiring against Varda.
1337
01:59:32,660 --> 01:59:35,580
-Why bring her along?
-Because the police is after her.
1338
01:59:35,660 --> 01:59:37,020
Such plans are massive.
1339
01:59:37,100 --> 01:59:38,300
Uncertainty is inevitable.
1340
01:59:38,380 --> 01:59:43,260
That's why you need to besmart and extremely cautious.
1341
01:59:43,340 --> 01:59:46,180
It was a mistake getting her here.
1342
01:59:46,260 --> 01:59:47,820
You'll have to rectify it.
1343
01:59:48,900 --> 01:59:50,660
Involve Zia in our plan.
1344
01:59:50,740 --> 01:59:55,500
You have to choose.
It's either me or this conspiracy.
1345
01:59:56,420 --> 01:59:57,540
I have a plan.
1346
01:59:57,820 --> 02:00:01,100
The police is after Zia
and we need the police.
1347
02:00:01,180 --> 02:00:04,180
Inspector Singh will meet you in Mumbai
to trace our plan.
1348
02:00:04,540 --> 02:00:05,740
You'll reveal it.
1349
02:00:05,820 --> 02:00:09,100
But the revelation will be tailored.
1350
02:00:10,060 --> 02:00:11,140
Can we meet?
1351
02:00:11,220 --> 02:00:12,460
Yes, I am coming.
1352
02:00:15,300 --> 02:00:17,220
Day after tomorrow,
there's a fake auction.
1353
02:00:17,300 --> 02:00:19,860
We're going to sell Varda a cricket team
for one billion.
1354
02:00:19,940 --> 02:00:21,460
A team that doesn't even exist.
1355
02:00:24,620 --> 02:00:26,180
We've handled the police.
1356
02:00:26,260 --> 02:00:27,780
You never know when, and where
1357
02:00:28,580 --> 02:00:30,060
someone might come in handy.
1358
02:00:35,460 --> 02:00:38,740
-I suggest--
-Don't advocate for him.
1359
02:00:39,620 --> 02:00:42,500
Ask him how he's going
to handle the hit man.
1360
02:00:42,580 --> 02:00:44,700
I can handle anyone.
1361
02:00:53,100 --> 02:00:54,940
The third and final step.
1362
02:00:55,020 --> 02:00:58,620
A trap whereby you divertthe victim's attention
1363
02:00:58,860 --> 02:01:01,500
to show him what's make-believe.
1364
02:01:01,580 --> 02:01:04,300
That way, the victim will be convinced.
1365
02:01:05,660 --> 02:01:07,180
Congratulations, Mr. Yadav.
1366
02:01:07,420 --> 02:01:10,420
Varda knew that this was aconspiracy involving one billion.
1367
02:01:12,020 --> 02:01:12,940
Run!
1368
02:01:16,260 --> 02:01:18,140
This is a case of cheating.
1369
02:01:18,220 --> 02:01:20,980
-Can you come to our branch?
-I'll be right there.
1370
02:01:21,300 --> 02:01:24,060
He went to a fake bankto stop payment on his cheque.
1371
02:01:24,140 --> 02:01:26,020
Here's your cheque. I've got it canceled.
1372
02:01:26,100 --> 02:01:27,540
He breathed a sigh of relief.
1373
02:01:27,620 --> 02:01:29,700
Please freeze all your accounts.
1374
02:01:30,340 --> 02:01:33,060
But if I freeze them,
how will I do business?
1375
02:01:33,140 --> 02:01:38,380
Change the passwords to your
bank accounts, shares and stock accounts.
1376
02:01:38,460 --> 02:01:39,500
Right now.
1377
02:01:39,860 --> 02:01:40,740
Give me the laptop.
1378
02:01:40,820 --> 02:01:42,940
Varda's mind was on the Cricket Team.
1379
02:01:43,260 --> 02:01:45,820
And we were eying his bank account.
1380
02:02:11,140 --> 02:02:14,220
Just in time
1381
02:02:14,300 --> 02:02:17,540
we siphoned his 15 billionto our bank account.
1382
02:02:17,940 --> 02:02:20,780
As easy as a blow.
1383
02:02:47,580 --> 02:02:48,860
I just wanted to confirm,
1384
02:02:48,940 --> 02:02:52,260
did you transfer 15 billion
to 15 different accounts?
1385
02:02:52,580 --> 02:02:54,380
Yes, I did. Any problem?
1386
02:03:33,380 --> 02:03:36,820
The stocks and shares?
1387
02:03:36,900 --> 02:03:38,380
Sir, they are all gone.
1388
02:03:47,740 --> 02:03:51,020
Varda Yadav is destined...
1389
02:03:55,220 --> 02:03:56,100
Walia, I...
1390
02:03:59,100 --> 02:04:03,340
We do have our factories, don't we?
1391
02:04:04,580 --> 02:04:07,660
My shares and stocks?
1392
02:04:11,500 --> 02:04:14,060
I am not destined to lose.
1393
02:04:19,260 --> 02:04:20,100
What's up?
1394
02:04:21,020 --> 02:04:22,660
Here's the list of people
1395
02:04:23,420 --> 02:04:26,540
whose hard-earned money Varda had stolen
to become a millionaire.
1396
02:04:26,780 --> 02:04:29,660
By this week, they'll get
their money with interest.
1397
02:04:36,420 --> 02:04:40,140
You got hold of 15 billion
in your first major conspiracy.
1398
02:04:41,140 --> 02:04:45,020
You've also been declared dead.
1399
02:04:47,260 --> 02:04:51,100
You're the new Natwarlal of new India.
1400
02:04:53,780 --> 02:04:55,700
This wouldn't have been
possible without you.
1401
02:04:55,780 --> 02:04:56,580
No.
1402
02:04:58,660 --> 02:05:01,660
This is solely your victory.
1403
02:05:01,940 --> 02:05:04,180
I abandoned Raghav when he was alive
1404
02:05:05,460 --> 02:05:08,180
but you held on to his principles
even after his death.
1405
02:05:11,620 --> 02:05:16,100
You're wrong when you insist
on not being close to anyone.
1406
02:05:21,660 --> 02:05:23,180
I'm close to you.
1407
02:06:00,020 --> 02:06:01,500
Shall we go home?
1408
02:06:02,740 --> 02:06:07,340
Yes. Now you have me
and the money as well.
1409
02:06:08,100 --> 02:06:09,140
All I have is you.
1410
02:06:10,580 --> 02:06:11,620
That's all I wanted.
1411
02:06:12,340 --> 02:06:15,180
Why? What happened to the money?
1412
02:06:17,980 --> 02:06:19,020
Spent it.
1413
02:06:19,820 --> 02:06:20,780
Spent it?
1414
02:06:21,580 --> 02:06:22,980
What now?
1415
02:06:24,660 --> 02:06:26,860
Another trick, another ploy.
1416
02:06:27,980 --> 02:06:29,220
Another Varda.
1417
02:06:37,540 --> 02:06:38,660
This one.
1418
02:06:39,580 --> 02:06:41,500
I'll be right back. Complete it.
104994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.