All language subtitles for Pretty.Cheaters.Deadly.Lies.2020.WEB.h264-BAE_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:09,008 ♪ 2 00:00:11,012 --> 00:00:21,186 ♪ 3 00:00:22,898 --> 00:00:24,690 (doorknob turning) 4 00:00:24,734 --> 00:00:27,276 (knocking) 5 00:00:27,361 --> 00:00:29,194 (glass shattering, screaming) 6 00:00:34,785 --> 00:00:36,827 what are you doing here? 7 00:00:40,916 --> 00:00:44,043 (screaming) 8 00:00:44,086 --> 00:00:54,178 ♪ 9 00:01:00,102 --> 00:01:04,021 hanna, honey, I have something I want to talk to you about. 10 00:01:04,106 --> 00:01:06,690 What's up? 11 00:01:06,776 --> 00:01:11,195 I was thinking about inviting cameron over for dinner. 12 00:01:11,280 --> 00:01:12,946 I think it's time the two of you met. 13 00:01:13,032 --> 00:01:14,531 Sure. 14 00:01:14,617 --> 00:01:16,366 I mean, I know it's just been the two of us for so long now, 15 00:01:16,452 --> 00:01:17,910 but I think that-- 16 00:01:21,582 --> 00:01:22,706 as I was saying-- 17 00:01:22,792 --> 00:01:24,208 do I look okay? 18 00:01:25,503 --> 00:01:27,586 Yes, honey. You look very nice. 19 00:01:27,671 --> 00:01:29,546 I find out if I'm a finalist for the scholarship today. 20 00:01:29,632 --> 00:01:32,091 If I get this scholarship, you won't have to work as many 21 00:01:32,176 --> 00:01:34,426 double shifts for my college fund. 22 00:01:35,930 --> 00:01:38,764 I am sure they will pick you, honey, 23 00:01:38,808 --> 00:01:40,224 and either way, we will work it out. 24 00:01:40,267 --> 00:01:41,558 Today is not about me, 25 00:01:41,644 --> 00:01:44,019 it's about you pursuing your dreams. 26 00:01:44,105 --> 00:01:45,062 Mwah. 27 00:01:45,147 --> 00:01:46,438 Thanks, mom. (phone ringing) 28 00:01:46,524 --> 00:01:50,901 oh, I got to go. Alright, see you. 29 00:01:50,986 --> 00:01:54,863 See you. Oh, and you should totally invite cameron, 30 00:01:54,949 --> 00:01:57,783 and make your lasagna. 31 00:01:57,827 --> 00:02:07,960 ♪ 32 00:02:11,799 --> 00:02:14,925 michael: Madison! 33 00:02:15,010 --> 00:02:16,552 I'm right here. There's no need to yell. 34 00:02:16,637 --> 00:02:17,928 I thought you were still in bed. 35 00:02:18,013 --> 00:02:19,930 I have an important meeting this afternoon, 36 00:02:20,015 --> 00:02:22,766 so I probably won't be home until late tonight. 37 00:02:22,810 --> 00:02:23,851 You gonna be okay on your own? 38 00:02:23,936 --> 00:02:25,018 Of course, daddy. 39 00:02:25,104 --> 00:02:26,770 Why would tonight be any different? 40 00:02:28,899 --> 00:02:31,275 Well, maybe tonight you actually do some homework. 41 00:02:31,360 --> 00:02:32,901 You need to raise your grades before colleges 42 00:02:32,987 --> 00:02:34,194 request your transcripts. 43 00:02:34,280 --> 00:02:35,487 I don't even want to go-- 44 00:02:35,573 --> 00:02:37,281 madison, we've had this discussion already. 45 00:02:37,324 --> 00:02:38,657 You're going to college. 46 00:02:38,701 --> 00:02:40,826 Have you thought about maybe getting a tutor? 47 00:02:42,872 --> 00:02:45,289 We'll talk about this later. I gotta go. 48 00:02:45,374 --> 00:02:51,253 ♪ 49 00:02:51,338 --> 00:02:53,338 (bell ringing) 50 00:02:54,842 --> 00:02:56,341 teacher: Good work, miss fletcher. 51 00:02:59,180 --> 00:03:01,471 Seriously? Stop making us look bad. 52 00:03:01,557 --> 00:03:03,473 (giggling) 53 00:03:03,559 --> 00:03:05,684 okay, but what'd you get for that one? 54 00:03:05,769 --> 00:03:07,144 Oh, girl, you are way off. 55 00:03:07,229 --> 00:03:08,979 (laughing) 56 00:03:09,064 --> 00:03:12,024 do you think he knows I skipped 7th period yesterday? 57 00:03:12,109 --> 00:03:13,192 You did? 58 00:03:13,277 --> 00:03:14,610 Hanna? 59 00:03:25,789 --> 00:03:27,039 Please tell me you have-- 60 00:03:27,082 --> 00:03:28,790 not so loud. 61 00:03:31,003 --> 00:03:33,629 Yeah, I have your project. 62 00:03:33,714 --> 00:03:35,380 First, there's a matter of payment. 63 00:03:37,426 --> 00:03:39,134 Now can I have my project? 64 00:03:44,099 --> 00:03:45,724 I won't keep you in suspense. 65 00:03:45,809 --> 00:03:47,351 You're a finalist! 66 00:03:47,436 --> 00:03:48,352 (laughing) 67 00:03:48,437 --> 00:03:49,478 top of your class, 68 00:03:49,563 --> 00:03:50,812 captain of the cheerleading squad, 69 00:03:50,898 --> 00:03:51,939 class president. 70 00:03:52,024 --> 00:03:54,191 You're a college recruiter's dream. 71 00:03:54,276 --> 00:03:56,360 Well, I took my entrance exams last summer, 72 00:03:56,445 --> 00:03:58,528 but I'm totally happy to do them again if-- 73 00:03:58,614 --> 00:04:01,365 no need. The interview focuses on 74 00:04:01,450 --> 00:04:04,117 upstanding moral character. 75 00:04:04,203 --> 00:04:06,912 My secretary will contact you with all the scheduling. 76 00:04:06,956 --> 00:04:08,372 Okay, cool. 77 00:04:08,457 --> 00:04:11,041 And congratulations. We're all very proud of you. 78 00:04:11,126 --> 00:04:14,169 Thank you. 79 00:04:14,255 --> 00:04:16,338 I am so over this day. 80 00:04:16,423 --> 00:04:18,924 Please tell me you have something. 81 00:04:24,390 --> 00:04:25,931 Don't take it all. 82 00:04:27,810 --> 00:04:30,769 Okay, we've made our appearance. 83 00:04:30,854 --> 00:04:32,229 Can we go now? 84 00:04:32,314 --> 00:04:35,107 Hey, madison! Why aren't you in class? 85 00:04:35,150 --> 00:04:36,900 Go! Go, go! 86 00:04:36,986 --> 00:04:38,360 Where are you going? 87 00:04:41,115 --> 00:04:44,116 Are you okay to drive? You don't look it. 88 00:04:44,201 --> 00:04:47,286 I'm barely buzzed. I'll be fine. 89 00:04:47,371 --> 00:04:49,621 Just take the empties. 90 00:04:49,707 --> 00:04:51,957 Oh, and make sure you recycle it. 91 00:04:52,001 --> 00:05:02,134 ♪ 92 00:05:04,430 --> 00:05:07,055 nurse: She's in room 12. I was just in there. 93 00:05:07,141 --> 00:05:08,473 Okay, thank you. 94 00:05:11,353 --> 00:05:13,895 Madison! Are you ok? 95 00:05:13,981 --> 00:05:15,814 Aunt amanda? I-- 96 00:05:17,359 --> 00:05:20,986 I'm totally fine. I shouldn't even be here really. 97 00:05:21,071 --> 00:05:25,324 Hey, can you stop them from calling dad? 98 00:05:25,367 --> 00:05:27,492 It's procedure. We have to. 99 00:05:30,414 --> 00:05:33,498 Driving while intoxicated? What's going on? 100 00:05:35,419 --> 00:05:37,711 I don't know. 101 00:05:37,796 --> 00:05:40,756 I don't know. Look, lately, just everything 102 00:05:40,841 --> 00:05:43,759 has been so crazy and I'm starting to feel-- 103 00:05:46,722 --> 00:05:51,058 young lady, do you have any idea how much trouble you're in? 104 00:05:51,143 --> 00:05:52,559 Do you? 105 00:05:52,644 --> 00:05:54,311 I had to walk out of an important meeting. 106 00:05:54,396 --> 00:05:57,314 I come here and I find out you didn't just total another car, 107 00:05:57,399 --> 00:05:58,607 but you were driving drunk? 108 00:05:58,692 --> 00:05:59,983 I wasn't drunk. 109 00:06:00,069 --> 00:06:03,779 That's what you want to say to me right now? 110 00:06:03,864 --> 00:06:05,364 You know what? You're lucky I spoke to the officer 111 00:06:05,407 --> 00:06:07,449 and he's just letting you off with a warning. 112 00:06:07,534 --> 00:06:10,786 Having that on your record could ruin your future. 113 00:06:10,871 --> 00:06:12,662 Don't look at your aunt. 114 00:06:12,748 --> 00:06:14,748 She'd never find hanna doing something so stupid. 115 00:06:14,833 --> 00:06:16,166 Mike. 116 00:06:17,086 --> 00:06:19,169 I wish mom was still here. 117 00:06:19,254 --> 00:06:20,837 If your mom was still here, 118 00:06:20,923 --> 00:06:23,715 what you did today would've killed her. 119 00:06:23,801 --> 00:06:25,133 Michael, that is not fair! 120 00:06:25,219 --> 00:06:26,676 Stay out of this, amanda. 121 00:06:26,762 --> 00:06:29,805 Can I talk to you for a minute outside, please? 122 00:06:29,890 --> 00:06:31,223 Come on. 123 00:06:38,732 --> 00:06:40,524 I get that you're upset, but this could have been 124 00:06:40,609 --> 00:06:43,068 a whole lot worse. Maybe you could just ease up a little? 125 00:06:43,112 --> 00:06:44,319 Madison is my child. 126 00:06:44,405 --> 00:06:46,238 She's my sister's child, too. 127 00:06:46,281 --> 00:06:49,199 You can at least tell her that you are glad she's okay. 128 00:06:49,284 --> 00:06:50,659 Of course I'm glad she's ok. 129 00:06:50,744 --> 00:06:52,035 Well, don't tell me. Tell her! 130 00:06:52,121 --> 00:06:53,829 You know what, amanda? Just back off. 131 00:06:53,914 --> 00:06:57,541 Don't, michael. Do not do that. Do not push me away again. 132 00:06:57,584 --> 00:06:59,418 We're done here. 133 00:07:04,383 --> 00:07:05,757 There you go. 134 00:07:17,688 --> 00:07:21,231 You do realize it'll take at least an hour of work to earn 135 00:07:21,316 --> 00:07:23,400 enough to pay for those drinks? 136 00:07:23,485 --> 00:07:25,444 Okay, new rule. 137 00:07:25,529 --> 00:07:27,863 No math during work hours. 138 00:07:27,948 --> 00:07:29,072 Okay. 139 00:07:29,116 --> 00:07:31,950 Besides, nothing's too good for you. 140 00:07:32,035 --> 00:07:33,952 Chai latte. 141 00:07:34,037 --> 00:07:37,914 My favourite. 142 00:07:37,958 --> 00:07:39,374 What's your favourite? 143 00:07:39,460 --> 00:07:41,626 Maybe you could find out 144 00:07:41,670 --> 00:07:44,796 if we get coffee together this weekend? 145 00:07:44,840 --> 00:07:46,256 (sighing) 146 00:07:46,341 --> 00:07:47,591 (giggling) 147 00:07:47,676 --> 00:07:49,426 that was incredibly awkward. 148 00:07:49,470 --> 00:07:50,719 No, it wasn't. 149 00:07:50,804 --> 00:07:55,474 I messed up. I-- I, um-- 150 00:07:55,517 --> 00:07:58,935 I'm really just trying to ask you out, I guess. 151 00:07:59,021 --> 00:08:01,438 I would like that very much. 152 00:08:05,402 --> 00:08:09,946 Well, the shelves aren't going to stock themselves, so... 153 00:08:10,032 --> 00:08:12,115 Okay, yeah. Sorry. 154 00:08:16,872 --> 00:08:19,372 (knocking) 155 00:08:19,458 --> 00:08:21,500 madison, we need to talk. 156 00:08:21,543 --> 00:08:23,168 Is it about the color of my new car? 157 00:08:23,212 --> 00:08:26,254 'cause I'm thinking a mirror finish this time. 158 00:08:26,340 --> 00:08:29,257 I agree you need a car, 159 00:08:29,343 --> 00:08:32,010 but no more sports cars. 160 00:08:32,095 --> 00:08:35,055 This time, it's going to be something safe like an suv. 161 00:08:35,140 --> 00:08:37,265 Do I look like a soccer mom? 162 00:08:37,351 --> 00:08:38,808 No, but you'll drive like one. 163 00:08:38,894 --> 00:08:41,811 As far as school, I think you need to be 164 00:08:41,897 --> 00:08:44,231 more like your cousin hanna. 165 00:08:44,316 --> 00:08:45,899 - Daddy-- - don't daddy me. 166 00:08:45,984 --> 00:08:48,985 You're about to learn that actions have consequences. 167 00:08:49,071 --> 00:08:50,654 You don't get into college, 168 00:08:50,739 --> 00:08:53,031 you won't have my financial support. 169 00:08:54,535 --> 00:08:56,284 Drew: He said that? 170 00:08:56,370 --> 00:08:57,786 What are you going to do? 171 00:09:00,415 --> 00:09:02,374 Whatever I have to. 172 00:09:02,417 --> 00:09:06,670 ♪ 173 00:09:06,755 --> 00:09:09,881 (cheering) 174 00:09:09,925 --> 00:09:20,058 ♪ 175 00:09:21,728 --> 00:09:24,854 coach: And one, two, three, four, 176 00:09:24,898 --> 00:09:27,357 five, six, seven, eight. 177 00:09:27,442 --> 00:09:28,692 (cheering) 178 00:09:28,777 --> 00:09:30,777 there's going to be lots of hot guys there. 179 00:09:30,862 --> 00:09:33,154 She already has someone she's interested in. 180 00:09:33,240 --> 00:09:34,823 A secret guy? 181 00:09:34,908 --> 00:09:37,867 You don't know him. He just goes to another school. 182 00:09:37,953 --> 00:09:39,411 Brookside academy. 183 00:09:39,496 --> 00:09:41,079 So, he's some rich douche. 184 00:09:41,123 --> 00:09:44,082 Not at all. He's actually there on a scholarship. 185 00:09:44,126 --> 00:09:47,210 We work together and he tutors. 186 00:09:47,296 --> 00:09:50,505 He's really smart and cute. 187 00:09:50,591 --> 00:09:52,424 Has he asked you out yet? 188 00:09:55,304 --> 00:09:57,387 I'll see you guys later. 189 00:09:57,472 --> 00:10:00,390 (laughing) 190 00:10:00,475 --> 00:10:04,436 ♪ 191 00:10:04,521 --> 00:10:07,105 hey, madison. How are you? 192 00:10:10,652 --> 00:10:11,943 Tonight? 193 00:10:14,823 --> 00:10:16,615 Well, I kind of have 194 00:10:16,700 --> 00:10:19,242 an important dinner thing to get to, so... 195 00:10:19,328 --> 00:10:21,202 (doorbell ringing) 196 00:10:21,288 --> 00:10:23,204 oh, perfect. You're here. 197 00:10:23,290 --> 00:10:25,123 - Hey. - Hey. 198 00:10:32,758 --> 00:10:34,257 Cute sweater. 199 00:10:34,343 --> 00:10:36,134 Thanks. (chuckling) 200 00:10:41,850 --> 00:10:45,477 drew, I thought that was your car outside. 201 00:10:45,562 --> 00:10:47,062 Yeah, we-- we have a-- 202 00:10:47,147 --> 00:10:49,731 we have a project, so... 203 00:10:49,816 --> 00:10:51,733 Cool. 204 00:10:51,818 --> 00:10:53,401 Yeah. 205 00:10:53,487 --> 00:10:57,906 Well, enough chit chat. Hanna, I have an emergency. 206 00:10:57,991 --> 00:11:00,617 I'm totally desperate for your help. 207 00:11:00,702 --> 00:11:01,993 What's up? 208 00:11:11,088 --> 00:11:14,130 So, I know it's been a while since I've given you 209 00:11:14,174 --> 00:11:17,258 any of my hand me downs, but daddy says at least half 210 00:11:17,344 --> 00:11:20,845 this stuff had to go so I figure the least I can do is help you 211 00:11:20,889 --> 00:11:22,472 update your own closet. 212 00:11:22,557 --> 00:11:25,016 Come on, let's try some stuff on. 213 00:11:25,102 --> 00:11:27,769 This is the emergency? 214 00:11:27,854 --> 00:11:31,648 Actually, I have my college entrance exams 215 00:11:31,692 --> 00:11:33,942 on Saturday and I am so not ready. 216 00:11:34,027 --> 00:11:38,279 Oh, well, I have a few practice tests if you want. 217 00:11:38,365 --> 00:11:40,865 Or you could just write it for me. 218 00:11:42,244 --> 00:11:43,618 Are you serious? 219 00:11:43,704 --> 00:11:47,622 Oh, come on. You could totally pass for me. 220 00:11:49,584 --> 00:11:53,670 Uh, I'm not going to help you cheat. 221 00:11:56,133 --> 00:11:58,717 But I'll help you study. 222 00:12:00,095 --> 00:12:01,928 I'm totally kidding. 223 00:12:02,013 --> 00:12:04,013 (both laughing) 224 00:12:04,099 --> 00:12:07,183 of course, you'll help me cram, right? 225 00:12:07,269 --> 00:12:08,351 Of course. 226 00:12:08,437 --> 00:12:11,104 Cool. You must try this one on. 227 00:12:11,189 --> 00:12:13,398 It would look so gorgeous on you. 228 00:12:14,776 --> 00:12:18,194 Uh, it's not really my style. 229 00:12:18,280 --> 00:12:21,948 We're just having fun. Come on, strip. 230 00:12:22,033 --> 00:12:24,242 I will go make us some mocktails. 231 00:12:24,286 --> 00:12:34,419 ♪ 232 00:12:44,931 --> 00:12:47,599 how's my homework coming? 233 00:12:47,642 --> 00:12:57,776 ♪ 234 00:13:39,319 --> 00:13:43,488 wow! Here you go. 235 00:13:43,532 --> 00:13:48,076 Thanks. Should we go check on drew? 236 00:13:48,161 --> 00:13:49,786 You like him, don't you? 237 00:13:51,623 --> 00:13:56,084 First, these are great mocktails, so drink up. 238 00:14:01,883 --> 00:14:03,758 Ooh, try this one on. 239 00:14:05,720 --> 00:14:07,762 This is fun, right? 240 00:14:07,848 --> 00:14:09,180 Sure. 241 00:14:12,769 --> 00:14:13,977 Go. 242 00:14:14,062 --> 00:14:16,187 (laughing) 243 00:14:16,273 --> 00:14:17,647 okay. 244 00:14:17,732 --> 00:14:27,866 ♪ 245 00:14:32,080 --> 00:14:35,665 so cute. 246 00:14:35,750 --> 00:14:40,336 Yes. (laughing) 247 00:14:40,422 --> 00:14:42,547 (madison laughing) 248 00:14:42,591 --> 00:14:52,724 ♪ 249 00:15:09,659 --> 00:15:14,162 oh, wow! 250 00:15:14,247 --> 00:15:17,248 Look at you, miss thing. 251 00:15:17,292 --> 00:15:19,918 Yes, you look gorgeous. 252 00:15:19,961 --> 00:15:22,086 Thank you. 253 00:15:22,172 --> 00:15:25,256 See? You look amazing. 254 00:15:25,342 --> 00:15:26,382 (laughing) 255 00:15:26,468 --> 00:15:29,385 (knocking) 256 00:15:29,471 --> 00:15:31,804 hanna: Hi. 257 00:15:31,890 --> 00:15:33,056 Hi. 258 00:15:33,141 --> 00:15:35,975 (laughing) 259 00:15:36,061 --> 00:15:37,393 wow. 260 00:15:40,148 --> 00:15:42,523 Madison: You two should totally get a picture. 261 00:15:42,609 --> 00:15:45,568 Come on, get close to her. 262 00:15:45,654 --> 00:15:48,446 Put your arm around her, come on. 263 00:15:48,531 --> 00:15:52,116 (giggling) 264 00:15:53,161 --> 00:15:55,411 you guys should totally kiss. 265 00:15:57,040 --> 00:15:59,123 Don't pretend like you don't want to. 266 00:16:01,503 --> 00:16:03,086 Come on. Just do it already. 267 00:16:03,171 --> 00:16:13,304 ♪ 268 00:16:14,349 --> 00:16:16,599 (giggling) 269 00:16:16,685 --> 00:16:19,394 oh, baby. Okay. 270 00:16:20,855 --> 00:16:22,897 Is she okay? What did you-- 271 00:16:22,983 --> 00:16:26,985 she's just tired. She works so hard. 272 00:16:27,028 --> 00:16:37,120 ♪ 273 00:16:38,915 --> 00:16:40,832 did you spike hanna's drink? 274 00:16:41,876 --> 00:16:44,335 (scoffing) of course not. 275 00:16:46,339 --> 00:16:48,756 Although she may have had a sip of mine 276 00:16:48,842 --> 00:16:52,010 and, yeah, it's pretty loaded. 277 00:16:53,722 --> 00:16:56,305 Oh, come on. You've been wanting to kiss her. 278 00:16:56,349 --> 00:16:57,765 Not like that. 279 00:17:00,395 --> 00:17:01,936 What did you put in her drink? 280 00:17:02,022 --> 00:17:03,688 Nothing, I swear. 281 00:17:21,332 --> 00:17:24,876 See? Zero alcohol. Happy? 282 00:17:27,130 --> 00:17:28,713 You'd think she'd know better than to drink mine, 283 00:17:28,798 --> 00:17:33,509 but it's fine, okay? I'll take care of her. 284 00:17:33,595 --> 00:17:35,011 Such a lightweight. 285 00:17:35,096 --> 00:17:36,846 Look, I gotta get home, but you promise me-- 286 00:17:36,931 --> 00:17:39,390 I promise. 287 00:17:39,476 --> 00:17:40,808 Go. 288 00:17:42,479 --> 00:17:43,561 Drive safe. 289 00:17:43,605 --> 00:17:53,696 ♪ 290 00:19:03,643 --> 00:19:07,770 (camera clicking) 291 00:19:18,491 --> 00:19:28,583 ♪ 292 00:19:44,976 --> 00:20:04,285 (tires screeching) 293 00:20:04,370 --> 00:20:07,163 rise and shine, princess. 294 00:20:13,046 --> 00:20:17,590 (camera clicking) 295 00:20:17,675 --> 00:20:19,050 what happened? 296 00:20:19,093 --> 00:20:24,055 Check it out. We had so much fun last night. 297 00:20:25,934 --> 00:20:27,475 Oh, my god. 298 00:20:30,438 --> 00:20:32,939 Madison, what are those? 299 00:20:33,024 --> 00:20:34,565 You don't know? 300 00:20:38,613 --> 00:20:39,904 You wrote on me? 301 00:20:39,948 --> 00:20:42,740 It's just lipstick. It'll wash off. 302 00:20:48,665 --> 00:20:51,958 You made it look like I'm... 303 00:20:52,043 --> 00:20:53,834 A trashy slut? 304 00:20:53,920 --> 00:20:56,420 You haven't even seen the best part. 305 00:21:00,385 --> 00:21:02,051 You have to delete those. 306 00:21:02,136 --> 00:21:03,844 I will. I promise. 307 00:21:03,930 --> 00:21:05,763 Just as soon as you take the test for me on Saturday. 308 00:21:05,848 --> 00:21:09,058 What? No! I already-- 309 00:21:09,143 --> 00:21:11,477 look, the choice is simple. 310 00:21:11,562 --> 00:21:15,356 Either I can post these everywhere, 311 00:21:15,441 --> 00:21:17,316 or you can take the test for me. 312 00:21:17,402 --> 00:21:20,778 You'd get in trouble. I would tell everyone that it was you. 313 00:21:20,863 --> 00:21:25,408 Maybe, but you're still the one who would lose. 314 00:21:25,493 --> 00:21:27,743 All those college applications? 315 00:21:27,829 --> 00:21:29,829 The extra shifts your mom's been working, 316 00:21:29,914 --> 00:21:33,749 and that big scholarship? 317 00:21:33,835 --> 00:21:36,419 Even if you told them they were photoshopped, 318 00:21:36,504 --> 00:21:40,298 which they're obviously not, 319 00:21:40,341 --> 00:21:45,303 would they really want to be associated with this? 320 00:21:46,306 --> 00:21:48,347 (gasping) 321 00:21:48,433 --> 00:21:49,974 how did you-- 322 00:21:53,021 --> 00:21:55,271 no one can see that! 323 00:21:55,315 --> 00:21:59,734 Okay, then all you have to do 324 00:21:59,819 --> 00:22:03,321 is write one little test for me. 325 00:22:03,364 --> 00:22:05,614 Why are you doing this? 326 00:22:05,700 --> 00:22:08,617 Because daddy says if I don't get into college, 327 00:22:08,703 --> 00:22:11,454 then he's cutting me off financially. 328 00:22:13,082 --> 00:22:15,958 He says he wants me to be more like you. 329 00:22:18,546 --> 00:22:20,463 I'm sorry that he said that, 330 00:22:20,548 --> 00:22:23,966 but, madison, this isn't right. You wouldn't-- 331 00:22:24,010 --> 00:22:25,801 I wouldn't dare? 332 00:22:29,599 --> 00:22:31,432 Should I post these on social media 333 00:22:31,517 --> 00:22:34,477 or just text your contacts directly? 334 00:22:34,562 --> 00:22:35,853 No, no, no, please! 335 00:22:40,485 --> 00:22:41,692 Just one test? 336 00:22:41,736 --> 00:22:43,527 That's all. 337 00:22:43,571 --> 00:22:53,704 ♪ 338 00:23:12,934 --> 00:23:14,725 where have you been? 339 00:23:14,811 --> 00:23:16,644 Uh, madison's. 340 00:23:16,729 --> 00:23:19,313 This whole time? 341 00:23:19,399 --> 00:23:20,731 Yeah. 342 00:23:22,276 --> 00:23:26,028 She invited me over and gave me some more hand-me-downs. 343 00:23:26,114 --> 00:23:29,740 I called you and texted, and you didn't reply. 344 00:23:29,784 --> 00:23:31,534 I'm sorry. 345 00:23:31,619 --> 00:23:34,870 I fell asleep and madison didn't wake me up. 346 00:23:40,128 --> 00:23:42,378 Dinner with cameron! 347 00:23:42,463 --> 00:23:45,214 Mom, I'm so sorry. 348 00:23:45,258 --> 00:23:46,757 I really do want to meet him. 349 00:23:46,801 --> 00:23:51,262 Do you? Because if you have any reservations, 350 00:23:51,305 --> 00:23:52,555 you can talk to me. 351 00:23:52,640 --> 00:23:54,432 I know, but I don't. 352 00:23:54,517 --> 00:23:57,560 I told madison I had a dinner thing, but she didn't care. 353 00:23:57,603 --> 00:23:59,270 It was all about her. 354 00:24:00,648 --> 00:24:02,731 She's not that bad. 355 00:24:02,817 --> 00:24:05,734 Maybe she just figured you needed the sleep? 356 00:24:06,904 --> 00:24:08,529 (sighing) 357 00:24:08,614 --> 00:24:11,031 did you get some nice clothes? 358 00:24:12,910 --> 00:24:13,826 Yeah. 359 00:24:13,911 --> 00:24:15,953 You okay? 360 00:24:15,997 --> 00:24:17,746 Just tired. 361 00:24:17,832 --> 00:24:22,084 Nothing some leftover lasagna can't fix, right? 362 00:24:22,170 --> 00:24:25,463 Well, it is always better the next day. 363 00:24:27,842 --> 00:24:29,633 I'll get you some. 364 00:24:41,606 --> 00:24:43,564 Horrible news about drew. 365 00:24:43,649 --> 00:24:45,608 What do you mean? 366 00:24:45,651 --> 00:24:49,445 How do you not know? Kid drove his car into a tree. 367 00:24:52,366 --> 00:24:53,699 Do you think he was drunk? 368 00:24:53,784 --> 00:24:56,202 How would I know? 369 00:24:56,287 --> 00:24:58,370 Weren't you guys working on a project together? 370 00:24:58,456 --> 00:25:01,707 It's funny. He actually never showed up. 371 00:25:01,792 --> 00:25:02,917 Really? 372 00:25:03,002 --> 00:25:04,960 Mm-hm. 373 00:25:05,046 --> 00:25:06,837 Poor guy. 374 00:25:06,881 --> 00:25:09,840 Okay, he has a couple of bumps and bruises. 375 00:25:11,010 --> 00:25:12,760 He's in a coma. 376 00:25:25,691 --> 00:25:26,899 Mrs. Mia? 377 00:25:26,984 --> 00:25:28,317 Hanna. 378 00:25:29,529 --> 00:25:31,153 So nice to meet you. I'm beatrice mia, 379 00:25:31,239 --> 00:25:33,781 here on behalf of the jefferson scholarship committee. 380 00:25:35,743 --> 00:25:39,119 As a finalist, you are already amongst an elite group, 381 00:25:39,205 --> 00:25:40,329 but in this final phase, 382 00:25:40,414 --> 00:25:41,705 we want to delve a little deeper. 383 00:25:41,749 --> 00:25:44,208 Find the story behind the statistics. 384 00:25:44,293 --> 00:25:46,210 Shall we get started? 385 00:25:46,254 --> 00:25:47,795 Yes, ma'am. 386 00:25:47,880 --> 00:25:49,672 What made you want to be a doctor? 387 00:25:49,715 --> 00:25:51,840 Well, my mom's an amazing nurse. 388 00:25:51,926 --> 00:25:55,344 I've always wanted to help people, you know? 389 00:25:55,429 --> 00:25:57,471 Be more like her. 390 00:25:57,557 --> 00:26:01,016 We even call ourselves team fletcher. 391 00:26:01,102 --> 00:26:02,476 So, you really rely on her? 392 00:26:02,562 --> 00:26:07,064 Of course, she's my mom, but-- 393 00:26:07,108 --> 00:26:08,232 yes? 394 00:26:08,317 --> 00:26:10,734 She'd just had to work really hard for us. 395 00:26:10,778 --> 00:26:13,070 I try to handle as much as I can myself. 396 00:26:13,155 --> 00:26:15,698 Do you consider yourself to be a person of good character? 397 00:26:15,783 --> 00:26:20,536 I try, but nobody's perfect, right? 398 00:26:20,621 --> 00:26:22,705 Exactly. That's why the interview committee likes to 399 00:26:22,790 --> 00:26:24,540 provide our candidates an opportunity to explain 400 00:26:24,625 --> 00:26:26,375 any past mistakes. 401 00:26:26,460 --> 00:26:29,253 Have you ever done anything you regret? 402 00:26:32,842 --> 00:26:34,758 Not yet. 403 00:26:40,683 --> 00:26:42,099 Well, hello. 404 00:26:44,145 --> 00:26:45,227 You've been avoiding me. 405 00:26:45,313 --> 00:26:47,104 Mr. Parker, don't be silly. 406 00:26:47,148 --> 00:26:48,772 Can I call you jim? 407 00:26:48,816 --> 00:26:50,024 You missed your practice test-- 408 00:26:50,109 --> 00:26:52,192 I'm so busy. No time for practice. 409 00:26:52,278 --> 00:26:53,277 The real test is coming. 410 00:26:53,321 --> 00:26:54,737 That sounds like a dire prophecy. 411 00:26:54,780 --> 00:26:56,405 Okay, cut it out, ms. Willits. 412 00:26:56,490 --> 00:26:58,115 Look, I know that you want out of here. 413 00:26:58,200 --> 00:26:59,908 Oh, I really do. 414 00:26:59,994 --> 00:27:01,076 Then you need to get serious about your 415 00:27:01,120 --> 00:27:02,620 college entrance exam. 416 00:27:02,705 --> 00:27:04,955 You know, people really need to stop underestimating me. 417 00:27:05,041 --> 00:27:07,750 I'm a lot smarter than people give me credit for. 418 00:27:07,835 --> 00:27:11,337 I've never doubted your intelligence. 419 00:27:11,422 --> 00:27:12,421 (bell ringing) 420 00:27:12,506 --> 00:27:14,923 so, I will see you Saturday? 421 00:27:16,010 --> 00:27:17,217 Wait, why? 422 00:27:17,303 --> 00:27:19,887 I'm volunteering as a proctor of the test. 423 00:27:19,972 --> 00:27:21,639 I'll be able to wish you luck. 424 00:27:24,518 --> 00:27:26,560 Gotta go. See you later. 425 00:27:26,646 --> 00:27:27,978 Mm-hm. 426 00:27:30,650 --> 00:27:40,741 ♪ 427 00:27:44,705 --> 00:27:46,413 you heard about your boy drew? 428 00:27:46,499 --> 00:27:47,831 What? 429 00:27:49,001 --> 00:27:53,087 (beeping) 430 00:28:01,847 --> 00:28:05,391 (sobbing) 431 00:28:05,476 --> 00:28:06,809 hey. 432 00:28:09,480 --> 00:28:12,815 Maybe he's more than just a work friend, huh? 433 00:28:14,944 --> 00:28:18,487 Yeah, he asked me out this weekend. 434 00:28:18,531 --> 00:28:23,158 I was going to tell you. 435 00:28:23,244 --> 00:28:25,202 I know you can't really say much, 436 00:28:25,246 --> 00:28:30,124 but he's going to be alright, right? 437 00:28:31,419 --> 00:28:33,377 It's just too early to tell, 438 00:28:33,421 --> 00:28:35,003 but he could make a full recovery. 439 00:28:35,089 --> 00:28:38,298 You've got to hold on to that, okay? 440 00:28:38,384 --> 00:28:39,883 I need to go. 441 00:28:39,969 --> 00:28:43,345 Hey, I'm sure there's a part of him that knows you're here. 442 00:28:45,433 --> 00:28:47,474 This is too much. With the interview today, 443 00:28:47,560 --> 00:28:51,311 and I have a bunch of homework. I just-- I gotta go. 444 00:28:57,778 --> 00:29:01,572 You're gonna watch over him, right? 445 00:29:01,615 --> 00:29:05,743 He's a really good guy. 446 00:29:05,786 --> 00:29:07,161 Of course. 447 00:29:25,598 --> 00:29:27,306 Hanna: I know the drill, madison. 448 00:29:27,391 --> 00:29:29,183 Well, just a couple of reminders. 449 00:29:29,268 --> 00:29:30,726 Hanna: Fine. 450 00:29:30,770 --> 00:29:32,060 There's gonna be kids from all over the county there 451 00:29:32,146 --> 00:29:33,937 and just a couple from my school. 452 00:29:34,023 --> 00:29:35,898 Just stand like you're ready to go into a fight, 453 00:29:35,941 --> 00:29:37,900 not cheer for one, okay? 454 00:29:37,985 --> 00:29:39,401 Hanna: Whatever. 455 00:29:39,487 --> 00:29:40,861 Anyone who actually knows me will take that as a sign 456 00:29:40,946 --> 00:29:42,780 to just give me my space. 457 00:29:42,823 --> 00:29:45,866 Most importantly, do not let my guidance counselor 458 00:29:45,951 --> 00:29:48,160 mr. Parker get a close look at you. 459 00:29:48,245 --> 00:29:51,246 He'll be wearing this hideous blue cardigan. 460 00:29:51,290 --> 00:29:52,748 Such a dweeb. 461 00:29:52,833 --> 00:29:56,126 Do what I say and everything's going to be fine, okay? 462 00:29:56,212 --> 00:29:57,461 Hanna: Yup. 463 00:29:57,505 --> 00:29:59,046 He's not gonna be a problem for long. 464 00:30:12,478 --> 00:30:16,814 Why is it so hard to get into college? 465 00:30:16,857 --> 00:30:26,949 ♪ 466 00:31:09,493 --> 00:31:12,035 (alarms blaring) 467 00:31:12,079 --> 00:31:22,212 ♪ 468 00:31:31,473 --> 00:31:33,557 hello? 469 00:31:33,642 --> 00:31:34,892 What? 470 00:31:34,935 --> 00:31:38,854 Yeah, I'll be right there. Thank you. 471 00:31:38,898 --> 00:31:40,564 I've got an emergency at my home. 472 00:31:40,649 --> 00:31:44,234 Uh, I'll try to make it back. I'm sorry. Excuse me, sorry. 473 00:31:57,249 --> 00:32:07,424 ♪ 474 00:32:18,062 --> 00:32:19,436 (door closing) 475 00:32:21,607 --> 00:32:25,025 mom, I thought you had a shift. 476 00:32:27,696 --> 00:32:29,947 What is with this new look? 477 00:32:30,032 --> 00:32:32,407 You look more like, uh, madison. 478 00:32:32,493 --> 00:32:36,078 Her way of thanking me for a last minute cram session. 479 00:32:36,121 --> 00:32:38,121 It seems a bit dramatic for day. 480 00:32:38,207 --> 00:32:41,375 Mm-hm. I'm looking forward 481 00:32:41,460 --> 00:32:43,794 to washing it all off. 482 00:32:54,014 --> 00:32:56,223 (laughing) 483 00:32:56,308 --> 00:32:59,309 so, the thing is, I don't personally think-- 484 00:33:06,735 --> 00:33:07,734 who's that? 485 00:33:07,820 --> 00:33:09,444 It's my cousin. 486 00:33:09,530 --> 00:33:12,781 I should probably go see what she wants. 487 00:33:14,201 --> 00:33:16,493 Okay, don't be late. 488 00:33:28,966 --> 00:33:30,590 What? 489 00:33:30,676 --> 00:33:34,511 Wow. No foreplay or anything, huh? 490 00:33:34,555 --> 00:33:36,722 Ew, why are you so-- 491 00:33:36,807 --> 00:33:38,140 alright, let me stop you from saying something 492 00:33:38,183 --> 00:33:42,269 you're going to regret later. 493 00:33:42,354 --> 00:33:45,647 Okay, weekend's over, and so is our deal. 494 00:33:45,733 --> 00:33:48,692 Did you delete the pictures? 495 00:33:48,736 --> 00:33:51,570 I've actually been rethinking that. 496 00:33:51,655 --> 00:33:53,030 What do you mean? 497 00:33:53,073 --> 00:33:55,282 I need you to write my college entrance essays. 498 00:33:55,367 --> 00:33:57,951 You said it would be one test. 499 00:33:59,371 --> 00:34:02,456 I held up my end of the deal, now you have to as well. 500 00:34:04,418 --> 00:34:07,294 Geez, you'd think you might just want to help me 501 00:34:07,379 --> 00:34:09,004 because I'm your cousin. 502 00:34:09,089 --> 00:34:11,840 I don't know why you make me go to such extremes. 503 00:34:11,925 --> 00:34:13,717 I would help you, it's just you're not really 504 00:34:13,802 --> 00:34:15,385 asking for help. 505 00:34:15,429 --> 00:34:16,803 Touché. 506 00:34:19,850 --> 00:34:23,018 Here are the essay prompts for the colleges I'm applying to. 507 00:34:25,105 --> 00:34:27,355 (scoffing) 508 00:34:27,441 --> 00:34:30,984 princeton? Columbia? Upenn? 509 00:34:31,070 --> 00:34:32,652 Mm, just my safety school. 510 00:34:32,738 --> 00:34:36,740 Well, with your gpa, I think you should apply to state college. 511 00:34:36,825 --> 00:34:39,242 Gross. Now, come on, if I have to go to college, 512 00:34:39,328 --> 00:34:42,120 I'm at least going somewhere with some prestige. 513 00:34:42,206 --> 00:34:45,665 Come on, hanna. It's just a few essays. 514 00:34:45,751 --> 00:34:47,250 It's so easy for you. 515 00:34:47,336 --> 00:34:49,252 No. 516 00:34:49,296 --> 00:34:51,588 I can't just keep doing stuff for you. 517 00:34:53,342 --> 00:34:54,216 I won't. 518 00:34:54,259 --> 00:34:55,759 Sure you will. 519 00:34:57,054 --> 00:34:59,888 I mean, if those photos aren't enough to ruin you, 520 00:34:59,973 --> 00:35:02,432 I'm pretty sure fraudulent test taking will be. 521 00:35:07,439 --> 00:35:09,356 Now, how about those essays, huh? 522 00:35:12,027 --> 00:35:13,443 When do you need them by? 523 00:35:23,497 --> 00:35:26,748 Mr. Parker: Madison, got a minute? 524 00:35:26,792 --> 00:35:28,959 Mr. Parker, always a delight. 525 00:35:29,044 --> 00:35:32,879 I was surprised to see your name on the test roster on Saturday. 526 00:35:32,965 --> 00:35:34,422 You actually showed up. 527 00:35:34,466 --> 00:35:35,632 Yeah, I feel really good about it. 528 00:35:35,676 --> 00:35:36,925 You seem confident. 529 00:35:37,010 --> 00:35:38,468 Definitely. I was kind of surprised though. 530 00:35:38,512 --> 00:35:40,887 I didn't see you there. 531 00:35:40,973 --> 00:35:43,056 I had a last minute emergency. 532 00:35:43,142 --> 00:35:44,766 Oh, no, you have to rush home? 533 00:35:44,852 --> 00:35:46,726 I didn't say anything about my home. 534 00:35:46,812 --> 00:35:48,228 Just guessing. 535 00:35:48,313 --> 00:35:49,938 And is that how you approach a test, too? 536 00:35:50,023 --> 00:35:52,607 My scores might impress you, parker. 537 00:35:52,693 --> 00:35:54,317 Don't underestimate me. 538 00:36:05,706 --> 00:36:07,080 (doorbell ringing) 539 00:36:11,753 --> 00:36:13,086 okay. 540 00:36:16,091 --> 00:36:18,008 How do I look? 541 00:36:18,051 --> 00:36:20,343 You look beautiful. 542 00:36:20,429 --> 00:36:22,137 Okay, can you take care of that? 543 00:36:22,222 --> 00:36:23,638 Yeah, yeah, yeah. 544 00:36:24,892 --> 00:36:28,685 Amanda: Hi. Oh, thank you. 545 00:36:30,105 --> 00:36:32,314 So nice. They're beautiful. 546 00:36:38,947 --> 00:36:42,115 Hanna, cameron. Cameron, hanna. 547 00:36:42,201 --> 00:36:43,241 Hi, how are you? 548 00:36:43,327 --> 00:36:44,326 Nice to meet you. 549 00:36:44,411 --> 00:36:45,452 You, too. 550 00:36:45,495 --> 00:36:47,495 I was expecting a pocket protector. 551 00:36:47,581 --> 00:36:49,206 (chuckling) 552 00:36:49,291 --> 00:36:53,460 ah, yes, computer technology specialist. 553 00:36:53,545 --> 00:36:55,003 Normally I sport one, 554 00:36:55,088 --> 00:36:58,215 but for special occasions I like to dress it up. 555 00:36:58,258 --> 00:36:59,341 Good call. 556 00:36:59,426 --> 00:37:00,508 - Would you, uh-- - yeah. 557 00:37:00,594 --> 00:37:01,885 Thanks. 558 00:37:03,764 --> 00:37:05,513 What are you working on? 559 00:37:05,599 --> 00:37:08,016 Uh, college entrance essay. 560 00:37:08,101 --> 00:37:10,852 I'm editing this for my cousin. 561 00:37:10,938 --> 00:37:13,939 Ah, it's that time of year. 562 00:37:14,024 --> 00:37:16,233 Yeah. 563 00:37:16,276 --> 00:37:17,525 I hope everyone's hungry. 564 00:37:17,611 --> 00:37:19,527 Yeah, I'm starving. 565 00:37:19,571 --> 00:37:22,739 Okay, well, let's, uh, let's eat. I hope it's good. 566 00:37:24,201 --> 00:37:26,576 So, the guy made hundreds of fraudulent purchases on 567 00:37:26,662 --> 00:37:30,247 the credit card, from dog food to gucci loafers, 568 00:37:30,332 --> 00:37:33,708 never realizing it can be traced. 569 00:37:33,794 --> 00:37:35,752 And you caught him? 570 00:37:35,837 --> 00:37:38,004 Go, cameron! 571 00:37:38,090 --> 00:37:39,381 The things people do. 572 00:37:39,466 --> 00:37:42,217 He'll have plenty of time to reflect. 573 00:37:42,302 --> 00:37:46,054 (phone ringing) 574 00:37:54,356 --> 00:37:56,022 hi, madison. 575 00:37:57,776 --> 00:38:00,860 Right now? I'm kind of in the middle of dinner. 576 00:38:03,615 --> 00:38:04,948 (sighing) 577 00:38:06,118 --> 00:38:08,910 okay, I'll be right over. 578 00:38:12,624 --> 00:38:13,957 Really? 579 00:38:19,298 --> 00:38:20,714 Go ahead. 580 00:38:21,842 --> 00:38:23,591 I'm sorry. 581 00:38:23,677 --> 00:38:24,968 It's okay. 582 00:38:37,232 --> 00:38:39,316 How you doing? 583 00:38:39,401 --> 00:38:40,817 Almost done. 584 00:38:40,902 --> 00:38:43,820 Oh, good. You can do my pre-calc assignment, too. 585 00:38:45,198 --> 00:38:47,615 I gotta get home. I have my own homework to do. 586 00:38:47,659 --> 00:38:49,993 Hm, sounds like a you problem. 587 00:38:51,371 --> 00:38:53,621 It's okay. You can bring it by my school tomorrow. 588 00:38:53,707 --> 00:38:55,332 All the way to brookside? 589 00:38:55,375 --> 00:38:56,791 Obviously. 590 00:38:58,462 --> 00:38:59,794 (sighing) 591 00:39:06,345 --> 00:39:16,478 ♪ 592 00:39:57,562 --> 00:40:07,654 ♪ 593 00:40:25,757 --> 00:40:27,215 (sighing) 594 00:40:27,300 --> 00:40:30,552 ♪ 595 00:40:30,637 --> 00:40:33,596 (yawning) 596 00:40:33,640 --> 00:40:43,731 ♪ 597 00:41:03,962 --> 00:41:05,378 what's going on with you? 598 00:41:05,464 --> 00:41:07,255 You haven't responded to any of my texts. 599 00:41:07,299 --> 00:41:09,424 I haven't received any texts. 600 00:41:09,509 --> 00:41:10,884 Whatever. 601 00:41:19,644 --> 00:41:23,396 Ms. Davis: Hanna, I didn't get your homework. 602 00:41:23,482 --> 00:41:26,566 I'm so sorry, ms. Davis.. 603 00:41:26,651 --> 00:41:28,109 Can I get an extension? 604 00:41:28,153 --> 00:41:29,819 Not on a homework assignment. 605 00:41:29,863 --> 00:41:32,071 If it's just once, it won't affect your grade that much, 606 00:41:32,157 --> 00:41:33,448 but is something wrong? 607 00:41:33,533 --> 00:41:39,537 ♪ 608 00:41:39,623 --> 00:41:43,500 (beeping) 609 00:41:45,212 --> 00:41:47,128 hey, kiddo. 610 00:41:47,214 --> 00:41:50,423 Your vitals looks good, so maybe try waking up today? 611 00:41:51,676 --> 00:41:53,468 I'm trying to get hanna to come see you again, 612 00:41:53,553 --> 00:41:55,637 but she's been busy helping madison with her college-- 613 00:41:55,722 --> 00:41:59,641 (beeping quickens) 614 00:42:02,437 --> 00:42:04,729 hey, calm down, drew. 615 00:42:04,814 --> 00:42:07,857 What's gotten your heart rate going so fast? 616 00:42:07,901 --> 00:42:11,110 His vitals were stable 30 seconds ago but just spiked. 617 00:42:15,575 --> 00:42:18,076 Such a nice colour for you. It's gonna look so nice. 618 00:42:18,161 --> 00:42:19,536 You're done? 619 00:42:20,789 --> 00:42:23,289 Did we start early? 620 00:42:23,375 --> 00:42:25,208 I texted you. 621 00:42:31,383 --> 00:42:32,882 (clearing throat) 622 00:42:35,095 --> 00:42:38,763 I'm so sorry, coach. I didn't know. 623 00:42:38,848 --> 00:42:41,766 This was delivered for you. 624 00:42:41,851 --> 00:42:51,901 ♪ 625 00:42:58,451 --> 00:43:03,413 parker, not so much of a delight when you appear out of nowhere. 626 00:43:03,456 --> 00:43:05,582 Are you practicing your magic tricks? 627 00:43:05,625 --> 00:43:07,709 (chuckling) that's interesting because your 628 00:43:07,752 --> 00:43:09,711 suv appeared out of nowhere too. 629 00:43:09,796 --> 00:43:11,379 What do you mean? 630 00:43:11,423 --> 00:43:13,172 It's kind of strange how you could be here taking the test 631 00:43:13,258 --> 00:43:16,426 and yet at the same time vandalizing my home. 632 00:43:16,511 --> 00:43:19,762 Maybe you're the magician being in two places at one time. 633 00:43:19,806 --> 00:43:22,682 Again, I don't know what you mean. I was here. 634 00:43:22,767 --> 00:43:25,310 Except, my neighbor saw a vehicle that looks just like 635 00:43:25,395 --> 00:43:29,606 yours driven by someone who looks just like you. 636 00:43:29,691 --> 00:43:32,525 That is weird, because I was here. 637 00:43:33,987 --> 00:43:37,322 You know, you keep saying that. I'm still not believing you. 638 00:43:37,407 --> 00:43:41,117 I'd be careful throwing around such unfounded accusations. 639 00:43:47,000 --> 00:43:48,458 (knocking) 640 00:43:50,003 --> 00:43:52,003 working hard? 641 00:43:52,088 --> 00:43:53,463 Yeah. 642 00:43:53,506 --> 00:43:55,798 I'm not supposed to say anything, 643 00:43:55,842 --> 00:43:58,801 but we got some test results back today, 644 00:43:58,845 --> 00:44:03,431 and your friend drew had rohypnol in his system. 645 00:44:03,475 --> 00:44:05,141 Drew doesn't do drugs. 646 00:44:05,226 --> 00:44:06,851 I believe you. 647 00:44:06,936 --> 00:44:09,646 We see it at the hospital all too frequently 648 00:44:09,689 --> 00:44:11,898 investigating this type of thing, but it's just 649 00:44:11,983 --> 00:44:16,110 different when it's someone so close to my own girl. 650 00:44:16,196 --> 00:44:18,738 Promise me you'll be careful, okay? 651 00:44:18,823 --> 00:44:21,866 Yeah. 652 00:44:21,951 --> 00:44:23,785 Of course, I'll be careful. 653 00:44:23,828 --> 00:44:25,161 Okay. 654 00:44:38,635 --> 00:44:48,685 ♪ 655 00:45:38,153 --> 00:45:39,694 what are you doing here? 656 00:45:39,779 --> 00:45:42,739 Well, I just found out that drew had rohypnol in his system 657 00:45:42,824 --> 00:45:44,407 the night of his car accident. 658 00:45:44,492 --> 00:45:48,703 The same night that I have absolutely no recollection of. 659 00:45:48,747 --> 00:45:51,456 So, what are you saying? 660 00:45:51,541 --> 00:45:53,207 Drew never took drugs. 661 00:45:53,293 --> 00:45:56,586 You must have slipped him something, 662 00:45:56,671 --> 00:45:58,546 and me, too. 663 00:45:58,631 --> 00:46:00,757 Was it the drink? 664 00:46:00,842 --> 00:46:05,094 Nice conspiracy theory, hanna banana, 665 00:46:05,180 --> 00:46:06,929 but, uh... 666 00:46:09,976 --> 00:46:12,769 He's not a goody two shoes like you. 667 00:46:12,812 --> 00:46:14,604 Only one good shoe at most. 668 00:46:14,689 --> 00:46:18,399 Whatever. He is a good, honest, decent person. 669 00:46:18,485 --> 00:46:23,196 Hanna, who do you think I had doing all of my work before you? 670 00:46:23,281 --> 00:46:24,530 What? 671 00:46:24,616 --> 00:46:28,075 Your golden boy was a world class cheater. 672 00:46:28,119 --> 00:46:30,787 I paid him to do it all. 673 00:46:30,872 --> 00:46:33,915 Well, you took advantage of him, 674 00:46:33,958 --> 00:46:36,793 his financial situation, 675 00:46:36,836 --> 00:46:39,212 just like you're taking advantage of me. 676 00:46:39,297 --> 00:46:41,714 Maybe. 677 00:46:41,800 --> 00:46:44,926 You're not going anywhere. 678 00:46:44,969 --> 00:46:47,804 Why do you do this to people? 679 00:46:47,847 --> 00:46:49,931 How can you live with yourself? 680 00:46:50,016 --> 00:46:52,225 How can you live with yourself? 681 00:46:52,310 --> 00:46:53,976 You know, you've done things that you're not proud of, 682 00:46:54,062 --> 00:46:55,269 and in case you've forgotten, 683 00:46:55,355 --> 00:46:57,647 you still have the most to lose here. 684 00:46:57,690 --> 00:47:00,817 Well, the police are investigating, 685 00:47:00,860 --> 00:47:05,822 and I'm not going to let you get away with this anymore. 686 00:47:05,865 --> 00:47:07,156 (gasping) 687 00:47:07,200 --> 00:47:10,827 you have it so good because you have a mom. 688 00:47:10,912 --> 00:47:12,912 Somebody who cares about you. 689 00:47:12,997 --> 00:47:16,833 And remembers your birthday and what sizes you wear, 690 00:47:16,876 --> 00:47:21,170 but you are not better than me, hanna. 691 00:47:21,256 --> 00:47:23,756 I never said I was. 692 00:47:23,842 --> 00:47:26,509 You don't even know how good you have it. 693 00:47:26,594 --> 00:47:29,512 Your mother does everything for you. 694 00:47:31,432 --> 00:47:33,516 We both lost parents. 695 00:47:33,560 --> 00:47:37,520 You have a dad and I don't. 696 00:47:37,564 --> 00:47:39,689 No. No, you're wrong 697 00:47:39,774 --> 00:47:44,193 because see, when I lost my mom, 698 00:47:44,237 --> 00:47:46,195 I also lost my dad. 699 00:47:50,368 --> 00:48:00,501 ♪ 700 00:48:04,465 --> 00:48:07,341 mike: Madison, come down here. 701 00:48:09,596 --> 00:48:11,554 Are you nervous? 702 00:48:11,598 --> 00:48:14,557 I've seen you working with hanna and applying yourself. 703 00:48:14,601 --> 00:48:16,809 I just hope it shows up in the grade report. 704 00:48:16,895 --> 00:48:18,394 So do I. 705 00:48:18,479 --> 00:48:20,897 Open please, daddy. 706 00:48:25,028 --> 00:48:28,779 I still have a c in pre-calc? My teacher hates me. 707 00:48:28,865 --> 00:48:32,074 Well, check out that b+ in econ. 708 00:48:32,160 --> 00:48:34,368 I worked hard on that project. 709 00:48:36,122 --> 00:48:38,539 So, do you think my grades are good enough 710 00:48:38,583 --> 00:48:40,207 to get me into upenn? 711 00:48:40,251 --> 00:48:43,419 Well, it'll help if they continue to improve, 712 00:48:43,463 --> 00:48:45,588 and of course, we still don't have your entrance exam 713 00:48:45,673 --> 00:48:47,882 scores yet. They can make or break you. 714 00:48:47,926 --> 00:48:49,425 I feel really good about them. 715 00:48:49,510 --> 00:48:52,136 Still, after three years of not taking school seriously, 716 00:48:52,221 --> 00:48:55,097 it's going to take a lot of hard work to raise your gpa. 717 00:48:56,851 --> 00:48:58,476 Maybe you should consider joining some 718 00:48:58,561 --> 00:49:01,228 extracurricular clubs or maybe doing some community service 719 00:49:01,314 --> 00:49:02,939 or something like that. 720 00:49:02,982 --> 00:49:07,735 Or I could transfer to elmwood. 721 00:49:08,947 --> 00:49:11,364 Transfer to elmwood? I'm sending you to one of 722 00:49:11,449 --> 00:49:13,074 the best schools in the western hemisphere. 723 00:49:13,117 --> 00:49:15,117 Exactly. 724 00:49:15,161 --> 00:49:18,871 Look, colleges can see that I'm struggling there, 725 00:49:18,957 --> 00:49:22,416 but if I transfer and I continue to improve my grades 726 00:49:22,502 --> 00:49:26,420 and I get killer exam scores, then it looks like I'm a great 727 00:49:26,506 --> 00:49:30,633 student and brookside was just the wrong environment for me. 728 00:49:34,097 --> 00:49:36,305 That's actually not a bad idea. 729 00:49:41,020 --> 00:49:42,478 That could work. 730 00:49:43,856 --> 00:49:45,314 But listen to me carefully. 731 00:49:45,358 --> 00:49:46,607 I still mean it. If you don't get into college, 732 00:49:46,693 --> 00:49:49,110 you won't have my financial support. 733 00:49:49,153 --> 00:49:51,278 No more clothes, no more cars. 734 00:49:51,322 --> 00:49:52,822 You do understand that, don't you? 735 00:49:54,534 --> 00:49:57,326 If we do this, and that's a big if, 736 00:49:57,412 --> 00:49:58,995 I don't want to hear any excuses about 737 00:49:59,080 --> 00:50:01,789 how hard it is to change schools mid-year. 738 00:50:01,833 --> 00:50:06,502 Daddy, I will be their queen. 739 00:50:08,423 --> 00:50:18,514 ♪ 740 00:50:51,090 --> 00:50:53,090 what are you doing here? 741 00:50:53,176 --> 00:50:55,092 Did I not mention that I transferred? 742 00:50:55,178 --> 00:50:56,719 What? You can't-- 743 00:50:56,804 --> 00:51:00,139 actually I can. Public school. 744 00:51:00,224 --> 00:51:02,016 Now, it's gonna be so much easier for you to 745 00:51:02,060 --> 00:51:04,351 do all of my homework. 746 00:51:04,437 --> 00:51:05,728 All? 747 00:51:06,898 --> 00:51:08,898 Madison-- 748 00:51:08,983 --> 00:51:10,733 I'd like straight as. 749 00:51:21,245 --> 00:51:23,079 I really can't talk right now, madison. 750 00:51:23,164 --> 00:51:25,289 You think you'd be a little more welcoming. 751 00:51:25,374 --> 00:51:26,707 Are you serious? 752 00:51:26,793 --> 00:51:28,626 Do you remember the last time we saw each other? 753 00:51:28,711 --> 00:51:33,589 Okay, I admit I overreacted a bit, but so did you. 754 00:51:33,633 --> 00:51:36,467 No, you can't be trusted. 755 00:51:36,552 --> 00:51:38,427 (scoffing) that is such an understatement. 756 00:51:38,471 --> 00:51:42,098 I can be trusted, but I need to get into college, 757 00:51:42,183 --> 00:51:44,683 and you can trust me to do whatever is necessary 758 00:51:44,769 --> 00:51:46,143 to make sure that happens. 759 00:51:46,229 --> 00:51:48,604 Whatever is necessary except your own work. 760 00:51:48,648 --> 00:51:51,774 Hanna, I'm a realist. I know that you're my best bet. 761 00:51:54,320 --> 00:51:56,278 Hanna? Is that you? 762 00:51:56,322 --> 00:51:57,446 Oh, hi. 763 00:51:57,490 --> 00:51:59,907 I did hear something good about you. 764 00:51:59,992 --> 00:52:01,242 Really? 765 00:52:01,327 --> 00:52:02,368 Your principal mentioned that you're on the list of 766 00:52:02,453 --> 00:52:03,702 stellar students. 767 00:52:03,788 --> 00:52:05,287 Thank you. It's an honor. 768 00:52:05,373 --> 00:52:07,456 And I also have some news about the scholarship. 769 00:52:07,500 --> 00:52:09,291 We've had a wonderful influx of donors 770 00:52:09,335 --> 00:52:11,335 and now we can guarantee to meet the full costs of 771 00:52:11,420 --> 00:52:15,214 not only tuition and books, but also room and board. 772 00:52:15,299 --> 00:52:17,925 Oh, wow. A full ride? 773 00:52:18,010 --> 00:52:19,635 That's amazing! 774 00:52:19,720 --> 00:52:21,428 That sounds life changing. 775 00:52:21,514 --> 00:52:22,805 Indeed. 776 00:52:24,475 --> 00:52:26,934 Mrs. Mia, this my cousin madison. 777 00:52:27,019 --> 00:52:29,645 And you decide if hanna gets this scholarship? 778 00:52:29,730 --> 00:52:30,688 I'm on the committee, yes. 779 00:52:30,773 --> 00:52:31,939 That's great. 780 00:52:32,024 --> 00:52:33,232 So, what brings you to elmwood? 781 00:52:33,317 --> 00:52:34,817 We check in on our finalists every so often. 782 00:52:34,902 --> 00:52:36,152 We try to be thorough. 783 00:52:36,195 --> 00:52:37,444 Oh, well, you haven't talked to me yet. 784 00:52:37,530 --> 00:52:38,737 Well, if there's anything else you need-- 785 00:52:38,823 --> 00:52:40,030 oh, take it from a cousin. 786 00:52:40,116 --> 00:52:41,615 I mean, the things I could tell you. 787 00:52:41,659 --> 00:52:42,992 Well, I'm sure if she needs a refe-- 788 00:52:43,077 --> 00:52:44,994 come on, let me tell you a secret, hm? 789 00:52:51,043 --> 00:52:54,211 I mean, she won't tell you something like that, but I will. 790 00:52:54,297 --> 00:52:55,671 I'm a tell-all waiting to happen. 791 00:52:55,715 --> 00:52:58,591 (laughing) 792 00:52:58,676 --> 00:53:00,676 what did you say? 793 00:53:00,720 --> 00:53:02,219 We should get to class. 794 00:53:02,305 --> 00:53:03,971 We don't want hanna doing anything to jeopardize that 795 00:53:04,056 --> 00:53:05,306 that big scholarship, huh? 796 00:53:05,391 --> 00:53:06,765 I'll will talk to you again soon. 797 00:53:06,851 --> 00:53:08,184 Okay. 798 00:53:10,855 --> 00:53:13,480 Okay, seriously, what did you say? 799 00:53:13,566 --> 00:53:16,859 You only need to worry about what I could say, 800 00:53:16,944 --> 00:53:19,153 or show her. 801 00:53:19,197 --> 00:53:22,072 Okay. Fine. I get it. 802 00:53:22,158 --> 00:53:25,201 Tell me about this stellar student list? 803 00:53:25,286 --> 00:53:28,037 It's a list honoring the top students at elmwood. 804 00:53:50,770 --> 00:53:52,186 Madison: Hey, cousin. 805 00:53:53,940 --> 00:53:55,231 Sit with me. 806 00:53:59,445 --> 00:54:03,572 Guess you guys don't have sushi days like my old school, huh? 807 00:54:03,616 --> 00:54:05,699 Maybe you should go back there. 808 00:54:05,785 --> 00:54:09,662 I'll ignore that this time. 809 00:54:09,747 --> 00:54:11,914 I have a new assignment for you. 810 00:54:13,626 --> 00:54:15,751 I already do all your assignments. 811 00:54:15,836 --> 00:54:18,671 Well, this one is extra. 812 00:54:18,756 --> 00:54:20,256 What? 813 00:54:20,341 --> 00:54:23,425 I want you to get me on the stellar student list. 814 00:54:23,469 --> 00:54:25,719 I checked around. It's an impressive thing. 815 00:54:25,805 --> 00:54:27,596 There's no way. 816 00:54:27,640 --> 00:54:30,599 You have to be nominated by at least two teachers. 817 00:54:30,685 --> 00:54:32,601 Being on that list would convince a school 818 00:54:32,645 --> 00:54:34,186 to give me a chance. 819 00:54:34,272 --> 00:54:37,273 The list is not student run. I can't just alter the names. 820 00:54:38,776 --> 00:54:40,442 You know, you're a really smart girl, 821 00:54:40,528 --> 00:54:43,612 but you need to learn to think outside the box. 822 00:54:43,698 --> 00:54:45,739 Put your imagination to work. 823 00:54:45,825 --> 00:54:47,533 I'm sure you can figure it out. 824 00:54:55,751 --> 00:54:58,419 You, and everybody else, really need to learn to stop 825 00:54:58,504 --> 00:55:00,504 underestimating me. 826 00:55:00,589 --> 00:55:02,798 Not only do I have everything on that phone backed up, 827 00:55:02,883 --> 00:55:05,592 but I am also fully committed to seeing this plan through. 828 00:55:05,678 --> 00:55:07,303 Have I made my point, hanna? 829 00:55:07,346 --> 00:55:08,971 Yes. Yes, I'm sorry. 830 00:55:11,017 --> 00:55:12,850 There will be repercussions. 831 00:55:12,935 --> 00:55:16,103 Like daddy always says, actions have consequences. 832 00:55:16,147 --> 00:55:18,480 Get me on that list tonight, hanna. 833 00:55:21,694 --> 00:55:22,985 Hanna, come join me. 834 00:55:23,070 --> 00:55:25,112 I don't think hanna's feeling too well. 835 00:55:25,197 --> 00:55:26,030 Is she okay? 836 00:55:26,115 --> 00:55:27,740 Oh, yeah. She'll be fine. 837 00:55:27,825 --> 00:55:30,534 She has not been herself lately. 838 00:55:30,619 --> 00:55:32,786 I'm actually am really glad we have a moment 839 00:55:32,872 --> 00:55:34,288 to speak in private. 840 00:55:34,373 --> 00:55:36,206 Because I've been wanting to tell you that 841 00:55:36,292 --> 00:55:38,959 I don't agree with hanna. 842 00:55:39,045 --> 00:55:40,210 About what? 843 00:55:40,296 --> 00:55:42,504 I don't think that your butt is too big. 844 00:55:42,590 --> 00:55:44,131 She said what? 845 00:55:44,216 --> 00:55:45,966 I mean, look if you want to go through with a nose job-- 846 00:55:46,052 --> 00:55:47,176 she said I need a nose job? 847 00:55:47,261 --> 00:55:48,802 I'm just saying I could see the benefit, 848 00:55:48,888 --> 00:55:50,554 but I definitely don't think you need to lose weight. 849 00:55:50,639 --> 00:55:52,681 Hanna said I need to lose weight? 850 00:55:52,767 --> 00:55:56,018 Oh, was that something she was just saying to me? 851 00:55:56,062 --> 00:55:58,729 I thought she spoke about this openly with you. 852 00:55:58,814 --> 00:56:01,190 She's never mentioned any of that to me. 853 00:56:01,233 --> 00:56:04,276 I am so sorry. I feel terrible. 854 00:56:04,362 --> 00:56:06,070 I just wanted to support you, that's all. Really. 855 00:56:06,155 --> 00:56:08,030 I think that you are so gorgeous, 856 00:56:08,115 --> 00:56:11,033 and I mean, hanna's so smart that sometimes she just thinks 857 00:56:11,118 --> 00:56:13,327 she knows what's best for everybody else, too 858 00:56:13,412 --> 00:56:15,496 I shouldn't have said anything. 859 00:56:15,539 --> 00:56:18,707 Just forget I brought it up, okay? 860 00:56:18,751 --> 00:56:21,668 Please don't tell hanna I said anything. 861 00:56:21,754 --> 00:56:24,004 I'm glad I know what she really thinks about me. 862 00:56:27,218 --> 00:56:37,309 ♪ 863 00:56:52,326 --> 00:56:54,118 don't bother changing. 864 00:56:54,203 --> 00:56:55,744 Why? 865 00:56:55,830 --> 00:56:59,123 Everyone else has been at it for at least thirty minutes. 866 00:56:59,208 --> 00:57:01,375 You don't even realize you're late, do you? 867 00:57:01,460 --> 00:57:03,210 No, because it's hanna's world. 868 00:57:03,295 --> 00:57:05,254 Why are you in here? 869 00:57:05,339 --> 00:57:07,673 I asked coach for the privilege of telling you myself. 870 00:57:07,758 --> 00:57:10,217 Telling me what? 871 00:57:10,302 --> 00:57:11,552 You're off the team. 872 00:57:11,637 --> 00:57:14,680 What? Why? 873 00:57:16,725 --> 00:57:18,058 This isn't fair. 874 00:57:18,144 --> 00:57:19,977 What's not fair is that everyone else shows up 875 00:57:20,062 --> 00:57:22,563 on time every time and puts 100% into this. 876 00:57:22,648 --> 00:57:24,731 You are late, you're distracted, 877 00:57:24,817 --> 00:57:26,275 you don't respond to texts. 878 00:57:26,318 --> 00:57:27,609 What texts? 879 00:57:27,695 --> 00:57:30,237 Like the text about practice time being changed. 880 00:57:30,322 --> 00:57:33,574 Look, I'll talk to coach. 881 00:57:33,659 --> 00:57:36,410 You have broken team rules. 882 00:57:36,454 --> 00:57:37,911 Team's voted. 883 00:57:37,997 --> 00:57:39,621 Coach is backing me on this. 884 00:57:39,707 --> 00:57:41,707 You're off the squad. 885 00:57:45,754 --> 00:57:49,047 And lastly, if you have something to say about me, 886 00:57:49,133 --> 00:57:51,925 say it to me or keep your mouth shut. 887 00:57:52,011 --> 00:57:53,802 What are you talking about now? 888 00:57:53,846 --> 00:58:05,981 ♪ 889 00:58:10,571 --> 00:58:14,656 (sobbing) 890 00:58:36,764 --> 00:58:40,182 I told you you'd have to pay. 891 00:58:40,226 --> 00:58:43,477 Please stop. 892 00:58:43,562 --> 00:58:46,522 I know what I did 893 00:58:46,565 --> 00:58:49,691 wasn't nice. 894 00:58:51,403 --> 00:58:55,364 Do what I asked you to do. 895 00:58:55,449 --> 00:58:58,408 Just do it tonight. 896 00:58:58,494 --> 00:59:08,544 ♪ 897 01:02:03,262 --> 01:02:05,053 the cheesecake, it was incredible. 898 01:02:05,139 --> 01:02:07,222 It's so good. 899 01:02:07,307 --> 01:02:08,682 You're late. 900 01:02:10,352 --> 01:02:12,644 Again. 901 01:02:12,730 --> 01:02:15,230 Do you want to tell me where you've been? 902 01:02:15,274 --> 01:02:16,732 School. 903 01:02:16,817 --> 01:02:19,234 No, it is going to take more of an explanation than that, 904 01:02:19,319 --> 01:02:20,694 young lady. 905 01:02:20,779 --> 01:02:23,071 Can you leave me alone? 906 01:02:23,115 --> 01:02:24,740 You are out of line. 907 01:02:24,783 --> 01:02:26,324 And, honey, I am worried about you. 908 01:02:26,410 --> 01:02:29,327 You know I can take care of myself. 909 01:02:29,413 --> 01:02:31,955 We take care of each other. We're a team. 910 01:02:32,040 --> 01:02:33,749 Yeah, right. 911 01:02:33,792 --> 01:02:35,876 I've never felt more alone. 912 01:02:35,961 --> 01:02:39,045 Okay, that is enough. Start talking. 913 01:02:39,131 --> 01:02:40,589 What is going on with you? 914 01:02:40,632 --> 01:02:43,341 Nothing is going on. 915 01:02:43,427 --> 01:02:47,971 I had homework so I was doing it at school. 916 01:02:48,056 --> 01:02:50,265 I didn't realize how late it got. 917 01:02:50,350 --> 01:02:52,267 And why didn't you reply to any of my texts, then? 918 01:02:52,311 --> 01:02:54,269 Why does everyone keep saying that? 919 01:02:54,354 --> 01:02:57,564 I have not received any texts! 920 01:02:57,649 --> 01:02:59,775 There's no text from you. 921 01:03:01,862 --> 01:03:05,739 There is the text that I sent you, hanna. 922 01:03:05,824 --> 01:03:08,867 Okay, I don't get it. Is my phone broken or something? 923 01:03:08,952 --> 01:03:10,285 May I? 924 01:03:15,209 --> 01:03:17,042 Ah, that's it. 925 01:03:17,127 --> 01:03:18,460 What? 926 01:03:18,545 --> 01:03:19,711 Your mom was blocked. 927 01:03:19,797 --> 01:03:20,754 What? 928 01:03:20,798 --> 01:03:23,131 Whoa, wait. I never blocked you! 929 01:03:28,388 --> 01:03:29,805 Check jill. 930 01:03:31,475 --> 01:03:33,350 Yep. She's blocked too. 931 01:03:33,435 --> 01:03:35,644 Okay, what is going on? 932 01:03:35,687 --> 01:03:38,772 Apparently, someone got into my phone 933 01:03:38,857 --> 01:03:40,315 and played a trick on me. 934 01:03:40,359 --> 01:03:43,318 I've unblocked them, but you might want to check 935 01:03:43,362 --> 01:03:45,237 your other contacts. 936 01:03:45,322 --> 01:03:46,571 I will. Thank you. 937 01:03:46,657 --> 01:03:48,323 You know what? I'm gonna warm you up some dinner, 938 01:03:48,408 --> 01:03:50,826 and then we are going to have a talk. 939 01:03:50,911 --> 01:03:54,454 No, no, no. I really tired and I just need to go to sleep. 940 01:04:02,589 --> 01:04:03,505 I'm so sorry about that. 941 01:04:03,549 --> 01:04:05,006 Oh, no. Don't be. 942 01:04:09,388 --> 01:04:12,639 I haven't seen her like this for a very long time. 943 01:04:12,683 --> 01:04:14,724 She's got a lot of pressure on her 944 01:04:14,810 --> 01:04:16,810 and she's been helping madison a lot too. 945 01:04:16,895 --> 01:04:18,645 That's all extra. 946 01:04:20,899 --> 01:04:23,358 Luckily, she's also got you for a mother. 947 01:04:29,491 --> 01:04:30,824 Yeah. 948 01:04:43,589 --> 01:04:44,880 (scoffing) 949 01:04:46,133 --> 01:04:47,549 no way. 950 01:04:49,011 --> 01:04:59,060 ♪ 951 01:05:23,337 --> 01:05:25,712 a cousin. 952 01:05:25,756 --> 01:05:27,547 That's how she did it. 953 01:05:29,176 --> 01:05:33,261 (beeping) 954 01:05:49,196 --> 01:05:50,570 hi. 955 01:05:55,285 --> 01:05:57,994 I know you can beat this. 956 01:05:58,080 --> 01:06:00,622 You have to. 957 01:06:00,666 --> 01:06:03,959 There's still so much you have to do. 958 01:06:04,044 --> 01:06:07,504 You still owe me a date. 959 01:06:07,589 --> 01:06:09,422 I know you're still here. 960 01:06:09,466 --> 01:06:11,466 I know you're still fighting. 961 01:06:14,012 --> 01:06:15,303 I am, too. 962 01:06:23,647 --> 01:06:31,736 ♪ 963 01:06:31,822 --> 01:06:33,989 what are you doing here? 964 01:06:34,032 --> 01:06:37,951 You usually put such practiced charm into your greetings. 965 01:06:38,036 --> 01:06:39,911 That was when I had to stay on your good side. 966 01:06:39,997 --> 01:06:42,205 Yeah, right. You burned that bridge 967 01:06:42,290 --> 01:06:43,498 or should I say, smashed it? 968 01:06:43,583 --> 01:06:45,834 Are you going to tell me what you're doing here? 969 01:06:45,877 --> 01:06:47,460 I'm here to talk to your new principal, 970 01:06:47,546 --> 01:06:48,920 but he's at a conference, so I'm gonna come back tomorrow. 971 01:06:49,006 --> 01:06:51,172 Maybe you could leave a message. 972 01:06:53,051 --> 01:06:55,010 I know how you did it. 973 01:06:55,095 --> 01:06:56,845 I know how you managed to be in two places at one time, 974 01:06:56,888 --> 01:06:59,472 but what I don't know is how you convinced your cousin hanna 975 01:06:59,558 --> 01:07:01,016 to go along with it. 976 01:07:01,101 --> 01:07:02,809 I'm going to talk to your new principal about the academic 977 01:07:02,894 --> 01:07:05,103 stuff and I'm just waiting on the security footage from 978 01:07:05,188 --> 01:07:08,148 the test and I'm pretty confident it's going to show 979 01:07:08,233 --> 01:07:11,276 that hanna was there instead of you. 980 01:07:11,361 --> 01:07:14,529 You don't know anything. 981 01:07:14,573 --> 01:07:16,906 Just think about it. 982 01:07:16,992 --> 01:07:20,660 If you're as smart as you think you are, 983 01:07:20,704 --> 01:07:22,704 you'll turn yourself in. 984 01:07:22,748 --> 01:07:32,839 ♪ 985 01:07:46,938 --> 01:07:50,356 what are you doing here? 986 01:07:50,442 --> 01:07:54,027 I know you're under a lot of pressure, 987 01:07:54,112 --> 01:07:55,570 but if you're not gonna come clean then we don't have 988 01:07:55,614 --> 01:07:57,322 anything to talk about. 989 01:07:57,407 --> 01:07:58,740 Come on, I've worked too hard. 990 01:07:58,825 --> 01:08:01,367 I can't let you ruin everything for me now. 991 01:08:05,332 --> 01:08:08,625 Get off my property. 992 01:08:08,710 --> 01:08:10,043 Now. 993 01:08:13,757 --> 01:08:20,136 ♪ 994 01:08:20,222 --> 01:08:21,596 go. 995 01:08:25,143 --> 01:08:27,102 (screaming) 996 01:08:27,145 --> 01:08:35,110 ♪ 997 01:08:35,195 --> 01:08:38,279 oh, my god. 998 01:08:38,323 --> 01:08:48,456 ♪ 999 01:09:11,815 --> 01:09:13,982 daddy! What are you doing here? 1000 01:09:17,946 --> 01:09:18,862 Wait. 1001 01:09:18,947 --> 01:09:20,280 What? 1002 01:09:24,661 --> 01:09:27,453 The stellar student list? 1003 01:09:27,539 --> 01:09:30,540 Honey, that is wonderful! 1004 01:09:30,625 --> 01:09:34,502 Oh, I know you've worked so hard. 1005 01:09:41,469 --> 01:09:45,597 (phone ringing) 1006 01:09:58,195 --> 01:10:00,028 what do you want, madison? 1007 01:10:06,036 --> 01:10:15,793 ♪ 1008 01:10:17,088 --> 01:10:19,005 why can't your friend kitty come pick you up? 1009 01:10:19,090 --> 01:10:20,340 She got you there. 1010 01:10:20,425 --> 01:10:22,175 Because genius, then my father would realize 1011 01:10:22,260 --> 01:10:23,509 that I'm not at your house studying. 1012 01:10:23,595 --> 01:10:25,345 Oh, come on, it's barely a block away. 1013 01:10:25,430 --> 01:10:26,679 What is the problem? 1014 01:10:26,765 --> 01:10:28,681 If you don't, I'll show everyone the pictures. 1015 01:10:28,725 --> 01:10:31,184 Okay, you win. I'm on my way. 1016 01:10:31,228 --> 01:10:33,353 Madison: 1887, giles avenue. 1017 01:10:36,107 --> 01:10:37,857 Where are you going? 1018 01:10:37,943 --> 01:10:39,984 Madison: Is that your mom? 1019 01:10:40,070 --> 01:10:41,653 Who is that on the phone? 1020 01:10:43,114 --> 01:10:45,031 Madison. She wants me to-- 1021 01:10:45,116 --> 01:10:46,491 I don't care what she wants. 1022 01:10:46,576 --> 01:10:48,451 You tell her you're not available tonight. 1023 01:10:48,536 --> 01:10:51,663 Madison: Wait until she goes, and then sneak out. 1024 01:10:51,748 --> 01:10:54,958 I can't come, madison. 1025 01:10:55,043 --> 01:10:58,169 Like I told you, just do what I say 1026 01:10:58,255 --> 01:11:00,838 and everything's going to be fine. 1027 01:11:00,924 --> 01:11:03,049 I'm not coming. 1028 01:11:03,134 --> 01:11:04,884 Give me the phone. 1029 01:11:04,970 --> 01:11:08,721 Madison: But as you know, there will be consequences. 1030 01:11:14,604 --> 01:11:17,397 What did she mean there will be consequences? 1031 01:11:22,988 --> 01:11:25,113 You're going to start explaining now, 1032 01:11:25,198 --> 01:11:28,616 and this time, I want the truth. 1033 01:11:28,660 --> 01:11:31,911 (sobbing) 1034 01:11:31,997 --> 01:11:34,664 okay. Talk to me. 1035 01:11:34,749 --> 01:11:37,292 I didn't want to worry you, 1036 01:11:37,335 --> 01:11:41,546 but then things got out of control. 1037 01:11:42,841 --> 01:11:44,299 What things? 1038 01:11:45,719 --> 01:11:47,051 Tell me. 1039 01:11:51,182 --> 01:11:54,058 I think madison roofied me. 1040 01:11:54,144 --> 01:11:55,226 What? 1041 01:11:55,312 --> 01:11:57,312 I mean, she must have. 1042 01:12:00,859 --> 01:12:03,651 After I found out about drew, 1043 01:12:03,737 --> 01:12:07,447 I wanted to see if the same thing happened to me. 1044 01:12:09,743 --> 01:12:11,117 So, I got tested. 1045 01:12:16,166 --> 01:12:17,498 (sighing) 1046 01:12:20,378 --> 01:12:22,462 you tested positive. 1047 01:12:25,467 --> 01:12:27,008 That little-- 1048 01:12:28,845 --> 01:12:31,512 I think I needed those results to believe 1049 01:12:31,598 --> 01:12:34,682 this nightmare's real. 1050 01:12:34,726 --> 01:12:36,934 Yeah, but-- but why? 1051 01:12:37,020 --> 01:12:38,853 Why would she do this to you? 1052 01:12:42,192 --> 01:12:44,525 She took pictures, mom. 1053 01:12:48,698 --> 01:12:51,491 Bad ones. 1054 01:12:51,576 --> 01:12:53,785 When I was unconscious. 1055 01:12:57,916 --> 01:13:00,792 And she took off all my clothes. 1056 01:13:00,877 --> 01:13:02,293 What? 1057 01:13:02,379 --> 01:13:06,339 And she's been using the pictures to blackmail me. 1058 01:13:06,424 --> 01:13:08,508 (sobbing) 1059 01:13:08,593 --> 01:13:11,386 she's been making me do all of her homework. 1060 01:13:14,891 --> 01:13:16,724 And a lot more. 1061 01:13:17,977 --> 01:13:21,354 Why didn't you come to me sooner? 1062 01:13:21,439 --> 01:13:23,356 (sighing) 1063 01:13:25,235 --> 01:13:28,027 I thought I could handle it myself. 1064 01:13:31,950 --> 01:13:33,116 Right. 1065 01:13:33,201 --> 01:13:37,328 (crying) 1066 01:13:37,414 --> 01:13:39,539 my brave, strong girl. 1067 01:13:39,624 --> 01:13:42,333 I'm so sorry that you went through this. 1068 01:13:42,419 --> 01:13:45,169 This is no longer your burden, okay? 1069 01:13:45,255 --> 01:13:47,338 Okay. 1070 01:13:47,424 --> 01:13:49,424 I'm handling this now. 1071 01:13:54,139 --> 01:13:56,431 (knocking) 1072 01:13:56,516 --> 01:13:58,266 (knocking) 1073 01:14:04,649 --> 01:14:06,107 uh, hello? 1074 01:14:06,192 --> 01:14:08,943 Do you have any idea what your daughter has been up to? 1075 01:14:09,028 --> 01:14:11,154 Yes, I know she's at a party. 1076 01:14:11,239 --> 01:14:12,405 I can track her phone with mine. 1077 01:14:12,490 --> 01:14:14,449 I'm not going to hold it against hanna. 1078 01:14:14,492 --> 01:14:16,617 What do you mean hold it against hanna? 1079 01:14:16,661 --> 01:14:19,412 Well, instead of studying, hanna took madison to the party. 1080 01:14:19,456 --> 01:14:21,581 No, hanna was asleep in her room. 1081 01:14:21,624 --> 01:14:23,291 Are you sure about that? 1082 01:14:23,334 --> 01:14:26,794 Yes. Yes, I am sure about that. 1083 01:14:26,838 --> 01:14:29,589 I found her on the phone as madison was trying to 1084 01:14:29,632 --> 01:14:30,923 blackmail her into picking her up 1085 01:14:31,009 --> 01:14:32,592 and saying they were studying together. 1086 01:14:32,677 --> 01:14:34,677 Blackmailed? With what? 1087 01:14:34,762 --> 01:14:38,473 Madison drugged hanna. 1088 01:14:38,558 --> 01:14:41,893 She took compromising photos and has been holding them over 1089 01:14:41,978 --> 01:14:44,645 her head for months and hanna's been doing all of 1090 01:14:44,689 --> 01:14:45,980 madison's homework. 1091 01:14:46,065 --> 01:14:47,315 Don't be ridiculous. 1092 01:14:47,358 --> 01:14:48,816 I know madison can tell a good story, 1093 01:14:48,860 --> 01:14:50,651 but I mean, hanna, that's a a whole other level. 1094 01:14:50,737 --> 01:14:53,070 She got tested, michael. 1095 01:14:53,156 --> 01:14:56,157 It came back positive for rohypnol. 1096 01:15:00,330 --> 01:15:03,623 Look, I understand your concern 1097 01:15:03,708 --> 01:15:06,167 that someone tried to take advantage of hanna, 1098 01:15:06,211 --> 01:15:07,376 but you don't know madison. 1099 01:15:07,462 --> 01:15:10,588 No, you don't know madison. 1100 01:15:10,673 --> 01:15:14,175 She roofied drew, putting him in the hospital. 1101 01:15:14,260 --> 01:15:15,510 She roofied hanna. 1102 01:15:15,553 --> 01:15:17,178 Hold it right there. 1103 01:15:17,263 --> 01:15:18,846 You might have proof they've both been roofied, 1104 01:15:18,890 --> 01:15:21,182 but you have nothing that proves madison did it. 1105 01:15:21,226 --> 01:15:23,893 Madison has turned her life around. 1106 01:15:23,978 --> 01:15:25,770 She has a really good chance to get into this great school, 1107 01:15:25,855 --> 01:15:28,022 and now you're saying she did it all by cheating? 1108 01:15:28,107 --> 01:15:30,358 I'm sorry, yeah. 1109 01:15:31,653 --> 01:15:34,612 How dare you make such accusations? 1110 01:15:34,697 --> 01:15:36,113 Just because hanna's been a handful lately, 1111 01:15:36,199 --> 01:15:39,116 don't redirect your daughter's failures onto mine. 1112 01:15:39,202 --> 01:15:41,869 Okay, michael, you are not listening to me. 1113 01:15:41,913 --> 01:15:43,538 You don't hear me. 1114 01:15:44,624 --> 01:15:47,708 I know when you see me, 1115 01:15:47,752 --> 01:15:49,210 you see my sister, 1116 01:15:49,295 --> 01:15:51,212 and you are angry that she's gone, but-- 1117 01:15:51,297 --> 01:15:54,090 you know what? You just can't handle that my daughter is 1118 01:15:54,175 --> 01:15:55,675 finally the smart one. 1119 01:15:55,760 --> 01:15:58,386 No, I can't handle that your daughter is a criminal. 1120 01:16:04,060 --> 01:16:05,393 I, uh-- 1121 01:16:06,563 --> 01:16:08,396 I have to go to the police. 1122 01:16:11,776 --> 01:16:13,734 Okay, just hold on. Hold on. 1123 01:16:15,446 --> 01:16:17,405 I'm sorry. 1124 01:16:17,490 --> 01:16:20,408 It's late, this is all very upsetting. 1125 01:16:20,493 --> 01:16:21,826 Okay, maybe we should get some rest 1126 01:16:21,911 --> 01:16:24,537 and just deal with this tomorrow. 1127 01:16:24,622 --> 01:16:26,038 Please. 1128 01:16:28,918 --> 01:16:33,504 If madison goes near hanna-- 1129 01:16:33,590 --> 01:16:34,922 you have my word. 1130 01:16:36,801 --> 01:16:38,968 And, I-- 1131 01:16:39,053 --> 01:16:41,429 I'd like your word that hanna won't 1132 01:16:41,472 --> 01:16:43,431 do anything to hurt madison. 1133 01:16:48,062 --> 01:16:58,112 ♪ 1134 01:17:40,239 --> 01:17:50,331 ♪ 1135 01:17:55,672 --> 01:17:57,338 (doorbell ringing) 1136 01:18:04,722 --> 01:18:07,515 uh, yes. How can I help you officers? 1137 01:18:07,558 --> 01:18:10,685 Good evening, sir. Mind if we step inside for a chat? 1138 01:18:10,728 --> 01:18:14,021 Uh, yeah, sure. Come on in. 1139 01:18:18,444 --> 01:18:20,277 So, what's going on? 1140 01:18:20,363 --> 01:18:22,613 I'm detective frey and this is my partner. 1141 01:18:22,699 --> 01:18:25,574 May we ask you a few questions about madison willits? 1142 01:18:25,660 --> 01:18:28,869 Uh, that's my daughter, yes, but she's out for the evening. 1143 01:18:28,913 --> 01:18:30,871 We're here because your daughter's suv was spotted on 1144 01:18:30,957 --> 01:18:33,207 walnut street this afternoon. 1145 01:18:33,251 --> 01:18:36,752 Are you investigating whether she skipped school or not? 1146 01:18:36,838 --> 01:18:41,424 Would it be possible to examine your daughter's suv? 1147 01:18:41,509 --> 01:18:42,591 Do you have a warrant? 1148 01:18:42,677 --> 01:18:44,885 Not yet, but we are investigating 1149 01:18:44,971 --> 01:18:48,723 a vehicular fatality and we believe your daughter 1150 01:18:48,766 --> 01:18:50,057 may be a person of interest. 1151 01:18:50,101 --> 01:18:52,560 You've got to be kidding me. 1152 01:18:52,645 --> 01:18:54,228 A fatality? 1153 01:18:54,272 --> 01:18:57,398 I'm sorry, detective, but not without a warrant. 1154 01:18:58,735 --> 01:19:02,236 We'll get one. Thank you for your time. 1155 01:19:07,034 --> 01:19:08,784 (door closing) 1156 01:19:08,870 --> 01:19:18,919 ♪ 1157 01:19:25,344 --> 01:19:26,719 oh, my god. 1158 01:19:31,434 --> 01:19:32,725 Madison: Daddy. 1159 01:19:32,810 --> 01:19:35,144 Madison, hanna's mom told me everything. 1160 01:19:35,229 --> 01:19:37,396 Listen, don't believe anything that aunt amanda says, okay? 1161 01:19:37,440 --> 01:19:39,482 It's all hanna, I swear. 1162 01:19:39,567 --> 01:19:41,776 I found the pictures, 1163 01:19:41,819 --> 01:19:43,569 but baby girl, listen to me. 1164 01:19:43,613 --> 01:19:45,613 The police were here. 1165 01:19:45,656 --> 01:19:48,032 Honey, what were you doing on walnut street? 1166 01:19:48,117 --> 01:19:52,620 Daddy, nothing. Nothing. It was nothing. I-- 1167 01:19:52,663 --> 01:19:54,705 look, I can fix it. I can, okay? Please just-- 1168 01:19:54,791 --> 01:19:57,124 stay where you are. I'm coming to get you. 1169 01:19:57,168 --> 01:19:58,584 Don't move. 1170 01:19:58,669 --> 01:20:08,803 ♪ 1171 01:20:18,523 --> 01:20:19,814 (thudding) 1172 01:20:30,159 --> 01:20:31,659 (doorknob turning) 1173 01:20:31,702 --> 01:20:33,994 (knocking) 1174 01:20:34,914 --> 01:20:36,956 (glass shattering, screaming) 1175 01:20:44,257 --> 01:20:46,674 madison, what are you doing here? 1176 01:20:49,345 --> 01:20:52,137 I really need your help, hanna. 1177 01:20:52,181 --> 01:20:53,681 This time I'm desperate. 1178 01:20:56,185 --> 01:21:00,187 I need you to say that I was with you all afternoon. 1179 01:21:01,524 --> 01:21:03,774 You've got to give me an alibi. 1180 01:21:03,860 --> 01:21:05,860 What did you do? 1181 01:21:05,903 --> 01:21:07,862 He wouldn't stop. 1182 01:21:07,905 --> 01:21:09,697 He made me do it. 1183 01:21:11,409 --> 01:21:12,867 I don't know what you're talking about, 1184 01:21:12,910 --> 01:21:14,869 but you're sounding insane. 1185 01:21:14,954 --> 01:21:17,538 Just do this last thing and I will delete all of 1186 01:21:17,623 --> 01:21:20,541 the photos, 1187 01:21:20,626 --> 01:21:25,546 but if you don't, hanna, I swear, I will ruin you. 1188 01:21:27,425 --> 01:21:28,883 No. 1189 01:21:30,177 --> 01:21:34,388 I am so tired of these stupid threats. 1190 01:21:34,473 --> 01:21:36,307 (grunting) 1191 01:21:36,392 --> 01:21:40,227 (both panting) 1192 01:21:44,108 --> 01:21:46,734 I don't want to hurt you, hanna, 1193 01:21:46,777 --> 01:21:49,194 but you know that this is your fault. 1194 01:21:49,280 --> 01:21:51,739 What's your plan, madison? 1195 01:21:51,782 --> 01:21:53,240 You gonna kill me? 1196 01:21:54,285 --> 01:21:57,578 Put the knife down. 1197 01:22:06,130 --> 01:22:08,672 (grunting) 1198 01:22:08,758 --> 01:22:12,718 (both grunting) 1199 01:22:16,140 --> 01:22:19,600 no, get off of her, madison. Stop. 1200 01:22:19,685 --> 01:22:23,020 Let me go! 1201 01:22:23,105 --> 01:22:25,689 No, no, no, no! 1202 01:22:25,775 --> 01:22:27,608 Okay, madison. 1203 01:22:27,652 --> 01:22:31,987 You should have been my mom. 1204 01:22:32,073 --> 01:22:34,490 Or you should have been the one who died. 1205 01:22:34,575 --> 01:22:35,449 No! 1206 01:22:35,534 --> 01:22:37,284 Madison! (shouting) 1207 01:22:41,582 --> 01:22:45,167 michael: Madison. Madison. 1208 01:22:45,252 --> 01:22:46,961 Madison, listen to me. 1209 01:22:48,214 --> 01:22:50,464 I am so sorry. 1210 01:22:50,508 --> 01:22:52,841 Honey, I failed you. 1211 01:22:52,927 --> 01:22:54,093 This is all my fault. 1212 01:22:54,178 --> 01:22:55,719 You don't know. 1213 01:22:55,805 --> 01:22:59,682 Whatever you did, I will be there beside you. 1214 01:22:59,767 --> 01:23:02,601 Honey, we can face it together. 1215 01:23:02,645 --> 01:23:05,646 Please. Please put down the knife. 1216 01:23:07,066 --> 01:23:09,274 I'm begging you, honey. 1217 01:23:10,820 --> 01:23:13,070 Please. 1218 01:23:13,155 --> 01:23:15,114 Put it there. 1219 01:23:16,826 --> 01:23:22,079 ♪ 1220 01:23:22,164 --> 01:23:25,666 (crying) 1221 01:23:25,710 --> 01:23:27,835 I love you so much. 1222 01:23:31,007 --> 01:23:34,675 I'm so sorry I haven't been the father you deserved. 1223 01:23:36,387 --> 01:23:40,639 I was lost in my own grief and I completely shut you out. 1224 01:23:40,725 --> 01:23:42,933 And I promise I will never do that again. 1225 01:23:43,019 --> 01:23:45,978 Daddy? 1226 01:23:46,063 --> 01:23:49,148 I'm sorry, daddy. 1227 01:23:49,191 --> 01:23:53,652 (sirens wailing outside) 1228 01:23:53,738 --> 01:24:01,160 ♪ 1229 01:24:01,203 --> 01:24:03,162 are you sure you want to send it now? 1230 01:24:05,291 --> 01:24:08,250 I really need to own up to my part in it. 1231 01:24:08,335 --> 01:24:10,544 I am so proud of you. 1232 01:24:16,886 --> 01:24:20,387 Hanna voiceover: Dear mrs. Mia, in our interview, 1233 01:24:20,473 --> 01:24:23,265 you gave me the opportunity to explain the story behind 1234 01:24:23,350 --> 01:24:26,727 a situation I regret. 1235 01:24:26,771 --> 01:24:29,897 At the time, I had no story. 1236 01:24:35,654 --> 01:24:37,237 No regrets. 1237 01:24:38,949 --> 01:24:42,910 But now, if you will allow me to explain, 1238 01:24:42,953 --> 01:24:44,703 I have both. 1239 01:24:46,248 --> 01:24:49,083 There's a truth in the saying that everyone is fighting 1240 01:24:49,126 --> 01:24:52,503 a battle we know nothing about, 1241 01:24:52,588 --> 01:24:55,589 but through it all, I learned though there 1242 01:24:55,633 --> 01:24:57,758 may be consequences, 1243 01:24:57,843 --> 01:25:02,763 there should also be compassion. 1244 01:25:02,807 --> 01:25:12,898 ♪ 1245 01:25:26,413 --> 01:25:36,463 ♪ 96998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.