All language subtitles for Museo.2018.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,234 --> 00:00:30,281 This story is a replica of the original. 4 00:00:31,115 --> 00:00:32,199 Ready? 5 00:00:32,408 --> 00:00:33,492 Huh? 6 00:01:21,082 --> 00:01:23,084 One, two, three! 7 00:01:31,717 --> 00:01:32,968 One! 8 00:01:42,937 --> 00:01:46,398 One, two! One, two, three, four! 9 00:01:47,399 --> 00:01:51,278 Juan always said he didn't believe anything from History class. 10 00:01:51,445 --> 00:01:53,572 Or books, for that matter. 11 00:01:53,697 --> 00:01:57,660 How could they be so sure what Hernan Cortes thought... 12 00:01:58,035 --> 00:02:00,871 ...or Montezuma, or Alexander the Great? 13 00:02:01,163 --> 00:02:03,290 He said it was all made up. 14 00:02:04,500 --> 00:02:07,503 He said no one could know why someone did what they did... 15 00:02:07,837 --> 00:02:09,755 ...except for the person who did it. 16 00:02:09,922 --> 00:02:12,049 And more often than not, not even them. 17 00:02:12,299 --> 00:02:13,342 Water. 18 00:02:13,592 --> 00:02:16,053 Skies crisscrossed by clouds. 19 00:02:16,387 --> 00:02:18,514 Silent mountains. 20 00:02:18,764 --> 00:02:21,308 Elements controlled by Tlaloc. 21 00:02:22,726 --> 00:02:28,440 For centuries, the 300 A.D. monolith slumbered in a ravine. 22 00:02:29,024 --> 00:02:31,443 Juan told me about the time when some engineers... 23 00:02:31,694 --> 00:02:35,156 ...took the god Tlaloc away from his home. 24 00:02:35,614 --> 00:02:40,744 People were angry and sad, but they took him anyway. 25 00:02:41,495 --> 00:02:44,582 Without asking for permission or forgiveness. 26 00:02:46,792 --> 00:02:51,172 On the huge platform powered by 860 hp... 27 00:02:51,422 --> 00:02:54,884 ...the god's transportation took place over two stages. 28 00:02:55,176 --> 00:02:59,138 From the shores of Texcoco Lake to the Chapultepec Forest. 29 00:02:59,555 --> 00:03:05,186 Power and telephone cables had to be removed along the way. 30 00:03:06,395 --> 00:03:08,355 And all because they had to fill... 31 00:03:08,647 --> 00:03:12,193 ...the new anthropology museum with old things. 32 00:03:17,781 --> 00:03:19,700 The city was lit up... 33 00:03:19,992 --> 00:03:23,704 ...as Tlaloc traversed it in his immortal slumber. 34 00:03:24,121 --> 00:03:27,249 Witnessing the centuries-old journey of the god... 35 00:03:27,499 --> 00:03:33,047 ...hundreds of thousands watched in awe and curiosity. 36 00:03:38,677 --> 00:03:41,597 - Photo! - Stop it, stop. 37 00:03:41,931 --> 00:03:43,849 - Get down. - Oh, sweetie. 38 00:03:44,099 --> 00:03:46,602 Soon after the museum opened, Juan's father... 39 00:03:46,852 --> 00:03:50,022 ...took Juan to see Tlaloc and told him about the plunder. 40 00:03:50,356 --> 00:03:53,317 - Honey, please smile. - I'm smiling. 41 00:03:54,068 --> 00:03:56,153 Juan was five years old. 42 00:03:57,947 --> 00:04:01,742 - Smile, Juan! Show your teeth! - He never forgot the story. 43 00:04:04,411 --> 00:04:08,874 "Death is our eternal companion" 44 00:04:09,500 --> 00:04:12,670 "Always to our left" 45 00:04:13,295 --> 00:04:17,883 "An arm's distance away" 46 00:04:30,896 --> 00:04:34,066 The first time I visited the museum, back in eighth grade... 47 00:04:34,358 --> 00:04:37,736 ...I had to copy the captions next to the pieces... 48 00:04:38,195 --> 00:04:42,116 ...and get my notebook stamped to prove I had been there. 49 00:04:42,574 --> 00:04:46,161 I heard stories about the creation, and wars... 50 00:04:46,412 --> 00:04:49,039 ...and about the things that used to be here. 51 00:04:49,540 --> 00:04:55,254 "It whispers in your ear You felt its icy touch" 52 00:04:56,046 --> 00:05:01,760 "The way you felt it today" 53 00:05:02,886 --> 00:05:05,306 But I don't remember any of it. 54 00:05:06,390 --> 00:05:14,273 "It has always been Watching over you" 55 00:05:17,192 --> 00:05:20,779 "And it always will" 56 00:05:24,783 --> 00:05:26,618 Next piece, please. 57 00:05:31,874 --> 00:05:33,250 Turn it off. 58 00:05:37,046 --> 00:05:38,339 Turn it off. 59 00:05:39,131 --> 00:05:40,341 Juan. 60 00:05:40,924 --> 00:05:42,134 Juan! 61 00:05:42,384 --> 00:05:44,094 - Turn off the light! - Sorry, sorry. 62 00:05:44,345 --> 00:05:46,472 The year of the earthquake, Juan spent the summer... 63 00:05:46,722 --> 00:05:49,099 ...working at the museum to pay for his weed. 64 00:05:49,641 --> 00:05:52,269 Every day for three months they took photographs... 65 00:05:52,478 --> 00:05:55,272 ...of each object at the Maya room. 66 00:05:55,814 --> 00:05:58,400 And it seemed they'd never finish. 67 00:06:01,028 --> 00:06:03,322 Rotate it counterclockwise, please. 68 00:06:05,449 --> 00:06:07,951 What are you doing? No touching without gloves! 69 00:06:08,202 --> 00:06:12,081 Juan, if you touch a piece again, I'm sending you home. 70 00:06:15,751 --> 00:06:19,421 Juan used to say it was impossible to know how things start... 71 00:06:19,713 --> 00:06:22,424 ...we can only know how they end... 72 00:06:22,758 --> 00:06:24,385 ...once they've ended. 73 00:06:24,927 --> 00:06:29,264 I don't know if those photos were the beginning of it all. 74 00:06:31,767 --> 00:06:33,560 I don't know. 75 00:06:35,479 --> 00:06:37,731 Where does an idea begin? 76 00:06:42,945 --> 00:06:44,488 Who can tell? 77 00:07:36,874 --> 00:07:40,794 MUSEUM 78 00:08:30,010 --> 00:08:31,261 Wilson. 79 00:08:32,513 --> 00:08:33,639 Wilson. 80 00:08:34,264 --> 00:08:36,350 - Shoot. - I said no. 81 00:08:36,642 --> 00:08:38,560 - Shoot. - I don't want to. 82 00:08:38,727 --> 00:08:40,646 - Shoot. - Cut it out. 83 00:08:41,855 --> 00:08:46,985 Ciudad Satelite, 23 km from Mexico City. 84 00:08:47,653 --> 00:08:48,904 Shoot! 85 00:08:49,655 --> 00:08:50,906 Shoot! 86 00:08:51,532 --> 00:08:52,783 Shoot! 87 00:08:53,492 --> 00:08:55,202 - Shoot, you bastard! - I'm leaving. 88 00:08:55,452 --> 00:08:57,079 - Shoot, you bastard! - I'm leaving. 89 00:08:57,955 --> 00:09:02,167 - First we finish this, I told you how. - I'm taking my Dad to the doctor. 90 00:09:02,251 --> 00:09:06,088 - Either shoot or stand here. - I don't want to, I'm serious. 91 00:09:14,846 --> 00:09:17,683 Alexander the Great had diamond-tipped arrows made for him. 92 00:09:17,933 --> 00:09:20,769 They could go through a Mongol's head. 93 00:09:21,603 --> 00:09:24,106 These arrows couldn't puncture a cat's head... 94 00:09:24,565 --> 00:09:26,650 ...but they'll pierce the cube. 95 00:09:27,442 --> 00:09:29,236 But what's the point? 96 00:09:30,654 --> 00:09:33,282 I need to know I can trust you. 97 00:09:33,574 --> 00:09:35,367 You can. 98 00:10:01,143 --> 00:10:02,644 - What are you doing, asshole? - You moved! 99 00:10:02,894 --> 00:10:04,521 - You could've hit me in the eye! - You told me to do it! 100 00:10:04,771 --> 00:10:06,815 - You could've hit me in the eye! - What happened? 101 00:10:07,065 --> 00:10:08,859 - Nothing. - Wilson shot at my head. 102 00:10:09,109 --> 00:10:11,320 - Why did you shoot at his head? - It's not true. 103 00:10:11,570 --> 00:10:13,113 - I thought I could trust you. - You can. 104 00:10:13,363 --> 00:10:16,283 - So, why did you shoot at me? - Why did you shoot at him? 105 00:10:16,533 --> 00:10:18,327 I didn't. 106 00:10:18,577 --> 00:10:21,163 Shorty, they're fighting out there. Lalo doesn't want to pay. 107 00:10:21,413 --> 00:10:23,081 Who said you could call me that? 108 00:10:23,373 --> 00:10:25,167 I'd go out if I were you, Shorty. 109 00:10:25,417 --> 00:10:28,086 - I thought I could trust you. - You can. 110 00:10:28,378 --> 00:10:30,464 So why did you shoot me in the head? 111 00:10:35,469 --> 00:10:36,470 THE HARD LIFE OF AN EASY WOMAN 112 00:10:36,553 --> 00:10:37,763 Can I borrow it? 113 00:10:39,097 --> 00:10:43,060 No, Scherezada Rios stays here. It's a hard one to find. 114 00:10:44,394 --> 00:10:48,023 All right, if you don't pay, you can't play. 115 00:10:48,899 --> 00:10:50,150 What's up, Lalo? 116 00:10:50,484 --> 00:10:53,236 Lalo has been playing and hasn't paid yet. 117 00:10:53,487 --> 00:10:57,074 Pay up, Lalo, don't be a dick. Oh, you don't want to pay? 118 00:10:57,824 --> 00:11:01,662 In that case, move it. Move aside, let me-- 119 00:11:02,663 --> 00:11:04,414 Is that level 15? 120 00:11:05,415 --> 00:11:06,667 Wait a minute. 121 00:11:08,210 --> 00:11:09,836 I'll cover you. 122 00:11:10,087 --> 00:11:14,424 But just this once, got it? We can't set a precedent, Camila. 123 00:11:17,135 --> 00:11:19,930 This isn't a game, fuckers. We must think like the enemy. 124 00:11:20,305 --> 00:11:22,349 As if we came from another planet. 125 00:11:23,058 --> 00:11:26,478 When King Pakal returns in his ship and everything comes to an end... 126 00:11:26,645 --> 00:11:29,064 ...don't say I didn't warn you, you little shits. 127 00:11:29,773 --> 00:11:32,025 - Juan, you're still here? - No! 128 00:11:32,359 --> 00:11:34,861 They're waiting for you! 129 00:11:35,237 --> 00:11:39,032 - Ben, are you staying for dinner? - I can't, my dad needs me. 130 00:11:39,282 --> 00:11:42,536 - How is he doing? - Good, they put him on oxygen. 131 00:11:42,828 --> 00:11:45,914 I'm really sorry. Give him one of the fruitcakes. 132 00:11:46,206 --> 00:11:49,584 - My daughter made them. - Don't use English words, Mom. 133 00:11:50,001 --> 00:11:52,587 You can say fruitcake in Spanish, you know? 134 00:11:52,838 --> 00:11:55,549 Julio is waiting for you. It's about the-- 135 00:11:58,301 --> 00:11:59,553 The Santa costume? 136 00:11:59,928 --> 00:12:04,099 - I don't want to, Mom. - Juan, come here. 137 00:12:04,933 --> 00:12:08,520 No, Juan, I keep tucking it in, but it's still too big on you. 138 00:12:08,854 --> 00:12:11,565 It's hard to believe you are Dr. Juan's grandson. 139 00:12:12,107 --> 00:12:16,069 You should dress as an elf, it would fit you better. 140 00:12:17,738 --> 00:12:20,198 They've informed us that the Modern Art Museum... 141 00:12:20,449 --> 00:12:23,326 ...and the Anthropology Museum will remain closed... 142 00:12:23,577 --> 00:12:26,079 ...from today until January 5th... 143 00:12:26,329 --> 00:12:28,957 ...while a new ventilation system is being installed. 144 00:12:29,207 --> 00:12:33,003 They're working day and night to be ready when school starts. 145 00:12:33,336 --> 00:12:37,716 So, this holiday season there will be no museums. 146 00:12:38,008 --> 00:12:40,677 - Can I use your phone? - Wait, don't move yet. 147 00:12:40,927 --> 00:12:43,013 - Let me finish. - It's fine like this. 148 00:12:43,263 --> 00:12:44,848 Put it on Mom's tab! 149 00:12:49,519 --> 00:12:50,604 GUARDHOUSE 150 00:12:53,690 --> 00:12:54,691 ACETONE 151 00:12:55,275 --> 00:12:56,151 HARDWARE STORE 152 00:13:01,281 --> 00:13:03,200 - Duct tape? - Yes, duct tape. 153 00:13:03,450 --> 00:13:04,951 - How many nails? - A bunch. 154 00:13:05,202 --> 00:13:08,413 - Thin copper wire, six meters. - Six meters copper wire. 155 00:13:08,747 --> 00:13:10,165 That's too much. 156 00:13:10,457 --> 00:13:12,167 - Alligators? - What are those? 157 00:13:12,417 --> 00:13:14,920 Oh, the crocodiles! Yes, I'll take a few. 158 00:13:18,298 --> 00:13:20,258 - Do you have any acetone? - What? 159 00:13:20,675 --> 00:13:21,927 Ether? 160 00:13:24,262 --> 00:13:26,056 Since Juan was a kid, every Christmas... 161 00:13:26,306 --> 00:13:30,894 ...his grandfather dressed as Santa and gave out presents after dinner. 162 00:13:31,978 --> 00:13:35,899 He died that year, so everyone agreed Juan would take over. 163 00:13:36,483 --> 00:13:39,903 Juan protested, saying he'd rather dress as Quetzalcoatl... 164 00:13:40,779 --> 00:13:45,158 ...because Santa Claus was a tool to indoctrinate kids into capitalism. 165 00:13:45,492 --> 00:13:47,786 His protests went ignored. 166 00:13:52,916 --> 00:13:54,543 Take a deep breath. 167 00:14:10,392 --> 00:14:11,643 Get dressed. 168 00:14:12,060 --> 00:14:14,729 Your blood pressure and resting heart rate are high. 169 00:14:16,231 --> 00:14:19,860 - I'm prescribing you some pills. - You did that already. 170 00:14:21,027 --> 00:14:22,279 Hey, Dad... 171 00:14:23,947 --> 00:14:26,449 I need to use your car, can I borrow it? 172 00:14:26,867 --> 00:14:30,120 I have something important to do after Christmas dinner. 173 00:14:32,038 --> 00:14:33,874 What are we going to do with you, bud? 174 00:14:34,124 --> 00:14:37,544 I already paid the deposit for the place at the mall. 175 00:14:38,086 --> 00:14:42,632 - I'm pretty much set to go. - You're not a veterinarian yet. 176 00:14:43,884 --> 00:14:46,344 I know that. I'm graduating soon. 177 00:14:47,762 --> 00:14:51,349 - I'm not like Uncle Oscar. - Did you pick up the suit? 178 00:14:51,725 --> 00:14:56,730 Yeah, I even got it tailored. It's going to fit great. 179 00:14:57,898 --> 00:14:59,524 Dad? 180 00:15:07,741 --> 00:15:09,492 Am I dying soon, Dad? 181 00:15:11,328 --> 00:15:12,579 Yes? 182 00:15:13,413 --> 00:15:15,123 Yes, sweetie, show her in. 183 00:15:18,460 --> 00:15:21,838 So I guess I'll see you tonight, yeah? 184 00:15:23,214 --> 00:15:25,216 You'll be there, right? 185 00:15:29,054 --> 00:15:31,139 - I just filled the tank. - Thanks. 186 00:15:31,473 --> 00:15:34,351 - Thank you. - Hey, Chiva. 187 00:15:35,143 --> 00:15:39,189 - Time for your annual drug test? - Anal, yes. Pretty wild. 188 00:15:39,522 --> 00:15:41,358 Try it, you might like it. 189 00:15:41,608 --> 00:15:45,487 - Dad said work calls only. - What? What did Dad say? 190 00:15:45,820 --> 00:15:48,573 - What did he say? - Let go of me, asshole. 191 00:16:28,655 --> 00:16:30,031 - Hello? - Wilson? 192 00:16:30,657 --> 00:16:32,784 Where have you been all day? It has to be tonight. 193 00:16:33,034 --> 00:16:34,452 What? 194 00:16:34,786 --> 00:16:36,830 What do you mean "what"? 195 00:16:37,580 --> 00:16:40,583 - But it's Christmas. - So? 196 00:16:41,042 --> 00:16:44,254 - You said the 31st. - It has to be tonight. 197 00:16:44,546 --> 00:16:48,091 - You said New Year's Eve. - I just saw the news. 198 00:16:48,174 --> 00:16:52,137 Repairs start tomorrow, it's going to be crowded. 199 00:16:52,220 --> 00:16:54,222 - It has to be tonight. - Are we even ready? 200 00:16:54,305 --> 00:16:56,266 Sure we're ready, we've gone over and over it. 201 00:16:56,391 --> 00:16:58,977 I already called Bosco, I got the car, everything. 202 00:17:00,478 --> 00:17:03,690 Yeah, but I can't tonight. I'm having dinner with Dad. 203 00:17:03,773 --> 00:17:06,443 I'm not asking, moron. 204 00:17:06,693 --> 00:17:10,697 I'm not asking you to fucking prom. You're coming tonight. 205 00:17:10,947 --> 00:17:14,451 I guess we'll have to see because... 206 00:17:14,784 --> 00:17:17,746 ...the doctor said it might be his last Christmas. 207 00:17:18,747 --> 00:17:22,083 Look, I'll see you at midnight at the usual place. 208 00:17:22,167 --> 00:17:23,001 Yes, Juan. 209 00:17:23,084 --> 00:17:24,085 Don't be late. 210 00:17:24,169 --> 00:17:25,879 We'll see. 211 00:17:26,171 --> 00:17:27,380 Hello? 212 00:17:28,006 --> 00:17:30,884 - What are you up to, Shorty? - Nothing. 213 00:17:31,051 --> 00:17:33,595 Eeny, meeny, miney, mo. Catch a tiger by the toe. 214 00:17:33,887 --> 00:17:36,556 If he hollers, let him go. 215 00:17:36,806 --> 00:17:39,601 One, two, three, four... 216 00:17:40,018 --> 00:17:42,520 One, two... 217 00:17:42,896 --> 00:17:46,983 Why don't you hide here? Get under the table. 218 00:17:47,525 --> 00:17:49,069 No one will find you. 219 00:17:49,319 --> 00:17:51,529 I saw you, under the chair! 220 00:17:51,780 --> 00:17:53,323 You're mistaken, there's no one here. 221 00:17:53,573 --> 00:17:56,659 Hey, have you met Oscar's girlfriend? 222 00:17:56,951 --> 00:18:01,623 - He has a girlfriend? - Why else ask for another seat? 223 00:18:02,165 --> 00:18:04,959 - What? - There's no more ham. 224 00:18:05,919 --> 00:18:08,421 Don't fill up with snacks. Wait a little. 225 00:18:08,671 --> 00:18:11,716 Have some cheese and olives. Don't fill up before dinner. 226 00:18:11,966 --> 00:18:15,011 - She's his student!? - We'll meet her soon. 227 00:18:15,553 --> 00:18:19,099 - What is this stuff? - It's pâté, thank you very much. 228 00:18:24,145 --> 00:18:27,440 Hello! Merry Christmas! This is Gaby. 229 00:18:27,899 --> 00:18:29,317 Gaby, my family. 230 00:18:29,734 --> 00:18:31,986 - Who's your guest? - This is Gaby. 231 00:18:32,320 --> 00:18:34,239 - Introduce us. - Hello. 232 00:18:34,489 --> 00:18:37,200 - My brother. - Nice to meet you. 233 00:18:37,450 --> 00:18:39,994 - Uncle Oscar, how are you? - I'm fine. 234 00:18:40,411 --> 00:18:41,996 I'll take your bag. 235 00:18:42,539 --> 00:18:45,542 - Hi, nice to meet you. - The lady of the house. 236 00:18:46,709 --> 00:18:48,461 - My niece. - Susana! 237 00:18:48,711 --> 00:18:52,340 - It's Christmas, they're dating. - Precisely, it's Christmas! 238 00:18:52,632 --> 00:18:55,802 Good evening, sir. I brought bread and cider. 239 00:19:02,058 --> 00:19:04,018 This one has a bite mark! 240 00:19:06,437 --> 00:19:09,357 - Neto was hungry. - Must've been the baker! 241 00:19:09,607 --> 00:19:12,652 - Did you taste that one, too! - No, it's unopened! 242 00:19:13,403 --> 00:19:15,697 - Really, it is! - He says it's unopened. 243 00:19:33,548 --> 00:19:35,508 Shorty, where are you going with those bags? 244 00:19:35,758 --> 00:19:37,635 - It's your kids, chopped up. - Asshole. 245 00:19:37,886 --> 00:19:40,638 - I'm dumping them in the dam. - Don't joke about that! 246 00:19:40,930 --> 00:19:43,933 - What do you want, chipmunk? - Dad asked why you're here... 247 00:19:44,184 --> 00:19:45,977 ...instead of downstairs, with everyone. 248 00:19:46,311 --> 00:19:48,563 Why do you always isolate yourself? 249 00:19:48,855 --> 00:19:51,107 - Aren't you happy? - It's Christmas, why would I be happy? 250 00:19:51,399 --> 00:19:53,693 You should be thankful, you have a family. 251 00:19:53,985 --> 00:19:57,447 - Some people don't, but you do. - Thank you, family. 252 00:19:57,697 --> 00:20:00,700 Are you doing grandpa's thing? Did the suit fit you? 253 00:20:01,117 --> 00:20:02,535 I bet it didn't. 254 00:20:02,785 --> 00:20:07,332 It was too big on you. I'm sure it looks huge on you. 255 00:20:07,749 --> 00:20:10,543 If it was green instead, you'd be a nice elf. 256 00:20:10,835 --> 00:20:14,631 If you do it, do it right. It's very important you do it right. 257 00:20:14,923 --> 00:20:18,343 - Don't screw up. - You smell like period blood. 258 00:20:18,760 --> 00:20:21,804 You smell like baby shit, you fucking dwarf. 259 00:20:34,567 --> 00:20:36,402 Make way for the turkey! 260 00:20:40,907 --> 00:20:43,201 Give an applause to the cook! 261 00:20:44,244 --> 00:20:45,745 Everyone, hush! 262 00:20:46,037 --> 00:20:47,872 - Please, sit down. - Children, sit down! 263 00:20:52,043 --> 00:20:54,504 I just want to say... 264 00:20:55,546 --> 00:20:58,591 ...that this has been a terrible year. 265 00:20:59,509 --> 00:21:05,223 I want you to join me in a toast to someone very special... 266 00:21:06,933 --> 00:21:09,519 ...to my father. Thank you, cheers! 267 00:21:09,811 --> 00:21:12,397 - Cheers, cheers. - To grandpa! 268 00:21:12,772 --> 00:21:15,817 - To grandpa. - And to your joy as well. 269 00:21:16,109 --> 00:21:19,070 And to the joys this year brought us! 270 00:21:19,862 --> 00:21:21,739 ...its scales will dry up. 271 00:21:22,115 --> 00:21:27,495 No, Keiko means "lucky one," it doesn't bring you luck. 272 00:21:28,413 --> 00:21:31,082 So kids can see it! It was in Sea Wo-- 273 00:21:31,374 --> 00:21:33,376 - It was in Sea World, right? - Norway. 274 00:21:33,626 --> 00:21:35,586 - It was in Norway. - In the sea. 275 00:21:35,837 --> 00:21:37,588 - Norway? - Yeah, right? 276 00:21:37,880 --> 00:21:40,466 It's so that people can have a good time. 277 00:21:40,717 --> 00:21:43,594 We went there recently. We loved it, it was great. 278 00:21:43,886 --> 00:21:46,597 But he was asking why bring it now? 279 00:21:46,848 --> 00:21:49,767 It definitely has to be a smoke screen. 280 00:21:50,226 --> 00:21:54,314 The park can do whatever they like with their money. 281 00:21:55,148 --> 00:21:59,694 - It's a private company. - The government can't interfere. 282 00:21:59,986 --> 00:22:02,739 But how can you deny state involvement... 283 00:22:03,114 --> 00:22:05,408 ...if they closed up the freeway... 284 00:22:05,658 --> 00:22:10,872 ...so that two huge trucks could move the orca to the park... 285 00:22:11,372 --> 00:22:14,459 - ...before its scales dried up? - Whales don't have scales. 286 00:22:15,126 --> 00:22:18,338 - Got it? - Having fun in the Pacific... 287 00:22:18,629 --> 00:22:21,841 ...and waking up in Mexico City is not good luck. 288 00:22:22,133 --> 00:22:24,969 But why do it now? 289 00:22:25,219 --> 00:22:28,765 Why, at this point for the country, with the peso as low as it is... 290 00:22:29,140 --> 00:22:31,976 ...and ties between the cartels and the government? 291 00:22:32,185 --> 00:22:35,521 - Enlighten us, Juan. - Juan, do you know about orcas? 292 00:22:36,064 --> 00:22:39,108 - What? - About orcas, like Keiko. 293 00:22:39,442 --> 00:22:43,029 Hey, Christmas, right here! We're having a conversation. 294 00:22:43,446 --> 00:22:46,449 Don't worry, you can go play Atari with the kids... 295 00:22:46,699 --> 00:22:49,869 ...while the rest of us grown ups talk about politics. 296 00:22:50,244 --> 00:22:52,789 - Keiko will die there. - It will? 297 00:22:53,039 --> 00:22:56,250 Then, they'll chop him up and sell him outside the park. 298 00:22:56,959 --> 00:22:58,503 Yeah, fish tacos! 299 00:23:01,005 --> 00:23:03,966 Did you know they live with their mothers? 300 00:23:04,258 --> 00:23:06,594 All their lives, especially males. 301 00:23:06,886 --> 00:23:10,390 - They stay with their moms. - So you're an orca? 302 00:23:11,849 --> 00:23:14,185 Is your thesis about whales, Shorty? 303 00:23:14,852 --> 00:23:16,938 It's been nine years. 304 00:23:17,230 --> 00:23:20,983 Wait, he's been doing field practice for nine years... 305 00:23:21,234 --> 00:23:23,820 ...and his dissertation is about masturbation. 306 00:23:24,278 --> 00:23:27,740 - What? Tell them. - What will the title be? 307 00:23:28,199 --> 00:23:30,076 Are you leaving? 308 00:23:31,035 --> 00:23:33,996 - Don't go! - What's the title? 309 00:23:34,247 --> 00:23:36,833 "Masturbatory habits in Ciudad Satelite." 310 00:23:37,041 --> 00:23:39,961 - It's Christmas, can't we have fun? - But he started it! 311 00:23:40,211 --> 00:23:42,046 We're all having fun! 312 00:24:00,231 --> 00:24:02,567 - What? - Shorty, it's time for the family picture. 313 00:24:02,817 --> 00:24:06,028 I know, I'm coming. Give me a minute. 314 00:24:07,488 --> 00:24:11,159 Hey, would you like to see something spectacular? 315 00:24:11,451 --> 00:24:13,077 You would? 316 00:24:13,411 --> 00:24:15,705 - Know where Santa's presents are? - Where? 317 00:24:15,955 --> 00:24:17,457 Right here. 318 00:24:17,748 --> 00:24:19,125 You're lying. 319 00:24:20,084 --> 00:24:21,419 Look. 320 00:24:22,879 --> 00:24:24,130 Let's see here. 321 00:24:26,257 --> 00:24:27,758 Do you see this? 322 00:24:28,176 --> 00:24:31,429 This one's for Iker, this one's for Pilar. 323 00:24:32,555 --> 00:24:34,974 This one's for you, Lalo! Should we open it? 324 00:24:39,145 --> 00:24:41,272 A Millennium Falcon! 325 00:24:42,231 --> 00:24:44,901 What a lucky kid! Isn't it great? 326 00:24:48,279 --> 00:24:52,241 I saw your mom come in and leave them here. 327 00:24:53,242 --> 00:24:55,328 Do you know what that means? 328 00:24:59,373 --> 00:25:00,833 All right, then. 329 00:25:03,294 --> 00:25:04,795 Think about it. 330 00:25:16,516 --> 00:25:20,770 Santa's coming soon. Whoever is not in the photo gets no present. 331 00:25:21,229 --> 00:25:24,899 - You won't fit in the frame! - Nephew, come here. 332 00:25:25,358 --> 00:25:28,236 Did I tell you about the fire at your grandparents' house? 333 00:25:28,778 --> 00:25:31,697 Only about a hundred times. 334 00:25:32,114 --> 00:25:36,744 She doesn't know this one, so act surprised. 335 00:25:37,578 --> 00:25:40,081 This ingrate's grandparents, meaning my parents... 336 00:25:40,331 --> 00:25:44,168 ...had a house in Novelist St. It was really cool! 337 00:25:44,877 --> 00:25:48,548 It was a modernist house, one of the biggest in Satelite. 338 00:25:48,839 --> 00:25:51,467 It was actually built by Mario Pani in the '50s... 339 00:25:51,759 --> 00:25:53,928 ...back when all this was empty hills. 340 00:25:54,178 --> 00:25:56,597 Hey, what's going on? Are you in a hurry? 341 00:25:56,847 --> 00:25:58,516 Just tell the story already. 342 00:25:58,766 --> 00:26:01,435 Why do I love this one if he's so rude? 343 00:26:01,686 --> 00:26:02,937 Wow! 344 00:26:03,896 --> 00:26:05,856 - Cool! - These are Legos! 345 00:26:06,190 --> 00:26:10,278 - It's the one I wanted! - Yes! Battleship! 346 00:26:12,113 --> 00:26:13,698 I can make a polar bear! 347 00:26:14,073 --> 00:26:15,658 What's all this? 348 00:26:16,158 --> 00:26:18,077 What's going on, Pilar? 349 00:26:18,578 --> 00:26:20,329 You're the oldest, what happened? 350 00:26:20,580 --> 00:26:23,332 - Juan. - Juan told Lalo to open the gifts. 351 00:26:23,583 --> 00:26:25,751 - He said they were here. - Eduardo, come here! 352 00:26:26,043 --> 00:26:27,461 Come here! 353 00:26:28,004 --> 00:26:31,340 Give me that. What did Juan tell you? 354 00:26:31,632 --> 00:26:34,510 He said the presents were here and we could open them. 355 00:26:34,844 --> 00:26:38,097 - And you told everyone? - He said I could. 356 00:26:38,306 --> 00:26:39,724 - Was that nice? - No. 357 00:26:40,057 --> 00:26:42,268 Don't you laugh or I'll smack your mouth! 358 00:26:42,602 --> 00:26:45,688 Anyway, back in 1959, that house burned down. 359 00:26:46,022 --> 00:26:50,943 The ground floor was lost, furniture, curtains, all of it. 360 00:26:51,193 --> 00:26:55,489 We were in pajamas on the street, watching it go up in flames. 361 00:26:55,781 --> 00:26:58,075 The fire department came, so did the police. 362 00:26:58,367 --> 00:27:00,369 They even wrote about it in the newspaper. 363 00:27:00,661 --> 00:27:03,289 And do you know why it burned down? 364 00:27:04,290 --> 00:27:08,377 - You left the stereo on. - That's the official version. 365 00:27:08,711 --> 00:27:12,381 What actually happened was entirely different. 366 00:27:12,798 --> 00:27:15,635 - You bastard! - Hey, Adriana! 367 00:27:15,885 --> 00:27:19,722 Mom, your son told my kids that Santa's not real... 368 00:27:19,972 --> 00:27:21,223 ...and where we hid the presents! 369 00:27:21,390 --> 00:27:23,684 - No, I didn't. - Are you serious? 370 00:27:23,934 --> 00:27:26,937 - Yes, you did! - I didn't "say" it. 371 00:27:27,396 --> 00:27:29,690 - I didn't tell him! - You're a fucking moron! 372 00:27:29,982 --> 00:27:33,277 - You fucking moron! - Hey, hey, calm down. 373 00:27:33,486 --> 00:27:35,821 Do you even know how much Santa means to them? 374 00:27:36,155 --> 00:27:38,407 - Listen to me! - Enough of that! Stop! 375 00:27:47,375 --> 00:27:51,212 When Juan left that night, he never returned again. 376 00:27:56,008 --> 00:27:59,762 Someone who looked like him came back, but it wasn't him. 377 00:28:02,807 --> 00:28:06,602 Good girl, yes you are. Where's this moron? 378 00:28:06,977 --> 00:28:08,646 Where is this moron? 379 00:28:43,431 --> 00:28:47,059 Since we were kids, Juan and I had our usual place. 380 00:28:47,351 --> 00:28:50,938 Only we knew where the usual place was. 381 00:28:51,313 --> 00:28:55,651 - Where have you been? - You said midnight sharp. 382 00:28:56,318 --> 00:29:00,156 I was at the usual place at midnight sharp. 383 00:29:01,907 --> 00:29:04,076 I thought you weren't coming. 384 00:29:04,618 --> 00:29:08,456 - Yes, Juan, I'm here. - I see that. 385 00:29:09,290 --> 00:29:11,876 When we got into college, an old friend of Juan's... 386 00:29:12,084 --> 00:29:15,004 ...called Pepe Soto took us out to celebrate. 387 00:29:15,254 --> 00:29:17,631 On the way back, Juan stopped at that sign... 388 00:29:17,882 --> 00:29:20,050 ...and painted the name of our profession. 389 00:29:20,342 --> 00:29:23,637 He said it was insulting that there was even an Actors St... 390 00:29:23,888 --> 00:29:28,142 ...and not a single street in Satelite to honor our noble field. 391 00:29:28,225 --> 00:29:29,268 VETERINARIANS 392 00:29:30,019 --> 00:29:31,395 Here. 393 00:29:31,812 --> 00:29:33,564 Merry Christmas. 394 00:29:41,071 --> 00:29:43,073 The Night of the Mayas. 395 00:29:45,326 --> 00:29:46,786 Thanks, Juan. 396 00:29:48,996 --> 00:29:52,583 I saw your dad through the window, he looked better. 397 00:30:05,638 --> 00:30:08,224 What time will we get back home? 398 00:30:10,017 --> 00:30:12,019 Don't start with that. 399 00:30:25,908 --> 00:30:28,661 From this point on, there's no turning back. 400 00:30:29,245 --> 00:30:30,788 Yes, Juan. 401 00:30:31,789 --> 00:30:35,292 We're no longer like our stupid families. 402 00:30:35,793 --> 00:30:37,044 Yes. 403 00:30:39,547 --> 00:30:41,799 No one has ever done this before. 404 00:30:42,132 --> 00:30:43,968 Do you understand? 405 00:30:45,344 --> 00:30:46,971 Yes, Juan. 406 00:30:48,556 --> 00:30:51,100 You told me I could trust you. 407 00:30:52,518 --> 00:30:54,144 You can. 408 00:30:55,396 --> 00:30:56,856 I know. 409 00:31:00,860 --> 00:31:02,361 Let's go. 410 00:31:08,784 --> 00:31:10,160 Wilson! 411 00:31:14,331 --> 00:31:15,708 Wilson! 412 00:31:19,253 --> 00:31:20,421 Go, go, go. 413 00:32:10,888 --> 00:32:13,057 This stinks like ass. 414 00:32:14,016 --> 00:32:15,976 Make do, Wilson. 415 00:34:41,747 --> 00:34:43,874 Are you sure? 416 00:34:44,166 --> 00:34:45,417 I am. 417 00:34:46,835 --> 00:34:48,545 Eighty percent. 418 00:34:51,548 --> 00:34:53,342 Sixty percent. 419 00:34:56,303 --> 00:34:59,807 - There's no alarm, trust me. - How could there not be? 420 00:43:05,625 --> 00:43:07,544 The headdress, too? 421 00:43:07,961 --> 00:43:09,504 No. 422 00:43:10,088 --> 00:43:12,465 Someone beat us to it. 423 00:43:12,716 --> 00:43:16,344 The original... is in Austria. 424 00:43:17,804 --> 00:43:19,639 Do we care? 425 00:44:52,565 --> 00:44:54,234 Stop it, stop. 426 00:46:24,699 --> 00:46:26,034 What happened? 427 00:46:27,702 --> 00:46:28,953 It's Pakal. 428 00:46:29,204 --> 00:46:31,122 - What? - It's Pakal! 429 00:46:34,876 --> 00:46:36,127 Juan? 430 00:46:50,391 --> 00:46:52,310 Juan, are you OK? 431 00:46:52,727 --> 00:46:54,646 What's going on, man? 432 00:46:56,856 --> 00:46:58,525 Just breathe. 433 00:46:59,692 --> 00:47:01,528 Juan, just breathe. 434 00:47:02,362 --> 00:47:04,113 We're almost out. 435 00:47:35,144 --> 00:47:40,024 Do you realize, Wilson? Benjamin, do you realize? 436 00:47:41,150 --> 00:47:43,111 Did you ever imagine? 437 00:47:43,486 --> 00:47:46,364 Did you ever imagine!? We fucking rule! 438 00:47:46,447 --> 00:47:49,284 We fucking rule! We fucking rule, Wilson! 439 00:47:49,534 --> 00:47:52,412 - I have to pee. - We fucking rule! 440 00:47:52,954 --> 00:47:54,622 I have to pee. 441 00:47:55,456 --> 00:47:57,458 We're almost there, Wilson! 442 00:47:58,251 --> 00:48:00,461 - I have to pee. - Hold it. 443 00:48:00,837 --> 00:48:03,089 - I have to pee right now. - Wilson, hey! 444 00:48:03,464 --> 00:48:05,174 What the fuck are you doing?! 445 00:48:07,969 --> 00:48:09,345 Wilson! 446 00:48:11,389 --> 00:48:12,807 Wilson! 447 00:48:14,058 --> 00:48:15,476 Wilson! 448 00:48:23,943 --> 00:48:26,070 I've always wanted to do this. 449 00:48:26,404 --> 00:48:28,489 Look at you, fucking Wilson! 450 00:48:29,032 --> 00:48:31,951 Do you realize? You're the king of Satelite! 451 00:48:34,162 --> 00:48:36,122 I mean, we both are. 452 00:48:37,999 --> 00:48:41,461 We are the Aztec kings of Naucalpan. 453 00:48:42,712 --> 00:48:43,963 Wow. 454 00:48:46,382 --> 00:48:48,051 - So? - So what? 455 00:48:48,343 --> 00:48:50,595 - Now what? - Now, we celebrate. 456 00:48:50,845 --> 00:48:53,723 But we're taking them to Bosco so he can sell them, right? 457 00:48:53,973 --> 00:48:56,726 He did tell you he could sell them, didn't he? 458 00:48:56,976 --> 00:48:59,646 - Is that all you care about? - Is it true? 459 00:49:00,063 --> 00:49:04,817 Shit, just let me enjoy this. You sound like my dad. 460 00:49:06,235 --> 00:49:07,695 Sorry, Juan. 461 00:49:10,365 --> 00:49:11,783 But, did he? 462 00:49:44,148 --> 00:49:48,069 So that's the official version about the fire at your grandparents'. 463 00:49:48,528 --> 00:49:51,698 But what really happened... 464 00:49:52,115 --> 00:49:54,575 ...was something entirely different. 465 00:49:57,078 --> 00:50:01,457 Your dad had met your mother shortly before the fire. 466 00:50:02,709 --> 00:50:07,130 He never disobeyed our dad, except in those days. 467 00:50:08,631 --> 00:50:11,217 He went rebellious on us. 468 00:50:11,634 --> 00:50:13,261 That night... 469 00:50:13,553 --> 00:50:17,056 ...while everyone slept, he brought her home. 470 00:50:17,390 --> 00:50:21,811 Right there in the living room, what better place, right? 471 00:50:22,395 --> 00:50:24,564 And then he... you know. 472 00:50:26,190 --> 00:50:29,402 Your mother has always been a very attractive woman. 473 00:50:30,028 --> 00:50:34,449 Anyway, long story short, once he finished banging her... 474 00:50:34,699 --> 00:50:39,746 ...he forgot to put out the candles he had lit to set the mood. 475 00:50:40,288 --> 00:50:44,000 And when he came back, the living room was on fire. 476 00:50:44,459 --> 00:50:48,463 His first thought was to wake me, looking scared shitless... 477 00:50:49,338 --> 00:50:51,090 ...and that's when... 478 00:50:51,883 --> 00:50:54,886 ...when we agreed I'd take the blame for it. 479 00:50:56,387 --> 00:50:59,849 I called the fire department and we woke everyone up. 480 00:51:03,728 --> 00:51:05,271 Why? 481 00:51:05,605 --> 00:51:08,649 Back then, I was always playing my Bach records... 482 00:51:08,941 --> 00:51:11,819 ...and I always forgot to turn off the stereo. 483 00:51:12,737 --> 00:51:15,907 Dad used to get angry, he said it would catch fire... 484 00:51:16,240 --> 00:51:18,826 ...so no one ever questioned the story. 485 00:51:19,577 --> 00:51:21,204 Besides, well... 486 00:51:22,538 --> 00:51:25,041 ...by then I had already dropped out of school... 487 00:51:25,416 --> 00:51:29,212 ...and had gone in and out of the hospital. 488 00:51:29,587 --> 00:51:32,256 I had even gotten Nelly pregnant. 489 00:51:34,634 --> 00:51:36,803 No one expected anything else from me... 490 00:51:37,053 --> 00:51:38,846 ...so that's what I gave them. 491 00:51:39,180 --> 00:51:41,265 I don't know why, nephew... 492 00:51:41,724 --> 00:51:43,851 ...and I hope I'm wrong... 493 00:51:44,310 --> 00:51:48,106 ...but it seems you're walking near the monster pit... 494 00:51:48,397 --> 00:51:50,358 ...and if you fall in... 495 00:51:51,025 --> 00:51:56,656 ...and the monsters grab you, they won't ever let you go. 496 00:52:01,410 --> 00:52:03,788 What did you think of Gaby? 497 00:52:04,664 --> 00:52:06,582 She's hot, right? 498 00:52:08,709 --> 00:52:10,795 I bet you'd fuck her. 499 00:52:17,468 --> 00:52:18,719 Yes. 500 00:52:42,201 --> 00:52:43,911 Hey, Dad. 501 00:52:45,913 --> 00:52:47,790 What's going on? 502 00:52:50,084 --> 00:52:51,878 Are you all right? 503 00:52:53,588 --> 00:52:55,840 Did you have trouble sleeping? 504 00:52:59,886 --> 00:53:01,512 What? 505 00:53:04,849 --> 00:53:06,392 What? 506 00:54:23,803 --> 00:54:26,347 Where were you, Shorty? Have you seen the news? 507 00:54:26,681 --> 00:54:30,184 - Where were you, son? - I asked Benjamin to stay for lunch. 508 00:54:30,434 --> 00:54:33,437 The thieves knew the value of the pieces... 509 00:54:33,771 --> 00:54:37,608 ...as they took the ones easiest to transport and hide. 510 00:54:37,858 --> 00:54:40,778 Some of the most valuable of all time. 511 00:54:41,070 --> 00:54:44,240 Pieces like the ones I've just described... 512 00:54:44,490 --> 00:54:47,076 ...have been stolen by criminals... 513 00:54:47,326 --> 00:54:51,914 ...probably linked to cultural trafficking rings... 514 00:54:52,164 --> 00:54:55,376 ...that threaten every museum in the world. 515 00:54:55,960 --> 00:54:59,630 The National Institute of Anthropology and History... 516 00:54:59,922 --> 00:55:06,470 ...warns Mexico of these thieves, enemies of their past and heritage. 517 00:55:06,887 --> 00:55:11,017 All Mexicans are called upon to rally against... 518 00:55:11,350 --> 00:55:14,437 ...this act of shameful, unpatriotic theft. 519 00:55:16,439 --> 00:55:18,983 It's been one thing after another, what a year! 520 00:55:19,275 --> 00:55:22,653 How do you steal so many pieces? Where were the guards? 521 00:55:22,862 --> 00:55:27,033 - Culture's budget keeps being cut. - Will you let me hear? 522 00:55:27,783 --> 00:55:36,876 The value of these pieces is inestimable in monetary terms. 523 00:55:37,335 --> 00:55:42,214 Rather, their value is cultural and artistic. 524 00:55:43,257 --> 00:55:46,761 - In other news, earthquake rescue crews... - Turn it off. 525 00:55:47,470 --> 00:55:51,682 - They didn't say their worth. - They did, they're priceless. 526 00:55:52,141 --> 00:55:55,561 - You can't put a price on them. - They don't know how. 527 00:55:55,811 --> 00:56:01,484 How could they know? It's our history. 528 00:56:01,776 --> 00:56:07,490 Our heritage, our culture, that's their only value. 529 00:56:07,782 --> 00:56:11,577 Those who did it are miserable bastards with no past or future. 530 00:56:11,827 --> 00:56:15,664 I hope they rot in their own curse, their own stupidity. 531 00:56:16,665 --> 00:56:19,043 They are the dark shit of this country. 532 00:56:21,128 --> 00:56:24,465 When they catch them, it is our solemn duty... 533 00:56:24,715 --> 00:56:27,134 ...to whip them in the main square. 534 00:56:27,385 --> 00:56:31,722 And drag their damned bodies until they bleed out. 535 00:56:32,056 --> 00:56:34,100 Sons of bitches! 536 00:56:41,941 --> 00:56:43,526 What's wrong, Mom? 537 00:56:43,776 --> 00:56:45,319 - Nothing. - Are you crying? 538 00:56:45,611 --> 00:56:46,862 No, no. 539 00:56:47,405 --> 00:56:50,241 - What's wrong? - Don't listen to him. 540 00:57:02,461 --> 00:57:06,215 Come on, Wilson, they need to look presentable if we want to sell them. 541 00:57:06,465 --> 00:57:08,968 They weren't presentable at the museum? 542 00:57:11,345 --> 00:57:13,764 We need to fence them now. 543 00:57:15,182 --> 00:57:16,892 Are you scared? 544 00:57:17,601 --> 00:57:21,772 - Should we give them back? - No, otherwise it's all wasted. 545 00:57:24,150 --> 00:57:27,153 What if we go back to the museum... 546 00:57:27,736 --> 00:57:31,240 ...and leave them at the coat check? No one would notice. 547 00:57:31,490 --> 00:57:33,492 What are we, clowns? 548 00:57:35,494 --> 00:57:38,789 We'll take them to Bosco, in Palenque, like we agreed... 549 00:57:39,039 --> 00:57:43,043 ...and he'll take us to his client, that's it. 550 00:57:43,878 --> 00:57:45,254 - That's it? - Yes. 551 00:57:47,965 --> 00:57:52,219 Juan thought about all the small gods we had hidden in his closet. 552 00:57:53,679 --> 00:57:55,681 Where are they now? 553 00:57:56,974 --> 00:57:59,643 Do they still listen to people's prayers? 554 00:58:00,269 --> 00:58:03,898 Or did they leave them to their fate, like they did to us? 555 00:58:04,815 --> 00:58:09,028 Who were those men who crafted those gods? 556 00:58:09,778 --> 00:58:12,198 What was their life like? 557 00:58:13,532 --> 00:58:16,619 And what would they think about the way I live? 558 00:58:27,630 --> 00:58:30,132 Juan! Wake up. 559 00:58:30,674 --> 00:58:32,134 What? 560 00:58:46,732 --> 00:58:48,734 Turn off the engine. 561 00:58:50,277 --> 00:58:51,487 Where are you headed? 562 00:58:51,695 --> 00:58:53,197 - Nowhere. - Palenque. 563 00:58:54,365 --> 00:58:55,950 Do you have ID? 564 00:58:56,450 --> 00:58:58,160 Show it to me. 565 00:59:11,257 --> 00:59:13,509 - Are you carrying marijuana? - No. 566 00:59:13,884 --> 00:59:17,763 - I wasn't talking to you, whitey. - No. 567 00:59:18,180 --> 00:59:20,641 Get out, we're searching the car. 568 00:59:30,234 --> 00:59:31,986 Go stand over there. 569 00:59:34,196 --> 00:59:35,823 Check everywhere. 570 00:59:42,496 --> 00:59:44,582 What's in that bag? 571 00:59:51,755 --> 00:59:53,507 Sergeant. 572 01:00:12,192 --> 01:00:14,403 Do you collect handcrafts? 573 01:00:15,279 --> 01:00:16,530 Yes. 574 01:00:18,449 --> 01:00:20,284 You look familiar. 575 01:00:21,785 --> 01:00:24,121 You're a famous actor, aren't you? 576 01:00:24,955 --> 01:00:26,540 Of course you are! 577 01:00:27,583 --> 01:00:30,252 Can I get an autograph for my girlfriend? 578 01:00:32,046 --> 01:00:33,339 Sure. 579 01:00:46,769 --> 01:00:50,481 [speaking Mayan] 580 01:01:48,664 --> 01:01:50,708 - Good morning! - Good morning. 581 01:01:51,083 --> 01:01:53,419 Sit down, go on. 582 01:01:57,881 --> 01:02:00,509 - Good morning. - How are you? 583 01:02:01,051 --> 01:02:02,928 Hi, I'm Juan. 584 01:02:03,345 --> 01:02:05,973 - Benjamin, from Satelite. - Nice to meet you. 585 01:02:06,223 --> 01:02:09,435 Do you know a guide here named Bosco Huerta? 586 01:02:10,811 --> 01:02:12,479 - No? - How about "Chunuc"? 587 01:02:12,771 --> 01:02:14,982 Ah! Yes, we know him. 588 01:02:15,566 --> 01:02:19,486 - He was there earlier with a group. - Who the hell is Chunuc? 589 01:05:17,497 --> 01:05:20,626 Next stop will be the Las Cruces site. 590 01:05:24,922 --> 01:05:27,758 Wait, Chunuc! I'm talking to you. 591 01:05:28,008 --> 01:05:30,719 - Wait. - We need to talk. 592 01:05:31,428 --> 01:05:34,014 Unless you want to be credited as the mastermind. 593 01:05:34,306 --> 01:05:35,849 The what? 594 01:05:36,266 --> 01:05:38,226 Me? The mastermind? 595 01:05:38,518 --> 01:05:40,771 I have nothing to do with this. 596 01:05:41,480 --> 01:05:43,357 - You gave us the idea! - Stop saying that. 597 01:05:43,690 --> 01:05:45,317 - You gave us the idea! - Stop saying that. 598 01:05:45,609 --> 01:05:48,737 - You gave us the idea! - Stop saying that! 599 01:05:48,987 --> 01:05:51,114 - For fuck's sake! - Easy, Bosco. 600 01:05:51,448 --> 01:05:55,452 - Juan has it all under control. - Fucking psycho, you too. 601 01:05:55,869 --> 01:06:00,457 You said: "Do something else, don't be like our parents." 602 01:06:01,500 --> 01:06:06,254 - But this isn't what I meant! - It's normal to be scared. 603 01:06:06,546 --> 01:06:12,135 - My hands are so delicate! - They need to be moist, soaking wet. 604 01:06:14,721 --> 01:06:16,890 Is that Scherezada Rios? 605 01:06:17,307 --> 01:06:20,852 - That's a great movie. - Juanito, I'm not helping you. 606 01:06:21,103 --> 01:06:23,647 - I'm not joking. - Chill, Bosco. 607 01:06:25,524 --> 01:06:27,234 Sit down, sit. 608 01:06:27,567 --> 01:06:30,153 You still haven't contacted Mr. Gray, I assume. 609 01:06:30,487 --> 01:06:33,156 - Graves. - Well, look. 610 01:06:33,407 --> 01:06:36,576 "Being a warrior is not just about wishing it." 611 01:06:36,952 --> 01:06:39,579 "It is an endless, lifelong struggle." 612 01:06:39,830 --> 01:06:41,415 Yes, yes. 613 01:06:41,707 --> 01:06:45,210 "No one is born a warrior, no one is born a commoner." 614 01:06:45,502 --> 01:06:49,548 "It is we who become one thing or the other." 615 01:06:49,923 --> 01:06:51,633 Carlos Castaneda. 616 01:06:54,052 --> 01:06:56,680 You can't use the master to manipulate me. 617 01:06:56,930 --> 01:06:59,516 That's a low blow, even from you. 618 01:07:00,600 --> 01:07:03,478 If you don't help us, we'll go to Pepe Soto. 619 01:07:03,979 --> 01:07:05,230 He'll fence them. 620 01:07:05,605 --> 01:07:08,650 Go ahead, go to him. You'll end up in jail... 621 01:07:08,900 --> 01:07:11,570 - ...right next to him. - So will you. 622 01:07:11,987 --> 01:07:13,613 Me? In jail? 623 01:07:14,781 --> 01:07:16,867 Pepe Soto is the King Midas of shit. 624 01:07:17,117 --> 01:07:18,827 Everything he touches turns to shit. 625 01:07:19,077 --> 01:07:20,620 Exactly. 626 01:07:20,912 --> 01:07:24,624 That's why we're here, and not with him. 627 01:07:25,625 --> 01:07:29,004 - Get us in touch with Mr. Gray. - Graves. 628 01:07:29,379 --> 01:07:32,132 That's right, Graves. We'll do the rest. 629 01:07:32,382 --> 01:07:36,636 Even if I got ahold of him, which I'm not doing... 630 01:07:36,928 --> 01:07:40,348 ...how will you talk him into moving such hot pieces? 631 01:07:40,766 --> 01:07:42,142 Hold this. 632 01:08:12,964 --> 01:08:15,008 It's fucking beautiful. 633 01:08:16,218 --> 01:08:18,595 - I know. - Beautiful. 634 01:08:21,181 --> 01:08:23,391 Are you going to help us? 635 01:08:32,275 --> 01:08:33,610 What? 636 01:08:34,986 --> 01:08:36,530 Nothing, man. 637 01:08:56,091 --> 01:09:01,138 "Death is our eternal companion" 638 01:09:01,638 --> 01:09:04,683 "Always to our left" 639 01:09:05,016 --> 01:09:10,063 "An arm's distance away" 640 01:09:14,317 --> 01:09:15,735 Fuck. 641 01:09:16,862 --> 01:09:18,405 Holy shit. 642 01:09:22,075 --> 01:09:25,370 So, what are you doing with your share? 643 01:09:30,333 --> 01:09:32,794 Those were the best days. 644 01:09:36,590 --> 01:09:39,801 Sometimes, I even forgot we had robbed the museum. 645 01:09:49,269 --> 01:09:53,732 I liked to imagine that blah, blah, blah. 646 01:09:55,483 --> 01:09:58,403 "You felt its icy touch" 647 01:09:59,279 --> 01:10:04,993 "The way you felt it today" 648 01:10:06,411 --> 01:10:09,998 50 MILLION REWARD FOR HELP RETRIEVING STOLEN ARTIFACTS 649 01:10:10,874 --> 01:10:14,502 By then, the Interpol was already on the case. 650 01:10:15,420 --> 01:10:19,299 They were looking for the Museum thieves. 651 01:10:35,982 --> 01:10:39,402 Juan always quoted something Hernan Cortes once said: 652 01:10:40,028 --> 01:10:44,032 "I came here looking for gold, not to plow the earth like a peasant." 653 01:10:45,909 --> 01:10:50,622 He said he was finally no longer afraid to die. 654 01:10:52,290 --> 01:10:55,085 "Death is our eternal companion... 655 01:10:56,169 --> 01:11:00,840 Always behind us, to the left, an arm's distance away. 656 01:11:03,051 --> 01:11:07,264 Death is the only wise advisor a warrior can count on. 657 01:11:08,556 --> 01:11:13,144 When the warrior feels he's about to be killed... 658 01:11:14,020 --> 01:11:16,648 ...he can turn to his death... 659 01:11:17,691 --> 01:11:19,734 ...and ask if it's true. 660 01:11:20,026 --> 01:11:22,696 His death will tell him he's wrong. 661 01:11:24,197 --> 01:11:27,158 That nothing matters, except for its touch. 662 01:11:27,534 --> 01:11:31,413 His death will say; 'I haven't touched you yet'." 663 01:12:37,562 --> 01:12:40,106 The Mayas who worked near the pyramids told us... 664 01:12:40,440 --> 01:12:44,361 ...they often break in at night to leave offerings for their dead. 665 01:12:46,905 --> 01:12:52,452 Site employees always clear them to keep it neat for the tourists. 666 01:12:56,039 --> 01:12:58,792 I don't know for whom Juan's offering was supposed to be. 667 01:12:59,292 --> 01:13:02,170 I don't know if it was an offering, or a way of apologizing... 668 01:13:02,420 --> 01:13:04,089 ...or some sort of reparation. 669 01:13:04,339 --> 01:13:05,882 He never told me. 670 01:13:06,966 --> 01:13:08,343 Juan. 671 01:13:08,968 --> 01:13:10,220 Juan. 672 01:13:11,554 --> 01:13:12,806 Juan. 673 01:13:13,348 --> 01:13:14,974 It's done. 674 01:13:17,560 --> 01:13:20,313 - Who? - What do you mean "who"? 675 01:13:20,688 --> 01:13:22,816 Frank Graves called back. 676 01:13:23,066 --> 01:13:27,070 He wants to meet on Friday, in Acapulco, we need to go. 677 01:13:42,919 --> 01:13:47,841 Security was doubled at airports, naval ports, and train stations... 678 01:13:48,091 --> 01:13:50,051 ...to keep the jewels from being smuggled. 679 01:13:50,343 --> 01:13:55,473 The Customs Office incorrectly described the pieces to the outposts... 680 01:13:56,099 --> 01:14:00,895 ...claiming they were clay and stone, when in fact they're gold and jade. 681 01:14:01,980 --> 01:14:05,733 So, I'm the Mexican contact for Mr.... 682 01:14:05,984 --> 01:14:08,194 - Mr. Quest. - West. 683 01:14:08,445 --> 01:14:11,197 - Yeah, Quest. - Not Quest, West. All right? 684 01:14:11,448 --> 01:14:15,952 Our boss, Mr. West has businesses in the Caribbean. 685 01:14:16,244 --> 01:14:19,414 - Let's not say that. - No? 686 01:14:19,831 --> 01:14:21,791 - Don't say a word. - OK. 687 01:14:22,041 --> 01:14:24,169 I'll do all the talking, and when I signal... 688 01:14:24,586 --> 01:14:28,673 ...you take out the bait. He needs to savor it. 689 01:14:29,007 --> 01:14:31,176 - Those fuckers are like that. - How? 690 01:14:31,426 --> 01:14:33,720 Like that, like pedophiles. 691 01:14:37,599 --> 01:14:40,226 And then can we go see the cliff divers? 692 01:14:43,563 --> 01:14:46,733 - Aren't you dressing up? - I did. 693 01:14:47,901 --> 01:14:52,155 What? No one told me we had to dress like waiters. 694 01:15:27,982 --> 01:15:31,819 I have to go home, my dad is in the hospital. 695 01:15:33,947 --> 01:15:35,698 Damn, Wilson. 696 01:15:36,407 --> 01:15:37,992 That sucks. 697 01:15:38,826 --> 01:15:40,995 Let's finish this and get back tomorrow. 698 01:15:41,246 --> 01:15:43,373 My dad is in the hospital, I'm leaving. 699 01:15:43,623 --> 01:15:49,504 Tomorrow, you'll be able to afford any hospital for your dad. 700 01:15:49,837 --> 01:15:52,465 Like Houston! We'll get him there. 701 01:15:52,799 --> 01:15:56,302 Think about it, I'm only asking for one day. 702 01:15:57,595 --> 01:16:00,807 - I can't, Juan. - Don't do this to me, Wilson. 703 01:16:01,057 --> 01:16:04,477 You can't abandon me, you're my eagle commander! 704 01:16:05,144 --> 01:16:07,021 - Damn it. - I can't. 705 01:16:07,355 --> 01:16:08,815 Listen, you shit! 706 01:16:09,065 --> 01:16:12,235 If you abandon me, I'll never forgive you! 707 01:16:12,527 --> 01:16:13,778 Never! 708 01:16:16,322 --> 01:16:18,533 Goddammit, you bastard! 709 01:16:21,411 --> 01:16:23,454 Get in the fucking car! 710 01:16:58,072 --> 01:17:00,867 Wilson! Hey! Come here. 711 01:17:01,409 --> 01:17:03,703 - What's that? - Home. 712 01:17:05,288 --> 01:17:07,498 - Right? - Of course not. 713 01:17:07,749 --> 01:17:10,043 It's Satelite, I'm telling you! 714 01:17:38,237 --> 01:17:40,198 I love Acapulco. 715 01:17:46,954 --> 01:17:50,249 These are Omar Robles and Francisco Muñoz. 716 01:18:05,014 --> 01:18:08,685 - Hey, Bosco! Come here. - What, man? 717 01:18:09,560 --> 01:18:10,812 - An Englishman? - What? 718 01:18:11,062 --> 01:18:13,439 We're giving the country's jewels to a fucking Englishman? 719 01:18:13,690 --> 01:18:15,692 They'll end up in the fucking British Museum. 720 01:18:15,983 --> 01:18:18,528 These fuckers don't care, they don't even speak Spanish! 721 01:18:18,778 --> 01:18:20,071 - Follow me. - Dude! 722 01:18:36,087 --> 01:18:38,923 - I'd like a rum and coke, too. - Make it three! 723 01:19:08,202 --> 01:19:10,288 It's not "Pre-Hispanic." 724 01:19:13,124 --> 01:19:16,961 Meso-American or Maya, which is what they are. 725 01:19:44,530 --> 01:19:47,241 Ever heard of Belzoni? Giovanni Belzoni? 726 01:19:47,533 --> 01:19:51,454 He was an eccentric Italian, a 19th century explorer. 727 01:19:51,871 --> 01:19:57,877 In his London strongman shows he'd lift 20 people at once. 728 01:20:34,121 --> 01:20:35,957 They stole it. 729 01:20:36,624 --> 01:20:38,543 Yes, Frank, I was there. 730 01:20:45,925 --> 01:20:48,344 "There's no preservation without plunder." 731 01:25:23,077 --> 01:25:27,832 Frank, our boss, Mr. Quest, is involved in heists... 732 01:25:28,082 --> 01:25:30,417 ...at the most prominent museums in the world. 733 01:25:30,709 --> 01:25:34,171 Europe, Asia, Africa, the United States. 734 01:25:34,755 --> 01:25:39,343 So don't be scared, Frank. Mr. Quest is a professional. 735 01:26:09,957 --> 01:26:11,375 What do you mean? 736 01:27:35,501 --> 01:27:38,587 Frank, maybe you heard this other story. 737 01:27:39,505 --> 01:27:42,883 Rockefeller's plane was so heavy from all the Maya stelae... 738 01:27:43,133 --> 01:27:46,553 ...they had stolen from us, that it couldn't take off! 739 01:27:48,681 --> 01:27:51,058 The law is strict when it comes to archaeology, right? 740 01:27:51,308 --> 01:27:53,060 Especially on foreigners. 741 01:28:01,068 --> 01:28:02,820 They're fucking thieves, like you. 742 01:28:30,931 --> 01:28:32,850 Are we going back to Mexico City? 743 01:28:33,267 --> 01:28:35,394 I need to check up on my dad. 744 01:28:38,230 --> 01:28:39,356 Juan! 745 01:28:43,777 --> 01:28:45,029 Juan! 746 01:28:48,032 --> 01:28:49,283 One of these. 747 01:28:53,162 --> 01:28:54,997 What did she say? 748 01:28:57,875 --> 01:28:59,126 Hello? 749 01:29:20,689 --> 01:29:22,608 - Hello? - Chiva. 750 01:29:22,858 --> 01:29:25,861 - Where are you, idiot? - Chiva, I need your help. 751 01:29:26,111 --> 01:29:27,446 Dad's going to kill you. 752 01:29:27,571 --> 01:29:28,906 Is he angry? 753 01:29:28,989 --> 01:29:31,367 He reported the car as stolen. Where are you, idiot? 754 01:29:31,450 --> 01:29:32,951 But it wasn't stolen! 755 01:29:33,035 --> 01:29:35,829 It's stolen, even if we know who has the car. 756 01:29:35,913 --> 01:29:40,709 I need to know the name of Pepe Soto's club in Acapulco. 757 01:29:40,793 --> 01:29:42,044 Why, you idiot? 758 01:29:42,127 --> 01:29:43,796 Stop calling me idiot, you hag! 759 01:29:43,879 --> 01:29:46,090 What's the name of the club in Acapulco? 760 01:29:46,173 --> 01:29:48,217 What are you doing in Acapulco, idiot? 761 01:29:48,300 --> 01:29:49,551 I'm not! 762 01:29:49,635 --> 01:29:51,345 What makes you think I'm there? 763 01:29:51,428 --> 01:29:52,596 "What makes you think..." 764 01:29:52,679 --> 01:29:55,182 Dad will castrate you, you fucking idiot. 765 01:29:55,265 --> 01:29:57,393 Just give me the name! 766 01:29:59,395 --> 01:30:00,687 Heaven's Gates. 767 01:30:00,771 --> 01:30:02,523 Got it. Thanks, hag. 768 01:30:02,648 --> 01:30:05,609 You're the only one of the four I like, don't tell anyone. 769 01:30:17,329 --> 01:30:20,707 Visiting hours at the hospital start at eight o'clock. 770 01:30:25,879 --> 01:30:27,381 Juan? 771 01:30:29,883 --> 01:30:31,343 Juan. 772 01:30:36,265 --> 01:30:39,726 How will we get there if you don't know where it is? 773 01:30:41,937 --> 01:30:44,440 Remember the book Journey to Ixtlan? 774 01:30:45,232 --> 01:30:46,817 The Castaneda one? 775 01:30:47,734 --> 01:30:51,405 Remember when Don Juan shows them how to stop the world? 776 01:30:57,286 --> 01:30:59,079 Don't do that, Juan. 777 01:31:01,165 --> 01:31:02,416 Don't worry. 778 01:31:04,626 --> 01:31:07,504 Don't worry, It's all good. Just be chill. 779 01:31:08,172 --> 01:31:10,132 - Juan! - Just breathe. 780 01:31:10,841 --> 01:31:14,219 Go with the flow, man. Just breathe. 781 01:31:16,722 --> 01:31:18,682 We'll be with Pepe soon. 782 01:31:19,099 --> 01:31:22,269 We'll get an advance for the pieces and we'll go back home. 783 01:31:23,103 --> 01:31:24,354 Turn on the lights! 784 01:31:24,855 --> 01:31:27,524 Holy shit! Oh, fuck! You fucking asshole! 785 01:31:27,816 --> 01:31:29,985 He hit us, asshole! Turn them on! 786 01:31:30,277 --> 01:31:32,362 Stop the car, asshole! 787 01:31:32,779 --> 01:31:35,199 - Turn on the lights! - There, there. 788 01:31:35,574 --> 01:31:38,285 - Pull over now! Pull over! - What for? 789 01:31:38,535 --> 01:31:39,786 Stop the car. 790 01:31:40,078 --> 01:31:43,582 Where are you going? Where are you going, idiot? 791 01:31:44,958 --> 01:31:46,543 What are you doing? 792 01:31:47,211 --> 01:31:50,005 - Where are you going? - Fuck you, to Mexico! 793 01:31:50,255 --> 01:31:52,966 - Get back here. - Stop it! 794 01:31:53,550 --> 01:31:57,012 Don't start with this! You'll end up crying. 795 01:31:58,514 --> 01:32:01,475 I'm done following you. I'm done! 796 01:32:02,434 --> 01:32:04,811 Without me, you're just a stupid dog groomer... 797 01:32:05,062 --> 01:32:07,523 ...who wipes his dad's asshole! 798 01:32:18,951 --> 01:32:20,744 Listen, you piece of shit. 799 01:32:23,997 --> 01:32:28,919 I took the blame when you nearly blinded Toño Juarez, remember? 800 01:32:29,211 --> 01:32:32,089 They would've put you in a mental hospital! 801 01:32:33,757 --> 01:32:36,635 I'm your only friend! Do you understand? 802 01:32:37,511 --> 01:32:39,263 Let go of me! 803 01:32:42,474 --> 01:32:44,101 Will you be calm? 804 01:32:44,643 --> 01:32:46,186 Will you be calm? 805 01:32:46,895 --> 01:32:48,939 Let go of me, asshole! 806 01:33:02,536 --> 01:33:04,496 Fuck off, dead-weight! 807 01:33:04,788 --> 01:33:06,957 I'm better off without you! 808 01:33:13,964 --> 01:33:17,217 START THE ACTION AT THE SEA! 809 01:33:38,030 --> 01:33:40,657 - We should've studied music. - You think? 810 01:33:41,033 --> 01:33:44,494 We'd have a kick ass band, and we'd leave this place. 811 01:33:44,786 --> 01:33:46,538 Floyd didn't study music. 812 01:33:46,830 --> 01:33:49,499 Floyd's not one person, it's four. 813 01:33:49,791 --> 01:33:54,212 - I mean, you don't need to study. - Or say dumb shit every time. 814 01:33:54,630 --> 01:33:57,215 To leave this place, I mean. 815 01:33:58,258 --> 01:34:00,260 - Bowie. - He did study. 816 01:34:00,510 --> 01:34:02,804 That guy did study music. 817 01:34:04,598 --> 01:34:07,142 Haven't we gone through this place before? 818 01:34:07,476 --> 01:34:09,478 - Obviously. - Where are we going? 819 01:34:09,728 --> 01:34:12,648 We're just driving around. You got somewhere to be? 820 01:34:13,190 --> 01:34:16,109 - That's the point of driving around. - Passing the same place over and over? 821 01:34:16,401 --> 01:34:19,071 - That's Satelite-folk's problem. - That they go in circles? 822 01:34:19,321 --> 01:34:21,073 That they can't enjoy life. 823 01:34:21,365 --> 01:34:23,742 - And you? - Me? I try to. 824 01:34:24,034 --> 01:34:26,370 - I mean are you Satelite-folk? - No. 825 01:34:26,620 --> 01:34:31,500 - What are they like, then? - They're so tired from work... 826 01:34:31,833 --> 01:34:34,503 ...they'd rather watch TV than be with their family. 827 01:34:34,795 --> 01:34:38,715 What's on TV tires them, so they go to bed more tired. 828 01:34:39,007 --> 01:34:43,720 Their dreams tire them, too. They look like crap, so tired. 829 01:34:44,721 --> 01:34:48,433 And one day, just like that, they die from exhaustion. 830 01:34:48,725 --> 01:34:50,352 What if you stop turning the wheel? 831 01:34:50,560 --> 01:34:53,021 - We stop going in circles. - We go in a straight line. 832 01:34:53,271 --> 01:34:56,108 - We crash into the light post. - And we die. 833 01:34:57,275 --> 01:35:01,530 Then we wake up and realize we're still driving in circles. 834 01:35:08,537 --> 01:35:12,165 Or... we could do something different. 835 01:35:12,999 --> 01:35:14,626 Like what? 836 01:35:15,669 --> 01:35:17,629 Like nicking something. 837 01:35:18,880 --> 01:35:21,425 Nicking something? You mean stealing? 838 01:35:21,717 --> 01:35:24,469 - Why not? - Why yes? 839 01:35:26,430 --> 01:35:30,726 Because I'm sick of waiting for something to happen, aren't you? 840 01:35:31,309 --> 01:35:34,062 Would stealing make something happen? 841 01:35:35,439 --> 01:35:37,274 Do you have a better idea? 842 01:35:38,984 --> 01:35:40,819 That's what I thought. 843 01:35:42,237 --> 01:35:44,614 So, what would we nick? This car? 844 01:35:44,865 --> 01:35:48,368 No way! This car belongs to my family. 845 01:35:48,660 --> 01:35:52,038 - So, what then? - We'll figure it out later. 846 01:36:01,631 --> 01:36:03,258 Excuse me! 847 01:36:03,967 --> 01:36:05,594 Good evening! 848 01:36:06,052 --> 01:36:08,680 Do you know a place called Heaven's Gates? 849 01:36:11,224 --> 01:36:14,144 - Excuse me? - Heaven's Gates? 850 01:36:15,395 --> 01:36:18,732 Heaven's gates are closed to you. 851 01:36:22,319 --> 01:36:23,862 Just kidding! 852 01:36:24,112 --> 01:36:26,698 Heaven's Gates is that way! 853 01:36:27,866 --> 01:36:29,993 - Thank you! - You got it. 854 01:38:12,512 --> 01:38:16,266 HEAVEN'S GATES 855 01:38:38,788 --> 01:38:40,790 That's Scherezada, right? 856 01:38:41,791 --> 01:38:43,877 - From the movies? - What else can I get you? 857 01:38:44,127 --> 01:38:46,588 It's her, right? It has to be. 858 01:38:49,090 --> 01:38:51,384 Hey, man. Come here. 859 01:38:54,512 --> 01:38:58,683 Tell Pepe Soto that Lazy Juan is here for him. 860 01:39:01,561 --> 01:39:03,438 I don't know him. 861 01:39:04,564 --> 01:39:06,024 Pepe Soto. 862 01:39:06,274 --> 01:39:09,027 That guy right there. Your boss. 863 01:39:10,028 --> 01:39:14,115 That guy hasn't been around here in a while. 864 01:39:18,495 --> 01:39:21,915 - Anything else? - Can I have my money back? 865 01:39:40,725 --> 01:39:43,395 Yeah, shake it, come here. 866 01:39:47,107 --> 01:39:49,567 Come jingle those coins in my face! 867 01:39:57,242 --> 01:40:01,246 Where are you going? Come dance with me! 868 01:40:03,081 --> 01:40:05,125 - Leave her alone! - Old hag! 869 01:40:05,417 --> 01:40:09,379 - Respect the artist! - Go look after your grandkids, bitch! 870 01:40:13,675 --> 01:40:17,262 Why are you dancing here if you're gonna be a bitch about it? 871 01:40:20,223 --> 01:40:23,518 - Is this how you treat your sisters? - Mind your fucking business. 872 01:40:23,810 --> 01:40:26,354 - Apologize to her. - Fuck you. 873 01:40:26,896 --> 01:40:29,232 And now, a fight. 874 01:41:19,157 --> 01:41:20,867 Enough, assholes. 875 01:41:22,786 --> 01:41:25,663 Here is your fucking white knight, Eugenia. 876 01:41:27,415 --> 01:41:30,710 Take him out the back, or they'll kill him. 877 01:41:34,839 --> 01:41:36,299 Wait, my bag. 878 01:41:36,841 --> 01:41:38,676 My bag, my bag! 879 01:41:39,594 --> 01:41:43,306 - Hey, where's my bag? - It's here, kid. 880 01:41:45,767 --> 01:41:49,229 Listen, you can't come here and get into a fight... 881 01:41:49,604 --> 01:41:52,148 ...and think that nothing will happen to you. 882 01:41:52,857 --> 01:41:56,611 It's not a soap opera set, this is the state of Guerrero. 883 01:41:57,862 --> 01:42:00,156 They disrespected you, Scherezada. 884 01:42:00,532 --> 01:42:03,409 That's so nice. What a moron! 885 01:42:03,660 --> 01:42:07,997 Why do you play the hero? You're too small for that. 886 01:42:08,998 --> 01:42:13,378 - Why aren't you at a club? - Scherezada Rios is not there. 887 01:42:13,670 --> 01:42:17,340 Don't call me that. My name is Eugenia. 888 01:42:17,590 --> 01:42:20,385 - Eugenia? - Yeah. 889 01:42:20,677 --> 01:42:22,178 I had no idea. 890 01:42:22,679 --> 01:42:25,723 Don't worry about it, why would you know? 891 01:42:25,974 --> 01:42:29,894 I've seen The Hard Life of an Easy Woman a million times. 892 01:42:30,103 --> 01:42:31,896 Another fan. 893 01:42:32,772 --> 01:42:34,899 Yeah, so what? 894 01:42:36,734 --> 01:42:39,988 - I hear you're looking for Pepe. - Yes. 895 01:42:41,865 --> 01:42:43,825 Pepe died last year. 896 01:42:44,617 --> 01:42:46,244 What? 897 01:42:47,787 --> 01:42:49,998 Yeah, he was killed. 898 01:42:55,420 --> 01:42:57,213 Fuck. 899 01:42:57,881 --> 01:43:00,258 It'll be six months now. 900 01:43:02,051 --> 01:43:04,220 He owed a lot of money. 901 01:43:05,638 --> 01:43:08,808 He was mixed up in things, way above his head. 902 01:43:10,101 --> 01:43:13,104 - What did you want with him? - Help. 903 01:43:13,980 --> 01:43:15,231 From Pepe? 904 01:43:15,481 --> 01:43:19,110 You must be in deep shit if you need help from Pepe. 905 01:43:23,489 --> 01:43:25,700 - Can I use your phone? - Sure. 906 01:43:30,455 --> 01:43:32,707 50 MILLION REWARD FOR HELP RETRIEVING STOLEN ARTIFACTS 907 01:43:46,137 --> 01:43:48,139 Do you sell handcrafts? 908 01:43:51,809 --> 01:43:53,603 They're not handcrafts. 909 01:44:00,109 --> 01:44:03,112 The stuff inside that bag is worth millions of dollars... 910 01:44:04,364 --> 01:44:06,574 ...and nothing at all. 911 01:44:38,606 --> 01:44:40,358 When he was alive... 912 01:44:41,567 --> 01:44:43,695 ...this place was the best. 913 01:44:44,362 --> 01:44:49,325 It was the best one. People fought to get in. 914 01:44:51,995 --> 01:44:53,997 Say that again. 915 01:44:54,747 --> 01:44:57,750 People fought to get in. 916 01:44:58,001 --> 01:44:59,127 What? 917 01:44:59,585 --> 01:45:01,879 I said people fought to get in. 918 01:45:02,839 --> 01:45:04,590 People fought to get in. 919 01:45:05,383 --> 01:45:06,509 What? 920 01:45:12,390 --> 01:45:13,433 My love! 921 01:45:15,727 --> 01:45:18,521 Wait, I have an idea! Know what a zarahuato is? 922 01:45:18,771 --> 01:45:21,232 - No. - A monkey that goes like this. 923 01:45:24,819 --> 01:45:26,654 That's right, now a bit of this. 924 01:45:26,946 --> 01:45:28,156 There we go. 925 01:45:31,200 --> 01:45:34,412 Wait, wait! Like a monkey! 926 01:45:38,958 --> 01:45:41,544 Yes, Scherezada. 927 01:45:42,795 --> 01:45:44,005 Schere... 928 01:45:44,505 --> 01:45:47,342 Honestly, I've dreamt of you after every one of your movies. 929 01:45:47,884 --> 01:45:55,058 I have dedicated so many nighttime thoughts to you. 930 01:45:56,309 --> 01:46:00,146 No, I won't tell you what I did. What's the point? 931 01:46:03,775 --> 01:46:06,944 Yeah, that's right. Dance for me. 932 01:47:13,594 --> 01:47:18,015 Good morning! Have you seen a red bag? 933 01:47:19,267 --> 01:47:22,228 Are you sure? A red bag around here? 934 01:47:38,911 --> 01:47:41,664 I'm a fucking idiot! 935 01:47:55,761 --> 01:47:58,222 I'm so stupid! 936 01:47:58,681 --> 01:48:00,725 What a fucking idiot! 937 01:48:25,791 --> 01:48:31,631 I get dizzy thinking about how close those pieces came to being lost forever. 938 01:48:32,048 --> 01:48:37,512 I think of all the things that might've disappeared without anyone knowing. 939 01:48:37,929 --> 01:48:40,681 All the things that could have never been. 940 01:48:40,932 --> 01:48:43,935 And yet, there they are. 941 01:48:45,978 --> 01:48:49,440 One time, we crashed the car and Juan's dad confessed... 942 01:48:49,690 --> 01:48:53,277 ...how close they came to having him aborted. 943 01:48:53,694 --> 01:48:56,656 Juan always said he wished they had done it. 944 01:49:17,385 --> 01:49:19,887 What do you think they're arguing about? 945 01:49:25,059 --> 01:49:26,978 Who jumps last. 946 01:49:27,687 --> 01:49:29,981 He gets the best tips. 947 01:49:38,114 --> 01:49:40,449 We have to hide, Wilson. 948 01:49:44,120 --> 01:49:46,080 We can't stay here. 949 01:49:51,836 --> 01:49:53,921 Are you listening to me? 950 01:49:59,302 --> 01:50:01,387 My father died. 951 01:50:03,764 --> 01:50:06,350 - No! - And I wasn't there for him. 952 01:50:17,778 --> 01:50:19,405 Benjamin... 953 01:50:21,574 --> 01:50:23,618 ...I'm so sorry. 954 01:50:26,120 --> 01:50:28,331 I'm truly sorry. 955 01:50:35,338 --> 01:50:37,548 And Pepe Soto? 956 01:50:38,758 --> 01:50:40,843 I couldn't find him. 957 01:50:45,598 --> 01:50:47,683 Where would we go? 958 01:50:50,811 --> 01:50:53,439 We'd disappear for a while. 959 01:50:56,233 --> 01:50:58,110 And the pieces? 960 01:50:58,903 --> 01:51:01,864 They'll disappear along with us. 961 01:52:28,617 --> 01:52:29,952 Dad. 962 01:52:33,122 --> 01:52:34,457 Mom. 963 01:52:36,542 --> 01:52:37,877 Dad? 964 01:52:41,422 --> 01:52:43,174 I'm leaving. 965 01:52:47,386 --> 01:52:50,473 - Where were you? - What are you doing, son? 966 01:52:51,891 --> 01:52:54,268 Where have you been? Are you OK? 967 01:52:57,229 --> 01:52:59,273 I'm leaving, Mom. 968 01:52:59,857 --> 01:53:03,444 - I just wanted to say goodbye. - They're looking for you. 969 01:53:04,320 --> 01:53:07,031 The police were here a few times. 970 01:53:07,782 --> 01:53:11,410 - Where were you? - What did you do, huh? 971 01:53:18,167 --> 01:53:20,252 What did you do? 972 01:53:35,267 --> 01:53:39,480 - I fucked up. - What did you do, Juan? 973 01:53:39,730 --> 01:53:43,275 What have you done, honey? What have you done? 974 01:53:44,235 --> 01:53:48,489 The officer said you're a suspect in the museum robbery. 975 01:53:50,741 --> 01:53:54,453 I told him he was wrong. 976 01:53:56,580 --> 01:53:59,708 That you gave us a hard time... 977 01:54:00,000 --> 01:54:02,503 ...that we struggled with you... 978 01:54:02,920 --> 01:54:05,464 ...but that you were no thief. 979 01:54:08,384 --> 01:54:10,052 You lied, Dad. 980 01:54:12,513 --> 01:54:14,139 I am. 981 01:54:16,016 --> 01:54:17,601 It was me. 982 01:54:19,478 --> 01:54:20,729 I did it. 983 01:54:21,355 --> 01:54:23,107 Stupid son of a bitch. 984 01:54:24,567 --> 01:54:26,652 Stupid son of a bitch! 985 01:54:26,986 --> 01:54:28,821 Dumb son of a bitch! 986 01:54:29,071 --> 01:54:33,325 You dumb moron! Son of a bitch! 987 01:54:34,535 --> 01:54:36,495 Why did you do it? 988 01:54:41,083 --> 01:54:44,211 Why... did you do it? 989 01:54:44,670 --> 01:54:46,922 I'm just no good. 990 01:54:48,674 --> 01:54:50,551 It's not your fault. 991 01:54:52,011 --> 01:54:53,929 I'm leaving. 992 01:54:54,305 --> 01:54:58,475 - You won't have to see me again. - Where will you go? 993 01:54:59,059 --> 01:55:02,021 They're looking for you everywhere. 994 01:55:02,271 --> 01:55:04,189 I don't know. 995 01:55:07,067 --> 01:55:09,153 I'll disappear. 996 01:55:11,155 --> 01:55:13,741 I'll never bother you again. 997 01:55:15,951 --> 01:55:17,828 What was it you wanted? 998 01:55:20,539 --> 01:55:21,957 Was it money? 999 01:55:25,044 --> 01:55:26,879 You have money. 1000 01:55:27,171 --> 01:55:28,631 Always. 1001 01:55:29,590 --> 01:55:32,593 You have never ever wanted for anything. 1002 01:55:33,093 --> 01:55:35,679 You've always had everything. 1003 01:55:37,848 --> 01:55:39,850 Why did you do it? 1004 01:55:42,102 --> 01:55:43,646 Why? 1005 01:55:46,649 --> 01:55:48,984 Did you want to impress us? 1006 01:55:51,987 --> 01:55:54,406 We're impressed, Juan. 1007 01:55:55,950 --> 01:55:58,661 We're truly impressed. 1008 01:56:16,136 --> 01:56:18,013 Juan, no... 1009 01:56:39,243 --> 01:56:40,494 Juan. 1010 01:56:54,758 --> 01:56:56,510 We won't take long. 1011 01:57:06,353 --> 01:57:07,688 Dad! 1012 01:57:46,852 --> 01:57:48,479 What is it? 1013 01:57:52,691 --> 01:57:54,777 - What are you doing Juan? - Leave the two bags. 1014 01:57:55,027 --> 01:57:57,404 Wait for me outside. I'll be right back. 1015 01:57:57,696 --> 01:57:59,073 Juan! 1016 01:58:11,210 --> 01:58:14,046 What you're seeing here... 1017 01:58:14,296 --> 01:58:18,258 ...is the empty display cases of the relics of the Maya room. 1018 01:58:19,510 --> 01:58:23,639 Authorities claim that a group of professional traffickers... 1019 01:58:23,889 --> 01:58:27,559 ...of about twenty men pulled off the heist. 1020 01:58:28,811 --> 01:58:32,189 They are experts in robbing art galleries... 1021 01:58:32,439 --> 01:58:35,984 ...of the highest caliber, and connections in Africa... 1022 01:58:36,276 --> 01:58:37,528 ...Asia and Europe. 1023 01:58:37,820 --> 01:58:40,155 When the museum reopened after the robbery... 1024 01:58:40,405 --> 01:58:42,741 ...more people came than ever before. 1025 01:58:45,869 --> 01:58:49,248 Everyone wanted to see the empty cases. 1026 01:58:56,630 --> 01:58:59,633 That fat intellectual guy, the one with the cats... 1027 01:58:59,883 --> 01:59:03,470 ...said that was the robbers' gift to Mexico: 1028 01:59:03,887 --> 01:59:07,850 The reminder that no one knows what they have until it's gone. 1029 01:59:35,085 --> 01:59:36,753 No touching. 1030 01:59:42,217 --> 01:59:46,054 Pakal was one of the most important rulers of Palenque. 1031 01:59:46,471 --> 01:59:49,099 THIS PIECE IS A REPLICA OF THE ORIGINAL 1032 01:59:49,641 --> 01:59:55,522 Hieroglyphic records tell us he rose to the throne when he was twelve. 1033 01:59:55,939 --> 02:00:00,277 And he died well into his eighties. 1034 02:00:01,069 --> 02:00:04,781 The mask and the whole funeral attire are important... 1035 02:00:05,073 --> 02:00:11,413 ...because they weren't plundered, the tomb wasn't opened until 1952. 1036 02:00:11,663 --> 02:00:13,707 I said no touching! 1037 02:00:14,249 --> 02:00:18,212 So, the funeral attire was found exactly like the Mayas placed it... 1038 02:00:18,503 --> 02:00:21,173 ...when Pakal's body was laid to rest. 1039 02:00:24,343 --> 02:00:25,928 Attention. R-3. 1040 02:00:26,178 --> 02:00:28,430 Attention. Maya room. R-3. 1041 02:00:28,680 --> 02:00:30,849 Suspect headed to the central courtyard. 1042 02:01:03,215 --> 02:01:05,092 Sometimes I wonder... 1043 02:01:05,634 --> 02:01:10,180 ...what would've happened if Juan hadn't separated from me. 1044 02:01:12,683 --> 02:01:15,978 Sometimes I wonder why he did it. 1045 02:01:17,896 --> 02:01:20,691 Why we did everything we did. 1046 02:01:22,859 --> 02:01:26,280 But then I remember what Juan used to say... 1047 02:01:27,531 --> 02:01:32,452 ...about how only the person who did something knows why they did it. 1048 02:01:34,288 --> 02:01:37,040 And more often than not, not even them. 1049 02:01:37,499 --> 02:01:38,709 Freeze! 1050 02:01:38,959 --> 02:01:40,877 And if they do know... 1051 02:01:41,211 --> 02:01:43,463 ...they won't tell you anyway. 1052 02:01:49,845 --> 02:01:54,016 Juan said if I ever told our story, I shouldn't tell the truth. 1053 02:01:54,891 --> 02:01:56,768 I asked him why. 1054 02:01:58,020 --> 02:01:59,646 "The truth?" he said. 1055 02:02:00,897 --> 02:02:04,276 "Why ruin a good story with the truth?" 75536

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.