All language subtitles for Miss.in.Kiss.E01.161211.720p-NF

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:16,390 It's that time of the year again. 2 00:00:19,100 --> 00:00:21,840 Look at all these young people hanging around under the tree's shade. 3 00:00:22,900 --> 00:00:24,440 Every year, on this day, 4 00:00:24,800 --> 00:00:27,070 they come to tie a red string of fate 5 00:00:27,400 --> 00:00:29,540 and pray for success in love. 6 00:00:34,670 --> 00:00:36,040 Many years ago, 7 00:00:36,770 --> 00:00:39,140 I crossed the seas to arrive here at this spot. 8 00:00:40,300 --> 00:00:42,840 It has been more than 100 years. 9 00:00:44,170 --> 00:00:46,900 I wonder when it all started. 10 00:00:47,540 --> 00:00:50,370 I wonder when people began calling me the Old Lunar Tree. 11 00:00:52,540 --> 00:00:55,200 Being constantly surrounded by couples in love, 12 00:00:55,740 --> 00:00:58,840 I have yet to feel the signs of old age. 13 00:00:59,640 --> 00:01:00,870 But wait. 14 00:01:01,600 --> 00:01:03,400 Something seems to be happening. 15 00:01:04,740 --> 00:01:06,200 It's a proposal. 16 00:01:07,970 --> 00:01:09,640 I'm getting a strong hunch. 17 00:01:11,000 --> 00:01:13,640 It's a feeling I've never had before. 18 00:01:15,740 --> 00:01:16,800 Who is it? 19 00:01:17,970 --> 00:01:19,700 Which girl is it? 20 00:01:22,140 --> 00:01:23,470 Is it you? 21 00:01:24,700 --> 00:01:26,900 The luckiest girl in the whole world. 22 00:01:47,700 --> 00:01:49,240 She's proposing! 23 00:01:52,300 --> 00:01:53,240 No thanks. 24 00:03:45,490 --> 00:03:47,460 Check this out! A new update on the page. 25 00:03:47,920 --> 00:03:50,860 The clown from Class F got rejected by the genius from Class A. 26 00:03:50,990 --> 00:03:53,690 -Seriously? -The whole school is talking about it. 27 00:03:54,490 --> 00:03:56,460 She sure had a lot of guts. 28 00:03:56,590 --> 00:03:58,790 Zhi-shu Jiang is the man! Wow! 29 00:03:58,960 --> 00:04:00,190 That's sad. 30 00:04:00,260 --> 00:04:01,460 Zhi-shu claims another victim 31 00:04:01,620 --> 00:04:02,490 No thanks. 32 00:04:03,720 --> 00:04:05,120 Confessing to Zhi-shu? 33 00:04:05,190 --> 00:04:06,820 Don't you have a mirror at home? 34 00:04:06,890 --> 00:04:09,090 I kind of pity her for getting rejected. 35 00:04:09,590 --> 00:04:12,620 She knew it wasn't going to work out, but she did it anyway. 36 00:04:12,890 --> 00:04:14,320 She was too ambitious. 37 00:04:23,220 --> 00:04:25,560 Hey, I think she's Yue-qin Xiang. 38 00:04:25,620 --> 00:04:26,790 Look, it's Yue-qin! 39 00:04:26,860 --> 00:04:28,560 -It's Yue-qin. -How pitiful... 40 00:04:28,620 --> 00:04:30,190 -Hey, Yue-qin. -Yue-qin. 41 00:04:31,660 --> 00:04:32,920 Stop bothering me! 42 00:04:35,960 --> 00:04:37,890 -It's Yue-qin. -Yue-qin... 43 00:04:38,190 --> 00:04:40,260 -Look. -It's Yue-qin. 44 00:04:43,660 --> 00:04:44,860 Hey, Yue-qin. 45 00:04:45,860 --> 00:04:47,090 She got rejected! 46 00:04:47,160 --> 00:04:49,020 It's Yue-qin Xiang! 47 00:04:49,090 --> 00:04:51,790 -She overestimated herself. -Yue-qin. 48 00:05:02,620 --> 00:05:03,520 Mei-mei. 49 00:05:05,420 --> 00:05:07,360 I just proposed to Zhi-shu Jiang, 50 00:05:07,520 --> 00:05:09,760 but it ended up on the Secret Tree Page. 51 00:05:10,020 --> 00:05:11,420 You must be out of your mind. 52 00:05:11,560 --> 00:05:13,190 Why did you do that? 53 00:05:13,260 --> 00:05:14,920 You knew he wasn't going accept you. 54 00:05:15,320 --> 00:05:17,720 But I've had a crush on him for the past two years. 55 00:05:19,160 --> 00:05:22,490 I can't let my high school years just end 56 00:05:22,560 --> 00:05:24,990 without him ever knowing how I feel. 57 00:05:27,190 --> 00:05:29,760 I spent the whole last night to write the love letter. 58 00:05:30,320 --> 00:05:32,620 I wrote countless drafts, over and over. 59 00:05:36,960 --> 00:05:39,260 Hello my schoolmate, Zhi-shu Jiang. 60 00:05:39,620 --> 00:05:42,090 I'm Yue-qin Jiang from Class F. 61 00:05:43,390 --> 00:05:45,720 I'm sure you have no idea who I am, 62 00:05:46,090 --> 00:05:49,790 but I know pretty much everything about you. 63 00:05:55,920 --> 00:05:57,020 It's not right... 64 00:05:57,090 --> 00:06:00,160 Since I never got the chance to talk to you, 65 00:06:00,220 --> 00:06:04,120 I decided to write this letter to convey my feelings. 66 00:06:04,490 --> 00:06:06,660 I wish to get to know you better. 67 00:06:07,160 --> 00:06:09,890 I like you, Zhi-shu Jiang. 68 00:06:10,320 --> 00:06:12,990 Stop dreaming the impossible! 69 00:06:13,260 --> 00:06:14,590 He's Zhi-shu Jiang. 70 00:06:15,120 --> 00:06:16,520 So what if he's Zhi-shu Jiang? 71 00:06:16,590 --> 00:06:19,360 He's just a top student that scored the highest in the national mock exam, 72 00:06:19,420 --> 00:06:21,760 has an IQ of 200, handsome and rich. 73 00:06:22,190 --> 00:06:24,020 So what? It doesn't justify him being a jerk. 74 00:06:24,520 --> 00:06:26,660 You don't have to make me feel better. 75 00:06:28,020 --> 00:06:30,190 I'm a fool. I'm stupid. 76 00:06:33,120 --> 00:06:36,360 If I could turn back time to the first day of school, 77 00:06:37,490 --> 00:06:39,520 -I wish I didn't meet him then. -Next, we'll have 78 00:06:39,590 --> 00:06:41,590 the new student representative, Zhi-shu Jiang, 79 00:06:41,720 --> 00:06:43,060 to give a speech on stage. 80 00:06:50,090 --> 00:06:52,020 Good morning to the principal, teachers 81 00:06:52,490 --> 00:06:53,820 and fellow students. 82 00:06:54,760 --> 00:06:55,890 My name is Zhi-shu Jiang. 83 00:06:56,190 --> 00:06:58,390 Firstly, I'd like to express the happiness and excitement 84 00:06:58,520 --> 00:07:00,220 in being part of the Xingdou family 85 00:07:00,290 --> 00:07:03,160 -on behalf of the new students. -Wow. 86 00:07:03,820 --> 00:07:05,720 -I really hope we can -He's so handsome! 87 00:07:05,820 --> 00:07:08,290 -make wonderful memories... -If only we could be in the same class. 88 00:07:20,760 --> 00:07:23,720 A, B, C, D, E, F. 89 00:07:24,660 --> 00:07:27,260 I just need to jump five levels to be in his class. 90 00:07:38,590 --> 00:07:39,420 Yue-qin. 91 00:07:40,360 --> 00:07:41,390 You're my woman. 92 00:07:41,920 --> 00:07:42,790 Mine. 93 00:07:50,460 --> 00:07:51,320 Ah-jin? 94 00:07:51,890 --> 00:07:53,360 What are you doing? 95 00:07:55,720 --> 00:07:57,960 I heard you proposed to a guy from Class A. 96 00:07:58,860 --> 00:07:59,760 Is that true? 97 00:08:01,720 --> 00:08:03,090 You actually like a nerd like him? 98 00:08:05,160 --> 00:08:07,360 Can you stop pestering me about it? 99 00:08:07,490 --> 00:08:08,660 I have to know! 100 00:08:08,720 --> 00:08:11,920 The whole school is talking about it. I'm about to go crazy! 101 00:08:16,490 --> 00:08:17,420 Two years ago, 102 00:08:17,860 --> 00:08:18,820 I've already claimed you... 103 00:08:20,420 --> 00:08:21,560 after our hug of love. 104 00:08:36,590 --> 00:08:38,820 I've told you many times before. 105 00:08:39,060 --> 00:08:40,820 That wasn't even a hug. 106 00:08:49,460 --> 00:08:51,190 Your resistance is futile. 107 00:08:52,960 --> 00:08:53,920 Our relationship 108 00:08:54,820 --> 00:08:56,390 is destined by fate. 109 00:08:56,990 --> 00:08:57,860 What? 110 00:09:09,520 --> 00:09:11,720 By the way, girls... 111 00:09:13,590 --> 00:09:16,220 It's time! Time for our lesson. 112 00:09:17,360 --> 00:09:18,220 Get back to your seats. 113 00:09:20,320 --> 00:09:22,320 Today, we're going to talk about 114 00:09:23,220 --> 00:09:25,820 the year 1977. 115 00:09:26,690 --> 00:09:31,290 Which one of you can tell me what happened in 1977? 116 00:09:32,890 --> 00:09:33,760 Anyone? 117 00:09:34,820 --> 00:09:35,720 Xiao-sen? 118 00:09:37,390 --> 00:09:38,290 Mei-mei? 119 00:09:39,520 --> 00:09:42,090 -Stupid. -Not knowing the answer is fine. 120 00:09:42,260 --> 00:09:44,020 It's more important to enjoy learning. 121 00:09:44,090 --> 00:09:48,160 Don't feel pressured. Advanced learning is not Class F's goal anyway. 122 00:09:48,220 --> 00:09:49,620 -We will learn what we can -Yue-qin. 123 00:09:49,690 --> 00:09:51,090 through communicating. 124 00:09:51,390 --> 00:09:54,790 Anyway, something big happened 125 00:09:55,160 --> 00:09:56,490 in the year of 1977. 126 00:09:56,960 --> 00:09:57,860 Which is... 127 00:09:58,560 --> 00:10:00,060 I, your teacher, 128 00:10:00,220 --> 00:10:02,020 released my first album! 129 00:10:02,690 --> 00:10:05,420 -Not again. -There he goes again. 130 00:10:05,490 --> 00:10:06,760 The fancier love is 131 00:10:07,060 --> 00:10:08,290 The more it hurts 132 00:10:08,360 --> 00:10:11,590 I'm weary so I just want 133 00:10:11,790 --> 00:10:14,560 to live a normal life alone... 134 00:10:17,560 --> 00:10:18,390 Hey! 135 00:10:18,660 --> 00:10:21,120 How dare you play with your phone while you're in class? 136 00:10:21,190 --> 00:10:24,060 You better watch it or else I will turn your phone into... 137 00:10:24,120 --> 00:10:25,490 a paper airplane! 138 00:10:25,690 --> 00:10:27,590 -Put it away! -Sorry. 139 00:10:27,790 --> 00:10:29,020 What's all the fuss about? 140 00:10:29,320 --> 00:10:31,390 Just put it on the airplane mode so that it can fly! 141 00:10:32,260 --> 00:10:33,190 Seriously? 142 00:10:36,720 --> 00:10:37,760 Was it not funny? 143 00:10:39,590 --> 00:10:41,460 -Zhi-zhu Jin. -Not funny? 144 00:10:42,220 --> 00:10:44,360 -Was it funny? -Wasn't it? 145 00:10:48,720 --> 00:10:50,420 Zhi-zhu Jin. 146 00:10:51,060 --> 00:10:53,060 Before you try to act all cool, 147 00:10:53,360 --> 00:10:55,290 please take a good look in the mirror. 148 00:10:56,860 --> 00:10:59,220 You always try to be a hero 149 00:10:59,460 --> 00:11:02,620 by helping others and upholding justice 150 00:11:02,960 --> 00:11:05,260 through rash actions. But listen to this. 151 00:11:05,490 --> 00:11:07,920 You've just accumulated two big demerits points! 152 00:11:12,020 --> 00:11:14,190 -What? -What are you guys laughing at? 153 00:11:14,520 --> 00:11:18,860 Since the youth cooking competition finals is around the corner, 154 00:11:19,760 --> 00:11:21,390 I will give you a chance to redeem yourself. 155 00:11:21,460 --> 00:11:22,760 If you do well, 156 00:11:23,660 --> 00:11:24,960 you would make the school proud 157 00:11:25,220 --> 00:11:26,590 and secure your entry to college. 158 00:11:27,420 --> 00:11:28,320 Ah-jin. 159 00:11:29,420 --> 00:11:30,460 This is the right path. 160 00:11:31,790 --> 00:11:33,760 Stop wasting your time on other things! 161 00:11:34,990 --> 00:11:36,720 -Sir, -Yes? 162 00:11:36,790 --> 00:11:38,260 -I've already got a plan. -Huh? 163 00:11:38,420 --> 00:11:40,620 When I win the youth cooking competition 164 00:11:40,720 --> 00:11:42,420 and when they ask me to give a speech, 165 00:11:44,020 --> 00:11:44,920 I'll propose to Yue-qin. 166 00:11:48,290 --> 00:11:49,320 I will defeat Zhi-shu Jiang! 167 00:11:52,020 --> 00:11:54,190 -Okay, good. -Ah-jin! Ah-jin! 168 00:11:54,260 --> 00:11:55,820 -A man should have dreams! -Ah-jin! Ah-jin! 169 00:11:58,060 --> 00:12:00,260 Way to go Ah-jin! Way to go! 170 00:12:01,360 --> 00:12:04,720 I know I was being too hasty. 171 00:12:05,990 --> 00:12:10,790 But what's so great about a guy that won't even read my letter? 172 00:12:12,020 --> 00:12:13,590 I must have been blind. 173 00:12:14,020 --> 00:12:15,290 Heartless jerk. 174 00:12:15,360 --> 00:12:16,790 I'm moving on from you. 175 00:12:18,360 --> 00:12:21,160 From this moment on, you no longer exist 176 00:12:21,660 --> 00:12:23,290 -in my world. -All right, 177 00:12:23,360 --> 00:12:25,590 that's the basics of the Large Hadron Collider. 178 00:12:26,020 --> 00:12:29,220 Now, I have some good news to share with you guys. 179 00:12:29,560 --> 00:12:30,790 Our classmate, Zhi-shu Jiang, 180 00:12:31,160 --> 00:12:33,590 has been invited to visit the Central Institute of Physics 181 00:12:33,690 --> 00:12:35,660 to learn about their study on the Large Hadron Collider. 182 00:12:35,720 --> 00:12:38,120 Zhi-shu, please stand up. Give him a round of applause. 183 00:12:41,420 --> 00:12:42,320 Awesome. 184 00:12:42,560 --> 00:12:43,490 That's great, thank you. 185 00:12:43,790 --> 00:12:46,090 Let's return to the fourth part of our lesson. 186 00:12:46,320 --> 00:12:49,060 -Einstein's photon theory. -Zhi-shu Jiang! 187 00:12:49,120 --> 00:12:50,790 -I can't stand you! -Shut the windows. 188 00:12:51,090 --> 00:12:52,290 Don't be affected by the others. 189 00:12:53,760 --> 00:12:54,590 Let's continue. 190 00:12:55,790 --> 00:13:00,820 XINGDOU UNIVERSITY AFFILIATED HIGH SCHOOL 191 00:13:03,390 --> 00:13:05,820 Yue-qin, why do you look so down? 192 00:13:10,020 --> 00:13:13,520 Hey, Yue-qin. Isn't your new house all organized? 193 00:13:14,220 --> 00:13:16,520 We should all go and have a housewarming party some time. 194 00:13:16,690 --> 00:13:17,590 Yeah, that's right. 195 00:13:18,720 --> 00:13:21,590 What? I don't think that's a good idea. 196 00:13:22,290 --> 00:13:25,320 My house is filled with things my dad made from scraps. 197 00:13:26,220 --> 00:13:28,420 It's really different from other houses. 198 00:13:28,590 --> 00:13:31,590 Right, you guys always make things on your own. 199 00:13:31,960 --> 00:13:32,820 -How cool! -Yeah. 200 00:13:35,560 --> 00:13:36,620 Actually, 201 00:13:37,220 --> 00:13:38,920 I really wish to live in a house 202 00:13:39,390 --> 00:13:41,160 with white window frames, 203 00:13:41,620 --> 00:13:43,120 and I want it to look like the one 204 00:13:43,420 --> 00:13:45,390 from the European fairy tales. 205 00:13:46,390 --> 00:13:48,490 Don't worry. I'll build one for you. 206 00:13:49,060 --> 00:13:51,560 Ah-jin, Yue-qin grew up with her dad 207 00:13:51,620 --> 00:13:55,090 and he only has one precious daughter. It won't be easy to marry her. 208 00:13:55,560 --> 00:13:57,820 It's fine. I can just join her family. 209 00:13:57,920 --> 00:13:59,990 -What's up? -Join my family? 210 00:14:00,120 --> 00:14:01,890 How about you? Let's go to the bookshop. 211 00:14:02,320 --> 00:14:03,590 -A bookshop? -Yes. 212 00:14:05,690 --> 00:14:06,560 Hey! 213 00:14:08,790 --> 00:14:10,120 The letter Yue-qin wrote. 214 00:14:10,690 --> 00:14:11,890 You didn't even read it. 215 00:14:12,590 --> 00:14:13,860 Arrogant Class A jerk. 216 00:14:14,390 --> 00:14:16,760 So? What's your problem with Class A? 217 00:14:18,790 --> 00:14:19,620 Hey! 218 00:14:20,860 --> 00:14:23,360 Mistreating Yue-qin means you're picking a fight with me. 219 00:14:24,620 --> 00:14:25,490 You better watch it! 220 00:14:27,520 --> 00:14:29,620 Ah-jin! Stop it! 221 00:14:32,960 --> 00:14:34,420 Who gave you the right to hurt Yue-qin? 222 00:14:35,560 --> 00:14:36,420 Say something! 223 00:14:37,790 --> 00:14:40,160 Are you deaf? Or are you a mute? 224 00:14:42,190 --> 00:14:43,060 Are you dumb? 225 00:14:46,490 --> 00:14:47,360 Listen up. 226 00:14:48,120 --> 00:14:49,490 Yue-qin is under my protection. 227 00:14:51,660 --> 00:14:52,490 Also, 228 00:14:53,490 --> 00:14:54,590 your brain must be fried! 229 00:14:55,520 --> 00:14:57,060 How could you reject a girl like Yue-qin? 230 00:14:57,460 --> 00:14:58,660 Because I dislike stupid people. 231 00:15:08,560 --> 00:15:09,420 I'm going to kill him! 232 00:15:09,820 --> 00:15:10,720 Ah-jin! 233 00:15:10,860 --> 00:15:12,190 -Stop! -What is it? 234 00:15:12,390 --> 00:15:13,820 -Stop it. -Let me go! 235 00:15:13,890 --> 00:15:15,320 -Forget it. -Get back here! 236 00:15:17,020 --> 00:15:20,060 SECRET TREE 237 00:15:22,020 --> 00:15:23,560 That's Yue-qin from Class F 238 00:15:31,990 --> 00:15:33,990 What a nice picture 239 00:15:34,060 --> 00:15:36,160 Who took that nice picture? 240 00:15:36,290 --> 00:15:37,960 This is ridiculous! 241 00:15:40,020 --> 00:15:41,120 The past two years, 242 00:15:41,890 --> 00:15:43,320 I was actually in love with... 243 00:15:50,690 --> 00:15:52,590 Yue-qin is actually a smart girl. 244 00:15:53,260 --> 00:15:55,820 She always remembers the daily specials at the school cafeteria. 245 00:15:56,620 --> 00:15:59,390 She's a professional at cursing and playing card games. 246 00:15:59,890 --> 00:16:01,720 She always picks out the best deck. 247 00:16:02,390 --> 00:16:04,960 One more thing, Yue-qin was awarded with the Healthy Baby certificate 248 00:16:05,120 --> 00:16:08,090 by the City Council when she was born. 249 00:16:08,490 --> 00:16:10,720 She was also the champion at the baby crawling competition. 250 00:16:14,290 --> 00:16:16,990 Her head was particularly big when she was younger. 251 00:16:17,590 --> 00:16:19,120 Clearly, she was a smart child. 252 00:16:19,920 --> 00:16:22,360 She was able to answer 253 00:16:22,790 --> 00:16:24,660 any kind of questions thrown at her. 254 00:16:25,060 --> 00:16:27,560 Everybody said that she was a smart girl. 255 00:16:32,290 --> 00:16:33,120 This smells delicious! 256 00:16:34,220 --> 00:16:35,520 The meal is ready. 257 00:16:35,820 --> 00:16:36,660 Okay. 258 00:16:36,720 --> 00:16:38,120 POST UNDER USERNAME 259 00:16:41,120 --> 00:16:42,890 Yue-qin: Yue-qin is actually a smart girl. 260 00:16:43,090 --> 00:16:44,060 Hurry up! 261 00:16:44,820 --> 00:16:46,560 -Smells good, right? -It's delicious. 262 00:16:50,660 --> 00:16:52,690 How awesome. I mean our new house. 263 00:16:55,060 --> 00:16:55,890 Here. 264 00:16:57,460 --> 00:16:58,290 Thanks. 265 00:16:59,020 --> 00:17:02,020 You've had it tough in the past under my care. 266 00:17:03,260 --> 00:17:06,290 I consider this house a product of our own hard work. 267 00:17:10,260 --> 00:17:14,520 But Dad, somehow this house looks a little crooked though. 268 00:17:14,820 --> 00:17:15,720 Nonsense! 269 00:17:16,560 --> 00:17:19,120 I designed it myself and built it with my own hands. 270 00:17:19,360 --> 00:17:21,220 It's different from those dishonest contractors. 271 00:17:22,020 --> 00:17:24,320 Our house is built with good and strong materials. 272 00:17:24,520 --> 00:17:26,620 It's going to last for a long, long time. 273 00:17:26,990 --> 00:17:27,860 Right. 274 00:17:29,120 --> 00:17:30,490 You've worked hard, Dad. 275 00:17:31,420 --> 00:17:33,760 It was all for you, my dearest daughter. 276 00:17:34,490 --> 00:17:37,290 Everything I do is worth it. Not hard for me at all. 277 00:17:45,190 --> 00:17:46,020 Dear, 278 00:17:46,690 --> 00:17:47,590 are you watching us? 279 00:17:48,790 --> 00:17:51,660 Do you see this house I built for you, up in the heaven? 280 00:17:54,420 --> 00:17:56,320 We finally have a place to call home. 281 00:17:59,590 --> 00:18:01,290 Yue-qin has a place to live now. 282 00:18:02,690 --> 00:18:03,760 You don't have to worry. 283 00:18:12,060 --> 00:18:13,190 I think it's great. 284 00:18:13,990 --> 00:18:14,860 Very good. 285 00:18:17,590 --> 00:18:18,920 -Dad? -What? 286 00:18:19,920 --> 00:18:23,190 Oh, I'm pretending to be your mom. 287 00:18:24,520 --> 00:18:25,460 Your mom... 288 00:18:25,520 --> 00:18:29,120 Let's look at the weather report. Tropical cyclone Eros 289 00:18:29,220 --> 00:18:32,620 that is moving along a strange path continues to grow bigger. 290 00:18:33,090 --> 00:18:35,990 Weather experts predict that Eros will turn into a typhoon today. 291 00:18:36,060 --> 00:18:37,260 Dad, a typhoon is coming! 292 00:18:37,890 --> 00:18:40,320 -Please, take necessary precautions. -Will our house be okay? 293 00:18:40,560 --> 00:18:42,020 Don't worry, my dear. 294 00:18:42,690 --> 00:18:43,760 Forget about the typhoon. 295 00:18:43,920 --> 00:18:46,120 This house will still be standing 296 00:18:46,190 --> 00:18:47,460 on the day you get married. 297 00:18:47,720 --> 00:18:50,420 What? I don't plan to stay here after I get married. 298 00:18:51,320 --> 00:18:53,220 So you're going to leave me all alone, 299 00:18:53,890 --> 00:18:55,390 like an unwanted, old man? 300 00:18:55,990 --> 00:18:57,490 You are so cruel. 301 00:18:57,960 --> 00:19:00,520 How did I end up with such a heartless daughter? 302 00:19:01,290 --> 00:19:03,360 Goodness, just eat the food. 303 00:19:04,460 --> 00:19:05,590 You will get married, right? 304 00:19:06,320 --> 00:19:07,220 I don't know. 305 00:19:07,390 --> 00:19:09,790 -We'll talk about that later. -It's about time though. 306 00:19:10,690 --> 00:19:13,220 What do you mean it's about time? I'm only a high school student. 307 00:19:14,390 --> 00:19:15,690 -High school, right? -Yeah. 308 00:19:22,490 --> 00:19:23,390 This is the place, right? 309 00:19:23,820 --> 00:19:24,860 I think so. 310 00:19:25,320 --> 00:19:26,490 Our sudden visit 311 00:19:26,990 --> 00:19:28,520 will be a pleasant surprise for her, right? 312 00:19:29,390 --> 00:19:31,260 Yeah, we'll definitely shock her. 313 00:19:32,760 --> 00:19:34,520 -This house looks really cool. -Yes. 314 00:19:35,290 --> 00:19:39,220 But, why does it look a little crooked? 315 00:19:39,290 --> 00:19:40,760 Yeah, I think so too. 316 00:19:41,220 --> 00:19:42,820 Maybe it was inspired by the tower of Pisa. 317 00:19:46,820 --> 00:19:49,820 Yue-qin, my wife! Father-in-law! 318 00:19:49,990 --> 00:19:51,390 Who's making a fuss? 319 00:19:51,760 --> 00:19:52,860 Who's his father-in-law? 320 00:19:53,420 --> 00:19:55,390 Who said he could simply call me that? 321 00:19:55,520 --> 00:19:56,390 Father-in-law! 322 00:19:57,260 --> 00:19:58,920 What's with all the noise? 323 00:19:59,390 --> 00:20:00,260 Some weirdo... 324 00:20:17,660 --> 00:20:18,890 -Ah-jin! -Hi. 325 00:20:19,220 --> 00:20:21,590 Yue-qin, congratulations for getting a new house. 326 00:20:21,860 --> 00:20:23,560 -I brought a little gift. Here. -What? 327 00:20:23,720 --> 00:20:25,060 -Hello, Mr. Xiang. -Hello. 328 00:20:25,260 --> 00:20:27,920 -Long time no see. Congrats! -Long time no see. Congrats! 329 00:20:28,120 --> 00:20:30,220 Gosh, you guys didn't have to buy these. 330 00:20:30,990 --> 00:20:32,660 Hello, Mr. Xiang. How are you? 331 00:20:36,360 --> 00:20:37,360 I'm your future son-in-law. 332 00:20:37,690 --> 00:20:38,660 I'm Zhi-zhu Jin. 333 00:20:41,460 --> 00:20:42,920 Please leave Yue-qin to me. 334 00:20:42,990 --> 00:20:44,260 I promise to take care of her. 335 00:20:44,660 --> 00:20:46,720 -I will love her forever. -Hey... 336 00:20:46,790 --> 00:20:49,120 What's wrong with this young man? You're scaring me. 337 00:20:49,690 --> 00:20:50,520 What are you-- 338 00:20:50,590 --> 00:20:52,560 He just likes to joke around. 339 00:20:52,620 --> 00:20:53,520 I'm not joking. 340 00:20:53,990 --> 00:20:56,160 -Father-- -No more jokes, please. 341 00:20:59,090 --> 00:21:02,120 Yue-qin, show around our house to your friends. 342 00:21:02,260 --> 00:21:04,960 I'll get some food ready and we'll all have dinner together, okay? 343 00:21:05,390 --> 00:21:07,020 -Thanks, Mr. Xiang. -Go on, now. 344 00:21:07,290 --> 00:21:08,620 -Give them to me. -Let's go! 345 00:21:09,060 --> 00:21:10,560 -You go too. -I'll help you, Father. 346 00:21:10,620 --> 00:21:13,490 -No, it's okay. Go with them. -Let's take a tour. 347 00:21:13,560 --> 00:21:15,320 -I'm good at this. I can help. -Really? 348 00:21:15,390 --> 00:21:16,720 -You don't want to go? -It's fine. 349 00:21:16,790 --> 00:21:19,020 -Okay... -For three, right? 350 00:21:19,090 --> 00:21:22,490 My dad used a lot of recycled wood to make the house look shabby chic. 351 00:21:22,660 --> 00:21:23,490 -Yue-qin. -Yes? 352 00:21:23,560 --> 00:21:25,220 Your dad is so creative! 353 00:21:25,860 --> 00:21:29,520 He actually built a house with an angle. How cool. 354 00:21:31,290 --> 00:21:32,320 Yeah, well... 355 00:21:32,590 --> 00:21:33,790 It's a new house. 356 00:21:34,160 --> 00:21:36,560 So it's bound to be slightly tilted. 357 00:21:37,360 --> 00:21:40,620 A DIY house is bound to be a little crooked. 358 00:21:43,090 --> 00:21:45,460 Actually, I think it's a little crooked too. 359 00:21:47,390 --> 00:21:49,160 By the way, why are you guys here? 360 00:21:50,220 --> 00:21:51,690 -Ah-jin asked us to come. -Ah-jin? 361 00:21:53,190 --> 00:21:56,790 He was worried that you're still sad, so he wanted to come and cheer you up. 362 00:21:59,090 --> 00:22:00,960 -Is that so? -Yeah. 363 00:22:01,590 --> 00:22:02,990 Ah-jin is a nice guy. 364 00:22:03,190 --> 00:22:05,590 He really cares about you a lot. 365 00:22:06,690 --> 00:22:10,290 Unlike that heartless jerk, Zhi-shu Jiang. 366 00:22:23,190 --> 00:22:24,590 Okay, it's ready. 367 00:22:24,660 --> 00:22:27,190 We're having steamboat today. Come and sit. 368 00:22:27,260 --> 00:22:28,220 Don't be shy! 369 00:22:28,290 --> 00:22:29,660 -Thanks. -Come on. 370 00:22:29,720 --> 00:22:30,890 I'll carry it, Father! 371 00:22:31,160 --> 00:22:33,860 Hey, I told you. I'm not your father. 372 00:22:34,260 --> 00:22:36,560 -Dad! -Hey, who are you calling dad? 373 00:22:37,790 --> 00:22:39,520 Goodness, don't be like that. 374 00:22:39,860 --> 00:22:40,960 We're going to be a family. 375 00:22:41,220 --> 00:22:42,590 -You're my father-in-law. -What? 376 00:22:43,320 --> 00:22:44,260 Let's eat. 377 00:22:45,490 --> 00:22:46,920 Enjoy the food, guys. 378 00:22:47,220 --> 00:22:48,820 My dad is a great cook. 379 00:22:50,190 --> 00:22:51,920 -Mr. Xiang is awesome. -Not at all. 380 00:22:51,990 --> 00:22:54,020 He can build things and cook too. 381 00:22:54,260 --> 00:22:56,320 -We'll dig in then. -Okay. 382 00:22:56,390 --> 00:22:58,190 Don't be shy. Eat as much as you can. 383 00:22:58,320 --> 00:22:59,220 Let's eat. 384 00:22:59,590 --> 00:23:00,490 Dad, take a seat. 385 00:23:01,920 --> 00:23:02,790 -You sit. -Okay. 386 00:23:03,660 --> 00:23:04,560 Go on and eat. 387 00:23:05,290 --> 00:23:08,260 -Wow, it smells great. -Actually, it took me five years 388 00:23:08,920 --> 00:23:10,720 to plan and build this house from scratch. 389 00:23:12,560 --> 00:23:13,660 -Five years? -Yes. 390 00:23:13,720 --> 00:23:14,890 You've worked hard. 391 00:23:16,060 --> 00:23:16,960 Dad... 392 00:23:17,720 --> 00:23:20,390 I'd like to learn how to raise family from you, okay? 393 00:23:21,720 --> 00:23:23,660 Here, Yue-qin. I peeled it for you. 394 00:23:25,560 --> 00:23:27,660 -It's for you. -She doesn't want it. You can have it. 395 00:23:28,960 --> 00:23:29,790 Eat up. 396 00:23:32,990 --> 00:23:35,390 To be honest, I'm not an expert. 397 00:23:36,120 --> 00:23:38,760 I'm just slightly better than an expert. 398 00:23:40,390 --> 00:23:41,220 Are you okay? 399 00:23:42,260 --> 00:23:43,090 I'm fine. 400 00:23:43,490 --> 00:23:47,020 It only took me three months to complete this house. 401 00:23:47,220 --> 00:23:48,390 -Three months? -Yes. 402 00:23:48,560 --> 00:23:50,720 You can build a house in three months? 403 00:23:50,790 --> 00:23:53,020 -That's right. -No wonder it's crooked. 404 00:23:53,090 --> 00:23:54,320 The reason I built this house is 405 00:23:55,590 --> 00:23:58,260 to fulfill a promise I made to Yue-qin's deceased mother. 406 00:23:59,520 --> 00:24:01,720 I promised to give Yue-qin a happy family. 407 00:24:02,790 --> 00:24:03,660 So Yue-qin 408 00:24:04,090 --> 00:24:06,260 was my biggest motivation to build it. 409 00:24:08,590 --> 00:24:10,020 Dad, what a coincidence. 410 00:24:10,490 --> 00:24:12,690 -She's my motivation too. -You stay out of this. 411 00:24:13,890 --> 00:24:15,120 Don't call me your dad, okay? 412 00:24:15,960 --> 00:24:19,560 All right, enough. Let's give a toast to my dad and my mom in heaven. 413 00:24:19,620 --> 00:24:20,490 -Okay. -Sure. 414 00:24:20,560 --> 00:24:22,990 -Cheers! -Cheers! 415 00:24:23,060 --> 00:24:23,920 Mom! 416 00:24:25,060 --> 00:24:25,920 Cheers to you! 417 00:24:31,320 --> 00:24:32,220 Ignore him. 418 00:24:46,990 --> 00:24:48,920 This Hadron Collider machine 419 00:24:48,990 --> 00:24:50,790 uses a super magnetic field 420 00:24:51,160 --> 00:24:54,460 to increase the speed of charged particles to the speed of light 421 00:24:54,790 --> 00:24:58,120 and then make them collide in order to study the basic properties of matter. 422 00:24:58,790 --> 00:25:00,260 The particles used 423 00:25:00,320 --> 00:25:03,060 are the size of one femtometer. 424 00:25:03,620 --> 00:25:04,790 One femtometer 425 00:25:04,860 --> 00:25:07,860 is one millionth of the more common denominator, 426 00:25:08,060 --> 00:25:10,390 nanometer. It's very small. 427 00:25:10,960 --> 00:25:13,020 Even the world's most high-tech microscope 428 00:25:13,320 --> 00:25:14,860 will not be able to observe it. 429 00:25:15,490 --> 00:25:17,120 If this experiment is successful, 430 00:25:17,490 --> 00:25:21,220 we'll not only be able to know more about the material world, 431 00:25:21,490 --> 00:25:23,520 but also understand 432 00:25:23,590 --> 00:25:27,320 the evolution of our species from the past to the present. 433 00:25:27,690 --> 00:25:29,620 Of course, there have been critics 434 00:25:29,690 --> 00:25:32,490 who pointed out that the unknown particles created from this machine 435 00:25:32,560 --> 00:25:35,020 might create a butterfly effect 436 00:25:35,090 --> 00:25:36,820 and cause events such as earthquakes, 437 00:25:36,890 --> 00:25:39,120 lightning or aviation disasters. 438 00:25:39,260 --> 00:25:41,320 There are no concrete findings to back the assumptions, 439 00:25:41,560 --> 00:25:44,920 but they're enough to show that this experiment has some serious risks. 440 00:25:45,490 --> 00:25:48,690 Therefore, we're using this computer-generated model 441 00:25:48,760 --> 00:25:51,490 to give you guys a better idea of the whole experiment. 442 00:25:51,860 --> 00:25:54,660 Here is the most important part of the whole machine. 443 00:25:54,790 --> 00:25:57,260 We have yet to push the button. 444 00:25:57,390 --> 00:25:59,420 So God only knows 445 00:25:59,590 --> 00:26:00,960 what will happen if we push it. 446 00:26:08,220 --> 00:26:09,060 It's an earthquake. 447 00:26:10,960 --> 00:26:12,790 You're right! It's getting stronger! 448 00:27:59,260 --> 00:28:00,860 Subtitle translation by Jay Wong 32527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.