Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,079 --> 00:01:10,266
Dit is een routineachtervolging.
2
00:01:10,334 --> 00:01:13,823
De politie herhaalt:
Dit is een routineachtervolging. Code 44.
3
00:01:13,932 --> 00:01:16,175
We hebben hulp nodig.
4
00:01:16,293 --> 00:01:18,870
We moeten carte blanche hebben.
5
00:01:18,948 --> 00:01:20,699
Jullie hebben de informatie.
6
00:01:20,799 --> 00:01:23,538
Kom op, liefje, dit is een zwaargewicht!
7
00:01:23,638 --> 00:01:26,208
De politie herhaalt.
Jullie hebben de informatie.
8
00:01:26,284 --> 00:01:30,072
Dit is een routineachtervolging.
Meld je bij Big Bopper.
9
00:01:30,314 --> 00:01:35,817
March Hare aan Big Bopper.
Assistentie voor code 3, groot alarm.
10
00:01:35,913 --> 00:01:38,135
Big Bopper. Begrepen, Hare. Wat is er mis?
11
00:01:38,230 --> 00:01:42,289
We hebben een smerismoordenaar.
- Meen je dat?
12
00:01:43,773 --> 00:01:45,405
Wees gewaarschuwd, Sarse...
13
00:01:45,510 --> 00:01:47,116
dit is niet volgens 't boekje.
14
00:01:47,216 --> 00:01:49,911
De politie staat deze actie niet toe.
15
00:01:50,011 --> 00:01:51,748
Zeer gevaarlijke weg - dit jaar: 57 doden
16
00:01:51,848 --> 00:01:54,544
Deze achtervolging
is een routinegeval, code 44.
17
00:01:54,645 --> 00:01:56,505
Handel daarnaar.
18
00:01:56,605 --> 00:02:00,096
Code 44 vereist geen blokkade.
19
00:02:00,445 --> 00:02:02,682
Er is een achtervolgingswagen gestolen.
20
00:02:02,782 --> 00:02:05,997
Commandant Fifi Macaffee
is hier ook niet blij mee.
21
00:02:06,099 --> 00:02:09,400
Maar we moeten
binnen 't territoriaal gebied blijven.
22
00:02:09,500 --> 00:02:12,325
Alleen als we ons
aan de instructies houden...
23
00:02:12,415 --> 00:02:16,163
kan ons highway-programma
succesvol blijven.
24
00:02:17,019 --> 00:02:18,749
March Hare aan Big Bopper.
25
00:02:18,849 --> 00:02:22,045
We zijn over drie minuten
bij het kruispunt. Halen jullie dat?
26
00:02:22,145 --> 00:02:24,146
We komen! Aan de kant!
27
00:02:24,358 --> 00:02:25,635
Ik rijd!
28
00:02:25,735 --> 00:02:28,767
Niet weer! Ik ben verantwoordelijk!
29
00:02:29,115 --> 00:02:30,183
ACHTERVOLGING
30
00:02:30,283 --> 00:02:33,898
Wacht even, klootzak,
ik bestuur deze ouwe brik!
31
00:02:34,015 --> 00:02:37,502
Wie heeft je hiervoor
toestemming gegeven?
32
00:02:38,213 --> 00:02:40,908
H�, Sarse, wat voor soort kerel is het?
33
00:02:41,495 --> 00:02:43,011
Een gestoorde motorfreak.
34
00:02:43,136 --> 00:02:45,249
Een paar uur geleden, in Sun City,
is hij geflipt.
35
00:02:45,721 --> 00:02:49,248
Hij brak uit, vermoordde 'n rekruut
en stal 'n achtervolgingsauto.
36
00:02:49,533 --> 00:02:51,728
Sindsdien zitten we hem op de hielen.
37
00:02:51,829 --> 00:02:53,692
Hij is zo geschift als wat.
38
00:02:53,894 --> 00:02:58,178
Ik heb het eerder gezien:
terminaal psychotisch.
39
00:03:03,600 --> 00:03:05,001
Waar rijdt hij in?
40
00:03:05,090 --> 00:03:07,995
Dit is het ergste. Een van onze V8's.
41
00:03:08,083 --> 00:03:12,608
Achtervolgingswagen op methaan.
Rijdt als een furie!
42
00:03:19,560 --> 00:03:24,237
We zijn bijna bij Anarchy Road.
Nog even en je ziet hem.
43
00:03:26,886 --> 00:03:30,642
Ik schiet hem aan flarden.
Laat hem maar komen!
44
00:03:34,963 --> 00:03:36,358
Zie je hem al?
45
00:03:36,671 --> 00:03:38,305
Ja!
46
00:03:39,000 --> 00:03:41,708
Ik knal hem neer!
47
00:03:42,426 --> 00:03:44,693
Ik ram hem!
48
00:04:05,389 --> 00:04:07,430
Alles in orde?
49
00:04:08,002 --> 00:04:11,488
Geef antwoord, Big Bopper, alles in orde?
50
00:04:13,637 --> 00:04:16,186
Kan je me zien, Toecutter?
51
00:04:16,389 --> 00:04:18,466
Kan je me zien?
52
00:04:21,283 --> 00:04:24,376
Ga door, we redden het wel.
53
00:04:24,956 --> 00:04:28,355
We hebben je gehoord, we gaan erheen.
54
00:04:31,053 --> 00:04:33,536
Hij is geboren met een stuur in z'n hand...
55
00:04:33,636 --> 00:04:36,128
en lood in z'n voet.
56
00:04:36,556 --> 00:04:38,846
Ik ben de Nightrider...
57
00:04:39,034 --> 00:04:41,548
met een angstwekkende kruissnelheid!
58
00:04:41,648 --> 00:04:45,668
Ik ben de Nightrider
en ik kom nooit meer terug!
59
00:04:48,387 --> 00:04:51,704
Ik ben een zelfmoordmachine op benzine!
60
00:04:52,458 --> 00:04:56,199
Horen jullie me, varkens?
Hoor je me, Bronze?
61
00:04:58,341 --> 00:04:59,911
We kunnen nog steeds rijden.
62
00:05:00,011 --> 00:05:02,279
In godsnaam, schuif op!
63
00:05:02,431 --> 00:05:04,292
Je vloekt weer.
64
00:05:04,503 --> 00:05:07,886
Ik wil niet samenwerken met een vloeker.
65
00:05:19,834 --> 00:05:23,495
Big Bopper aan March Hare.
We doen nog altijd mee, ok�?
66
00:05:23,570 --> 00:05:24,973
Knoop dit in je oren...
67
00:05:25,088 --> 00:05:27,036
Die gestoorde en zijn slet...
68
00:05:27,136 --> 00:05:29,330
zullen sterven!
69
00:05:37,306 --> 00:05:40,963
Code 44, standaardachtervolging.
Antwoorden.
70
00:05:41,100 --> 00:05:43,259
Centrale aan Gosling One.
71
00:05:43,625 --> 00:05:45,666
Goose, waar zit je?
72
00:05:46,116 --> 00:05:47,668
Het was net slow motion.
73
00:05:47,768 --> 00:05:50,506
Hij vliegt van z'n stoel en door de voorruit...
74
00:05:50,563 --> 00:05:52,884
en knalt met z'n kop tegen de boom...
75
00:05:52,972 --> 00:05:55,808
en dan terug tegen de voorruit.
76
00:05:56,544 --> 00:05:59,313
Toen wij aankwamen, zat hij daar maar...
77
00:05:59,440 --> 00:06:03,862
Hij probeerde te schreeuwen
met z'n gezicht tot moes.
78
00:06:04,973 --> 00:06:06,376
Wat heb je?
79
00:06:06,476 --> 00:06:08,087
Ik heb geen trek meer.
80
00:06:08,217 --> 00:06:10,258
Geef het maar aan mij...
81
00:06:45,528 --> 00:06:49,015
Christus, hij rijdt naar de bebouwde kom!
82
00:07:04,441 --> 00:07:06,594
Hoe zit dat met jou en Jonathan?
83
00:07:06,779 --> 00:07:07,891
Hoezo?
84
00:07:07,953 --> 00:07:09,840
Je was twee nachten geleden bij hem.
85
00:07:09,865 --> 00:07:11,703
Nou en?
86
00:07:14,491 --> 00:07:16,662
Deze kant op.
87
00:07:35,036 --> 00:07:37,911
Hij is ervandoor.
-Klootzak!
88
00:07:40,997 --> 00:07:42,728
Deze keer ben je erbij.
89
00:07:42,787 --> 00:07:45,802
Zijn richtingaanwijzer knipperde.
- Kop dicht!
90
00:07:49,048 --> 00:07:52,401
Nee, je gaat niet verder. Aan de kant!
91
00:07:52,566 --> 00:07:54,469
Ik ga wel verder. Hou je bek!
92
00:07:54,525 --> 00:07:56,937
Er staan mensenlevens op het spel!
93
00:07:57,111 --> 00:08:00,000
Wat doe je? Ben je gek geworden?
94
00:08:04,206 --> 00:08:06,687
Ik moet en zal hem hebben!
95
00:08:08,468 --> 00:08:10,676
Ga van de weg af!
96
00:08:13,199 --> 00:08:16,516
Ik heb hem! Zwijg! Blijf dicht bij hem!
97
00:08:42,719 --> 00:08:46,291
Fantastisch! Allemaal tegelijkertijd dood.
98
00:08:49,643 --> 00:08:51,212
Ik ben klaar.
99
00:08:51,645 --> 00:08:54,621
Ik ben klaar voor je beste agenten.
100
00:08:55,073 --> 00:08:56,636
Wat is er gebeurd?
101
00:08:56,712 --> 00:08:59,949
Geen idee.
Ik ben hier zelf net aangekomen.
102
00:09:05,381 --> 00:09:06,909
Politiepatrouille...
103
00:09:07,153 --> 00:09:08,848
wij zijn uitgeschakeld...
104
00:09:08,924 --> 00:09:11,380
voor de achtervolging.
105
00:09:11,960 --> 00:09:15,889
Stuur maar een ambulance.
Charlie is zwaargewond.
106
00:09:17,797 --> 00:09:19,777
Kan je me horen, Max?
107
00:09:19,869 --> 00:09:21,270
Ga je gang.
108
00:09:21,531 --> 00:09:23,954
We zijn totalloss.
109
00:09:24,144 --> 00:09:25,522
Alles ok�, Goose?
110
00:09:25,600 --> 00:09:28,178
Een jaartje tropen zou me goed doen!
111
00:09:28,283 --> 00:09:30,027
Veel schade?
112
00:09:32,095 --> 00:09:34,865
Kom maar kijken, Bronze!
113
00:09:35,121 --> 00:09:36,626
Blikschade...
114
00:09:36,651 --> 00:09:39,437
hersenletsel, h�? Luister je, Bronze?
115
00:09:39,476 --> 00:09:41,886
Ik ben de Nightrider!
116
00:09:44,109 --> 00:09:47,636
Ik ben een zelfmoordmachine op benzine!
117
00:09:48,147 --> 00:09:51,433
Ik ben een bruut! Ik ben een beest!
118
00:09:51,600 --> 00:09:54,334
Ik ben onbeheerst!
119
00:09:55,861 --> 00:09:58,583
Ik ben een Nightrider, liefje...
120
00:09:58,690 --> 00:10:03,235
ik ben samen met Marmaduke
en ons zie je nooit weer.
121
00:10:03,743 --> 00:10:06,047
ONDERSCHEPPER
122
00:10:19,643 --> 00:10:22,748
De Toecutter...
hij weet wie ik ben.
123
00:10:23,086 --> 00:10:25,701
Ik ben de Nightrider!
124
00:10:31,663 --> 00:10:35,706
Ik ben de uitverkorene,
de machtige hand van de wraak...
125
00:10:35,847 --> 00:10:39,691
gestuurd om de zondagsrijders
uit te roeien!
126
00:10:39,978 --> 00:10:45,271
Ik ga sneller dan een komeet.
Kom maar kijken, maat...
127
00:10:45,404 --> 00:10:49,232
hoe ik accelereer naar de vrijheid!
128
00:11:28,287 --> 00:11:30,683
Wat is er, liefje?
129
00:11:33,217 --> 00:11:35,538
Zeg me wat er is!
- Niets.
130
00:11:48,659 --> 00:11:50,103
Het valt weg.
131
00:11:50,260 --> 00:11:53,128
Er blijft niets, alles verdwijnt.
132
00:13:01,028 --> 00:13:03,029
Dat doet me goed.
133
00:13:03,298 --> 00:13:06,909
Na drie dagen doet me dat zo goed.
134
00:13:09,932 --> 00:13:12,337
Ik kreeg een rechtse kaakslag vanochtend.
135
00:13:12,431 --> 00:13:13,791
Sprog?
136
00:13:13,840 --> 00:13:16,244
Ik had 'm gezegd
z'n linkerhand te gebruiken.
137
00:13:16,484 --> 00:13:19,388
We zitten met een monster opgescheept.
138
00:13:19,414 --> 00:13:21,845
Ja, hij lijkt op zijn ouwe heer.
139
00:13:21,916 --> 00:13:22,942
Wat is dat?
140
00:13:23,412 --> 00:13:25,453
Monster!
141
00:13:26,042 --> 00:13:28,404
Montazano, alias de Nightrider...
142
00:13:28,514 --> 00:13:32,419
brak uit en ontsnapte in de politieauto.
143
00:13:32,625 --> 00:13:35,346
Je hebt het nieuws weer gehaald.
144
00:13:36,255 --> 00:13:37,365
Wie was hij?
145
00:13:37,470 --> 00:13:39,252
Geen idee.
146
00:13:39,980 --> 00:13:42,603
Weer zo'n wegpiraat, denk ik.
147
00:14:07,429 --> 00:14:09,207
Jessie, ik zei 't je toch.
148
00:14:09,401 --> 00:14:11,180
De Goose wil dat ik er vroeg ben.
149
00:14:11,270 --> 00:14:12,752
Hij zei niet waarom.
150
00:14:12,834 --> 00:14:14,601
Je kent de Goose.
151
00:14:15,260 --> 00:14:17,096
De koffie is klaar.
152
00:14:41,102 --> 00:14:43,254
Ik ben niet chagrijnig.
153
00:14:49,261 --> 00:14:51,222
Donder op.
154
00:14:56,017 --> 00:14:57,858
Ik moet ervandoor.
155
00:15:20,199 --> 00:15:21,961
Wat betekent dat?
156
00:15:23,236 --> 00:15:25,096
Ik ben gek op je.
157
00:15:36,428 --> 00:15:38,429
GERECHTSGEBOUW
158
00:15:41,023 --> 00:15:44,095
De boetes voor illegale sleepdiensten...
159
00:15:44,237 --> 00:15:46,974
zullen verhoogd worden
in het volgende trimester.
160
00:15:47,132 --> 00:15:51,784
De bestuurder wordt niet meer opgepakt,
er wordt beslag gelegd op 't voertuig.
161
00:15:51,921 --> 00:15:54,617
De illegale voertuigen van recidivisten...
162
00:15:54,779 --> 00:15:57,883
zullen door de Staat
in beslag worden genomen.
163
00:15:58,072 --> 00:16:00,263
Mededeling drie:
164
00:16:00,452 --> 00:16:03,856
De incidenten zijn onlangs bekendgemaakt
in de People's Gazette.
165
00:16:04,196 --> 00:16:08,435
Politieagenten mogen
geen benzine verkopen.
166
00:16:11,901 --> 00:16:15,139
De commandanten hebben gevraagd
dat de achtervolgingsagenten...
167
00:16:15,317 --> 00:16:20,100
de term 'Bronze' niet langer gebruiken
voor de politiepatrouille.
168
00:16:20,263 --> 00:16:22,292
Het woord is oneerbiedig...
169
00:16:22,392 --> 00:16:28,259
en burgers zouden actief moeten worden
ontmoedigd om het te gebruiken.
170
00:16:29,100 --> 00:16:31,396
Start de motor maar, Barry.
171
00:16:35,997 --> 00:16:38,604
Het is de laatste V8.
172
00:16:38,933 --> 00:16:41,630
Een waardige afsluiter.
Het neusje van de zalm.
173
00:16:41,707 --> 00:16:43,708
Ja, de laatste V8.
174
00:16:43,733 --> 00:16:45,734
Loopt op nitro.
175
00:16:45,759 --> 00:16:47,161
Fase 4-cilinderkop...
176
00:16:47,186 --> 00:16:49,761
Vertel hem over de compressor.
177
00:16:49,786 --> 00:16:51,787
De compressor, man.
178
00:16:56,753 --> 00:16:59,317
Hij heeft het niet meer, man!
179
00:17:12,705 --> 00:17:15,260
Hoe kreeg je het bij elkaar?
180
00:17:15,953 --> 00:17:18,370
Toeval, Max, weet je wel?
181
00:17:18,524 --> 00:17:21,578
Een onderdeel hier, een onderdeel daar...
182
00:17:21,793 --> 00:17:23,640
Zo gemakkelijk?
183
00:17:24,040 --> 00:17:26,359
Kom nou, Max. Je hebt 'm toch gezien...
184
00:17:26,477 --> 00:17:28,256
je hebt 'm gehoord...
185
00:17:28,370 --> 00:17:30,790
en je stelt nog steeds vragen?
186
00:17:33,979 --> 00:17:36,380
Wanneer maken we een ritje?
187
00:17:42,157 --> 00:17:44,802
Ik denk dat we hem hebben.
-Ik hoop het.
188
00:17:44,975 --> 00:17:46,460
Ja, we hebben hem.
189
00:17:46,539 --> 00:17:48,818
Je beste achtervolger wil van de straat af...
190
00:17:48,843 --> 00:17:51,396
en we moeten 'm met snoepgoed lokken?
191
00:17:51,501 --> 00:17:54,197
De mensen geloven niet meer in helden.
192
00:17:54,365 --> 00:17:57,927
Ik weet 't, Macaffee.
Jij wil ze hun helden teruggeven.
193
00:17:58,210 --> 00:18:00,280
Dat probeer je niet nog een keer.
194
00:18:00,411 --> 00:18:02,161
Ik verspil niet graag geld.
195
00:18:02,320 --> 00:18:04,321
Vaarwel.
196
00:18:04,551 --> 00:18:06,051
Succes!
197
00:18:07,182 --> 00:18:09,183
Bedankt, Labatouche.
198
00:18:09,435 --> 00:18:11,922
Je bent echt menselijk, hoor.
199
00:18:37,306 --> 00:18:38,933
Kop dicht! Rot op!
200
00:18:39,143 --> 00:18:40,414
Blijf uit de buurt!
201
00:18:40,562 --> 00:18:42,798
De ambulance rijdt er lekker op los, h�?
202
00:18:42,914 --> 00:18:46,055
Ja, Max doodde net
een paar gekken, vandaar.
203
00:18:57,302 --> 00:18:59,247
Nog een voor je statistieken, h�?
204
00:18:59,347 --> 00:19:00,582
Heb je al gegeten?
205
00:19:00,653 --> 00:19:03,294
Nog niet. Ik ga straks wel iets halen.
206
00:19:03,394 --> 00:19:05,506
Die code 3 van een paar dagen geleden...
207
00:19:05,543 --> 00:19:07,309
De Nightrider?
208
00:19:07,391 --> 00:19:09,086
Er is een probleem.
- Wat?
209
00:19:09,159 --> 00:19:11,293
Z'n vriendjes schijnen
achter je aan te zitten.
210
00:19:11,485 --> 00:19:13,722
Motorrijders?
- Ja, 't uitschot van de weg.
211
00:19:13,781 --> 00:19:16,644
Nou, ik zal het aan mijn collectie
bedreigingen toevoegen.
212
00:19:16,926 --> 00:19:19,736
Goed zo, Max.
213
00:21:18,788 --> 00:21:20,789
Goedemiddag.
214
00:21:23,155 --> 00:21:27,112
We zijn hier voor een vriend van ons.
Hij komt met de trein.
215
00:21:27,350 --> 00:21:31,034
Er is niemand aangekomen,
alleen een paar kratten en een...
216
00:21:31,533 --> 00:21:33,138
doodskist.
217
00:21:34,048 --> 00:21:35,950
Onze vriend.
218
00:21:36,510 --> 00:21:39,784
U moet bij de beambte zijn
om de papieren te tekenen.
219
00:21:40,098 --> 00:21:41,626
Waar is...
220
00:21:41,831 --> 00:21:43,633
deze beambte?
221
00:21:45,463 --> 00:21:46,982
Wacht.
222
00:22:02,327 --> 00:22:04,195
Dat is dus je vriend.
223
00:22:04,321 --> 00:22:06,182
Er is niet veel van hem over.
224
00:22:06,568 --> 00:22:09,633
Zijn hart is eruit gesneden, h�?
225
00:22:13,015 --> 00:22:15,093
Dat bedoelde ik.
226
00:22:17,173 --> 00:22:19,174
Arme drommel.
227
00:22:19,933 --> 00:22:22,528
De Nightrider...
228
00:22:24,101 --> 00:22:26,102
zo heette hij.
229
00:22:33,162 --> 00:22:34,732
Gedenk hem...
230
00:22:35,067 --> 00:22:38,213
als je 's nachts naar de hemel kijkt.
231
00:22:38,708 --> 00:22:40,341
Dat zal ik doen.
232
00:22:41,461 --> 00:22:43,419
Neem je hoed af.
233
00:22:59,218 --> 00:23:00,745
Tot uw dienst.
234
00:23:00,944 --> 00:23:03,025
Tot mijn dienst.
235
00:23:04,378 --> 00:23:06,668
Je filosofie is prachtig.
236
00:23:07,235 --> 00:23:09,338
Breng hem weg.
237
00:24:04,774 --> 00:24:06,519
Al dat geduw en gedrang!
238
00:24:06,579 --> 00:24:08,580
O ja? Wie zegt dat?
239
00:25:22,960 --> 00:25:24,961
Niet bang zijn.
240
00:27:16,701 --> 00:27:19,075
Ik heet Jim Goose.
241
00:27:20,406 --> 00:27:21,808
Rockatansky hier.
242
00:27:21,860 --> 00:27:23,846
Er is een incident in Wee Jerusalem.
243
00:27:23,883 --> 00:27:25,995
Rondzwervende motorrijders, goed mis.
244
00:27:26,154 --> 00:27:28,665
Goed, we gaan erheen.
245
00:27:30,046 --> 00:27:33,430
Tot ziens. Sorry, we moeten ervandoor.
246
00:27:36,737 --> 00:27:38,224
Wat is dat?
247
00:27:38,418 --> 00:27:41,018
Een verlofpas voor de gevangenis.
248
00:27:56,939 --> 00:27:59,178
Meer details?
- Nee.
249
00:28:01,157 --> 00:28:03,158
Ok�, we gaan.
250
00:28:04,715 --> 00:28:06,954
Zie je dat, Max?
251
00:28:10,761 --> 00:28:12,907
H�, kerel, stop!
252
00:28:18,069 --> 00:28:20,070
H�, kerel, stop!
253
00:28:21,679 --> 00:28:23,680
Wat een sukkel!
254
00:28:24,318 --> 00:28:27,224
H�, kerel, je bent een sukkel, weet je dat?
255
00:28:27,652 --> 00:28:31,261
We pikken hem straks wel op.
Daar zijn er nog meer.
256
00:29:05,188 --> 00:29:07,189
Zorg voor haar.
257
00:29:10,855 --> 00:29:12,856
Bronze!
258
00:29:13,306 --> 00:29:15,307
Ik krijg je wel!
259
00:29:19,265 --> 00:29:22,225
Rustig maar. Ik doe je niets.
260
00:29:22,377 --> 00:29:23,668
Rustig maar.
261
00:29:23,739 --> 00:29:25,746
Het is hem in zijn bol geslagen.
262
00:29:25,832 --> 00:29:28,152
Het is hem helemaal in zijn bol geslagen.
263
00:29:28,190 --> 00:29:31,048
Hij komt nooit meer terug.
264
00:29:42,900 --> 00:29:45,066
Het is ok�.
265
00:29:45,957 --> 00:29:47,958
Ik laat dit nu los.
266
00:29:51,967 --> 00:29:54,263
Ik weet dan je bang bent...
267
00:29:54,506 --> 00:29:57,519
maar niemand zal je nog pijn doen.
268
00:29:58,174 --> 00:30:02,014
Ik ben Jim Goose, alles komt goed.
269
00:30:03,441 --> 00:30:06,681
Fifi wil geen herhalingen
van het Sun City-incident.
270
00:30:06,813 --> 00:30:11,065
Stuur de mensen van de weg.
Gebruik jullie sirenes.
271
00:30:16,245 --> 00:30:18,246
De Nightrider!
272
00:30:20,783 --> 00:30:23,389
Herinner je je code 3 nog?
273
00:30:24,010 --> 00:30:26,904
Gedenk hem als je omhoog kijkt.
274
00:30:59,895 --> 00:31:02,818
Johnny the Boy is nog bij het autowrak.
275
00:31:02,917 --> 00:31:04,620
Stoned als altijd.
276
00:31:05,373 --> 00:31:07,374
Hij zal 't nooit leren.
277
00:31:08,973 --> 00:31:11,620
We brengen het hem wel bij.
278
00:31:11,800 --> 00:31:14,167
Jij gaat hem halen.
279
00:31:14,586 --> 00:31:17,620
Dat heb ik niet voor hem over!
280
00:31:18,134 --> 00:31:19,953
Je doet het niet voor hem...
281
00:31:20,307 --> 00:31:22,307
maar voor mij, Bubba.
282
00:31:29,145 --> 00:31:32,090
Je verknoeit je tijd met die nietsnut!
283
00:31:32,170 --> 00:31:34,891
Hij haalt 't niet bij de Nightrider!
284
00:32:04,050 --> 00:32:06,174
Centrale, code 1.
285
00:32:06,423 --> 00:32:12,602
Commandant Macaffee ge�scorteerd van
't provinciehuis naar 't gerechtsgebouw.
286
00:32:30,732 --> 00:32:32,887
Wat is er met die auto gebeurd?
287
00:32:33,091 --> 00:32:35,091
Wat denk je?
288
00:32:35,475 --> 00:32:38,388
Hij lijkt verslonden en uitgekotst.
289
00:32:38,667 --> 00:32:41,690
Misschien het gevolg van begeerte.
290
00:32:43,152 --> 00:32:44,429
H�, Roop.
291
00:32:44,749 --> 00:32:46,750
Blijf hier.
292
00:32:55,146 --> 00:32:57,813
Volgens mij zijn ze daar.
293
00:32:58,176 --> 00:33:01,896
Neem je tijd, Charlie.
We hebben tijd genoeg.
294
00:33:05,136 --> 00:33:08,370
Ik zie de Onderschepper.
295
00:33:15,130 --> 00:33:16,824
Wat zeg je?
296
00:33:16,987 --> 00:33:19,538
Je kunt nergens meer heen, h�?
297
00:33:19,767 --> 00:33:22,172
We moesten hem maar 's voorbereiden.
298
00:33:22,496 --> 00:33:25,132
Heb je je tandenborstel bij je?
299
00:33:27,775 --> 00:33:29,676
Hou de Goose in bedwang.
- Waarom?
300
00:33:29,803 --> 00:33:31,844
Geen geschil.
- Verdomme!
301
00:33:50,383 --> 00:33:51,910
H�, Fif! Wat is er?
302
00:33:51,973 --> 00:33:53,606
Wat is er gebeurd?
- Laat 'm gaan.
303
00:33:53,691 --> 00:33:55,368
Hoezo: 'Laat 'm gaan'? Wie is dit?
304
00:33:55,422 --> 00:33:57,409
Blijf erbuiten.
- Wat is er aan de hand?
305
00:33:57,434 --> 00:33:58,753
Er kwam niemand opdagen.
306
00:33:58,778 --> 00:34:01,717
Vergeet 't, Charlie. Laat 'm maar gaan.
307
00:34:01,876 --> 00:34:03,612
Er kwam niemand opdagen.
308
00:34:03,675 --> 00:34:05,620
Hoezo: 'Er kwam niemand opdagen'?
309
00:34:05,699 --> 00:34:07,226
Ze kwamen niet opdagen.
310
00:34:07,305 --> 00:34:09,790
Niemand! Het tuig kwam niet opdagen.
311
00:34:09,841 --> 00:34:12,665
Het meisje kwam niet opdagen,
de inwoners niet.
312
00:34:12,877 --> 00:34:14,722
Niemand!
313
00:34:14,948 --> 00:34:16,618
We zijn belazerd!
- Blijf van me af!
314
00:34:16,674 --> 00:34:19,138
Wat bedoel je: 'Niemand kwam opdagen'?
Waar was je?
315
00:34:19,163 --> 00:34:22,278
Dit betekent dat je geen rechtszaak hebt.
Geen geschil.
316
00:34:22,388 --> 00:34:25,667
Jezus Christus! Je laat hem
toch niet zomaar weggaan, Fifi?
317
00:34:25,757 --> 00:34:28,047
Dat doe jij nou juist wel!
318
00:34:28,099 --> 00:34:31,258
Kop dicht, Ralphie!
- Ga door, Charlie!
319
00:34:31,360 --> 00:34:33,997
Je moest jezelf zien, Bronze...
320
00:34:34,158 --> 00:34:36,290
kreupel en doofstom!
321
00:34:37,588 --> 00:34:39,665
Hij zingt en ik tapdans!
322
00:34:40,135 --> 00:34:42,425
Weet je wat jij bent?
323
00:34:42,614 --> 00:34:44,975
De rechtbank zal dit zeker te weten komen!
324
00:34:45,090 --> 00:34:48,722
De rechtbank zal horen over deze schande!
325
00:34:50,578 --> 00:34:52,951
Die vent is walgelijk!
326
00:34:52,987 --> 00:34:54,390
Neem hem mee, Max!
327
00:34:54,500 --> 00:34:57,278
Ik maak er een rechtszaak van!
- Er is geen aanklacht!
328
00:34:57,303 --> 00:34:59,263
Je hebt gezien
wat ze met dat meisje deden!
329
00:34:59,288 --> 00:35:02,418
In godsnaam,
ze ging met iedereen naar bed!
330
00:35:04,349 --> 00:35:07,461
Hij is mijn gevangene en hij gaat niet weg!
331
00:35:07,541 --> 00:35:09,779
Stuur hem weg!
- Wie is die vent?
332
00:35:09,884 --> 00:35:11,992
Goose, rustig nou.
333
00:35:18,621 --> 00:35:20,602
Kijk, ze lachen ons uit!
334
00:35:20,687 --> 00:35:24,790
Zie je dan niet dat ze ons uitlachen?
Ongelooflijk!
335
00:35:26,899 --> 00:35:28,550
Tot ziens, Goose.
336
00:35:29,081 --> 00:35:31,290
Het was mij een genoegen.
337
00:35:58,183 --> 00:36:03,090
Stap in de auto, ga naar huis.
We willen jullie hier niet.
338
00:36:03,644 --> 00:36:05,548
Er is niets aan te doen!
339
00:36:06,139 --> 00:36:08,542
We weten je te vinden, Bronze!
340
00:36:08,615 --> 00:36:10,911
We pakken je wel op de weg!
341
00:36:10,986 --> 00:36:13,556
We pakken je op de weg,
net als de Nightrider.
342
00:36:13,656 --> 00:36:18,501
We vergeten de Nightrider niet,
en we weten je te vinden!
343
00:36:26,619 --> 00:36:30,533
Als de administratie in orde is,
kunnen jullie buiten doen wat jullie willen.
344
00:36:35,601 --> 00:36:38,549
Hier is ze, de wandelende sloerie!
345
00:36:48,555 --> 00:36:51,904
Er is vuur in m'n buik,
en zij kan het blussen.
346
00:36:52,155 --> 00:36:55,055
Rot op, ze is voor mij.
347
00:37:00,108 --> 00:37:02,211
Ik sta in vuur en vlam!
348
00:37:02,347 --> 00:37:04,383
Vreugde is een kinderspel.
349
00:37:04,471 --> 00:37:09,258
Ze is van mij. Met zulke handen
had ik chirurg moeten worden.
350
00:37:12,685 --> 00:37:15,513
Mudguts, smeer 'm!
351
00:37:17,966 --> 00:37:20,982
Cundalini, zet haar tegen de paal.
352
00:37:27,052 --> 00:37:29,053
Het probleem is...
353
00:37:29,464 --> 00:37:32,785
dat ze niet is wat ze schijnt.
354
00:37:33,161 --> 00:37:36,498
Bubba Zanetti weet uit betrouwbare bron...
355
00:37:36,892 --> 00:37:40,696
dat ze door de Bronze gestuurd is,
vol verraad.
356
00:37:45,472 --> 00:37:48,475
De Bronze vermoordt onze trots.
357
00:38:00,207 --> 00:38:04,112
Wil je ze uitroeien,
dan moet je het flink aanpakken!
358
00:38:04,209 --> 00:38:08,903
Je hebt gewoon geen stijl, h�, klootzak?
359
00:38:10,376 --> 00:38:13,164
Hij wordt week van een pop.
360
00:38:21,049 --> 00:38:23,967
Ok�, jouw tijd komt wel!
361
00:38:33,038 --> 00:38:35,160
Vergeet niet...
362
00:38:35,357 --> 00:38:37,557
om je lieve mondje...
363
00:38:37,799 --> 00:38:41,801
dicht te houden!
364
00:39:31,289 --> 00:39:34,289
Gosling One. Code 3 in uitvoering.
365
00:39:35,364 --> 00:39:38,706
De avondklok wordt niet gerespecteerd.
366
00:40:49,115 --> 00:40:52,516
Sun City sector 9, code 4 in uitvoering.
367
00:40:52,978 --> 00:40:55,675
Politie-eenheden, welkom bij Angel Patrol.
368
00:40:55,991 --> 00:40:59,477
Blij dat je er weer bent, Big Bopper Two.
369
00:43:33,582 --> 00:43:35,833
Centrale, antwoord.
370
00:43:38,287 --> 00:43:40,780
H�, Goose hier.
371
00:43:46,852 --> 00:43:50,696
Bofkont, je hebt geen schrammetje.
372
00:43:53,280 --> 00:43:55,057
Je moet mij niet afschrijven...
373
00:43:55,157 --> 00:43:57,910
voordat mijn kist het graf ingaat.
374
00:43:58,788 --> 00:44:00,899
Ok�, maar hou mijn truck heel.
375
00:44:00,999 --> 00:44:03,853
Ik breng hem morgen terug.
- Er is geen haast bij.
376
00:44:04,384 --> 00:44:06,842
H�, is alles in orde?
377
00:44:07,061 --> 00:44:09,268
Kon niet beter.
378
00:44:10,028 --> 00:44:14,608
Jimmy the Goose,
groter dan groot en twee keer zo lelijk!
379
00:45:36,938 --> 00:45:38,802
Geef me vuur, Johnny.
380
00:45:59,759 --> 00:46:01,759
Geef nog iemand vuur.
381
00:46:07,088 --> 00:46:10,118
Dit is het beslissende moment, Johnny.
Kom op.
382
00:46:10,260 --> 00:46:13,152
Toecutter, dit heb ik niet gewild.
383
00:46:13,271 --> 00:46:14,422
Geef hem vuur!
384
00:46:14,777 --> 00:46:17,104
Doe het voor mij.
385
00:46:19,813 --> 00:46:23,458
De Bronze, ze ontnemen jou je trots.
386
00:46:24,500 --> 00:46:29,369
Kijk 'm nou toch.
Hij ziet er suf uit, h�, ondersteboven?
387
00:46:29,719 --> 00:46:32,873
In naam van de vrijheid en de Nightrider!
388
00:46:33,025 --> 00:46:34,720
Ik kan het niet, nee!
389
00:46:34,909 --> 00:46:37,448
Jij derderangstuig!
390
00:46:37,813 --> 00:46:39,814
Gooi 'm!
391
00:48:17,487 --> 00:48:22,164
Dat 'ding' daarbinnen is de Goose niet.
Geen sprake van.
392
00:49:27,988 --> 00:49:29,989
Ik had honger.
393
00:49:31,760 --> 00:49:33,686
Pindakaas en honing.
394
00:49:49,199 --> 00:49:51,905
Het laat me niet los, Jess.
395
00:49:54,279 --> 00:49:58,037
Hij barstte van leven. Meer dan wie ook.
396
00:49:59,460 --> 00:50:01,461
En nu is er niets meer.
397
00:50:03,967 --> 00:50:07,053
Hoe kan ik de zin ervan zien...
398
00:50:07,368 --> 00:50:09,881
als ik weet dat die er niet is.
399
00:50:13,840 --> 00:50:17,079
Het gaat wel weer
als ik de dingen op een rijtje zet.
400
00:50:27,342 --> 00:50:30,913
Alle reparaties moeten worden
goedgekeurd door de commandanten.
401
00:50:31,201 --> 00:50:34,366
Agenten mogen niet rechtstreeks
zaken doen met illegale monteurs.
402
00:50:34,641 --> 00:50:38,350
Als ze het toch doen, zijn ze in overtreding.
403
00:50:46,816 --> 00:50:48,991
Wat moet je?
- Ik kap ermee.
404
00:50:49,297 --> 00:50:50,913
Opnieuw?
- Nee, niet opnieuw.
405
00:50:50,951 --> 00:50:52,395
Ik kap ermee. Ik stop.
406
00:50:52,432 --> 00:50:53,501
Ga zitten.
407
00:50:53,576 --> 00:50:57,356
Nee, ik ben niet gekomen
om erover te praten. Ik kap ermee.
408
00:50:57,594 --> 00:50:59,595
Nou, wacht even!
409
00:51:00,956 --> 00:51:02,976
Ok�, de Goose ging er aan.
410
00:51:03,080 --> 00:51:06,314
Maar hij nam nu eenmaal graag risico's.
-Je hebt het mis.
411
00:51:06,396 --> 00:51:10,033
Max, je wist dat het hem te wachten stond.
412
00:51:10,493 --> 00:51:12,450
Ok�, ik zal je zeggen hoe het is.
413
00:51:12,595 --> 00:51:14,679
Je bent voor het succes geboren.
414
00:51:14,771 --> 00:51:16,549
Je bent de beste...
415
00:51:16,655 --> 00:51:20,314
en ik wil je niet verliezen
omdat jij ermee wilt kappen.
416
00:51:22,517 --> 00:51:26,096
Ze zeggen
dat niemand meer in helden gelooft.
417
00:51:27,041 --> 00:51:28,609
Laat ze barsten!
418
00:51:28,634 --> 00:51:30,635
Jij en ik, Max...
419
00:51:31,411 --> 00:51:34,132
wij zullen ze weer helden geven.
420
00:51:34,276 --> 00:51:38,267
Denk je echt dat ik die onzin slik?
421
00:51:38,620 --> 00:51:41,976
Geef toe dat ik toch even goed klonk.
422
00:51:42,194 --> 00:51:43,601
Dag, Fifi.
423
00:51:43,696 --> 00:51:46,734
Kom nou, moet ik smeken?
424
00:51:47,197 --> 00:51:50,174
Moet ik soms op mijn knie�n huilen?
425
00:51:50,379 --> 00:51:52,157
Wacht even...
426
00:51:52,471 --> 00:51:54,497
Zeg me tenminste waarom.
427
00:51:58,068 --> 00:52:00,069
Ik ben bang, Fif.
428
00:52:00,577 --> 00:52:03,616
Weet je waarom?
Het is die mallemolen op de weg.
429
00:52:04,047 --> 00:52:05,533
Ik begin ervan te genieten.
430
00:52:05,596 --> 00:52:07,081
Probeer je leuk te zijn?
431
00:52:07,139 --> 00:52:10,211
Nog langer op de weg
en ik word net als zij, snap je?
432
00:52:10,311 --> 00:52:12,312
Een terminale gek.
433
00:52:12,425 --> 00:52:15,502
Alleen een bronzen insigne
bewijst dat ik bij de goeien hoor.
434
00:52:15,685 --> 00:52:17,986
Begrijp je wat ik bedoel?
435
00:52:18,945 --> 00:52:21,226
Ik zeg je wat ik zal doen.
436
00:52:25,637 --> 00:52:27,763
Neem een paar weken vrij.
437
00:52:28,516 --> 00:52:30,330
Laat je baard staan.
438
00:52:30,787 --> 00:52:33,523
Vang vliegen. Denk er een tijdje over na.
439
00:52:33,864 --> 00:52:37,132
Als je er nog steeds zo over denkt
als je terugkomt, is het ok�.
440
00:52:37,406 --> 00:52:39,406
Ga maar.
441
00:52:44,334 --> 00:52:46,237
Mijn besluit staat vast.
442
00:52:46,342 --> 00:52:49,804
Smeer 'm, voordat ik met je meega.
443
00:52:50,416 --> 00:52:52,971
Dag, Fif. Bedankt.
444
00:52:56,665 --> 00:52:59,450
Je komt terug, Rockatansky!
445
00:52:59,702 --> 00:53:01,828
Je bent verslaafd, Max...
446
00:53:02,080 --> 00:53:04,191
en dat weet je!
447
00:54:09,833 --> 00:54:14,713
Ik kon je nooit zeggen wat ik voelde.
448
00:54:16,802 --> 00:54:19,447
Ik nam aan dat je mij begreep.
449
00:54:27,152 --> 00:54:29,153
Toen ik klein was...
450
00:54:29,607 --> 00:54:34,083
maakte ik lange wandelingen
met mijn vader.
451
00:54:36,207 --> 00:54:39,911
Ik herinner me
dat ik naar zijn schoenen keek.
452
00:54:40,202 --> 00:54:43,525
Het waren bijzondere schoenen. Bruin.
453
00:54:44,266 --> 00:54:46,978
En ze glommen altijd.
454
00:54:49,227 --> 00:54:53,593
Door zijn lengte
nam hij altijd grote stappen.
455
00:54:54,872 --> 00:54:57,495
En ik liep naast hem...
456
00:54:57,824 --> 00:55:00,478
en probeerde hem bij te houden.
457
00:55:03,834 --> 00:55:08,562
Hij heeft nooit geweten
hoe trots ik op hem was.
458
00:55:10,637 --> 00:55:14,426
Of hoe goed ik me voelde
door gewoon naast hem te lopen.
459
00:55:16,557 --> 00:55:20,567
Zelfs nu, als ik er aan terugdenk,
voel ik me nog steeds...
460
00:55:24,172 --> 00:55:26,083
Weet je, Jess...
461
00:55:27,740 --> 00:55:32,672
Ik kon het hem nooit zeggen,
maar jou kan ik het nu zeggen.
462
00:55:35,279 --> 00:55:40,400
Ik wil geen tien jaar wachten
om je te zeggen wat ik nu voor je voel.
463
00:56:07,016 --> 00:56:08,294
Kijk nou 's.
464
00:56:08,394 --> 00:56:10,047
We hebben een klapband gehad.
465
00:56:10,147 --> 00:56:12,355
Erg onplezierig.
466
00:56:12,442 --> 00:56:13,635
Is de motor in orde?
467
00:56:13,745 --> 00:56:16,311
Ja. Wat de band betreft...
468
00:56:16,510 --> 00:56:19,937
Ik doe niet veel meer
dan ze van de weg te nemen.
469
00:56:20,037 --> 00:56:22,163
Wat denk je van die band?
470
00:56:22,201 --> 00:56:23,687
Fluitje van een cent.
471
00:56:23,751 --> 00:56:27,026
Ik kan je een set Dunlop-banden verkopen
voor een prikje.
472
00:56:27,135 --> 00:56:30,396
Ik weet niet waar ze zijn, maar ik heb ze,
begrijp je?
473
00:56:30,491 --> 00:56:34,208
Nee. Je hoeft alleen
deze band te repareren.
474
00:56:36,938 --> 00:56:38,630
Luister...
475
00:56:38,900 --> 00:56:42,359
Ik heb Sproggo een ijsje beloofd, dus...
476
00:56:42,531 --> 00:56:44,184
ik ben zo terug.
477
00:56:44,432 --> 00:56:47,369
Ja, er is een winkel bij het strand.
478
00:56:47,459 --> 00:56:49,947
Ze kunnen de klandizie gebruiken.
479
00:56:50,043 --> 00:56:53,448
Bedankt.
480
00:57:07,208 --> 00:57:10,782
Rijd je zomaar wat rond?
Daar is 't de juiste tijd voor.
481
00:57:10,901 --> 00:57:14,281
Ik wou dat ik het ook kon doen.
Waar ga je heen? Het Noorden?
482
00:57:14,401 --> 00:57:16,402
Misschien.
483
00:57:45,311 --> 00:57:48,458
Kijk wat er op het zondagsmenu staat.
484
00:57:48,802 --> 00:57:51,508
Hoofdgerecht en dessert.
485
00:57:52,296 --> 00:57:54,297
Mijn favoriete soort:
486
00:57:55,159 --> 00:57:57,160
Vrouwelijk.
487
00:58:36,189 --> 00:58:38,176
Pas op zijn tong, schatje.
488
00:58:38,259 --> 00:58:41,799
Hij kan er zijn wenkbrauwen
mee schoonlikken.
489
00:59:12,193 --> 00:59:14,263
Dat moet je een hele duit gekost hebben.
490
00:59:14,462 --> 00:59:17,993
Zoals het bord zegt:
snelheid is een kwestie van geld.
491
00:59:18,151 --> 00:59:20,152
Hoe snel wil je gaan?
492
00:59:20,269 --> 00:59:22,045
Max, vlug, stap in.
- Wat is er?
493
00:59:22,156 --> 00:59:24,042
Geloof me, stap in!
494
00:59:24,190 --> 00:59:26,814
En de band?
- Alsjeblieft, Max!
495
00:59:31,260 --> 00:59:34,922
H�, je band!
496
00:59:38,224 --> 00:59:39,943
Gekken.
497
00:59:40,643 --> 00:59:43,194
De wereld barst van de gekken.
498
01:00:00,029 --> 01:00:01,848
Was die stationwagen hier?
499
01:00:01,980 --> 01:00:03,633
Ja, een echtpaar met een kind.
500
01:00:03,764 --> 01:00:05,376
Ik repareerde net hun band.
501
01:00:05,476 --> 01:00:09,680
Ze hebben hun reserveband achtergelaten.
Een goeie.
502
01:00:09,956 --> 01:00:12,082
Wie zijn ze?
- Een stel...
503
01:00:12,670 --> 01:00:17,274
op doorreis. Hij zei dat ze
naar het Noorden gaan. Misschien.
504
01:00:28,971 --> 01:00:30,737
Wil jij sturen? Nee?
505
01:00:30,891 --> 01:00:33,993
Ga maar achterin met de bal spelen.
506
01:00:37,151 --> 01:00:40,972
Ik zie hem nog voor me.
Alsof hij een baksteen ingeslikt had.
507
01:00:41,072 --> 01:00:44,075
Je bent een feeks, h�, Sproggy?
508
01:00:44,202 --> 01:00:46,668
Zo kan ie wel weer!
- De hond.
509
01:00:52,215 --> 01:00:54,216
Wat heb je toch?
510
01:00:57,822 --> 01:00:59,823
Wat heb je?
511
01:01:09,513 --> 01:01:12,743
Zo denk ik er ook over.
512
01:01:15,482 --> 01:01:19,904
Tuurlijk. Ik ben blij
met je gesproken te hebben. Dag.
513
01:01:20,468 --> 01:01:22,037
Je bent 't dus met hem eens.
514
01:01:22,137 --> 01:01:24,206
Als zij niet bezorgd zijn,
ben ik het ook niet.
515
01:01:24,245 --> 01:01:26,246
Wat is daarmee?
516
01:01:27,020 --> 01:01:28,632
Een gevonden voorwerp.
517
01:01:28,732 --> 01:01:32,888
Als niemand het komt halen,
kunnen we het vergeten.
518
01:01:33,953 --> 01:01:35,899
Het klinkt goed.
519
01:01:36,071 --> 01:01:37,598
Ik weet het niet.
520
01:01:37,724 --> 01:01:41,092
Als Ziggy het zegt, is het goed, geloof me.
521
01:01:41,251 --> 01:01:43,906
May verwacht jullie op de boerderij.
522
01:01:44,157 --> 01:01:48,118
Daar zullen jullie geen problemen meer
hebben. Alleen gras en dikke koeien.
523
01:02:21,104 --> 01:02:22,758
Lukt het?
524
01:02:22,952 --> 01:02:24,953
Ik kom er wel.
525
01:02:31,746 --> 01:02:36,159
Volgens mij moet je
dat dingetje met dat spul verbinden.
526
01:02:38,847 --> 01:02:40,207
Kom hier, jij.
527
01:02:40,375 --> 01:02:45,137
Raak me niet aan met die handen
of ik maak je kapot. Nee!
528
01:03:04,961 --> 01:03:09,560
May vertelde over een strand bij de bomen.
Heb je zin om mee te komen?
529
01:03:09,889 --> 01:03:11,167
Ja...
530
01:03:11,312 --> 01:03:15,429
maar ik moet de drijfriem repareren,
anders kunnen we hier nooit weg.
531
01:03:15,683 --> 01:03:19,595
Ok�, Tarzan,
ik zal bananen voor je meebrengen.
532
01:03:55,667 --> 01:03:58,493
Laat je niet afschrikken door Benno.
533
01:03:58,623 --> 01:04:00,624
Hij is nog een kind.
534
01:04:01,533 --> 01:04:03,412
Tuurlijk, May.
535
01:07:52,001 --> 01:07:55,003
Rustig maar, vertel me wat er is.
536
01:07:55,166 --> 01:07:57,167
Heel ondeugend.
537
01:07:57,233 --> 01:07:59,856
Nou, vertel May wat je...
538
01:08:00,021 --> 01:08:03,556
May, ga naar binnen en bel Ziggy.
539
01:08:03,787 --> 01:08:06,465
Zeg hem zo snel mogelijk hier te komen.
540
01:08:06,559 --> 01:08:08,253
Waarom? Wat is er aan de hand?
541
01:08:08,327 --> 01:08:11,693
We hebben problemen met
die motorduivels. Het komt wel in orde.
542
01:08:11,880 --> 01:08:16,501
Kom op, schatje.
Kom, Jessie, we gaan naar binnen.
543
01:08:17,228 --> 01:08:20,230
Het komt wel in orde.
544
01:08:29,738 --> 01:08:33,277
Je kreeg de schrik van je leven...
545
01:08:33,826 --> 01:08:36,581
maar dat is voorbij.
546
01:08:36,968 --> 01:08:39,657
Alles komt in orde.
547
01:08:44,708 --> 01:08:47,495
Ik moet eerst even bellen...
548
01:08:47,714 --> 01:08:51,110
daarna zal ik thee voor je zetten.
549
01:09:08,961 --> 01:09:12,394
Geef me Ziggy en haast je.
550
01:09:12,741 --> 01:09:15,068
Dit is May Swaisey.
551
01:10:12,888 --> 01:10:15,013
Daar is ons moedertje.
552
01:10:18,784 --> 01:10:21,336
Dat daar is Cundalini...
553
01:10:21,653 --> 01:10:24,810
en Cundalini wil zijn hand terug.
554
01:10:26,414 --> 01:10:28,415
Geef me mijn kind.
555
01:10:28,658 --> 01:10:30,659
Weet je wat?
556
01:10:31,704 --> 01:10:33,523
Ik zal met je ruilen.
557
01:10:34,120 --> 01:10:36,756
Alsjeblieft, geef me mijn kind.
558
01:10:41,496 --> 01:10:44,132
Je hebt geen gevoel voor humor.
559
01:10:45,387 --> 01:10:49,336
Maar je hebt wel een lief snoetje. Heel lief.
560
01:10:52,164 --> 01:10:53,325
Ik veronderstel...
561
01:10:53,436 --> 01:10:56,794
dat je geen gevoel voor humor nodig hebt
met zo'n snoetje...
562
01:10:56,964 --> 01:10:59,452
Het enige probleem is, juffie...
563
01:10:59,630 --> 01:11:01,631
als je dat snoetje...
564
01:11:02,732 --> 01:11:04,344
zou verliezen...
565
01:11:04,600 --> 01:11:06,294
Doe mijn kind geen pijn.
566
01:11:06,379 --> 01:11:07,781
...ben je nergens!
567
01:11:07,808 --> 01:11:09,809
Wat wil je van me?
568
01:11:10,276 --> 01:11:14,017
Begin niet over iets anders.
- Geen beweging!
569
01:11:14,444 --> 01:11:16,445
Daar!
570
01:11:17,407 --> 01:11:19,883
Ik haat geweren.
- Ouwe dame.
571
01:11:20,062 --> 01:11:21,381
Ga achteruit!
572
01:11:21,570 --> 01:11:23,966
Blijf daar staan!
- Vrouw!
573
01:11:33,300 --> 01:11:36,090
E�n verkeerde beweging...
574
01:11:36,166 --> 01:11:37,985
en jullie gaan er aan!
575
01:11:38,097 --> 01:11:40,339
Doe die deur open.
576
01:11:40,485 --> 01:11:42,526
Ga daar staan.
577
01:11:43,949 --> 01:11:46,702
Zet het kind op de grond.
578
01:11:50,469 --> 01:11:52,263
Pak de wagen.
579
01:12:30,788 --> 01:12:33,829
Niet stoppen. Rij gewoon door.
580
01:12:57,742 --> 01:12:59,648
Wat nu?
581
01:13:06,714 --> 01:13:08,840
De motor!
- Wat bedoel je?
582
01:13:08,930 --> 01:13:12,188
Ik weet het niet, hij begaf 't gewoon.
583
01:14:05,541 --> 01:14:08,460
Heer, ontferm u over ons!
584
01:14:53,929 --> 01:14:55,165
Wat vind jij ervan?
585
01:14:55,303 --> 01:14:57,675
Ik ben een dokter, geen waarzegger.
586
01:14:57,801 --> 01:14:59,287
Is dit de subdurale pati�nte?
587
01:14:59,407 --> 01:15:01,570
Ja.
- Veel problemen?
588
01:15:01,698 --> 01:15:05,270
Veel verwondingen, milt, lever, longen,
ingedeukte borstkas...
589
01:15:05,459 --> 01:15:08,091
linkerdijbeen, kapotte nieren.
590
01:15:08,212 --> 01:15:10,533
'n Hele lijst.
Kunnen we haar als donor gebruiken?
591
01:15:10,732 --> 01:15:13,720
Ja, gisteravond gaf ze tekenen van leven.
592
01:15:13,878 --> 01:15:15,656
Verwanten?
- Haar echtgenoot.
593
01:15:15,772 --> 01:15:17,659
Hun kind is dood.
594
01:15:18,202 --> 01:15:22,985
Zeg hem dat ze het haalt,
dat hij zich geen zorgen moet maken.
595
01:15:23,133 --> 01:15:24,911
Als hij wil, praat ik wel met hem.
596
01:15:25,036 --> 01:15:28,123
Ik denk niet dat hij iemand wil zien.
597
01:15:28,525 --> 01:15:31,492
Hij staat daar als een zoutpilaar.
598
01:16:33,801 --> 01:16:36,197
Bubba Zanetti, ben jij dat?
599
01:16:36,929 --> 01:16:38,930
Kom je voor de scooter?
600
01:16:39,316 --> 01:16:41,642
Die is pas vanmiddag klaar.
601
01:16:41,867 --> 01:16:44,353
Ik heb nog altijd problemen
met de voorvork.
602
01:16:44,546 --> 01:16:46,832
Het is een hels karwei.
603
01:16:49,654 --> 01:16:50,764
Klootzak!
604
01:16:50,858 --> 01:16:53,179
Wat heeft dit te betekenen, verdomme?
605
01:16:53,342 --> 01:16:56,634
Wij moeten eens over de Toecutter praten.
606
01:16:56,785 --> 01:16:58,905
Nooit van gehoord.
607
01:17:01,225 --> 01:17:03,170
Ik wil alles weten over de Toecutter.
608
01:17:03,379 --> 01:17:05,198
Het zijn mijn zaken niet.
609
01:17:05,271 --> 01:17:08,249
Ze maken me af als ik iets zeg.
610
01:17:22,013 --> 01:17:25,878
Ik noem de namen en jij zegt 'ja' of 'nee'.
611
01:17:27,011 --> 01:17:33,013
Nightrider, de Toecutter, Bubba Zanetti.
- Ja.
612
01:17:33,083 --> 01:17:35,084
Wie nog meer?
613
01:17:35,742 --> 01:17:36,978
Johnny the Boy?
614
01:17:37,239 --> 01:17:39,982
Ja. En nog een paar.
- Waar?
615
01:17:40,421 --> 01:17:42,491
Op het strand, op zoek naar benzine.
616
01:17:42,826 --> 01:17:44,354
Komen ze terug?
617
01:17:44,453 --> 01:17:46,454
Geen idee.
618
01:17:46,884 --> 01:17:48,885
Het zijn motorrijders.
619
01:17:49,305 --> 01:17:51,306
Meer weet ik niet.
620
01:22:05,489 --> 01:22:07,490
STOP - VERBODEN TOEGANG
621
01:22:13,471 --> 01:22:20,936
Spoor zwarte achtervolgingswagen op.
Onrechtmatig gebruik door 'n politieagent.
622
01:23:15,455 --> 01:23:17,666
Hou op met die spelletjes.
623
01:23:17,993 --> 01:23:21,137
Ik weet wat ik doe.
624
01:27:48,942 --> 01:27:51,398
Het is niet wat je denkt.
625
01:27:51,478 --> 01:27:54,463
Ik kwam alleen poolshoogte nemen.
626
01:27:54,680 --> 01:27:56,918
Hij was al dood voor ik hier kwam.
627
01:27:57,304 --> 01:27:59,940
Je kon niets meer voor 'm doen.
628
01:28:01,116 --> 01:28:02,838
Enkel.
629
01:28:09,640 --> 01:28:11,739
Wat ben je van plan, man?
630
01:28:19,124 --> 01:28:21,226
Voorzichtig met mijn enkel! Mijn voet!
631
01:28:21,926 --> 01:28:26,477
Luister, ik heb helemaal niks te maken
met wat daar gebeurt.
632
01:28:26,902 --> 01:28:30,414
Luister naar me!
633
01:28:30,684 --> 01:28:33,640
Er waren veel gekke mannen.
634
01:28:33,871 --> 01:28:38,097
Gemene kerels.
Ik ben nergens verantwoordelijk voor.
635
01:28:41,670 --> 01:28:43,829
Wat ben je van plan?
636
01:28:45,411 --> 01:28:48,294
Wat zeg je? Wat ben je van plan?
637
01:28:50,193 --> 01:28:52,529
H�, luister. Ik ben niet slecht.
638
01:28:52,671 --> 01:28:55,165
Alleen maar ziek.
639
01:28:55,448 --> 01:28:57,059
Hoe noem je zoiets?
640
01:28:57,263 --> 01:29:00,125
Psychopathisch, weet je wel.
Persoonlijkheidsstoornis.
641
01:29:00,262 --> 01:29:02,588
Dat zei de rechter.
642
01:29:02,688 --> 01:29:05,324
Je gaat me toch geen pijn doen?
643
01:29:08,462 --> 01:29:11,523
Jezus! Je maakt me toch niet koud...
644
01:29:11,796 --> 01:29:14,603
omdat ik zijn laarzen wou jatten.
645
01:29:15,249 --> 01:29:18,008
Hij was dood!
646
01:29:19,839 --> 01:29:22,296
Hij had ze niet meer nodig.
647
01:29:23,470 --> 01:29:25,471
Wat ben je van plan?
648
01:29:26,891 --> 01:29:29,701
Zeg me wat je van plan bent.
649
01:29:35,439 --> 01:29:39,732
De ketting van deze handboeien
is van hoogwaardig staal.
650
01:29:40,831 --> 01:29:44,008
Het duurt tien minuten
om ze hiermee door te zagen.
651
01:29:46,189 --> 01:29:48,576
Met een beetje geluk...
652
01:29:48,715 --> 01:29:51,810
zaag je je enkel door in vijf minuten.
653
01:29:54,644 --> 01:29:56,645
Je bent gek!
654
01:29:56,887 --> 01:29:59,888
Je vindt dat ik er dom uitzie, h�?
655
01:30:01,092 --> 01:30:03,218
Doe me dit niet aan, man.
656
01:30:03,320 --> 01:30:05,321
Doe me dit niet aan!
657
01:30:05,569 --> 01:30:09,461
In godsnaam. Ik was ziek!
658
01:30:10,828 --> 01:30:13,634
Doe me dit niet aan, alsjeblieft!
46609
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.