Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,800 --> 00:00:11,153
Rilevamento zero
2
00:00:42,680 --> 00:00:45,194
Timone a salire, quota periscopica
3
00:00:45,720 --> 00:00:47,039
Quota periscopica
4
00:00:49,200 --> 00:00:50,792
Macchine pari ferma tutte
5
00:00:51,240 --> 00:00:52,798
Periscopio
6
00:03:54,840 --> 00:03:55,360
Ciao
7
00:03:55,360 --> 00:03:59,240
Ciao, batti la porta che la porta � un po' dura
8
00:03:59,240 --> 00:03:59,877
S�
9
00:04:43,120 --> 00:04:45,960
Viva gli alleati della 4^ armata
10
00:04:45,960 --> 00:04:48,269
Chiudi il becco o t'arriva una tranvata
11
00:04:54,000 --> 00:04:56,240
La vera birra, io intanto mi servo, eh!
12
00:04:56,240 --> 00:04:57,912
Maria, vai a servire
13
00:05:11,120 --> 00:05:12,917
No non bevo, non bevo, l'alcol fa male
14
00:05:14,560 --> 00:05:15,959
Mi raccomando, sergente
15
00:05:17,320 --> 00:05:18,840
30 dollari, 30 dollari
16
00:05:18,840 --> 00:05:22,640
Su, su, un altro sorso, cos�, cos�
17
00:05:22,640 --> 00:05:23,120
Forza
18
00:05:23,120 --> 00:05:25,120
Non posso, non posso
19
00:05:25,120 --> 00:05:26,439
Sergente, forza
20
00:05:37,680 --> 00:05:39,796
E questo � il primo della serata
21
00:05:40,120 --> 00:05:43,800
Ha rivinto l'alleato, ha rivinto l'alleato
22
00:05:43,800 --> 00:05:46,840
No, no, io l'ho visto si � appoggiato
23
00:05:46,840 --> 00:05:49,274
Accidenti sergente, ha avuto paura per�
24
00:05:58,160 --> 00:05:59,559
Coraggio chi si fa sotto
25
00:06:00,080 --> 00:06:02,719
Il sergente, 8 a 2 pais�, 8 a 2
26
00:06:05,480 --> 00:06:07,240
Salve, che cosa prende?
27
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Una frittata
28
00:06:08,240 --> 00:06:09,514
Con 1 o 2 uova?
29
00:06:11,080 --> 00:06:11,956
12
30
00:06:13,640 --> 00:06:15,437
- 12? - S�
31
00:06:15,680 --> 00:06:18,040
La vuole con le cipolle?
32
00:06:18,040 --> 00:06:19,951
No, � troppo pesante
33
00:06:21,400 --> 00:06:24,995
Ecco il vostro campione, saluta Celestino, saluta
34
00:06:26,360 --> 00:06:28,351
Celestino, ce l'hai la mutua?
35
00:06:31,760 --> 00:06:34,991
Luogotenente Celestino
Spattilocchio, sant'Antonio aiutalo tu
36
00:06:37,280 --> 00:06:39,350
- E' per lei la frittata? - S�
37
00:06:39,720 --> 00:06:40,640
Prego
38
00:06:40,640 --> 00:06:42,640
Giocatevi qualche dollaro anche qui
39
00:06:42,640 --> 00:06:46,076
Ecco, questa perde, questa pure e l'asso vince
40
00:06:47,760 --> 00:06:51,120
Osservate bene, osservate bene perch�
la mano � veloce ma l'occhio di pi�
41
00:06:51,120 --> 00:06:56,200
Allora, dov'� l'asso, dov'� andato, qui
non c'�, qui neppure. L'asso vince
42
00:06:56,200 --> 00:06:57,269
Fate il vostro gioco
43
00:07:02,920 --> 00:07:03,960
Ecco l'asso
44
00:07:03,960 --> 00:07:05,916
T'ha fregato, chiudo e passo
45
00:07:12,280 --> 00:07:14,440
Puntate, puntate, ve lo d� a 12
46
00:07:14,440 --> 00:07:15,880
15 dollari su Celestino
47
00:07:15,880 --> 00:07:18,400
Okay, okay, fuori la grana, okay
48
00:07:18,400 --> 00:07:21,680
Si accettano scommesse, forza ancora per poco
49
00:07:21,680 --> 00:07:23,636
- Stai fermo! - Che c'�?
50
00:07:24,000 --> 00:07:28,080
Andiamo pap�, sta tranquillo, questa
volta � garantito che perde l'americano
51
00:07:28,080 --> 00:07:30,520
Fino adesso sei tu che ha
perso e con i soldi miei
52
00:07:30,520 --> 00:07:34,080
Tu non conosci Celestino, � come
se i soldi li mettessi in banca
53
00:07:34,080 --> 00:07:36,120
In banca s�, ma sul conto dell'americano
54
00:07:36,120 --> 00:07:37,109
Peggio per te
55
00:07:42,560 --> 00:07:45,920
Celestino lo pago a 15, anzi a 18, forza
56
00:07:45,920 --> 00:07:47,920
Ehi, 10 dollari su Celestino
57
00:07:47,920 --> 00:07:50,434
10 dollari su Celestino a 18
58
00:07:54,960 --> 00:07:56,234
Forza sergente
59
00:07:56,600 --> 00:07:57,350
Forza
60
00:08:00,680 --> 00:08:02,159
D�i, forza Celestino
61
00:08:24,920 --> 00:08:26,399
Fai schifo, Celestino
62
00:08:28,760 --> 00:08:30,273
Pizza alla marinara
63
00:08:31,440 --> 00:08:35,433
Ma che sei scemo? Io gi�
tengo una faccia che fa schifo
64
00:08:37,920 --> 00:08:39,831
Vai Celestino, vai
65
00:08:44,240 --> 00:08:47,152
Hai visto che mostro, d�i d�i, Celestino
66
00:08:50,360 --> 00:08:51,236
Prima ripresa
67
00:08:52,000 --> 00:08:53,991
Offre la ditta, allegria
68
00:09:01,760 --> 00:09:04,149
Prendilo, vai che ormai � spompato
69
00:09:15,520 --> 00:09:16,669
T'ho visto stavolta
70
00:09:19,480 --> 00:09:21,675
2 schiaffoni all'arrabiata
71
00:09:22,840 --> 00:09:24,956
Vai, vai, vai
72
00:09:26,120 --> 00:09:28,111
Destro, destro, cos� insisti
73
00:09:28,960 --> 00:09:34,318
Ci sei quasi, ci sei quasi, ci sei quasi
74
00:09:52,680 --> 00:09:57,515
Sergente, abbiamo battuto il
record: guardi questi soldi
75
00:10:29,360 --> 00:10:31,351
Mani in alto! Questa � una rapina
76
00:10:31,600 --> 00:10:33,200
E' una ra ch�?
77
00:10:33,200 --> 00:10:34,474
Ho detto che � una rapina!
78
00:10:35,440 --> 00:10:38,120
Sta calmo, non c'� bisogno d'agitarsi
79
00:10:38,120 --> 00:10:40,120
Dammi i soldi,presto,tutto quello che hai
80
00:10:40,120 --> 00:10:43,000
Ehi, stai attento con quel cannoncino, pupo
81
00:10:43,000 --> 00:10:45,760
E' un aggeggio un po' pericoloso
82
00:10:45,760 --> 00:10:49,753
Il grilletto � molto morbido, come lo sfiori, spara
83
00:10:50,320 --> 00:10:51,753
Ecco, bravo
84
00:10:52,960 --> 00:10:54,080
Fermo, che fai?
85
00:10:54,080 --> 00:10:56,520
Ma, li vuoi i soldi o c'hai ripensato?
86
00:10:56,520 --> 00:10:57,509
S�, e fa presto
87
00:10:58,760 --> 00:11:00,352
L'altra tasca
88
00:11:05,280 --> 00:11:06,349
Eh, ecco il malloppo
89
00:11:07,320 --> 00:11:08,355
Tutto qui?
90
00:11:09,280 --> 00:11:11,920
Emb�, che cio vuoi fare? E' un momentaccio
91
00:11:11,920 --> 00:11:12,796
L'orologio!
92
00:11:17,800 --> 00:11:18,789
Tira qua
93
00:11:23,320 --> 00:11:24,912
Abbassati
94
00:11:27,480 --> 00:11:30,916
Acqua, acqua, fuocherello, fuocherello
95
00:11:32,280 --> 00:11:32,917
Fuoco
96
00:11:40,120 --> 00:11:41,560
La catenina che hai al collo
97
00:11:41,560 --> 00:11:43,360
Eh no, questa no!
98
00:11:43,360 --> 00:11:44,349
Avanti tirala
99
00:11:46,840 --> 00:11:47,795
Questa non si tocca
100
00:12:35,840 --> 00:12:38,308
Abbiamo vinto, abbiamo vinto
101
00:12:40,400 --> 00:12:42,197
Te li vuoi giocare con me?
102
00:12:43,040 --> 00:12:45,400
Certo, anche il doppio se vuoi
103
00:12:45,400 --> 00:12:46,720
O.k, il doppio
104
00:12:46,720 --> 00:12:51,350
Ehi,ragazzi, per il nuovo campione, urr�!
105
00:12:51,920 --> 00:12:56,755
Avanti ragazzi ancora, per braccio di ferro, urr�
106
00:13:02,080 --> 00:13:04,196
Ehi amico, soldi in bocca, eh!
107
00:13:05,040 --> 00:13:05,916
Certo!
108
00:13:07,280 --> 00:13:07,917
Questa va bene?
109
00:13:08,600 --> 00:13:09,440
E' oro!
110
00:13:09,440 --> 00:13:10,190
Fa vedere
111
00:13:12,680 --> 00:13:13,669
Non basta
112
00:13:15,040 --> 00:13:16,189
Tengo io
113
00:13:18,200 --> 00:13:21,560
17 rubini, doppia cassa, placcato oro
114
00:13:21,560 --> 00:13:22,760
O.k!
115
00:13:22,760 --> 00:13:23,749
Seduti
116
00:13:44,960 --> 00:13:46,359
Che presa!
117
00:13:48,720 --> 00:13:54,040
Dai, dai Barbanera, coraggio, forza spingi
118
00:13:54,040 --> 00:13:55,040
Al�, Barbanera
119
00:13:55,040 --> 00:13:56,996
Al�, Barbanera!
120
00:13:57,600 --> 00:13:59,795
Dai Barbanera, forza
121
00:14:06,640 --> 00:14:08,153
Bravo, bravo, cos�!
122
00:14:11,360 --> 00:14:14,955
Non molli sergente, non molli, non molli
123
00:14:20,320 --> 00:14:21,799
Dai sergente, � cotto
124
00:14:50,640 --> 00:14:53,080
Non ti abbattere, non mollare, non cedere
125
00:14:53,080 --> 00:14:54,274
Non c'� speranza
126
00:15:18,960 --> 00:15:21,320
Sei un baro, ti sei retto con l'altro braccio
127
00:15:21,320 --> 00:15:22,200
Ma quale altro braccio
128
00:15:22,200 --> 00:15:23,120
Ho diritto alla rivincita
129
00:15:23,120 --> 00:15:24,440
Ma quale rivincita
130
00:15:24,440 --> 00:15:26,680
Quando perdete non ci volete mai stare
131
00:15:26,680 --> 00:15:27,874
Sta zitto, mollusco
132
00:16:09,880 --> 00:16:12,269
Fatti forte amico, ch'� un p� dura
133
00:16:20,880 --> 00:16:24,077
Chiudere la porta, la porta, la porta, la porta
134
00:16:28,200 --> 00:16:30,191
Dai presto venite, se no vi lascio qui, eh!
135
00:16:43,480 --> 00:16:45,357
Ehi, che fate l� non venite
136
00:16:49,400 --> 00:16:51,520
Chi ha fatto lo spiritoso?
137
00:16:51,520 --> 00:16:53,476
Questi sono scherzi da deficiente
138
00:16:53,760 --> 00:16:55,478
Accidenti a lui
139
00:18:35,920 --> 00:18:37,069
Dov'� l'autoparco?
140
00:18:37,440 --> 00:18:37,960
Laggi�
141
00:18:37,960 --> 00:18:38,790
Grazie!
142
00:18:59,840 --> 00:19:02,638
Lo sa, qual'� il mio peggior difetto, sergente?
143
00:19:03,080 --> 00:19:05,760
Gli ufficiali superiori non
hanno difetti, colonnello
144
00:19:05,760 --> 00:19:07,760
Tutte le albe parlo con gli uccellini
145
00:19:07,760 --> 00:19:10,640
Oh, conversazioni interessanti, signore?=
146
00:19:10,640 --> 00:19:12,640
Certo, molto interessanti
147
00:19:12,640 --> 00:19:17,395
Specialmente, quella che ho fatto
con un uccellino, stamattina
148
00:19:17,760 --> 00:19:22,072
Sembra che ieri sera qualcuno abbia
distrutto un altro locale di questa zona
149
00:19:22,440 --> 00:19:25,238
Finisce male se andiamo di questo passo
150
00:19:27,320 --> 00:19:28,719
Cambiare passo
151
00:19:31,520 --> 00:19:34,760
Se fossi in lei signore, non mi fiderei
dei pettegolezzi degli uccellini
152
00:19:34,760 --> 00:19:36,400
E se io fossi in lei Kenpher
153
00:19:36,400 --> 00:19:41,349
Mi limiterei a dedicare tutte mie
energie a far vincere questa squadra
154
00:19:41,800 --> 00:19:45,160
Ed eviterei di andare in giro
a scatenare risse nei locali
155
00:19:45,160 --> 00:19:48,152
E' un vizietto che prima o poi
le pu� costare molto caro
156
00:19:50,360 --> 00:19:53,033
Mi sono spiegato bene sergente o no?
157
00:19:54,120 --> 00:19:56,714
Certo, certo signore
158
00:19:59,320 --> 00:20:00,594
Non poteva essere pi� chiaro
159
00:20:21,200 --> 00:20:22,200
Sei tu Curattolo?
160
00:20:22,200 --> 00:20:23,040
Yes!
161
00:20:23,040 --> 00:20:25,680
A me mi serve un polverizzatore Thompson
162
00:20:25,680 --> 00:20:27,636
Ma perch� tu tieni una Rolls Roice?
163
00:20:28,640 --> 00:20:31,234
No, ho la barca in avaria e vorrei ripartire
164
00:20:31,880 --> 00:20:35,040
E che te ne fai sulla tua barca di
un polverizzatore da Rolls Royce
165
00:20:35,040 --> 00:20:35,631
Me lo spieghi?
166
00:20:38,600 --> 00:20:42,160
Tu l'hai mai vista una Rolls Roice
a vela, col timone e il pappafico
167
00:20:42,160 --> 00:20:44,920
Senti tu a me lo puoi dire
se tieni una Rolls Roice
168
00:20:44,920 --> 00:20:47,080
Tanto a me che me ne frega, basta che paghi
169
00:20:47,080 --> 00:20:50,120
Io ti procuro tutto quello che
vuoi anche un'incrociatore
170
00:20:50,120 --> 00:20:53,360
Pais�, lo vuoi un rivestimento per i sedili
171
00:20:53,360 --> 00:20:55,316
E i tappetini in vera pelle di leopardo
172
00:20:56,040 --> 00:20:57,360
Con le borchie di pitone
173
00:20:57,360 --> 00:20:57,880
Yes!
174
00:20:57,880 --> 00:20:58,710
Non mi piace
175
00:20:59,680 --> 00:21:02,194
Io ho una barca con i motori in avaria
176
00:21:09,480 --> 00:21:09,832
Tieni!
177
00:21:26,480 --> 00:21:28,994
Guarda che mica te lo puoi tenere per ricordo
178
00:21:29,240 --> 00:21:31,000
Dai tiralo se ce la fai
179
00:21:31,000 --> 00:21:32,956
Fai il bravo, Braccio di ferro
180
00:22:23,800 --> 00:22:25,597
Grazie Barbanera!
181
00:22:27,280 --> 00:22:29,475
Ragazzi, presto, recuperate il pallone
182
00:22:30,000 --> 00:22:31,911
Datemene un altro
183
00:22:57,400 --> 00:22:58,913
No, niente da fare
184
00:22:59,240 --> 00:23:02,320
Perch� no? Con uno come te gliele
facciamo pagare tutte insieme
185
00:23:02,320 --> 00:23:04,120
Non ho conti in sospeso
186
00:23:04,120 --> 00:23:06,120
Noi invece s� e anche parecchi
187
00:23:06,120 --> 00:23:08,120
Io non vado in cerca di guai ma di conchiglie
188
00:23:08,120 --> 00:23:10,760
Ma a te che ti costa, se lo
hai battuto a braccio di ferro
189
00:23:10,760 --> 00:23:12,113
Puoi dargli la lezione che si merita
190
00:23:13,200 --> 00:23:16,440
Io faccio il marinaio, non do lezioni
191
00:23:16,440 --> 00:23:19,520
Ehi, ehi ragazzi, guardate
che bella questa conchiglia
192
00:23:19,520 --> 00:23:22,114
Dove l'hai trovata, ma fai la collezione?
193
00:23:22,560 --> 00:23:24,471
No, per fortuna mia la fanno gli altri
194
00:23:24,720 --> 00:23:26,073
E quanto pu� valere
195
00:23:26,760 --> 00:23:29,480
E parecchio, perci� attento a non romperla
196
00:23:29,480 --> 00:23:31,480
E chi te la rompe io la guardo e basta
197
00:23:31,480 --> 00:23:34,438
Con quello che vale ci
mancherebbe altro, � un pezzo raro
198
00:23:37,720 --> 00:23:38,914
E' un pezzo rotto
199
00:23:41,080 --> 00:23:42,798
E adeso pensiamo alla paella
200
00:23:49,360 --> 00:23:50,236
Dunque
201
00:23:53,320 --> 00:23:55,117
Vediamo un p�, dove ero rimasto
202
00:23:57,920 --> 00:23:58,670
S�, s�, s�
203
00:24:01,040 --> 00:24:02,800
La faccio un p� forte
204
00:24:02,800 --> 00:24:06,240
Vedi quel sergente � proprio una rovina per noi
205
00:24:06,240 --> 00:24:09,600
Ma perch� dovete andare a prendere
di petto proprio l'esercito americano
206
00:24:09,600 --> 00:24:11,960
Ma come sarebbe a dire, � lui
che ci ha dichiarato guerra
207
00:24:11,960 --> 00:24:13,960
Da quando � arrivato Kenpher � la fine
208
00:24:13,960 --> 00:24:15,916
Prima con gli americani qualche affare si faceva
209
00:24:16,760 --> 00:24:17,909
Adesso traffica solo lui
210
00:24:18,680 --> 00:24:19,635
Ce la dai una mano?
211
00:24:20,120 --> 00:24:21,633
Ma non avete proprio niente da fare,eh!
212
00:24:22,960 --> 00:24:25,349
E purtroppo no, non si batte un chiodo
213
00:24:25,720 --> 00:24:28,917
Annaffiare abbondantemente con crema di latte
214
00:24:33,040 --> 00:24:37,079
Ragazzi, io tutto quello che posso
fare per voi, � invitarvi a pranzo
215
00:24:45,360 --> 00:24:48,557
In trattoria, e ognuno paga per se
216
00:25:26,600 --> 00:25:28,240
Sergente, io sarei qui
217
00:25:28,240 --> 00:25:30,196
E ti vedo cretino, non sono mica cieco
218
00:26:04,160 --> 00:26:07,040
Ti ho trovato il pezzo che ti
serve per la tua Rolls Roice, o.k?
219
00:26:07,040 --> 00:26:09,760
S�, ma non � un RollsRoice,
� una barca, te l'ho detto
220
00:26:09,760 --> 00:26:10,636
Ah, dite tutti cos�
221
00:26:11,720 --> 00:26:13,840
E poi apre la barca, � dentro c'� la Rolls Roice
222
00:26:13,840 --> 00:26:15,160
Con le borchie di pitone
223
00:26:15,160 --> 00:26:17,160
E invece io ho solo la barca
224
00:26:17,160 --> 00:26:19,116
Adesso dimmi quanto vuoi che me lo porto via
225
00:26:20,560 --> 00:26:21,754
Tu non ti porti via niente
226
00:26:27,000 --> 00:26:32,836
Dove ti trovavi alle 4 e 5 pomeridiane
di mercoledi 23 Ottobre 1973?
227
00:26:33,200 --> 00:26:34,269
Era gioved�
228
00:26:35,320 --> 00:26:37,436
E com'� che te lo ricordi cos� bene
229
00:26:38,800 --> 00:26:40,472
Era il compleanno del mio gatto
230
00:26:44,200 --> 00:26:46,589
Senti, non cercare d'incantarmi
231
00:26:47,240 --> 00:26:51,995
Ci sono solo tre persone che si possono
permettere di segnare da 72 Yards
232
00:26:52,760 --> 00:26:55,480
E' stato un caso, ieri avevo il vento a favore
233
00:26:55,480 --> 00:26:58,392
Ah, doveva essere un tornado,
dunque Bill Simmons, no
234
00:26:58,960 --> 00:27:04,512
E' sotto chiave a Sing sing, Arceyeski
� finito su una sedia a rotelle
235
00:27:05,280 --> 00:27:08,590
E il terzo lo chiamavano Bulldozer
236
00:27:09,760 --> 00:27:11,352
Ne sai niente tu?
237
00:27:14,640 --> 00:27:16,560
Bulldozer usc� clamorosamente di scena
238
00:27:16,560 --> 00:27:19,870
A met� della partita fra i
Minnesota e i Philadelphia
239
00:27:20,240 --> 00:27:25,120
Alle 4,5 del pomeriggio del 23 ottobre 1973
240
00:27:25,120 --> 00:27:29,477
Appunto, e da allora Bulldozer
� come se non esistesse
241
00:27:30,720 --> 00:27:32,160
E tu che ne sai?
242
00:27:32,160 --> 00:27:34,280
Ho letto i giornali tutti i giorni
243
00:27:34,280 --> 00:27:35,474
Ah, s�!
244
00:27:36,840 --> 00:27:39,229
Ma sui giornali non c'�
scritto perch� ti sei ritirato
245
00:27:40,800 --> 00:27:42,995
Per vigliaccheria, Bulldozer
246
00:27:43,680 --> 00:27:47,520
Perch� un bel giorno,hai
cominciato ad avere paura
247
00:27:47,520 --> 00:27:50,239
Ha avuto paura di farsi male, il signorino
248
00:27:53,240 --> 00:27:55,117
Pensa un p� quello che ti pare
249
00:27:56,080 --> 00:27:59,040
Per quello che mi riguarda, � una storia di ieri
250
00:27:59,040 --> 00:28:01,680
Oggi stiamo parlando di un
polverizzatore Thompson
251
00:28:01,680 --> 00:28:03,272
Quanto vuoi?
252
00:28:04,320 --> 00:28:06,880
Niente, Bulldozer
253
00:28:06,880 --> 00:28:10,190
Io non voglio assolutamente niente da te
254
00:28:11,560 --> 00:28:13,949
Ma questo pezzo scordatelo, non te lo dar� mai
255
00:28:14,920 --> 00:28:16,360
E vuoi sapere perch�?
256
00:28:16,360 --> 00:28:18,680
Perch� il giorno che te la sei squagliata
257
00:28:18,680 --> 00:28:23,037
Io avevo scommesso fino all'ultimo
soldo che avevo sulla tua squadra
258
00:28:23,680 --> 00:28:26,069
E grazie a te, ho perso tutto
259
00:28:27,160 --> 00:28:29,754
Mi � toccato ricominciare da zero, hai capito?
260
00:28:33,560 --> 00:28:36,200
Io non lo so come ci sei capitato da queste parti
261
00:28:36,200 --> 00:28:39,160
Ma se conti su di me per avere
questo pezzo di ricambio
262
00:28:39,160 --> 00:28:43,560
E poter riprendere il largo,
puoi schiattare, sissignore
263
00:28:43,560 --> 00:28:44,913
Puoi schiattare
264
00:29:04,920 --> 00:29:05,989
Cos� ha detto?
265
00:29:06,560 --> 00:29:08,551
Certo che l'ha detto, Bulldozer parla chiaro
266
00:29:12,280 --> 00:29:13,235
10 contro 10
267
00:29:13,600 --> 00:29:16,440
S�, e ha detto di sceglierteli
pi� gagliardi che puoi
268
00:29:16,440 --> 00:29:19,080
Cos� non avete scuse e chiudiamo
i conti una volta per tutte
269
00:29:19,080 --> 00:29:22,240
Il pulman per la visita alla necropoli etrusca
270
00:29:22,240 --> 00:29:23,240
Al Galeone?
271
00:29:23,240 --> 00:29:24,309
Alle 10!
272
00:29:24,800 --> 00:29:29,160
Il personale militare e civile
� pregato di salire a bordo
273
00:29:29,160 --> 00:29:30,354
E' andata?
274
00:29:30,680 --> 00:29:32,796
Partenza fra 5 minuti
275
00:29:40,080 --> 00:29:41,600
Mi servono 10 uomini
276
00:29:41,600 --> 00:29:42,400
Marco
277
00:29:42,400 --> 00:29:43,320
Presente
278
00:29:43,320 --> 00:29:44,240
Collins
279
00:29:44,240 --> 00:29:45,160
Presente
280
00:29:45,160 --> 00:29:46,080
Simmons
281
00:29:46,080 --> 00:29:47,752
Che c'� sergente?
282
00:29:48,920 --> 00:29:50,840
Non te imbecille, tuo fratello
283
00:29:50,840 --> 00:29:51,909
Eccomi, sergente
284
00:30:06,120 --> 00:30:08,360
Sa qual'� il mio peggior difetto?
285
00:30:08,360 --> 00:30:11,320
Avere una vasta cultura archeologica
e pretenderla dai miei uomini
286
00:30:11,320 --> 00:30:14,160
Lei viene alla visita guidata
della necropoli etrusca?
287
00:30:14,160 --> 00:30:17,391
S�, colonnello, non me la
perderei per nessuna ragione
288
00:30:17,760 --> 00:30:18,590
Bravo!
289
00:30:19,880 --> 00:30:21,552
Tutti a bordo, presto
290
00:30:34,760 --> 00:30:36,239
Alla necropoli
291
00:30:47,800 --> 00:30:48,437
Via!
292
00:31:02,440 --> 00:31:03,839
Dai!
293
00:31:04,360 --> 00:31:07,240
Tom sei sicuro che quello viene qui alle 10
294
00:31:07,240 --> 00:31:10,280
Viene, viene, gli ho detto che
gli ho trovato un polverizzatore
295
00:31:10,280 --> 00:31:11,474
Ma speriamo
296
00:31:14,360 --> 00:31:15,429
Sta arrivando
297
00:31:17,320 --> 00:31:20,517
Dai volta il cartello presto,
non ci hai voluto aiutare,eh!
298
00:31:40,840 --> 00:31:44,800
Svelti, svelti, se no quelli mangiano la foglia
299
00:31:44,800 --> 00:31:46,756
Forza, forza, dai
300
00:31:47,240 --> 00:31:49,080
Ah, io non ci capisco pi� niente
301
00:31:49,080 --> 00:31:51,080
Certe sere la gente fa a botte per entrare
302
00:31:51,080 --> 00:31:54,160
E certe sere c'� il deserto, non
sai pi� che cosa ti devi augurare
303
00:31:54,160 --> 00:31:56,116
Se non viene nessuno non si vede una lira
304
00:31:56,640 --> 00:31:59,160
E quando c'� il pienone ti fanno a pezzi il locale
305
00:31:59,160 --> 00:32:01,400
Lei non ci creder�, ma da
quando ho aperto questo posto
306
00:32:01,400 --> 00:32:03,640
Ho dovuto ricomperare tutto 4 volte
307
00:32:03,640 --> 00:32:06,080
E menomale che si � salvata
la cosa pi� importante
308
00:32:06,080 --> 00:32:07,479
La specchiera
309
00:32:10,560 --> 00:32:13,074
Rotto lo specchio, buonanotte al secchio
310
00:32:18,720 --> 00:32:20,711
Ehi, Braccio di ferro dove sono i tuoi?
311
00:32:22,080 --> 00:32:25,516
Mia madre � in California,
e mio padre Dio solo lo sa
312
00:32:26,760 --> 00:32:28,800
Sei proprio un gran mattacchione
313
00:32:28,800 --> 00:32:31,440
Che cos'hai, prima vieni a cercarmi
314
00:32:31,440 --> 00:32:33,396
E poi fai marcia indietro
315
00:32:34,080 --> 00:32:36,469
Sei il solito vigliacco, Bulldozer
316
00:32:38,160 --> 00:32:40,800
Dunque, primo io non ti ho cercato
317
00:32:40,800 --> 00:32:42,756
Secondo, non mi tiro indietro
318
00:32:44,880 --> 00:32:49,760
E terzo, le frittate con lo zucchero
non mi sono mai piaciute
319
00:32:49,760 --> 00:32:52,194
Shampoo all'uovo per il sergente
320
00:33:14,520 --> 00:33:16,829
Ragazzi, missione compiuta
321
00:33:51,800 --> 00:33:53,320
Quante volte figliolo
322
00:33:53,320 --> 00:33:54,514
Quante di che
323
00:33:54,840 --> 00:33:55,636
Di queste!
324
00:34:02,600 --> 00:34:04,079
E' chiuso, figliolo
325
00:34:04,320 --> 00:34:05,719
Vai che � tuo
326
00:34:30,200 --> 00:34:31,349
Chiamate i marines
327
00:34:41,880 --> 00:34:43,791
Visto, il vino gli � andato in testa
328
00:34:45,160 --> 00:34:47,549
Coraggio figlioli, non vi fate
abbattere per cos� poco
329
00:34:59,000 --> 00:35:00,877
Mezzo rotto alla spina
330
00:35:27,520 --> 00:35:28,396
Buono!
331
00:35:44,000 --> 00:35:45,592
Il resto, mancia
332
00:35:56,320 --> 00:35:58,515
Un tavolo d'angolo al signore
333
00:36:03,160 --> 00:36:05,151
Ma com'� cos�!
334
00:36:40,040 --> 00:36:41,109
M�, basta
335
00:36:46,040 --> 00:36:47,109
Alla salute
336
00:37:03,120 --> 00:37:05,429
Ehi, ragazzi, arrivano, sotto dai
337
00:37:09,760 --> 00:37:11,034
O.k, centro
338
00:37:18,120 --> 00:37:19,440
Ma io sono Toni
339
00:37:19,440 --> 00:37:21,317
Chi ha combinato questa buriana
340
00:37:21,680 --> 00:37:23,920
E noi ti abbiamo dato una mano
341
00:37:23,920 --> 00:37:25,240
Anch'io ti ho dato una mano
342
00:37:25,240 --> 00:37:25,911
L'ho sentita!
343
00:37:36,520 --> 00:37:39,034
Io non c'ero eh, non c'ero
344
00:38:07,280 --> 00:38:10,240
Lo sa qual'� il mio peggior difetto Kenpher?
345
00:38:10,240 --> 00:38:12,196
Se le rispondo colonnello
346
00:38:12,480 --> 00:38:15,199
Ho paura che finisco davanti
al plotone d'esecuzione
347
00:38:15,560 --> 00:38:17,198
E che io credo agli oroscopi
348
00:38:17,880 --> 00:38:20,040
Ah, interessante, signore
349
00:38:20,040 --> 00:38:22,040
E che dicono di bello gli astri?
350
00:38:22,040 --> 00:38:26,040
Saturno in congiunzione con Plutone consiglia
351
00:38:26,040 --> 00:38:29,080
Un altro cazzotto che vola tra militari e civili
352
00:38:29,080 --> 00:38:33,480
E lei e il suo branco di piantagrane
finite nel deserto del Nuovo Messico
353
00:38:33,480 --> 00:38:36,520
A 50� all'ombra, quando fa freddo
354
00:38:36,520 --> 00:38:39,760
Lei non � uomo da accettare
consigli da Saturno, colonnello
355
00:38:39,760 --> 00:38:42,640
Come no, e oggi Saturno consiglia
356
00:38:42,640 --> 00:38:43,960
Dopo il percorso di guerra
357
00:38:43,960 --> 00:38:48,397
Una riposante passeggiata in
campagna fra cielo, acqua e uccellini
358
00:38:49,640 --> 00:38:51,756
Sapete ragazzi qual'� il mio peggior difetto
359
00:38:53,240 --> 00:38:54,389
Sono vendicativo
360
00:38:55,160 --> 00:38:58,520
Ho capito, stasera andiamo al
Galeone e gli diamo un sacco di botte
361
00:38:58,520 --> 00:39:00,520
E gliela facciamo pagare una volta per tutte
362
00:39:00,520 --> 00:39:02,800
Ecco bravo,cos� poi con quel galeone
363
00:39:02,800 --> 00:39:05,760
Proseguiamo direttamente per il
Nuovo Messico, magari a remi
364
00:39:05,760 --> 00:39:07,160
Che ne dite?
365
00:39:07,160 --> 00:39:09,674
Ho detto vendicativo, non fesso
366
00:39:10,040 --> 00:39:11,360
Ma sono d'accordo con te
367
00:39:11,360 --> 00:39:13,400
Prenotiamo una corsia all'ospedale
368
00:39:13,400 --> 00:39:15,994
E la riempiamo con le ossa rotte dei nostri amici
369
00:39:16,240 --> 00:39:18,480
Vedrete che se ne ricorderanno per tutta la vita
370
00:39:18,480 --> 00:39:20,400
Ea noi ci sbattono al Nuovo Messico
371
00:39:20,400 --> 00:39:21,840
No, � qui sta l'idea
372
00:39:21,840 --> 00:39:24,160
Perch� noi lo faremo con
gli applausi del pubblico
373
00:39:24,160 --> 00:39:26,160
E gli elogi del comandante
374
00:39:26,160 --> 00:39:28,390
Li sfidiamo a una regolare partita di footbull
375
00:39:29,080 --> 00:39:33,120
Un leale confronto sportivo
nel pieno rispetto delle regole
376
00:39:33,120 --> 00:39:36,237
Anche se giocato, diciamo,
con una certa virile durezza
377
00:39:36,600 --> 00:39:39,360
Noi da una parte, loro dall'altra, arbitro neutrale
378
00:39:39,360 --> 00:39:42,352
Autorit� fra il pubblico, e
gi� fino all'ultimo respiro
379
00:39:43,720 --> 00:39:46,080
Quelli non saranno vendicativi
, ma non sono certo fessi
380
00:39:46,080 --> 00:39:47,720
Non ci cascheranno nella trappola
381
00:39:47,720 --> 00:39:51,160
Ci cascheranno, per farli
accettare di giocare quella partita
382
00:39:51,160 --> 00:39:53,080
Io ho un asso nella manica
383
00:39:53,080 --> 00:39:54,640
Ci vorrebbe tutto il mazzo
384
00:39:54,640 --> 00:39:55,277
E io ce l'ho!
385
00:40:44,640 --> 00:40:47,360
Hai visto Bulldozer? Ho
messo su uno squadrone
386
00:40:47,360 --> 00:40:50,079
Adesso non puoi pi� dirci di no, � troppo tardi
387
00:40:50,840 --> 00:40:52,040
Troppo tardi per cosa?
388
00:40:52,040 --> 00:40:55,520
Per tirarci indietro. Scusa, non
possiamo mica perdere la faccia cos�
389
00:40:55,520 --> 00:40:58,880
Ormai la sfida, che ci hanno proposto
gli americani, l'abbiamo accettata
390
00:40:58,880 --> 00:40:59,480
Ah!
391
00:40:59,480 --> 00:41:01,320
Si sono fregati con le mani loro, stavolta
392
00:41:01,320 --> 00:41:03,629
Ma perch�? Guarda che sar� una partita regolare
393
00:41:03,880 --> 00:41:05,400
Un leale confronto sportivo
394
00:41:05,400 --> 00:41:08,360
Noi dobbiamo segnare solamente
un punto. E un punto lo facciamo
395
00:41:08,360 --> 00:41:10,360
E' l'occasione che aspettavamo, lo capisci?
396
00:41:10,360 --> 00:41:11,920
E in palio c'� anche un premio
397
00:41:11,920 --> 00:41:14,514
- Cos� avete gi� accettato?
- Abbiamo accettato s�
398
00:41:14,960 --> 00:41:17,599
- E vorreste giocare con
quello? - Non ci piegheranno
399
00:41:19,360 --> 00:41:22,079
Ma scusa, che ci manca per
essere uno squadrone?
400
00:41:22,520 --> 00:41:24,033
Lo squadrone
401
00:41:25,880 --> 00:41:27,600
Tanto per cominciare vi manca il fisico
402
00:41:27,600 --> 00:41:31,480
Poi vi manca il fiato e soprattutto vi
manca almeno una dozzina di elementi
403
00:41:31,480 --> 00:41:34,440
Sta tranquillo, stiamo cercando rinforzi,
e qualcuno l'abbiamo gi� trovato
404
00:41:34,440 --> 00:41:37,637
E poi dobbiamo fare soltanto un punto,
mica vincere: questa � la scommessa
405
00:41:42,080 --> 00:41:44,520
Un punto? Non lo farete mai
406
00:41:44,520 --> 00:41:45,999
Be', questo dipende da te
407
00:41:46,440 --> 00:41:47,880
Da me? E io che centro?
408
00:41:47,880 --> 00:41:49,950
Tu sei Bulldozer o non lo sei?
409
00:41:50,720 --> 00:41:52,640
E chi era che ha preso in
mano una squadretta da niente
410
00:41:52,640 --> 00:41:54,596
E gli ha fatto vincere il campionato. Eri tu o no?
411
00:41:54,880 --> 00:41:57,792
Se tu ci alleni e ci insegni a
giocare, ce la facciamo di sicuro
412
00:41:58,440 --> 00:42:00,954
Andiamo, non ci puoi dire di no
413
00:42:11,680 --> 00:42:15,195
Sentite ragazzi, non contate su di me
414
00:42:15,560 --> 00:42:18,677
Tra poco mi consegnano il
pezzo di ricambio che cercavo
415
00:42:19,320 --> 00:42:23,154
Metto a mare la barca e domattina me ne vado
416
00:42:25,640 --> 00:42:26,709
Buona fortuna
417
00:42:39,200 --> 00:42:40,269
D�i
418
00:42:45,920 --> 00:42:47,911
Ecco, ce l'ho fatta finalmente
419
00:42:48,240 --> 00:42:51,073
Ho trovato il polverizzatore
Tompson che stavi cercando
420
00:42:51,600 --> 00:42:54,360
Mah, veramente non mi pare un Tompson questo
421
00:42:54,360 --> 00:42:57,158
Be', s�, ecco, proprio Tompson non �
422
00:42:57,520 --> 00:42:59,640
Per�, si pu� anche...
423
00:42:59,640 --> 00:43:02,677
Io direi che non sembra neanche
un polverizzatore. Tu che dici?
424
00:43:03,640 --> 00:43:04,993
D'accordo, hai ragione tu
425
00:43:05,360 --> 00:43:07,800
Per�, volendo, se uno ci perde un po' di tempo
426
00:43:07,800 --> 00:43:10,040
Potrebbe arrivare a una ventina di cavalli
427
00:43:10,040 --> 00:43:13,157
S� come no! Anche a 40 di cavalli, ma a dondolo
428
00:43:14,320 --> 00:43:16,960
- Questo dicevi? - No!
429
00:43:16,960 --> 00:43:18,916
Te la faccio io la modifica
430
00:43:20,520 --> 00:43:25,071
Okay, allora mentre tu mi fai la modifica
io vado a cercare un polverizzatore
431
00:43:39,280 --> 00:43:42,670
Ti avevo avvertito, ma tu hai voluto fare il furbo
432
00:43:45,680 --> 00:43:46,954
Peggio per te
433
00:44:26,920 --> 00:44:29,229
Dove vai, dove vai?
434
00:44:41,000 --> 00:44:42,877
Ah, ecco dove li teneva
435
00:45:29,960 --> 00:45:32,758
- Ti senti un po' pi� sollevato adesso? - S�
436
00:46:21,880 --> 00:46:24,314
No no, aspetta un momento, questo � tuo
437
00:46:33,080 --> 00:46:37,835
Hai vinto tu perch� eravamo al buio,
guarda che prima o poi ti ritrovo
438
00:46:46,440 --> 00:46:47,714
Ti senti meglio?
439
00:46:48,080 --> 00:46:49,752
S�, s�, adesso sto meglio, grazie
440
00:46:50,120 --> 00:46:50,996
Domani me ne vado
441
00:46:51,320 --> 00:46:54,080
Beh, non ti preoccupare, non c'� fretta
442
00:46:54,080 --> 00:46:57,072
E' perch� non voglio che mi vedano cos� a casa
443
00:46:57,640 --> 00:47:01,200
Senti Bulldozer, quelli mi
hanno preso per un altro
444
00:47:01,200 --> 00:47:04,510
Io non c'entro, non gli avevo
fatto niente, dico davvero
445
00:47:06,720 --> 00:47:08,960
Guarda, che non mi devi tante spiegazioni
446
00:47:08,960 --> 00:47:10,960
Io non ti ho fatto domande
447
00:47:10,960 --> 00:47:12,916
E allora te la faccio io una domanda
448
00:47:13,720 --> 00:47:14,914
Perch� ci hai detto di no
449
00:47:15,360 --> 00:47:19,194
Perch� non avete una probabilit�
su un milione di fare quel punto
450
00:47:21,680 --> 00:47:24,069
A quel gioco gli americani sono troppo forti
451
00:47:26,680 --> 00:47:28,557
Solo per questo ci hai detto di no?
452
00:47:30,040 --> 00:47:32,360
Secondo me la ragione � un'altra, qual'�?
453
00:47:32,360 --> 00:47:33,839
Ehi, un momento
454
00:47:35,200 --> 00:47:39,159
Ma come, io non ti faccio nessuna
domanda e tu le fai a me?
455
00:47:39,480 --> 00:47:43,712
Sai che ti dico, forse il mondo sarebbe
migliore se ci facessimo pi� domande
456
00:47:45,400 --> 00:47:46,879
Perch� ci hai detto di no?
457
00:47:56,200 --> 00:47:57,076
La vedi questa?
458
00:47:59,160 --> 00:48:01,833
Ho giurato questa che non avrei pi� giocato
459
00:48:02,400 --> 00:48:05,517
Allenare una squadra non �
la stessa cosa che giocare
460
00:48:06,800 --> 00:48:08,552
E' come il vizio del fumo
461
00:48:08,920 --> 00:48:11,912
Tu giuri di non fumare pi�, poi ne riaccendi una
462
00:48:12,200 --> 00:48:14,191
E la sera ne hai fumato un pacchetto
463
00:48:15,240 --> 00:48:17,310
E a te invece � passato?
464
00:48:18,280 --> 00:48:19,315
S�!
465
00:48:22,080 --> 00:48:24,355
Insomma tu vuoi sapere
perch� ho smesso di giocare?
466
00:48:26,240 --> 00:48:28,037
Hanno detto che ero un vigliacco
467
00:48:29,200 --> 00:48:32,840
Hanno detto che avevo paura di
farmi male negli scontri troppo duri
468
00:48:32,840 --> 00:48:34,796
Uhm, quante ne hanno dette!
469
00:48:35,800 --> 00:48:38,360
Io ho piantato lo sport e ho scelto il mare
470
00:48:38,360 --> 00:48:42,273
Quando ho scoperto che le
partite spesso erano truccate
471
00:48:49,160 --> 00:48:53,597
Ho un vizio, un brutto vizio,
peggiore di quello del fumo
472
00:48:54,840 --> 00:48:59,120
Io credo nella lealt� dello sport
e non mi piacciono gli imbrogli
473
00:48:59,120 --> 00:49:00,394
Ecco la verit�
474
00:49:00,840 --> 00:49:04,920
Allora verit� per verit�, prima ti ho
detto che quelli si erano sbagliati
475
00:49:04,920 --> 00:49:06,876
Be', non � vero niente, era giusto
476
00:49:07,160 --> 00:49:08,920
E me lo meritavo pure perch�...
477
00:49:08,920 --> 00:49:11,593
Avevo un debito di gioco
con i padroni di una bisca
478
00:49:12,280 --> 00:49:14,555
E loro mi hanno mandato dei picchiatori
479
00:49:15,640 --> 00:49:17,631
C'� sempre qualcosa da imparare nella vita
480
00:49:18,480 --> 00:49:21,074
Credevo che quello che mi
avevi detto fosse la verit�
481
00:49:22,160 --> 00:49:24,080
Anch'io facevo dello sport
482
00:49:24,080 --> 00:49:28,760
E quando ti alzi all'alba per allenarti, la
sera non vedi l'ora d'andartene a letto
483
00:49:28,760 --> 00:49:32,469
Poi ho litigato con l'allenatore e
ho imboccato una brutta strada
484
00:49:33,040 --> 00:49:36,953
Ecco perch� quella partita � cos�
importante per me e per gli altri
485
00:49:56,040 --> 00:49:57,880
Non � un Tompson, non � un polverizzatore
486
00:49:57,880 --> 00:50:01,589
Ma se vai a dar retta alle istruzioni
finisce che diventi matto
487
00:50:11,440 --> 00:50:17,760
Ehi, andiamo bella andiamo,
vai vai vai bello, vai cos�
488
00:50:17,760 --> 00:50:21,469
Cos�, cos�, cos�, via
489
00:50:22,240 --> 00:50:23,840
Si � deciso, benedetto
490
00:50:23,840 --> 00:50:26,354
Eh s�, ha sentito la voce del padrone
491
00:50:32,720 --> 00:50:34,711
- Prendi, grazie - Grazie a te
492
00:50:39,760 --> 00:50:40,880
Allora te ne vai?
493
00:50:40,880 --> 00:50:44,668
Adesso che il motere funziona,
i tuoi problemi sono finiti
494
00:50:49,400 --> 00:50:53,080
Be', non mi resta che augurarti buona fortuna
495
00:50:53,080 --> 00:50:56,595
Anche se di fortuna ne
avremo pi� bisogno noi di te
496
00:53:10,160 --> 00:53:12,880
E con questo filo di fiato
vorreste fare una partita
497
00:53:12,880 --> 00:53:14,836
Neanche le bolle di sapone ci fate
498
00:53:20,320 --> 00:53:22,117
Forza, forza, non vi fermate
499
00:53:22,880 --> 00:53:24,472
Scioglietevi i muscoli
500
00:53:25,200 --> 00:53:27,960
Cos� come siete, non
reggete neanche un minuto
501
00:53:27,960 --> 00:53:32,317
Scusate, mister,modestamente,
il fondo atletico non ci manca
502
00:53:34,600 --> 00:53:35,271
Silenzio!
503
00:53:37,760 --> 00:53:42,840
Niente pi� fumo, niente pi�
alcol,alle 9 a letto e sveglia all'alba
504
00:53:42,840 --> 00:53:44,040
E questo solo per cominciare
505
00:53:44,040 --> 00:53:46,040
Addio bacco e tabacco
506
00:53:46,040 --> 00:53:47,359
Venere?
507
00:53:47,920 --> 00:53:51,151
Come sopra, non ve l'ho chiesto io
di giocare una partita impossibile
508
00:53:53,720 --> 00:53:55,480
E intanto questo ve lo scordate
509
00:53:55,480 --> 00:53:57,436
Ma scusa e con che ci alleniamo
510
00:53:58,200 --> 00:53:59,918
Il pallone verr� dopo
511
00:54:01,560 --> 00:54:04,120
Io vi voglio far vincere, quand'� l'incontro?
512
00:54:04,120 --> 00:54:05,075
Tra 20 giorni
513
00:54:07,280 --> 00:54:09,794
Saranno 20 giorni durissimi, ragazzi
514
00:54:10,440 --> 00:54:14,479
Di quelli che si ricordano per
tutta a vita, ma vi dico una cosa
515
00:54:15,640 --> 00:54:20,077
Voi lo farete quel punto, a qualunque costo
516
00:54:20,520 --> 00:54:22,397
Parola di Bulldozer!
517
00:54:25,600 --> 00:54:26,794
Pronti!
518
00:54:46,600 --> 00:54:48,000
1,2,3
519
00:54:48,000 --> 00:54:48,640
1!
520
00:54:48,640 --> 00:54:50,360
1,2,3
521
00:54:50,360 --> 00:54:51,080
2!
522
00:54:51,080 --> 00:54:52,280
1,2,3
523
00:54:52,280 --> 00:54:52,880
3
524
00:54:52,880 --> 00:54:54,440
1,2,3
525
00:54:54,440 --> 00:54:55,120
4
526
00:54:55,120 --> 00:54:56,240
1,2,3,
527
00:54:56,240 --> 00:54:56,760
5
528
00:54:56,760 --> 00:54:58,280
1,2,3,
529
00:54:58,280 --> 00:54:59,000
6
530
00:54:59,000 --> 00:55:00,640
1,2,3,
531
00:55:00,640 --> 00:55:01,360
7
532
00:55:01,360 --> 00:55:02,634
1,2,3,
533
00:55:26,000 --> 00:55:27,069
M'ha preso!
534
00:56:31,560 --> 00:56:33,278
A', Maronna do Carmine!
535
00:56:41,440 --> 00:56:42,760
Ho studiate tutte le regole
536
00:56:42,760 --> 00:56:44,159
Scordatele
537
00:56:46,120 --> 00:56:47,838
Cominciamo dall'A,B,C
538
00:56:48,360 --> 00:56:51,520
Il footbull � un gioco basato
essenzialmente su due cose
539
00:56:51,520 --> 00:56:53,476
Potenza e agilit�
540
00:56:55,600 --> 00:56:57,511
Con i miei metodi la potenza ve la tiro fuori
541
00:56:58,880 --> 00:57:01,000
Ma rimane il problema dell'agilit�
542
00:57:01,000 --> 00:57:02,320
Quella non te la puoi inventare
543
00:57:02,320 --> 00:57:04,276
No, con quella ci si nasce
544
00:57:05,600 --> 00:57:08,910
Beh, sono 3 ore che lavorate
sodo, basta per oggi
545
00:57:12,120 --> 00:57:15,635
A proposito sapete chi ricetta la
roba rubata, da queste parti?
546
00:57:42,960 --> 00:57:43,915
Barba o capelli
547
00:57:45,720 --> 00:57:46,520
Osvaldo
548
00:57:46,520 --> 00:57:47,999
Cos'� un nuovo taglio?
549
00:57:48,760 --> 00:57:49,988
Dov'�?
550
00:57:51,920 --> 00:57:54,309
Non so di chi parli, non so chi � Osvaldo
551
00:57:54,560 --> 00:57:56,920
Senti amico, io sono un duro
552
00:57:56,920 --> 00:58:00,629
E se credi di fare parlare me, sei
cascato male, barba o capelli
553
00:58:02,320 --> 00:58:03,594
Barba, barba
554
00:58:19,840 --> 00:58:22,160
Apri quella porta, vai in fondo al corridoio
555
00:58:22,160 --> 00:58:25,197
Fa 6 passi e gira a sinistra,
la terza porta a destra
556
00:58:25,840 --> 00:58:27,512
Mi piaci perch� sei riservato
557
00:58:28,800 --> 00:58:30,358
Beh, dott�, mi lasci qui
558
00:58:30,920 --> 00:58:33,229
Mi metta gi�, io soffro di vertigini
559
00:58:34,600 --> 00:58:35,476
Grazie!
560
00:58:38,040 --> 00:58:39,758
Erano meglio le vertigini
561
00:58:54,040 --> 00:58:55,712
Dove credi di andare
562
00:58:56,680 --> 00:58:57,715
Da Osvaldo
563
00:58:58,200 --> 00:58:59,760
Osvaldo non riceve
564
00:58:59,760 --> 00:59:01,716
No, no, a me riceve
565
00:59:02,000 --> 00:59:03,149
S�?
566
00:59:04,520 --> 00:59:05,157
S�!
567
00:59:33,560 --> 00:59:36,400
Osvaldo, c'� uno che ti vuole
568
00:59:36,400 --> 00:59:38,040
Ma chi era?
569
00:59:38,040 --> 00:59:39,519
Un tran!
570
00:59:42,720 --> 00:59:44,040
E tu chi sei?
571
00:59:44,040 --> 00:59:44,995
Un amico
572
00:59:45,760 --> 00:59:46,988
E menomale che sei un amico
573
00:59:48,000 --> 00:59:51,310
E' 17 rubini, doppia cassa, placcato oro
574
00:59:52,800 --> 00:59:55,917
17 rubini, doppia classe, placcato oro
575
00:59:56,160 --> 00:59:59,200
Io vorrei sapere chi mette
ancora in giro queste patacche
576
00:59:59,200 --> 01:00:00,960
Perch� ti hanno fregato pure a te
577
01:00:00,960 --> 01:00:02,360
S�, una volta, un ragazzino
578
01:00:02,360 --> 01:00:04,600
E per riacchiapparlo ho faticato 7 camicie
579
01:00:04,600 --> 01:00:05,840
Correva come una lepre
580
01:00:05,840 --> 01:00:08,600
Sembrava che facesse lo
slalom, senza toccare per terra
581
01:00:08,600 --> 01:00:10,477
E' proprio lui che vado cercando
582
01:00:23,840 --> 01:00:25,080
Era ora, no?
583
01:00:25,080 --> 01:00:25,880
Beato te
584
01:00:25,880 --> 01:00:27,154
Tre accoppiate in fila
585
01:00:27,720 --> 01:00:29,360
Ti ha detto proprio bene
586
01:00:29,360 --> 01:00:31,360
Dico, l'altra sera ne ho lasciati tanti
587
01:00:31,360 --> 01:00:32,520
Ma stasera me la sentivo
588
01:00:32,520 --> 01:00:34,040
Sono proprio un bel mucchio
589
01:00:34,040 --> 01:00:35,480
Per� si era messa male all'inizio
590
01:00:35,480 --> 01:00:37,800
Era rotto in partenza, ma poi ha preso il gruppo
591
01:00:37,800 --> 01:00:39,320
In dirittura � passato come una freccia
592
01:00:39,320 --> 01:00:41,959
Orca! Gli ho fatto un furto
593
01:00:42,680 --> 01:00:45,040
E questa � una rapina, su le mani e fuori i soldi
594
01:00:45,040 --> 01:00:48,157
S�,si, ecco, tutto quello che ho,
accidenti a me e quando ho vinto
595
01:00:55,920 --> 01:00:56,560
Ma che vuoi?
596
01:00:56,560 --> 01:00:57,760
La pistola
597
01:00:57,760 --> 01:00:58,556
Aspetta, aspetta
598
01:00:59,920 --> 01:01:00,600
E che altro vuoi?
599
01:01:00,600 --> 01:01:01,919
Il portafoglio
600
01:01:02,840 --> 01:01:03,511
Ecco!
601
01:01:05,720 --> 01:01:06,920
Controlla se c'� tutto
602
01:01:06,920 --> 01:01:07,716
S�, s�!
603
01:01:07,840 --> 01:01:10,035
Visto, e poi dicono che la polizia non funziona
604
01:01:12,240 --> 01:01:13,040
Ma che vuoi?
605
01:01:13,040 --> 01:01:14,439
Vieni con me
606
01:01:27,600 --> 01:01:28,999
Tutto qui, quello che devo fare
607
01:01:29,520 --> 01:01:30,240
Pi� o meno
608
01:01:30,240 --> 01:01:33,200
Vuoi sapere una cosa, in
fondo � abbastanza divertente
609
01:01:33,200 --> 01:01:34,394
Che ti avevo detto
610
01:01:36,560 --> 01:01:38,200
O.k, affare fatto, per�
611
01:01:38,200 --> 01:01:41,360
Qualche volta me la dai un p� di libera uscita?
612
01:01:41,360 --> 01:01:42,634
Tanto per...!
613
01:01:43,200 --> 01:01:44,269
Vedremo
614
01:01:50,720 --> 01:01:51,994
Avanti, lass�!
615
01:01:54,480 --> 01:01:55,356
Molla
616
01:02:03,760 --> 01:02:06,957
Forza, forza, forza, scattare ragazzi, scattare
617
01:02:08,840 --> 01:02:11,229
Forza, forza, pi� svelti, pi� svelti, via
618
01:02:12,200 --> 01:02:14,395
Via, via
619
01:02:17,000 --> 01:02:18,274
Portalo via
620
01:02:26,760 --> 01:02:27,749
Al�, al�!
621
01:02:34,000 --> 01:02:39,233
Il pi� forte sono io, io pi� forte
sono io, il pi� forte sono io
622
01:02:40,920 --> 01:02:42,319
Il pi� forte � lui!
623
01:03:01,480 --> 01:03:02,469
Gi�!
624
01:03:04,040 --> 01:03:04,995
Pronti
625
01:03:26,440 --> 01:03:28,431
Vedo che li fai sgobbare, eh!
626
01:03:28,880 --> 01:03:30,480
Stai facendo un buon lavoro
627
01:03:30,480 --> 01:03:32,040
Complimenti, Bulldozer
628
01:03:32,040 --> 01:03:35,953
Questi ragazzi hanno tutto da imparare
da una vecchia volpe come te
629
01:03:36,720 --> 01:03:40,200
E' commovente la seriet�
che ci mettono nell'allenarsi
630
01:03:40,200 --> 01:03:41,474
Meglio cos�
631
01:03:42,120 --> 01:03:45,280
Sar� un incontro equilibrato,
combattuto ad armi pari
632
01:03:45,280 --> 01:03:47,920
Ecco bravo, cercate di evitare i colpi dispari
633
01:03:47,920 --> 01:03:49,960
Ehi, un momento, per chi ci hai preso
634
01:03:49,960 --> 01:03:52,520
Questo sar� un incontro correttissimo
635
01:03:52,520 --> 01:03:53,999
Il comandante ci tiene molto
636
01:03:54,640 --> 01:03:55,993
Guarda che ti abbiamo portato
637
01:04:29,880 --> 01:04:33,316
Forza scansafatiche, diamo
una mano a scaricare, ragazzi
638
01:04:38,760 --> 01:04:41,149
Lealt� anche da parte vostra, per� eh!
639
01:04:41,800 --> 01:04:44,189
Io conto su di te perch� se tu volessi
640
01:04:45,360 --> 01:04:47,200
I trucchi li conosci tutti
641
01:04:47,200 --> 01:04:51,760
Non deludermi, sono stato contento
quando ho saputo che li allenavi tu
642
01:04:51,760 --> 01:04:54,274
Anche se questo mi rende tutto pi� difficile
643
01:04:54,640 --> 01:04:57,552
Non potr� mai farne dei giocatori in 15 giorni
644
01:04:58,520 --> 01:05:01,240
La cosa pi� importante per
me, � farli credere in se stessi
645
01:05:01,240 --> 01:05:04,920
E nello sport, per questo ho
accettato, sar� una partita leale
646
01:05:04,920 --> 01:05:06,069
Niente trucchi
647
01:05:07,760 --> 01:05:08,954
Qua la mano, scimmione
648
01:05:12,240 --> 01:05:14,037
Stai cominciando a piacermi
649
01:05:14,480 --> 01:05:15,356
Dico davvero!
650
01:05:15,520 --> 01:05:16,999
E' un brutto segno
651
01:05:19,280 --> 01:05:20,400
Non fare il furbo, ridammelo
652
01:05:20,400 --> 01:05:21,355
Ma che sei matto
653
01:05:23,360 --> 01:05:24,760
Ti ho visto sai, sei stato tu
654
01:05:24,760 --> 01:05:26,352
Io non c'entro niente lo giuro
655
01:05:27,000 --> 01:05:28,353
Ma che succede?
656
01:05:28,960 --> 01:05:30,359
Mi � sparito l'orologio
657
01:05:31,080 --> 01:05:32,400
Lascia stare
658
01:05:32,400 --> 01:05:34,400
Te lo sarai dimenticato, l'avrai lasciato al campo
659
01:05:34,400 --> 01:05:36,400
Ah, s�, allora l'abbiamo dimenticato tutti
660
01:05:36,400 --> 01:05:37,355
Non ce l'ha pi� nessuno
661
01:05:43,200 --> 01:05:46,560
B�, se siete cos� imbecilli da
farvi fregare in questo modo
662
01:05:46,560 --> 01:05:47,629
Ve lo meritate
663
01:05:53,280 --> 01:05:59,037
O.k, per questa volta la lealt�
la mettiamo da parte, andiamo
664
01:06:00,320 --> 01:06:03,118
Un momento ragazzi, state calmi
665
01:06:52,440 --> 01:06:55,159
Ho dato la mia parola, niente colpi bassi
666
01:06:55,400 --> 01:06:56,594
Da quando?
667
01:06:57,040 --> 01:06:58,598
Da questo momento
668
01:06:58,960 --> 01:07:01,554
Allora questo non vale, l'ho fregato prima
669
01:07:03,240 --> 01:07:05,200
E se quelli ritornano?
670
01:07:05,200 --> 01:07:06,320
E' un p� difficile
671
01:07:06,320 --> 01:07:07,120
Perch�?
672
01:07:07,120 --> 01:07:09,395
Il vampiro della super ha colpito ancora
673
01:07:11,680 --> 01:07:13,272
Calma, ragazzi
674
01:07:15,160 --> 01:07:18,520
Fra 15 giorni gli faremo pagare
anche questa, e con gli interessi
675
01:07:18,520 --> 01:07:21,560
Giusto, non vedo l'ora di giocare quella partita
676
01:07:21,560 --> 01:07:23,755
Ecco bravo, intanto allenati
677
01:08:15,760 --> 01:08:18,035
Sapete che diceva il mio allenatore
678
01:08:19,000 --> 01:08:21,833
La forza di una squadra si misura da come canta
679
01:08:46,080 --> 01:08:50,039
Ehi ragazzi, se giochiamo come
cantiamo, quelli ci danno una suonata
680
01:08:53,040 --> 01:08:55,360
E lo capisco che la squadra si deve rinforzare
681
01:08:55,360 --> 01:08:57,080
Ma a me chi mi paga poi tutto questo
682
01:08:57,080 --> 01:08:58,720
Chi � che tira fuori i soldi
683
01:08:58,720 --> 01:09:02,429
Ti lamenti pure, ti abbiamo eletto
presidente onorario della squadra
684
01:09:02,920 --> 01:09:05,360
S�, ma vi siete scordati di nominare il cassiere
685
01:09:05,360 --> 01:09:07,360
Non � solo il cassiere che ci manca
686
01:09:07,360 --> 01:09:10,240
Ci vorrebbe uno sfondatore, uno
che nelle cariche spacchi tutto
687
01:09:10,240 --> 01:09:13,400
Apra un varco nella difesa e
permetta a Jerry di segnar il punto
688
01:09:13,400 --> 01:09:13,600
Ha ragione
689
01:09:13,600 --> 01:09:16,120
Ci vorrebbe Bulldozer
690
01:09:16,120 --> 01:09:18,076
E gi� � vero, Bulldozer
691
01:09:19,400 --> 01:09:24,554
Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer
692
01:09:27,960 --> 01:09:29,757
Ragazzi, non ci siamo
693
01:09:31,120 --> 01:09:32,997
Mi sembrava di aver parlato chiaro
694
01:09:36,600 --> 01:09:38,397
Bulldozer, non giocher� mai pi�
695
01:09:51,880 --> 01:09:55,840
Senti, io ti devo molto, senza il tuo
aiuto sarei in mezzo a una strada
696
01:09:55,840 --> 01:09:56,480
Lo so!
697
01:09:56,480 --> 01:09:58,480
Io faccio l'allenatore non l'apostolo
698
01:09:58,480 --> 01:09:59,720
Va bene, pigliala come vuoi
699
01:09:59,720 --> 01:10:02,280
Ma io quel picchiatore non
ce lo voglio in squadra
700
01:10:02,280 --> 01:10:04,800
Ma se l'avete riconosciuto tutti
che ci vuole uno sfondatore
701
01:10:04,800 --> 01:10:06,560
S�, ma noi intendevamo te
702
01:10:06,560 --> 01:10:08,280
E io intendevo lui
703
01:10:08,280 --> 01:10:10,874
M'ero dimenticato, insomma
l'hai visto come mi ha ridotto
704
01:10:12,040 --> 01:10:14,800
Mi sbaglio o sei stato tu a
dirmi che aveva ragione?
705
01:10:14,800 --> 01:10:17,440
S�, va bene, ma questo che
centra? E' sempre un picchiatore
706
01:10:17,440 --> 01:10:19,160
Mica ci serve uno stinco di santo?
707
01:10:19,160 --> 01:10:21,160
E' una mela marcia, roviner� tutta la squadra
708
01:10:21,160 --> 01:10:24,760
Ma sai, lo sport fa miracoli, fa
bene a te e fa bene anche a lui
709
01:10:24,760 --> 01:10:26,760
E poi non lo convincerai mai
710
01:10:26,760 --> 01:10:29,240
Io lo conosco il sistema per domare quei tipi
711
01:10:29,240 --> 01:10:32,920
Comunque sia chiaro, nella squadra
non c'� posto per tutti e due
712
01:10:32,920 --> 01:10:33,875
Va bene
713
01:10:49,320 --> 01:10:52,039
- Barba o capelli?. No, Osvaldo
714
01:10:53,000 --> 01:10:55,320
Non so di che parli, non so chi � Osvaldo
715
01:10:55,320 --> 01:11:00,320
Ah, ma ricominciamo. Sto cercando uno
alto e grosso con un pugno molto forte
716
01:11:00,320 --> 01:11:05,678
Senti amico, io sono un duro e se credi
di far parlare me, sei cascato male
717
01:11:08,040 --> 01:11:10,031
E questo � il mio biglietto da visita
718
01:11:16,000 --> 01:11:17,479
E questo � il mio
719
01:11:18,760 --> 01:11:19,880
Lo chiamano Orso
720
01:11:19,880 --> 01:11:23,120
Ma il suo nome anagrafico �
Alberto Sarticoli, nato settimino
721
01:11:23,120 --> 01:11:27,720
Via Garibaldi 33/a ed ivi residente,
pi� volte diffidato dalla questura
722
01:11:27,720 --> 01:11:31,030
Lavora saltuariamente come
bagnino allo stabilimento Miramare
723
01:11:31,880 --> 01:11:33,757
Se vuole l'accompagno, dottore
724
01:11:37,400 --> 01:11:39,789
Calmati, calmati, prima ragioniamo
725
01:12:04,960 --> 01:12:06,800
Questo � un colpo basso
726
01:12:06,800 --> 01:12:08,756
E questo � uno alto
727
01:12:17,400 --> 01:12:18,799
Be', l'argomento � chiuso
728
01:12:20,880 --> 01:12:22,029
Lo dici tu
729
01:12:49,680 --> 01:12:53,309
Allora, vogliamo ragionare adesso?
730
01:12:54,160 --> 01:12:56,276
S�, s� okay
731
01:13:39,080 --> 01:13:42,675
Vedi amico, nella vita c'�
sempre qualcuno pi� forte di te
732
01:13:43,120 --> 01:13:44,678
E questo vale anche per me
733
01:14:04,920 --> 01:14:08,549
Ohi, ohi, ohi, i garbati siamo noi
734
01:14:17,680 --> 01:14:20,399
Coraggio ragazzi, andate a fare un po' di fiato
735
01:14:28,680 --> 01:14:32,840
Ricordati Spitz, non sono soltanto
le mele marce a rovinare le squadre
736
01:14:32,840 --> 01:14:34,796
Ma anche le prime donne
737
01:14:57,080 --> 01:14:59,200
- Pare Agostini - Guarda che bolide
738
01:14:59,200 --> 01:15:02,829
Ehi Spitz, hai capito il signorino,
guardate che roba, ragazzi
739
01:15:03,880 --> 01:15:04,720
- Ciao - Che mostro?
740
01:15:04,720 --> 01:15:05,920
- Ciao Spitz - Ciao
741
01:15:05,920 --> 01:15:06,840
Che favola, eh!
742
01:15:06,840 --> 01:15:09,320
Ecco perch� non ti si vedeva pi�,
stavi in giro con la moto, eh?
743
01:15:09,320 --> 01:15:10,640
E qualche bella ragazza
744
01:15:10,640 --> 01:15:12,880
Ce l'avessi io una scheggia del genere
745
01:15:12,880 --> 01:15:15,553
Ma che hai fatto? Hai venduto la
Torre di Pisa a un giapponese?
746
01:15:15,680 --> 01:15:18,160
Meglio, ho beccato l'asso 7 volte di seguito
747
01:15:18,160 --> 01:15:18,880
Ho trovato l'America
748
01:15:18,880 --> 01:15:20,680
Hai capito quello, ne hai fatta di strada
749
01:15:20,680 --> 01:15:22,320
S�, la strada delle bische
750
01:15:22,320 --> 01:15:24,160
Ma che fai? Sei impazzito?
751
01:15:24,160 --> 01:15:25,800
- S�, perch�? - Se ti vede Bulldozer!
752
01:15:25,800 --> 01:15:27,074
A proposito, dove sta?
753
01:15:27,320 --> 01:15:29,709
Laggi�, con Orso a fare fiato
754
01:15:33,320 --> 01:15:37,359
E bravo Bulldozer, sta ammaestrando
l'Orso ha picchiare ancora pi� duro
755
01:15:37,800 --> 01:15:40,560
Be' ragazzi, ci vediamo, io devo scappare
756
01:15:40,560 --> 01:15:41,680
Ma che fai, te ne vai?
757
01:15:41,680 --> 01:15:43,272
Non resti con noi, Spitz?
758
01:15:44,440 --> 01:15:46,317
Ve l'ho detto, io ho trovato la Mecca
759
01:15:46,960 --> 01:15:49,520
E quando vi sarete scocciati di fare i collegiali
760
01:15:49,520 --> 01:15:50,999
L'indirizzo della Mecca lo conoscete
761
01:16:20,280 --> 01:16:21,349
Avanti, puntare
762
01:16:23,320 --> 01:16:24,514
Puntare, prego
763
01:16:25,080 --> 01:16:27,720
- 7 - Si vince, altro giro
764
01:16:27,720 --> 01:16:31,235
1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego
765
01:16:32,600 --> 01:16:34,795
- Avanti, avanti puntare - 10.000 su questo
766
01:16:35,840 --> 01:16:39,600
Avanti, su col morale ragazzi, questa
potrebbe essere la volta buona, forza
767
01:16:39,600 --> 01:16:40,240
Sarebbe anche ora
768
01:16:40,240 --> 01:16:40,990
20.000
769
01:16:41,760 --> 01:16:43,557
Puntare, ci siamo?
770
01:16:45,040 --> 01:16:47,235
Basta cos�, va bene, il Jack vince
771
01:16:48,600 --> 01:16:50,440
Ma guarda tu, questa � proprio iella nera
772
01:16:50,440 --> 01:16:54,000
Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6
773
01:16:54,000 --> 01:16:54,680
Puntare prego
774
01:16:54,680 --> 01:16:55,720
20.000 su quello
775
01:16:55,720 --> 01:16:56,840
Dammene altre 100, v�!
776
01:16:56,840 --> 01:16:58,671
- 10.000 anche a me - Avanti puntare
777
01:16:59,160 --> 01:17:02,040
E con queste sono 300.000, io segno
778
01:17:02,040 --> 01:17:02,720
Segna, segna
779
01:17:02,720 --> 01:17:03,440
Vince la donna
780
01:17:03,440 --> 01:17:07,920
Coraggio, altro giro 1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego
781
01:17:07,920 --> 01:17:08,800
15.000
782
01:17:08,800 --> 01:17:09,630
Puntare
783
01:17:09,760 --> 01:17:10,600
10.000 qua
784
01:17:10,600 --> 01:17:12,480
Ehi ragazzi, ma l'allenamento?
785
01:17:12,480 --> 01:17:14,360
S�, l'allenamento, io gi� sudo freddo qui
786
01:17:14,360 --> 01:17:14,917
Eh, che fai?
787
01:17:15,440 --> 01:17:16,480
- 20.000 - Bene
788
01:17:16,480 --> 01:17:18,789
La carta pi� alta, vince, scoprire
789
01:17:20,360 --> 01:17:21,280
Vince l'asso
790
01:17:21,280 --> 01:17:23,320
Be', oggi a me, domani a te
791
01:17:23,320 --> 01:17:24,920
E addio motocicletta
792
01:17:24,920 --> 01:17:26,880
Ehi ragazzi, sono le 6
793
01:17:26,880 --> 01:17:27,756
E tutto va male
794
01:17:27,880 --> 01:17:30,520
Ma di che ti preoccupi, tanto
qui mica chiudono, no!
795
01:17:30,520 --> 01:17:34,752
1,2,3,4,5,6, coraggio ragazzi, fate il vostro gioco
796
01:17:36,120 --> 01:17:36,600
Ecco le mie
797
01:17:36,600 --> 01:17:37,680
10, 20
798
01:17:37,680 --> 01:17:40,000
Ma gli altri ci stanno
aspettando! - Puntare, prego
799
01:17:40,000 --> 01:17:41,320
E chi se ne strafotte
800
01:17:41,320 --> 01:17:44,400
Fate finta di non capire, tra 3 giorni c'� la partita
801
01:17:44,400 --> 01:17:46,320
Va bene, va bene, facciamo l'ultima puntata
802
01:17:46,320 --> 01:17:47,720
- Quanto? - 20.000
803
01:17:47,720 --> 01:17:49,040
E io 15.000 su quella
804
01:17:49,040 --> 01:17:50,155
Questa � l'ultima, se no ce ne andiamo
805
01:17:52,200 --> 01:17:54,634
Bene ragazzi, basta cos�, scoprite le carte
806
01:17:56,320 --> 01:17:57,594
Ho vinto, ho vinto
807
01:17:57,840 --> 01:17:58,440
Era ora
808
01:17:58,440 --> 01:17:59,680
- Comincia a girare - E' andata bene, eh?
809
01:17:59,680 --> 01:18:00,556
Questa � niente
810
01:18:01,480 --> 01:18:03,640
Io gioco tutto quello che ho: 15.000
811
01:18:03,640 --> 01:18:05,039
Comincia la rimonta
812
01:18:05,280 --> 01:18:06,235
Forza, forza
813
01:18:41,200 --> 01:18:42,792
E tu non te ne vai?
814
01:18:43,040 --> 01:18:44,519
E perch� me ne devo andare?
815
01:19:15,040 --> 01:19:15,920
Mi segui sempre, eh!
816
01:19:15,920 --> 01:19:18,753
S� certo, dove vai tu, vado io
817
01:19:19,600 --> 01:19:20,749
E perch�?
818
01:19:22,360 --> 01:19:23,839
Perch� mi hai riempito di botte
819
01:19:24,680 --> 01:19:27,319
E quando uno mi riempie
di botte, io mi ci affeziono
820
01:19:29,480 --> 01:19:32,677
Chiss� come mai con te mi
� riuscito e con gli altri no
821
01:19:33,440 --> 01:19:35,954
Ti dispiace tanto di non
giocare pi� quella partita?
822
01:19:38,560 --> 01:19:40,232
No, non � per la partita
823
01:19:42,120 --> 01:19:43,712
Mi dispiace per quei ragazzi
824
01:19:44,040 --> 01:19:46,110
Credevo proprio di avercela fatta con loro
825
01:19:46,800 --> 01:19:49,792
Prima che te ne vai, ti
volevo domandare una cosa
826
01:19:50,240 --> 01:19:50,911
Che cosa?
827
01:19:51,000 --> 01:19:53,275
Come mai ti chiamavano Bulldozer?
828
01:19:54,120 --> 01:19:55,075
Bulldozer?
829
01:19:56,480 --> 01:19:57,754
Chi lo sa?
830
01:19:58,400 --> 01:20:00,595
E ci, ci sar� un motivo?
831
01:20:02,480 --> 01:20:08,112
Ma forse, perch� ero uno che davanti
agli ostacoli non si fermava mai
832
01:20:13,160 --> 01:20:18,439
Ragazzi puntate, puntate prego.
Basta cos�? Alzate le carte
833
01:20:19,480 --> 01:20:21,596
- Eh, no! - Vinca il re
834
01:20:23,640 --> 01:20:25,835
Ma adesso se prendo un
altro 2, vi sputo in faccia
835
01:20:26,080 --> 01:20:27,240
Un altro giro
836
01:20:27,240 --> 01:20:29,000
Le ultime 20.000, ultime 20.000
837
01:20:29,000 --> 01:20:31,753
1, 2, 3, 4, 5, 6, puntate prego
838
01:20:32,000 --> 01:20:34,195
Mettete tutti i soldi su questa carta
839
01:20:35,040 --> 01:20:35,995
Bulldozer
840
01:20:38,320 --> 01:20:39,719
Tutto quello che avete
841
01:20:42,280 --> 01:20:43,800
- 50 - e 30, 80
842
01:20:43,800 --> 01:20:44,840
E 20, 100
843
01:20:44,840 --> 01:20:45,560
Chi copre 100?
844
01:20:45,560 --> 01:20:46,834
20 le copro io
845
01:20:47,360 --> 01:20:48,400
e 20, 40!
846
01:20:48,400 --> 01:20:49,879
E no, sono pochi
847
01:20:50,440 --> 01:20:51,440
No, eh!
848
01:20:51,440 --> 01:20:53,192
E 60 che fanno 100
849
01:20:53,440 --> 01:20:54,395
Scoprite le carte
850
01:21:02,040 --> 01:21:06,477
Fammi contare, fammi contare,
10, 20, 30, 40, 50, mamma mia
851
01:21:07,360 --> 01:21:12,760
Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6
852
01:21:12,760 --> 01:21:15,600
Fallo tu, il miracolo, fai
uscire un altro re, per piacere
853
01:21:15,600 --> 01:21:17,875
- Puntate - Ti prego
854
01:21:21,680 --> 01:21:23,079
Mettete tutto qui!
855
01:21:23,320 --> 01:21:24,920
Fammi vedere quando ho, aspettate
856
01:21:24,920 --> 01:21:27,036
10, 20, 30, 40, 60!
857
01:21:27,400 --> 01:21:28,240
Tutto, tutto
858
01:21:28,240 --> 01:21:28,920
100!
859
01:21:28,920 --> 01:21:30,638
200 a coprire
860
01:21:31,800 --> 01:21:32,630
Andiamo
861
01:21:33,320 --> 01:21:34,594
100.000 le copro io
862
01:21:35,800 --> 01:21:36,640
Ancora 100
863
01:21:36,640 --> 01:21:38,790
50, e 100
864
01:21:38,880 --> 01:21:40,040
Ecco, perfetto
865
01:21:40,040 --> 01:21:41,393
Scoprite le carte
866
01:21:43,480 --> 01:21:46,760
Viva il re, viva il re
867
01:21:46,760 --> 01:21:51,470
Senti Barbanera, se vuoi fale
l'indovino, vallo a fare da un'altra parte
868
01:21:51,640 --> 01:21:54,632
Ma la mia � soltanto fortuna
869
01:21:56,840 --> 01:21:57,795
Guarda
870
01:22:00,800 --> 01:22:01,676
Kappa
871
01:22:02,320 --> 01:22:08,395
Niente, niente, niente, kappa, niente, niente
872
01:22:08,640 --> 01:22:15,830
Niente, niente, kappa,
niente, niente, niente, kappa
873
01:22:16,800 --> 01:22:20,315
Questo sistema di segnare le carte
l'hanno inventato a Las Vegas nel 36
874
01:22:21,080 --> 01:22:22,440
Lo conoscono tutti
875
01:22:22,440 --> 01:22:24,640
Solo questi polli ci potevano cascare
876
01:22:24,640 --> 01:22:26,360
Prendete le vincite e andiamo
877
01:22:26,360 --> 01:22:27,952
Abbiamo di meglio da fare
878
01:22:28,800 --> 01:22:30,153
Un momento!
879
01:22:47,840 --> 01:22:49,280
Io sono il direttore
880
01:22:49,280 --> 01:22:49,951
Piacere!
881
01:23:45,880 --> 01:23:46,869
Sei mio!
882
01:23:51,080 --> 01:23:51,956
Avanti
883
01:23:54,160 --> 01:23:55,832
Io sono il direttore
884
01:23:56,880 --> 01:23:59,599
E ora vai in direzione
885
01:24:25,400 --> 01:24:28,233
Oddio la testa, la testa
886
01:25:08,680 --> 01:25:09,556
Avanti
887
01:25:13,680 --> 01:25:15,477
Aprite
888
01:25:20,520 --> 01:25:22,397
Io sono il direttore
889
01:25:36,600 --> 01:25:37,669
Mamma mia!
890
01:27:09,040 --> 01:27:11,000
Eccovi le formazioni delle squadre
891
01:27:11,000 --> 01:27:15,118
Reder, Magrow 55, Logarty 70
892
01:27:24,240 --> 01:27:29,268
Ragazzi, ci siamo, questo � il momento
che abbiamo tanto desiderato
893
01:27:29,920 --> 01:27:33,833
Ma ricordatevi, non possiamo
giocare a carte scoperte
894
01:27:34,600 --> 01:27:36,716
Loro si aspettano un gioco duro da voi
895
01:27:37,680 --> 01:27:39,920
E noi invece al principio faremo le signorine
896
01:27:39,920 --> 01:27:43,629
Assicuriamoci un po' di punti
e poi diamo inizio alle danze
897
01:27:44,160 --> 01:27:47,994
Vi dir� io di volta in volta chi
sono quelli da rompere e quando
898
01:27:48,560 --> 01:27:49,629
Okay?
899
01:27:52,320 --> 01:27:53,389
Attenti!
900
01:27:57,120 --> 01:27:58,189
Paura?
901
01:27:59,960 --> 01:28:01,757
Io veramente un po' di paura ce l'ho
902
01:28:03,240 --> 01:28:07,153
Ahi, ahi, ahi, i pi� buoni siamo noi!
903
01:28:08,920 --> 01:28:12,549
Ma a chi volete incantare, voi avete paura
904
01:28:14,240 --> 01:28:15,912
Ed � giusto che sia cos�
905
01:28:16,680 --> 01:28:19,148
Non c'� nessun bisogno di vergognarsene
906
01:28:20,560 --> 01:28:23,552
Con gli avversari che abbiamo
di fronte � comprensibile
907
01:28:25,120 --> 01:28:28,749
La cosa importante � vincere
la paura, e andare sotto
908
01:28:29,600 --> 01:28:30,920
Posso dire una cosa?
909
01:28:30,920 --> 01:28:31,477
S�!
910
01:28:32,880 --> 01:28:35,269
Visto che � il momento della verit�
911
01:28:35,800 --> 01:28:38,189
Vorei chiedere scusa per
tutto quello che ho fatto
912
01:28:38,560 --> 01:28:39,400
Anch'io
913
01:28:39,400 --> 01:28:40,037
Anch'io
914
01:28:40,280 --> 01:28:40,800
Io pure!
915
01:28:40,800 --> 01:28:41,520
Anch'io
916
01:28:41,520 --> 01:28:42,120
Anch'io
917
01:28:42,120 --> 01:28:44,395
Va bene,va bene,ormai � acqua passata
918
01:28:44,880 --> 01:28:49,908
Ma tutto quello che � successo,�
servito a fare di voi una vera squadra
919
01:28:50,280 --> 01:28:53,477
Dei veri uomini, questo era quello che volevo
920
01:28:54,640 --> 01:28:59,509
Per il resto, auguriamoci che una
volta tanto vincano i peggiori
921
01:28:59,760 --> 01:29:03,720
Ohi,ohi, ohi, i peggiori siamo noi
922
01:29:03,720 --> 01:29:06,680
E siccome non c'� dubbio che i migliori siete voi
923
01:29:06,680 --> 01:29:11,515
Io mi aspetto dalla squadra, una grande vittoria
924
01:29:12,280 --> 01:29:16,717
In caso contrario vi dico soltanto,
non vorrei essere nei vostri panni
925
01:29:17,560 --> 01:29:20,074
Capito, la leggera allusione
926
01:29:32,040 --> 01:29:34,634
Con calma,con calma, ho due mani sole
927
01:29:39,240 --> 01:29:43,199
Ranger, ranger
928
01:29:47,920 --> 01:29:49,194
Bulldozer
929
01:29:57,800 --> 01:30:00,440
Ecco, le due squadre che
fanno il loro ingresso in campo
930
01:30:00,440 --> 01:30:03,400
Salutiamole, facciamogli sentire
tutto il calore del nostro appoggio
931
01:30:03,400 --> 01:30:05,040
E del nostro incitamento
932
01:30:05,040 --> 01:30:08,157
E auguriamoci che la gara sia leale e sportiva
933
01:30:12,160 --> 01:30:14,151
Me la voglio proprio godere
934
01:31:29,960 --> 01:31:31,632
Il campo � stato sgomberato
935
01:31:31,880 --> 01:31:34,917
E le squadre stanno decidendo
le rispettive tattiche di gioco
936
01:31:35,960 --> 01:31:39,000
Finta e spazzaneve 3, 12, okay?
937
01:31:39,000 --> 01:31:40,069
Okay!
938
01:31:44,800 --> 01:31:47,109
Sono gli ospiti a dare il calcio d'inizio
939
01:31:47,880 --> 01:31:49,720
Si spingono subito all'attacco
940
01:31:49,720 --> 01:31:52,560
Ma purtroppo non riescono a
superare la riga delle 20 yarde
941
01:31:52,560 --> 01:31:54,120
I Rangers conquistano subito la palla
942
01:31:54,120 --> 01:31:58,960
E il numero 33 sta compiendo una lunga
discesa laterale ben difeso dai suoi
943
01:31:58,960 --> 01:32:00,800
Ed eccolo, vediamolo
944
01:32:00,800 --> 01:32:05,600
Agevolvente, sembra agevolmente va
verso la meta e infatti ecco la meta
945
01:32:05,600 --> 01:32:07,795
Rangers 6, ospiti 0
946
01:32:12,520 --> 01:32:14,640
Viene effettuata la trasformazione
947
01:32:14,640 --> 01:32:18,269
E i Rangers si portanmo a 7, ospiti sempre a 0
948
01:32:33,480 --> 01:32:35,440
La palla va di nuovo ai Rangers
949
01:32:35,440 --> 01:32:38,113
Ecco, vediamo il 24 che passa all'88
950
01:32:38,200 --> 01:32:42,040
Che va in meta nonostante la disperata
azione difensiva del 29
951
01:32:42,040 --> 01:32:43,837
Vai blu, non mollare
952
01:32:44,200 --> 01:32:45,520
Ancora un passaggio lungo
953
01:32:45,520 --> 01:32:49,080
Il 42, in possesso della palla, inizia
una lunga fuga ben sorretto dai suoi
954
01:32:49,080 --> 01:32:53,119
E lo vediamo, e lo vediamo
facilmente raggiungere la meta
955
01:33:01,080 --> 01:33:03,680
La palla � al numero 24 che si
appresta a lanciarla in avanti
956
01:33:03,680 --> 01:33:06,752
E poi con una finta la cede al numero
33 che ben protetto dai mediani laterali
957
01:33:06,840 --> 01:33:08,520
Si avvicina velocissimo alla linea di meta
958
01:33:08,520 --> 01:33:11,160
Sta per oltrepassarla quando
viene fermato irregolarmente
959
01:33:11,160 --> 01:33:12,240
L'arbitro fischia il fallo
960
01:33:12,240 --> 01:33:13,640
E' un altro brutto momento per gli ospiti
961
01:33:13,640 --> 01:33:16,800
La palla verra rimessa in gioco
a soli 5 metri dalla linea di meta
962
01:33:16,800 --> 01:33:19,473
Il che significa altri punti
assicurati per i Rangers
963
01:33:21,360 --> 01:33:28,038
Palla al 24 che la passa al 42 che supera
in tuffo un groviglio umano: meta
964
01:33:29,080 --> 01:33:32,709
La partita comincia a farsi monotona
per la superiorit� dei Rangers
965
01:33:36,720 --> 01:33:39,837
Arco, Collins, andate in campo. Vai anche tu
966
01:33:40,480 --> 01:33:41,879
2 mediani di spinta
967
01:33:44,360 --> 01:33:45,554
Christian
968
01:33:48,040 --> 01:33:49,632
Palla al 24
969
01:33:51,280 --> 01:33:52,998
Evita diversi avversari
970
01:33:53,440 --> 01:33:55,317
E ora � inseguito dal 38
971
01:33:55,880 --> 01:33:57,800
Il 38 lo raggiunge e lo placca
972
01:33:57,800 --> 01:33:59,358
Il 24 perde la palla
973
01:34:00,040 --> 01:34:02,554
Ma viene immediatamente recuperata dal 40
974
01:34:03,000 --> 01:34:04,069
Gioco fermo
975
01:34:09,440 --> 01:34:10,919
Rimessa in gioco degli ospiti
976
01:34:11,960 --> 01:34:15,440
La palla,... Ia palla � sparita
977
01:34:15,440 --> 01:34:16,560
Mamma mia!
978
01:34:16,560 --> 01:34:19,000
Ma no, � il 40 che � in possesso della palla
979
01:34:19,000 --> 01:34:21,440
che se non in modo del tutto ortodosso
980
01:34:21,440 --> 01:34:26,912
Sfugge 40, viene placcato, e vediamo
vediamo l'arbitro in seria difficolt�
981
01:34:28,680 --> 01:34:31,877
Vai, bene
982
01:34:38,960 --> 01:34:40,029
Bravi
983
01:34:41,080 --> 01:34:43,080
Va bene, cos� va benissimo
984
01:34:43,080 --> 01:34:46,280
Noi dobbiamo fare una meta
anche se loro ne fanno 2.000
985
01:34:46,280 --> 01:34:48,640
Si, ma quelle poche volte che
prendiamo la palla ce la levano
986
01:34:48,640 --> 01:34:50,480
Non ti preoccupare, ce la faremo
987
01:34:50,480 --> 01:34:52,920
Tu, Spitz mi senti, quando strillo stai indietro
988
01:34:52,920 --> 01:34:54,720
Orso, tu difendi Jerry
989
01:34:54,720 --> 01:34:57,600
Tu Jerry fa conto che la palla
sia un portafogli, tientela stretta
990
01:34:57,600 --> 01:35:01,080
Fa finta di andare a sinistra e buttati
a destra come un pazzo, okay?
991
01:35:01,080 --> 01:35:03,036
- Okay - Via
992
01:35:06,880 --> 01:35:09,080
- Tu prendi in consegna il 71 - Okay
993
01:35:09,080 --> 01:35:11,230
E non lo mollare, dagli sotto
994
01:35:25,200 --> 01:35:28,240
Passaggio corto al 12 che passa subito al 45
995
01:35:28,240 --> 01:35:31,000
Jerry smarcato sulla linea delle 40 yardes
996
01:35:31,000 --> 01:35:35,551
Il 45 va via sulla sinistra in
slalom protetto da Orso: il 71
997
01:35:36,200 --> 01:35:37,349
Non mollare
998
01:35:40,040 --> 01:35:41,359
Vai Jerry, vai
999
01:35:41,480 --> 01:35:46,280
Il 45 continua nella sua veloce
azione, placcato, placcato dal 62
1000
01:35:46,280 --> 01:35:46,600
Evviva
1001
01:35:46,600 --> 01:35:48,875
Il 25 a terra ma a pochi metri dalla meta
1002
01:35:49,120 --> 01:35:49,996
C'� la fa
1003
01:35:51,760 --> 01:35:54,274
Okay Jerry, bravissimo bella azione Jerry
1004
01:36:00,000 --> 01:36:02,639
Bravi ragazzi, molto bene
1005
01:36:02,960 --> 01:36:05,720
Da questo momento basta con il gioco pulito
1006
01:36:05,720 --> 01:36:06,277
falciateli
1007
01:36:06,640 --> 01:36:08,520
Adesso Orso sta molto attento
1008
01:36:08,520 --> 01:36:11,920
Tu vai avanti, tutti ti verranno
addosso credendo che proteggi Jerry
1009
01:36:11,920 --> 01:36:13,399
Tu Jerry attacca al centro
1010
01:36:13,640 --> 01:36:15,440
5 metri ci mancano
1011
01:36:15,440 --> 01:36:17,440
Soltanto 5 metri
1012
01:36:17,440 --> 01:36:20,113
- Dovete fercela, okay? - Okay
1013
01:36:21,000 --> 01:36:21,477
Via
1014
01:36:23,440 --> 01:36:24,316
Okay?
1015
01:36:24,440 --> 01:36:27,955
1, 2, 3, Rangers
1016
01:36:30,560 --> 01:36:32,200
La palla � agli ospiti
1017
01:36:32,200 --> 01:36:36,280
Riceve il 45 che con un'abile manovra
a catapulta elude la nutrita difesa
1018
01:36:36,280 --> 01:36:37,800
Stendilo
1019
01:36:37,800 --> 01:36:41,713
Ma viene inesorabilmente attaccato
dal 42, anche se in maniera fallosa
1020
01:36:43,520 --> 01:36:45,476
Carogna, coraggio Jerry
1021
01:36:47,080 --> 01:36:48,559
Forza, Jerry
1022
01:36:48,800 --> 01:36:49,949
Piano
1023
01:36:58,560 --> 01:37:00,232
Su Jerry, coraggio
1024
01:37:10,080 --> 01:37:13,709
Ripartono i Rangers col 42 protetto dal 24
1025
01:37:15,560 --> 01:37:18,440
Cos�, bene. Attento al 28
1026
01:37:18,440 --> 01:37:20,560
Ma ora perde la palla che passa agli ospiti
1027
01:37:20,560 --> 01:37:25,315
In fuga il 28 velocissimo a centrocampo
ma il 42 lo placa inesorabilmente
1028
01:37:29,440 --> 01:37:30,919
Preparati!
1029
01:37:32,680 --> 01:37:35,478
Cosa hai rotto questa volta?
1030
01:37:38,200 --> 01:37:40,520
Mister, siamo caldi, ci fa entrare?
1031
01:37:40,520 --> 01:37:41,509
No!
1032
01:37:42,240 --> 01:37:43,229
No!
1033
01:38:03,640 --> 01:38:06,234
- Mister, entriamo adesso? - No!
1034
01:38:09,360 --> 01:38:11,960
La palla � tra gli americani,
bella discesa del 33 sulla destra
1035
01:38:11,960 --> 01:38:14,640
Che resiste alle cariche del 79 e dell'88
1036
01:38:14,640 --> 01:38:18,679
Si avvicina alla linea delle 20
yardes, la supera, bravissimo
1037
01:38:19,320 --> 01:38:23,480
E vediamo ora, purtroppo, l'intervento
falloso, il numero 88 che resta aterra
1038
01:38:23,480 --> 01:38:24,600
Barella
1039
01:38:24,600 --> 01:38:26,556
La barella � di nuovo in scena
1040
01:38:37,360 --> 01:38:39,157
Mettiamoci d'accordo
1041
01:38:46,120 --> 01:38:48,588
Mister, noi vorremmo entrare
1042
01:38:49,760 --> 01:38:52,069
- S� - Ha detto s�
1043
01:38:53,920 --> 01:38:58,200
Nuova sostituzione. L'allenatore degli
ospiti manda in campo il 42 e il 35
1044
01:38:58,200 --> 01:38:59,792
Forse � una mossa tattica
1045
01:39:20,200 --> 01:39:22,430
Orso, devi provarci da solo
1046
01:39:22,680 --> 01:39:24,875
Se non sfondi adesso � finita
1047
01:39:34,680 --> 01:39:36,352
Spaccami quel 71
1048
01:39:50,160 --> 01:39:52,151
Vai Orso, vai
1049
01:39:59,440 --> 01:40:02,830
Forza Orso, vai, vai
1050
01:40:03,480 --> 01:40:04,674
Adesso
1051
01:40:37,000 --> 01:40:38,991
State indietro, nervi a posto
1052
01:40:39,360 --> 01:40:43,320
Peccato, finora il gioco era
stato maschio ma corretto
1053
01:40:43,320 --> 01:40:48,758
Adesso invece vediamo 22 uomini
confusi in una furibonda rissa generale
1054
01:40:54,200 --> 01:40:56,714
Cosa? Mica vorr� giocare per loro?
1055
01:41:10,200 --> 01:41:12,960
Vigliacchi, ma che fanno? Ci sparano?
1056
01:41:12,960 --> 01:41:15,872
Per fortuna � la fine del primo
tempo. L'intervallo calmer� gli animi
1057
01:41:27,720 --> 01:41:33,272
Fascia piano, fascia piano,
cos� mi sfasci, fascia piano
1058
01:41:56,000 --> 01:41:58,280
Ma non si era detto: niente colpi bassi?
1059
01:41:58,280 --> 01:42:00,720
Perch�, c'� qualcosa che non va?
1060
01:42:00,720 --> 01:42:02,517
S�, qui c'� tutto che non va
1061
01:42:02,840 --> 01:42:05,480
Ma il gioco � gioco, che vi aspettavate?
1062
01:42:05,480 --> 01:42:06,879
Una passeggiata?
1063
01:42:07,840 --> 01:42:10,229
Niente passeggiate, ma un incontro corretto s�
1064
01:42:10,880 --> 01:42:13,394
Se sta bene agli arbitri, sta bene anche a me
1065
01:42:14,640 --> 01:42:18,474
Caro Bulldozer nella vita
c'� chi vince e chi perde
1066
01:42:19,040 --> 01:42:23,795
E guarda caso in questo
incontro chi perde sei tu
1067
01:42:30,240 --> 01:42:31,434
Lo sai che mi hai convinto
1068
01:42:31,880 --> 01:42:34,553
E' bravo, ci credono anche loro
1069
01:42:52,440 --> 01:42:54,112
Momento, momento tai
1070
01:42:57,120 --> 01:42:58,240
Ehi, ragazzi guardate
1071
01:42:58,240 --> 01:42:59,116
Che c'�?
1072
01:43:08,240 --> 01:43:09,360
Viva Buldozer!
1073
01:43:09,360 --> 01:43:13,478
E' entrato un nuovo giocatore
col numero 63, entra Bulldozer
1074
01:43:14,760 --> 01:43:17,080
E' un colpo di scena che
lascia disorientati i Rangers
1075
01:43:17,080 --> 01:43:19,840
Il fuoriclasse pi� amato ed
acclamato dalle folle americane
1076
01:43:19,840 --> 01:43:23,280
Forse anche il pi� discusso per la
nota faccenda del suo misterioso ritiro
1077
01:43:23,280 --> 01:43:26,909
Ora calca di nuovo il terreno di gioco
e prende posto fra i suoi compagni
1078
01:43:39,280 --> 01:43:41,669
Non avevi giurato di non giocare pi�?
1079
01:43:43,880 --> 01:43:46,155
Ma questa non � una partita, amico
1080
01:44:10,240 --> 01:44:11,309
Chi �?
1081
01:44:14,320 --> 01:44:15,960
Una granata, signor colonnello
1082
01:44:15,960 --> 01:44:18,680
Una granata ha colpito la postazione numero 12
1083
01:44:18,680 --> 01:44:21,592
Ch� non mi diate convalida
ordini, passo e chiudo!
1084
01:44:23,680 --> 01:44:25,796
Per chiudere ha chiuso,
ora aspettiamo che ti passa
1085
01:45:09,600 --> 01:45:12,560
O.k, vogliamo controllare il
numero dei giocatori in campo
1086
01:45:12,560 --> 01:45:14,152
Ma non � possibile
1087
01:45:18,760 --> 01:45:20,352
7 uomini gi� fuori
1088
01:45:23,160 --> 01:45:25,200
Incredibile questa non � una partita
1089
01:45:25,200 --> 01:45:26,920
Ma una vera girandola di colpi di scena
1090
01:45:26,920 --> 01:45:29,280
Dopo l'ingresso di Bulldozer
tra le fila degli ospiti
1091
01:45:29,280 --> 01:45:32,200
Vediamo che anche i Rangers
hanno in campo col numero 75
1092
01:45:32,200 --> 01:45:35,160
Il loro allenatore Kenpher che prende
posto proprio di fronte a Bulldozer
1093
01:45:35,160 --> 01:45:37,116
Tanto non lo segnerete mai quel punto
1094
01:45:38,720 --> 01:45:41,951
E allora preparati perch� adesso segno
1095
01:45:43,000 --> 01:45:44,120
Pronti!
1096
01:45:44,120 --> 01:45:44,440
Pronti
1097
01:45:44,440 --> 01:45:45,589
Pronti
1098
01:46:41,880 --> 01:46:43,757
Sei grande Bulldozer
1099
01:47:07,040 --> 01:47:09,918
Ohi, ohi, ohi, i pi� forti siamo noi!
1100
01:47:11,600 --> 01:47:13,795
Ahi, ahi, ahi, i pi� forti siamo noi
1101
01:47:15,160 --> 01:47:17,355
Bulldozer, mio caro amico
1102
01:47:17,800 --> 01:47:20,837
Sa qual'� il mio peggior difetto?
1103
01:47:21,800 --> 01:47:25,395
Fidarmi di un imbecille
come il sergente Kempher
1104
01:47:28,320 --> 01:47:30,993
Appunto, come le dicevo
81125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.