All language subtitles for Lo chiamavano Bulldozer - italiano

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,800 --> 00:00:11,153 Rilevamento zero 2 00:00:42,680 --> 00:00:45,194 Timone a salire, quota periscopica 3 00:00:45,720 --> 00:00:47,039 Quota periscopica 4 00:00:49,200 --> 00:00:50,792 Macchine pari ferma tutte 5 00:00:51,240 --> 00:00:52,798 Periscopio 6 00:03:54,840 --> 00:03:55,360 Ciao 7 00:03:55,360 --> 00:03:59,240 Ciao, batti la porta che la porta � un po' dura 8 00:03:59,240 --> 00:03:59,877 S� 9 00:04:43,120 --> 00:04:45,960 Viva gli alleati della 4^ armata 10 00:04:45,960 --> 00:04:48,269 Chiudi il becco o t'arriva una tranvata 11 00:04:54,000 --> 00:04:56,240 La vera birra, io intanto mi servo, eh! 12 00:04:56,240 --> 00:04:57,912 Maria, vai a servire 13 00:05:11,120 --> 00:05:12,917 No non bevo, non bevo, l'alcol fa male 14 00:05:14,560 --> 00:05:15,959 Mi raccomando, sergente 15 00:05:17,320 --> 00:05:18,840 30 dollari, 30 dollari 16 00:05:18,840 --> 00:05:22,640 Su, su, un altro sorso, cos�, cos� 17 00:05:22,640 --> 00:05:23,120 Forza 18 00:05:23,120 --> 00:05:25,120 Non posso, non posso 19 00:05:25,120 --> 00:05:26,439 Sergente, forza 20 00:05:37,680 --> 00:05:39,796 E questo � il primo della serata 21 00:05:40,120 --> 00:05:43,800 Ha rivinto l'alleato, ha rivinto l'alleato 22 00:05:43,800 --> 00:05:46,840 No, no, io l'ho visto si � appoggiato 23 00:05:46,840 --> 00:05:49,274 Accidenti sergente, ha avuto paura per� 24 00:05:58,160 --> 00:05:59,559 Coraggio chi si fa sotto 25 00:06:00,080 --> 00:06:02,719 Il sergente, 8 a 2 pais�, 8 a 2 26 00:06:05,480 --> 00:06:07,240 Salve, che cosa prende? 27 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Una frittata 28 00:06:08,240 --> 00:06:09,514 Con 1 o 2 uova? 29 00:06:11,080 --> 00:06:11,956 12 30 00:06:13,640 --> 00:06:15,437 - 12? - S� 31 00:06:15,680 --> 00:06:18,040 La vuole con le cipolle? 32 00:06:18,040 --> 00:06:19,951 No, � troppo pesante 33 00:06:21,400 --> 00:06:24,995 Ecco il vostro campione, saluta Celestino, saluta 34 00:06:26,360 --> 00:06:28,351 Celestino, ce l'hai la mutua? 35 00:06:31,760 --> 00:06:34,991 Luogotenente Celestino Spattilocchio, sant'Antonio aiutalo tu 36 00:06:37,280 --> 00:06:39,350 - E' per lei la frittata? - S� 37 00:06:39,720 --> 00:06:40,640 Prego 38 00:06:40,640 --> 00:06:42,640 Giocatevi qualche dollaro anche qui 39 00:06:42,640 --> 00:06:46,076 Ecco, questa perde, questa pure e l'asso vince 40 00:06:47,760 --> 00:06:51,120 Osservate bene, osservate bene perch� la mano � veloce ma l'occhio di pi� 41 00:06:51,120 --> 00:06:56,200 Allora, dov'� l'asso, dov'� andato, qui non c'�, qui neppure. L'asso vince 42 00:06:56,200 --> 00:06:57,269 Fate il vostro gioco 43 00:07:02,920 --> 00:07:03,960 Ecco l'asso 44 00:07:03,960 --> 00:07:05,916 T'ha fregato, chiudo e passo 45 00:07:12,280 --> 00:07:14,440 Puntate, puntate, ve lo d� a 12 46 00:07:14,440 --> 00:07:15,880 15 dollari su Celestino 47 00:07:15,880 --> 00:07:18,400 Okay, okay, fuori la grana, okay 48 00:07:18,400 --> 00:07:21,680 Si accettano scommesse, forza ancora per poco 49 00:07:21,680 --> 00:07:23,636 - Stai fermo! - Che c'�? 50 00:07:24,000 --> 00:07:28,080 Andiamo pap�, sta tranquillo, questa volta � garantito che perde l'americano 51 00:07:28,080 --> 00:07:30,520 Fino adesso sei tu che ha perso e con i soldi miei 52 00:07:30,520 --> 00:07:34,080 Tu non conosci Celestino, � come se i soldi li mettessi in banca 53 00:07:34,080 --> 00:07:36,120 In banca s�, ma sul conto dell'americano 54 00:07:36,120 --> 00:07:37,109 Peggio per te 55 00:07:42,560 --> 00:07:45,920 Celestino lo pago a 15, anzi a 18, forza 56 00:07:45,920 --> 00:07:47,920 Ehi, 10 dollari su Celestino 57 00:07:47,920 --> 00:07:50,434 10 dollari su Celestino a 18 58 00:07:54,960 --> 00:07:56,234 Forza sergente 59 00:07:56,600 --> 00:07:57,350 Forza 60 00:08:00,680 --> 00:08:02,159 D�i, forza Celestino 61 00:08:24,920 --> 00:08:26,399 Fai schifo, Celestino 62 00:08:28,760 --> 00:08:30,273 Pizza alla marinara 63 00:08:31,440 --> 00:08:35,433 Ma che sei scemo? Io gi� tengo una faccia che fa schifo 64 00:08:37,920 --> 00:08:39,831 Vai Celestino, vai 65 00:08:44,240 --> 00:08:47,152 Hai visto che mostro, d�i d�i, Celestino 66 00:08:50,360 --> 00:08:51,236 Prima ripresa 67 00:08:52,000 --> 00:08:53,991 Offre la ditta, allegria 68 00:09:01,760 --> 00:09:04,149 Prendilo, vai che ormai � spompato 69 00:09:15,520 --> 00:09:16,669 T'ho visto stavolta 70 00:09:19,480 --> 00:09:21,675 2 schiaffoni all'arrabiata 71 00:09:22,840 --> 00:09:24,956 Vai, vai, vai 72 00:09:26,120 --> 00:09:28,111 Destro, destro, cos� insisti 73 00:09:28,960 --> 00:09:34,318 Ci sei quasi, ci sei quasi, ci sei quasi 74 00:09:52,680 --> 00:09:57,515 Sergente, abbiamo battuto il record: guardi questi soldi 75 00:10:29,360 --> 00:10:31,351 Mani in alto! Questa � una rapina 76 00:10:31,600 --> 00:10:33,200 E' una ra ch�? 77 00:10:33,200 --> 00:10:34,474 Ho detto che � una rapina! 78 00:10:35,440 --> 00:10:38,120 Sta calmo, non c'� bisogno d'agitarsi 79 00:10:38,120 --> 00:10:40,120 Dammi i soldi,presto,tutto quello che hai 80 00:10:40,120 --> 00:10:43,000 Ehi, stai attento con quel cannoncino, pupo 81 00:10:43,000 --> 00:10:45,760 E' un aggeggio un po' pericoloso 82 00:10:45,760 --> 00:10:49,753 Il grilletto � molto morbido, come lo sfiori, spara 83 00:10:50,320 --> 00:10:51,753 Ecco, bravo 84 00:10:52,960 --> 00:10:54,080 Fermo, che fai? 85 00:10:54,080 --> 00:10:56,520 Ma, li vuoi i soldi o c'hai ripensato? 86 00:10:56,520 --> 00:10:57,509 S�, e fa presto 87 00:10:58,760 --> 00:11:00,352 L'altra tasca 88 00:11:05,280 --> 00:11:06,349 Eh, ecco il malloppo 89 00:11:07,320 --> 00:11:08,355 Tutto qui? 90 00:11:09,280 --> 00:11:11,920 Emb�, che cio vuoi fare? E' un momentaccio 91 00:11:11,920 --> 00:11:12,796 L'orologio! 92 00:11:17,800 --> 00:11:18,789 Tira qua 93 00:11:23,320 --> 00:11:24,912 Abbassati 94 00:11:27,480 --> 00:11:30,916 Acqua, acqua, fuocherello, fuocherello 95 00:11:32,280 --> 00:11:32,917 Fuoco 96 00:11:40,120 --> 00:11:41,560 La catenina che hai al collo 97 00:11:41,560 --> 00:11:43,360 Eh no, questa no! 98 00:11:43,360 --> 00:11:44,349 Avanti tirala 99 00:11:46,840 --> 00:11:47,795 Questa non si tocca 100 00:12:35,840 --> 00:12:38,308 Abbiamo vinto, abbiamo vinto 101 00:12:40,400 --> 00:12:42,197 Te li vuoi giocare con me? 102 00:12:43,040 --> 00:12:45,400 Certo, anche il doppio se vuoi 103 00:12:45,400 --> 00:12:46,720 O.k, il doppio 104 00:12:46,720 --> 00:12:51,350 Ehi,ragazzi, per il nuovo campione, urr�! 105 00:12:51,920 --> 00:12:56,755 Avanti ragazzi ancora, per braccio di ferro, urr� 106 00:13:02,080 --> 00:13:04,196 Ehi amico, soldi in bocca, eh! 107 00:13:05,040 --> 00:13:05,916 Certo! 108 00:13:07,280 --> 00:13:07,917 Questa va bene? 109 00:13:08,600 --> 00:13:09,440 E' oro! 110 00:13:09,440 --> 00:13:10,190 Fa vedere 111 00:13:12,680 --> 00:13:13,669 Non basta 112 00:13:15,040 --> 00:13:16,189 Tengo io 113 00:13:18,200 --> 00:13:21,560 17 rubini, doppia cassa, placcato oro 114 00:13:21,560 --> 00:13:22,760 O.k! 115 00:13:22,760 --> 00:13:23,749 Seduti 116 00:13:44,960 --> 00:13:46,359 Che presa! 117 00:13:48,720 --> 00:13:54,040 Dai, dai Barbanera, coraggio, forza spingi 118 00:13:54,040 --> 00:13:55,040 Al�, Barbanera 119 00:13:55,040 --> 00:13:56,996 Al�, Barbanera! 120 00:13:57,600 --> 00:13:59,795 Dai Barbanera, forza 121 00:14:06,640 --> 00:14:08,153 Bravo, bravo, cos�! 122 00:14:11,360 --> 00:14:14,955 Non molli sergente, non molli, non molli 123 00:14:20,320 --> 00:14:21,799 Dai sergente, � cotto 124 00:14:50,640 --> 00:14:53,080 Non ti abbattere, non mollare, non cedere 125 00:14:53,080 --> 00:14:54,274 Non c'� speranza 126 00:15:18,960 --> 00:15:21,320 Sei un baro, ti sei retto con l'altro braccio 127 00:15:21,320 --> 00:15:22,200 Ma quale altro braccio 128 00:15:22,200 --> 00:15:23,120 Ho diritto alla rivincita 129 00:15:23,120 --> 00:15:24,440 Ma quale rivincita 130 00:15:24,440 --> 00:15:26,680 Quando perdete non ci volete mai stare 131 00:15:26,680 --> 00:15:27,874 Sta zitto, mollusco 132 00:16:09,880 --> 00:16:12,269 Fatti forte amico, ch'� un p� dura 133 00:16:20,880 --> 00:16:24,077 Chiudere la porta, la porta, la porta, la porta 134 00:16:28,200 --> 00:16:30,191 Dai presto venite, se no vi lascio qui, eh! 135 00:16:43,480 --> 00:16:45,357 Ehi, che fate l� non venite 136 00:16:49,400 --> 00:16:51,520 Chi ha fatto lo spiritoso? 137 00:16:51,520 --> 00:16:53,476 Questi sono scherzi da deficiente 138 00:16:53,760 --> 00:16:55,478 Accidenti a lui 139 00:18:35,920 --> 00:18:37,069 Dov'� l'autoparco? 140 00:18:37,440 --> 00:18:37,960 Laggi� 141 00:18:37,960 --> 00:18:38,790 Grazie! 142 00:18:59,840 --> 00:19:02,638 Lo sa, qual'� il mio peggior difetto, sergente? 143 00:19:03,080 --> 00:19:05,760 Gli ufficiali superiori non hanno difetti, colonnello 144 00:19:05,760 --> 00:19:07,760 Tutte le albe parlo con gli uccellini 145 00:19:07,760 --> 00:19:10,640 Oh, conversazioni interessanti, signore?= 146 00:19:10,640 --> 00:19:12,640 Certo, molto interessanti 147 00:19:12,640 --> 00:19:17,395 Specialmente, quella che ho fatto con un uccellino, stamattina 148 00:19:17,760 --> 00:19:22,072 Sembra che ieri sera qualcuno abbia distrutto un altro locale di questa zona 149 00:19:22,440 --> 00:19:25,238 Finisce male se andiamo di questo passo 150 00:19:27,320 --> 00:19:28,719 Cambiare passo 151 00:19:31,520 --> 00:19:34,760 Se fossi in lei signore, non mi fiderei dei pettegolezzi degli uccellini 152 00:19:34,760 --> 00:19:36,400 E se io fossi in lei Kenpher 153 00:19:36,400 --> 00:19:41,349 Mi limiterei a dedicare tutte mie energie a far vincere questa squadra 154 00:19:41,800 --> 00:19:45,160 Ed eviterei di andare in giro a scatenare risse nei locali 155 00:19:45,160 --> 00:19:48,152 E' un vizietto che prima o poi le pu� costare molto caro 156 00:19:50,360 --> 00:19:53,033 Mi sono spiegato bene sergente o no? 157 00:19:54,120 --> 00:19:56,714 Certo, certo signore 158 00:19:59,320 --> 00:20:00,594 Non poteva essere pi� chiaro 159 00:20:21,200 --> 00:20:22,200 Sei tu Curattolo? 160 00:20:22,200 --> 00:20:23,040 Yes! 161 00:20:23,040 --> 00:20:25,680 A me mi serve un polverizzatore Thompson 162 00:20:25,680 --> 00:20:27,636 Ma perch� tu tieni una Rolls Roice? 163 00:20:28,640 --> 00:20:31,234 No, ho la barca in avaria e vorrei ripartire 164 00:20:31,880 --> 00:20:35,040 E che te ne fai sulla tua barca di un polverizzatore da Rolls Royce 165 00:20:35,040 --> 00:20:35,631 Me lo spieghi? 166 00:20:38,600 --> 00:20:42,160 Tu l'hai mai vista una Rolls Roice a vela, col timone e il pappafico 167 00:20:42,160 --> 00:20:44,920 Senti tu a me lo puoi dire se tieni una Rolls Roice 168 00:20:44,920 --> 00:20:47,080 Tanto a me che me ne frega, basta che paghi 169 00:20:47,080 --> 00:20:50,120 Io ti procuro tutto quello che vuoi anche un'incrociatore 170 00:20:50,120 --> 00:20:53,360 Pais�, lo vuoi un rivestimento per i sedili 171 00:20:53,360 --> 00:20:55,316 E i tappetini in vera pelle di leopardo 172 00:20:56,040 --> 00:20:57,360 Con le borchie di pitone 173 00:20:57,360 --> 00:20:57,880 Yes! 174 00:20:57,880 --> 00:20:58,710 Non mi piace 175 00:20:59,680 --> 00:21:02,194 Io ho una barca con i motori in avaria 176 00:21:09,480 --> 00:21:09,832 Tieni! 177 00:21:26,480 --> 00:21:28,994 Guarda che mica te lo puoi tenere per ricordo 178 00:21:29,240 --> 00:21:31,000 Dai tiralo se ce la fai 179 00:21:31,000 --> 00:21:32,956 Fai il bravo, Braccio di ferro 180 00:22:23,800 --> 00:22:25,597 Grazie Barbanera! 181 00:22:27,280 --> 00:22:29,475 Ragazzi, presto, recuperate il pallone 182 00:22:30,000 --> 00:22:31,911 Datemene un altro 183 00:22:57,400 --> 00:22:58,913 No, niente da fare 184 00:22:59,240 --> 00:23:02,320 Perch� no? Con uno come te gliele facciamo pagare tutte insieme 185 00:23:02,320 --> 00:23:04,120 Non ho conti in sospeso 186 00:23:04,120 --> 00:23:06,120 Noi invece s� e anche parecchi 187 00:23:06,120 --> 00:23:08,120 Io non vado in cerca di guai ma di conchiglie 188 00:23:08,120 --> 00:23:10,760 Ma a te che ti costa, se lo hai battuto a braccio di ferro 189 00:23:10,760 --> 00:23:12,113 Puoi dargli la lezione che si merita 190 00:23:13,200 --> 00:23:16,440 Io faccio il marinaio, non do lezioni 191 00:23:16,440 --> 00:23:19,520 Ehi, ehi ragazzi, guardate che bella questa conchiglia 192 00:23:19,520 --> 00:23:22,114 Dove l'hai trovata, ma fai la collezione? 193 00:23:22,560 --> 00:23:24,471 No, per fortuna mia la fanno gli altri 194 00:23:24,720 --> 00:23:26,073 E quanto pu� valere 195 00:23:26,760 --> 00:23:29,480 E parecchio, perci� attento a non romperla 196 00:23:29,480 --> 00:23:31,480 E chi te la rompe io la guardo e basta 197 00:23:31,480 --> 00:23:34,438 Con quello che vale ci mancherebbe altro, � un pezzo raro 198 00:23:37,720 --> 00:23:38,914 E' un pezzo rotto 199 00:23:41,080 --> 00:23:42,798 E adeso pensiamo alla paella 200 00:23:49,360 --> 00:23:50,236 Dunque 201 00:23:53,320 --> 00:23:55,117 Vediamo un p�, dove ero rimasto 202 00:23:57,920 --> 00:23:58,670 S�, s�, s� 203 00:24:01,040 --> 00:24:02,800 La faccio un p� forte 204 00:24:02,800 --> 00:24:06,240 Vedi quel sergente � proprio una rovina per noi 205 00:24:06,240 --> 00:24:09,600 Ma perch� dovete andare a prendere di petto proprio l'esercito americano 206 00:24:09,600 --> 00:24:11,960 Ma come sarebbe a dire, � lui che ci ha dichiarato guerra 207 00:24:11,960 --> 00:24:13,960 Da quando � arrivato Kenpher � la fine 208 00:24:13,960 --> 00:24:15,916 Prima con gli americani qualche affare si faceva 209 00:24:16,760 --> 00:24:17,909 Adesso traffica solo lui 210 00:24:18,680 --> 00:24:19,635 Ce la dai una mano? 211 00:24:20,120 --> 00:24:21,633 Ma non avete proprio niente da fare,eh! 212 00:24:22,960 --> 00:24:25,349 E purtroppo no, non si batte un chiodo 213 00:24:25,720 --> 00:24:28,917 Annaffiare abbondantemente con crema di latte 214 00:24:33,040 --> 00:24:37,079 Ragazzi, io tutto quello che posso fare per voi, � invitarvi a pranzo 215 00:24:45,360 --> 00:24:48,557 In trattoria, e ognuno paga per se 216 00:25:26,600 --> 00:25:28,240 Sergente, io sarei qui 217 00:25:28,240 --> 00:25:30,196 E ti vedo cretino, non sono mica cieco 218 00:26:04,160 --> 00:26:07,040 Ti ho trovato il pezzo che ti serve per la tua Rolls Roice, o.k? 219 00:26:07,040 --> 00:26:09,760 S�, ma non � un RollsRoice, � una barca, te l'ho detto 220 00:26:09,760 --> 00:26:10,636 Ah, dite tutti cos� 221 00:26:11,720 --> 00:26:13,840 E poi apre la barca, � dentro c'� la Rolls Roice 222 00:26:13,840 --> 00:26:15,160 Con le borchie di pitone 223 00:26:15,160 --> 00:26:17,160 E invece io ho solo la barca 224 00:26:17,160 --> 00:26:19,116 Adesso dimmi quanto vuoi che me lo porto via 225 00:26:20,560 --> 00:26:21,754 Tu non ti porti via niente 226 00:26:27,000 --> 00:26:32,836 Dove ti trovavi alle 4 e 5 pomeridiane di mercoledi 23 Ottobre 1973? 227 00:26:33,200 --> 00:26:34,269 Era gioved� 228 00:26:35,320 --> 00:26:37,436 E com'� che te lo ricordi cos� bene 229 00:26:38,800 --> 00:26:40,472 Era il compleanno del mio gatto 230 00:26:44,200 --> 00:26:46,589 Senti, non cercare d'incantarmi 231 00:26:47,240 --> 00:26:51,995 Ci sono solo tre persone che si possono permettere di segnare da 72 Yards 232 00:26:52,760 --> 00:26:55,480 E' stato un caso, ieri avevo il vento a favore 233 00:26:55,480 --> 00:26:58,392 Ah, doveva essere un tornado, dunque Bill Simmons, no 234 00:26:58,960 --> 00:27:04,512 E' sotto chiave a Sing sing, Arceyeski � finito su una sedia a rotelle 235 00:27:05,280 --> 00:27:08,590 E il terzo lo chiamavano Bulldozer 236 00:27:09,760 --> 00:27:11,352 Ne sai niente tu? 237 00:27:14,640 --> 00:27:16,560 Bulldozer usc� clamorosamente di scena 238 00:27:16,560 --> 00:27:19,870 A met� della partita fra i Minnesota e i Philadelphia 239 00:27:20,240 --> 00:27:25,120 Alle 4,5 del pomeriggio del 23 ottobre 1973 240 00:27:25,120 --> 00:27:29,477 Appunto, e da allora Bulldozer � come se non esistesse 241 00:27:30,720 --> 00:27:32,160 E tu che ne sai? 242 00:27:32,160 --> 00:27:34,280 Ho letto i giornali tutti i giorni 243 00:27:34,280 --> 00:27:35,474 Ah, s�! 244 00:27:36,840 --> 00:27:39,229 Ma sui giornali non c'� scritto perch� ti sei ritirato 245 00:27:40,800 --> 00:27:42,995 Per vigliaccheria, Bulldozer 246 00:27:43,680 --> 00:27:47,520 Perch� un bel giorno,hai cominciato ad avere paura 247 00:27:47,520 --> 00:27:50,239 Ha avuto paura di farsi male, il signorino 248 00:27:53,240 --> 00:27:55,117 Pensa un p� quello che ti pare 249 00:27:56,080 --> 00:27:59,040 Per quello che mi riguarda, � una storia di ieri 250 00:27:59,040 --> 00:28:01,680 Oggi stiamo parlando di un polverizzatore Thompson 251 00:28:01,680 --> 00:28:03,272 Quanto vuoi? 252 00:28:04,320 --> 00:28:06,880 Niente, Bulldozer 253 00:28:06,880 --> 00:28:10,190 Io non voglio assolutamente niente da te 254 00:28:11,560 --> 00:28:13,949 Ma questo pezzo scordatelo, non te lo dar� mai 255 00:28:14,920 --> 00:28:16,360 E vuoi sapere perch�? 256 00:28:16,360 --> 00:28:18,680 Perch� il giorno che te la sei squagliata 257 00:28:18,680 --> 00:28:23,037 Io avevo scommesso fino all'ultimo soldo che avevo sulla tua squadra 258 00:28:23,680 --> 00:28:26,069 E grazie a te, ho perso tutto 259 00:28:27,160 --> 00:28:29,754 Mi � toccato ricominciare da zero, hai capito? 260 00:28:33,560 --> 00:28:36,200 Io non lo so come ci sei capitato da queste parti 261 00:28:36,200 --> 00:28:39,160 Ma se conti su di me per avere questo pezzo di ricambio 262 00:28:39,160 --> 00:28:43,560 E poter riprendere il largo, puoi schiattare, sissignore 263 00:28:43,560 --> 00:28:44,913 Puoi schiattare 264 00:29:04,920 --> 00:29:05,989 Cos� ha detto? 265 00:29:06,560 --> 00:29:08,551 Certo che l'ha detto, Bulldozer parla chiaro 266 00:29:12,280 --> 00:29:13,235 10 contro 10 267 00:29:13,600 --> 00:29:16,440 S�, e ha detto di sceglierteli pi� gagliardi che puoi 268 00:29:16,440 --> 00:29:19,080 Cos� non avete scuse e chiudiamo i conti una volta per tutte 269 00:29:19,080 --> 00:29:22,240 Il pulman per la visita alla necropoli etrusca 270 00:29:22,240 --> 00:29:23,240 Al Galeone? 271 00:29:23,240 --> 00:29:24,309 Alle 10! 272 00:29:24,800 --> 00:29:29,160 Il personale militare e civile � pregato di salire a bordo 273 00:29:29,160 --> 00:29:30,354 E' andata? 274 00:29:30,680 --> 00:29:32,796 Partenza fra 5 minuti 275 00:29:40,080 --> 00:29:41,600 Mi servono 10 uomini 276 00:29:41,600 --> 00:29:42,400 Marco 277 00:29:42,400 --> 00:29:43,320 Presente 278 00:29:43,320 --> 00:29:44,240 Collins 279 00:29:44,240 --> 00:29:45,160 Presente 280 00:29:45,160 --> 00:29:46,080 Simmons 281 00:29:46,080 --> 00:29:47,752 Che c'� sergente? 282 00:29:48,920 --> 00:29:50,840 Non te imbecille, tuo fratello 283 00:29:50,840 --> 00:29:51,909 Eccomi, sergente 284 00:30:06,120 --> 00:30:08,360 Sa qual'� il mio peggior difetto? 285 00:30:08,360 --> 00:30:11,320 Avere una vasta cultura archeologica e pretenderla dai miei uomini 286 00:30:11,320 --> 00:30:14,160 Lei viene alla visita guidata della necropoli etrusca? 287 00:30:14,160 --> 00:30:17,391 S�, colonnello, non me la perderei per nessuna ragione 288 00:30:17,760 --> 00:30:18,590 Bravo! 289 00:30:19,880 --> 00:30:21,552 Tutti a bordo, presto 290 00:30:34,760 --> 00:30:36,239 Alla necropoli 291 00:30:47,800 --> 00:30:48,437 Via! 292 00:31:02,440 --> 00:31:03,839 Dai! 293 00:31:04,360 --> 00:31:07,240 Tom sei sicuro che quello viene qui alle 10 294 00:31:07,240 --> 00:31:10,280 Viene, viene, gli ho detto che gli ho trovato un polverizzatore 295 00:31:10,280 --> 00:31:11,474 Ma speriamo 296 00:31:14,360 --> 00:31:15,429 Sta arrivando 297 00:31:17,320 --> 00:31:20,517 Dai volta il cartello presto, non ci hai voluto aiutare,eh! 298 00:31:40,840 --> 00:31:44,800 Svelti, svelti, se no quelli mangiano la foglia 299 00:31:44,800 --> 00:31:46,756 Forza, forza, dai 300 00:31:47,240 --> 00:31:49,080 Ah, io non ci capisco pi� niente 301 00:31:49,080 --> 00:31:51,080 Certe sere la gente fa a botte per entrare 302 00:31:51,080 --> 00:31:54,160 E certe sere c'� il deserto, non sai pi� che cosa ti devi augurare 303 00:31:54,160 --> 00:31:56,116 Se non viene nessuno non si vede una lira 304 00:31:56,640 --> 00:31:59,160 E quando c'� il pienone ti fanno a pezzi il locale 305 00:31:59,160 --> 00:32:01,400 Lei non ci creder�, ma da quando ho aperto questo posto 306 00:32:01,400 --> 00:32:03,640 Ho dovuto ricomperare tutto 4 volte 307 00:32:03,640 --> 00:32:06,080 E menomale che si � salvata la cosa pi� importante 308 00:32:06,080 --> 00:32:07,479 La specchiera 309 00:32:10,560 --> 00:32:13,074 Rotto lo specchio, buonanotte al secchio 310 00:32:18,720 --> 00:32:20,711 Ehi, Braccio di ferro dove sono i tuoi? 311 00:32:22,080 --> 00:32:25,516 Mia madre � in California, e mio padre Dio solo lo sa 312 00:32:26,760 --> 00:32:28,800 Sei proprio un gran mattacchione 313 00:32:28,800 --> 00:32:31,440 Che cos'hai, prima vieni a cercarmi 314 00:32:31,440 --> 00:32:33,396 E poi fai marcia indietro 315 00:32:34,080 --> 00:32:36,469 Sei il solito vigliacco, Bulldozer 316 00:32:38,160 --> 00:32:40,800 Dunque, primo io non ti ho cercato 317 00:32:40,800 --> 00:32:42,756 Secondo, non mi tiro indietro 318 00:32:44,880 --> 00:32:49,760 E terzo, le frittate con lo zucchero non mi sono mai piaciute 319 00:32:49,760 --> 00:32:52,194 Shampoo all'uovo per il sergente 320 00:33:14,520 --> 00:33:16,829 Ragazzi, missione compiuta 321 00:33:51,800 --> 00:33:53,320 Quante volte figliolo 322 00:33:53,320 --> 00:33:54,514 Quante di che 323 00:33:54,840 --> 00:33:55,636 Di queste! 324 00:34:02,600 --> 00:34:04,079 E' chiuso, figliolo 325 00:34:04,320 --> 00:34:05,719 Vai che � tuo 326 00:34:30,200 --> 00:34:31,349 Chiamate i marines 327 00:34:41,880 --> 00:34:43,791 Visto, il vino gli � andato in testa 328 00:34:45,160 --> 00:34:47,549 Coraggio figlioli, non vi fate abbattere per cos� poco 329 00:34:59,000 --> 00:35:00,877 Mezzo rotto alla spina 330 00:35:27,520 --> 00:35:28,396 Buono! 331 00:35:44,000 --> 00:35:45,592 Il resto, mancia 332 00:35:56,320 --> 00:35:58,515 Un tavolo d'angolo al signore 333 00:36:03,160 --> 00:36:05,151 Ma com'� cos�! 334 00:36:40,040 --> 00:36:41,109 M�, basta 335 00:36:46,040 --> 00:36:47,109 Alla salute 336 00:37:03,120 --> 00:37:05,429 Ehi, ragazzi, arrivano, sotto dai 337 00:37:09,760 --> 00:37:11,034 O.k, centro 338 00:37:18,120 --> 00:37:19,440 Ma io sono Toni 339 00:37:19,440 --> 00:37:21,317 Chi ha combinato questa buriana 340 00:37:21,680 --> 00:37:23,920 E noi ti abbiamo dato una mano 341 00:37:23,920 --> 00:37:25,240 Anch'io ti ho dato una mano 342 00:37:25,240 --> 00:37:25,911 L'ho sentita! 343 00:37:36,520 --> 00:37:39,034 Io non c'ero eh, non c'ero 344 00:38:07,280 --> 00:38:10,240 Lo sa qual'� il mio peggior difetto Kenpher? 345 00:38:10,240 --> 00:38:12,196 Se le rispondo colonnello 346 00:38:12,480 --> 00:38:15,199 Ho paura che finisco davanti al plotone d'esecuzione 347 00:38:15,560 --> 00:38:17,198 E che io credo agli oroscopi 348 00:38:17,880 --> 00:38:20,040 Ah, interessante, signore 349 00:38:20,040 --> 00:38:22,040 E che dicono di bello gli astri? 350 00:38:22,040 --> 00:38:26,040 Saturno in congiunzione con Plutone consiglia 351 00:38:26,040 --> 00:38:29,080 Un altro cazzotto che vola tra militari e civili 352 00:38:29,080 --> 00:38:33,480 E lei e il suo branco di piantagrane finite nel deserto del Nuovo Messico 353 00:38:33,480 --> 00:38:36,520 A 50� all'ombra, quando fa freddo 354 00:38:36,520 --> 00:38:39,760 Lei non � uomo da accettare consigli da Saturno, colonnello 355 00:38:39,760 --> 00:38:42,640 Come no, e oggi Saturno consiglia 356 00:38:42,640 --> 00:38:43,960 Dopo il percorso di guerra 357 00:38:43,960 --> 00:38:48,397 Una riposante passeggiata in campagna fra cielo, acqua e uccellini 358 00:38:49,640 --> 00:38:51,756 Sapete ragazzi qual'� il mio peggior difetto 359 00:38:53,240 --> 00:38:54,389 Sono vendicativo 360 00:38:55,160 --> 00:38:58,520 Ho capito, stasera andiamo al Galeone e gli diamo un sacco di botte 361 00:38:58,520 --> 00:39:00,520 E gliela facciamo pagare una volta per tutte 362 00:39:00,520 --> 00:39:02,800 Ecco bravo,cos� poi con quel galeone 363 00:39:02,800 --> 00:39:05,760 Proseguiamo direttamente per il Nuovo Messico, magari a remi 364 00:39:05,760 --> 00:39:07,160 Che ne dite? 365 00:39:07,160 --> 00:39:09,674 Ho detto vendicativo, non fesso 366 00:39:10,040 --> 00:39:11,360 Ma sono d'accordo con te 367 00:39:11,360 --> 00:39:13,400 Prenotiamo una corsia all'ospedale 368 00:39:13,400 --> 00:39:15,994 E la riempiamo con le ossa rotte dei nostri amici 369 00:39:16,240 --> 00:39:18,480 Vedrete che se ne ricorderanno per tutta la vita 370 00:39:18,480 --> 00:39:20,400 Ea noi ci sbattono al Nuovo Messico 371 00:39:20,400 --> 00:39:21,840 No, � qui sta l'idea 372 00:39:21,840 --> 00:39:24,160 Perch� noi lo faremo con gli applausi del pubblico 373 00:39:24,160 --> 00:39:26,160 E gli elogi del comandante 374 00:39:26,160 --> 00:39:28,390 Li sfidiamo a una regolare partita di footbull 375 00:39:29,080 --> 00:39:33,120 Un leale confronto sportivo nel pieno rispetto delle regole 376 00:39:33,120 --> 00:39:36,237 Anche se giocato, diciamo, con una certa virile durezza 377 00:39:36,600 --> 00:39:39,360 Noi da una parte, loro dall'altra, arbitro neutrale 378 00:39:39,360 --> 00:39:42,352 Autorit� fra il pubblico, e gi� fino all'ultimo respiro 379 00:39:43,720 --> 00:39:46,080 Quelli non saranno vendicativi , ma non sono certo fessi 380 00:39:46,080 --> 00:39:47,720 Non ci cascheranno nella trappola 381 00:39:47,720 --> 00:39:51,160 Ci cascheranno, per farli accettare di giocare quella partita 382 00:39:51,160 --> 00:39:53,080 Io ho un asso nella manica 383 00:39:53,080 --> 00:39:54,640 Ci vorrebbe tutto il mazzo 384 00:39:54,640 --> 00:39:55,277 E io ce l'ho! 385 00:40:44,640 --> 00:40:47,360 Hai visto Bulldozer? Ho messo su uno squadrone 386 00:40:47,360 --> 00:40:50,079 Adesso non puoi pi� dirci di no, � troppo tardi 387 00:40:50,840 --> 00:40:52,040 Troppo tardi per cosa? 388 00:40:52,040 --> 00:40:55,520 Per tirarci indietro. Scusa, non possiamo mica perdere la faccia cos� 389 00:40:55,520 --> 00:40:58,880 Ormai la sfida, che ci hanno proposto gli americani, l'abbiamo accettata 390 00:40:58,880 --> 00:40:59,480 Ah! 391 00:40:59,480 --> 00:41:01,320 Si sono fregati con le mani loro, stavolta 392 00:41:01,320 --> 00:41:03,629 Ma perch�? Guarda che sar� una partita regolare 393 00:41:03,880 --> 00:41:05,400 Un leale confronto sportivo 394 00:41:05,400 --> 00:41:08,360 Noi dobbiamo segnare solamente un punto. E un punto lo facciamo 395 00:41:08,360 --> 00:41:10,360 E' l'occasione che aspettavamo, lo capisci? 396 00:41:10,360 --> 00:41:11,920 E in palio c'� anche un premio 397 00:41:11,920 --> 00:41:14,514 - Cos� avete gi� accettato? - Abbiamo accettato s� 398 00:41:14,960 --> 00:41:17,599 - E vorreste giocare con quello? - Non ci piegheranno 399 00:41:19,360 --> 00:41:22,079 Ma scusa, che ci manca per essere uno squadrone? 400 00:41:22,520 --> 00:41:24,033 Lo squadrone 401 00:41:25,880 --> 00:41:27,600 Tanto per cominciare vi manca il fisico 402 00:41:27,600 --> 00:41:31,480 Poi vi manca il fiato e soprattutto vi manca almeno una dozzina di elementi 403 00:41:31,480 --> 00:41:34,440 Sta tranquillo, stiamo cercando rinforzi, e qualcuno l'abbiamo gi� trovato 404 00:41:34,440 --> 00:41:37,637 E poi dobbiamo fare soltanto un punto, mica vincere: questa � la scommessa 405 00:41:42,080 --> 00:41:44,520 Un punto? Non lo farete mai 406 00:41:44,520 --> 00:41:45,999 Be', questo dipende da te 407 00:41:46,440 --> 00:41:47,880 Da me? E io che centro? 408 00:41:47,880 --> 00:41:49,950 Tu sei Bulldozer o non lo sei? 409 00:41:50,720 --> 00:41:52,640 E chi era che ha preso in mano una squadretta da niente 410 00:41:52,640 --> 00:41:54,596 E gli ha fatto vincere il campionato. Eri tu o no? 411 00:41:54,880 --> 00:41:57,792 Se tu ci alleni e ci insegni a giocare, ce la facciamo di sicuro 412 00:41:58,440 --> 00:42:00,954 Andiamo, non ci puoi dire di no 413 00:42:11,680 --> 00:42:15,195 Sentite ragazzi, non contate su di me 414 00:42:15,560 --> 00:42:18,677 Tra poco mi consegnano il pezzo di ricambio che cercavo 415 00:42:19,320 --> 00:42:23,154 Metto a mare la barca e domattina me ne vado 416 00:42:25,640 --> 00:42:26,709 Buona fortuna 417 00:42:39,200 --> 00:42:40,269 D�i 418 00:42:45,920 --> 00:42:47,911 Ecco, ce l'ho fatta finalmente 419 00:42:48,240 --> 00:42:51,073 Ho trovato il polverizzatore Tompson che stavi cercando 420 00:42:51,600 --> 00:42:54,360 Mah, veramente non mi pare un Tompson questo 421 00:42:54,360 --> 00:42:57,158 Be', s�, ecco, proprio Tompson non � 422 00:42:57,520 --> 00:42:59,640 Per�, si pu� anche... 423 00:42:59,640 --> 00:43:02,677 Io direi che non sembra neanche un polverizzatore. Tu che dici? 424 00:43:03,640 --> 00:43:04,993 D'accordo, hai ragione tu 425 00:43:05,360 --> 00:43:07,800 Per�, volendo, se uno ci perde un po' di tempo 426 00:43:07,800 --> 00:43:10,040 Potrebbe arrivare a una ventina di cavalli 427 00:43:10,040 --> 00:43:13,157 S� come no! Anche a 40 di cavalli, ma a dondolo 428 00:43:14,320 --> 00:43:16,960 - Questo dicevi? - No! 429 00:43:16,960 --> 00:43:18,916 Te la faccio io la modifica 430 00:43:20,520 --> 00:43:25,071 Okay, allora mentre tu mi fai la modifica io vado a cercare un polverizzatore 431 00:43:39,280 --> 00:43:42,670 Ti avevo avvertito, ma tu hai voluto fare il furbo 432 00:43:45,680 --> 00:43:46,954 Peggio per te 433 00:44:26,920 --> 00:44:29,229 Dove vai, dove vai? 434 00:44:41,000 --> 00:44:42,877 Ah, ecco dove li teneva 435 00:45:29,960 --> 00:45:32,758 - Ti senti un po' pi� sollevato adesso? - S� 436 00:46:21,880 --> 00:46:24,314 No no, aspetta un momento, questo � tuo 437 00:46:33,080 --> 00:46:37,835 Hai vinto tu perch� eravamo al buio, guarda che prima o poi ti ritrovo 438 00:46:46,440 --> 00:46:47,714 Ti senti meglio? 439 00:46:48,080 --> 00:46:49,752 S�, s�, adesso sto meglio, grazie 440 00:46:50,120 --> 00:46:50,996 Domani me ne vado 441 00:46:51,320 --> 00:46:54,080 Beh, non ti preoccupare, non c'� fretta 442 00:46:54,080 --> 00:46:57,072 E' perch� non voglio che mi vedano cos� a casa 443 00:46:57,640 --> 00:47:01,200 Senti Bulldozer, quelli mi hanno preso per un altro 444 00:47:01,200 --> 00:47:04,510 Io non c'entro, non gli avevo fatto niente, dico davvero 445 00:47:06,720 --> 00:47:08,960 Guarda, che non mi devi tante spiegazioni 446 00:47:08,960 --> 00:47:10,960 Io non ti ho fatto domande 447 00:47:10,960 --> 00:47:12,916 E allora te la faccio io una domanda 448 00:47:13,720 --> 00:47:14,914 Perch� ci hai detto di no 449 00:47:15,360 --> 00:47:19,194 Perch� non avete una probabilit� su un milione di fare quel punto 450 00:47:21,680 --> 00:47:24,069 A quel gioco gli americani sono troppo forti 451 00:47:26,680 --> 00:47:28,557 Solo per questo ci hai detto di no? 452 00:47:30,040 --> 00:47:32,360 Secondo me la ragione � un'altra, qual'�? 453 00:47:32,360 --> 00:47:33,839 Ehi, un momento 454 00:47:35,200 --> 00:47:39,159 Ma come, io non ti faccio nessuna domanda e tu le fai a me? 455 00:47:39,480 --> 00:47:43,712 Sai che ti dico, forse il mondo sarebbe migliore se ci facessimo pi� domande 456 00:47:45,400 --> 00:47:46,879 Perch� ci hai detto di no? 457 00:47:56,200 --> 00:47:57,076 La vedi questa? 458 00:47:59,160 --> 00:48:01,833 Ho giurato questa che non avrei pi� giocato 459 00:48:02,400 --> 00:48:05,517 Allenare una squadra non � la stessa cosa che giocare 460 00:48:06,800 --> 00:48:08,552 E' come il vizio del fumo 461 00:48:08,920 --> 00:48:11,912 Tu giuri di non fumare pi�, poi ne riaccendi una 462 00:48:12,200 --> 00:48:14,191 E la sera ne hai fumato un pacchetto 463 00:48:15,240 --> 00:48:17,310 E a te invece � passato? 464 00:48:18,280 --> 00:48:19,315 S�! 465 00:48:22,080 --> 00:48:24,355 Insomma tu vuoi sapere perch� ho smesso di giocare? 466 00:48:26,240 --> 00:48:28,037 Hanno detto che ero un vigliacco 467 00:48:29,200 --> 00:48:32,840 Hanno detto che avevo paura di farmi male negli scontri troppo duri 468 00:48:32,840 --> 00:48:34,796 Uhm, quante ne hanno dette! 469 00:48:35,800 --> 00:48:38,360 Io ho piantato lo sport e ho scelto il mare 470 00:48:38,360 --> 00:48:42,273 Quando ho scoperto che le partite spesso erano truccate 471 00:48:49,160 --> 00:48:53,597 Ho un vizio, un brutto vizio, peggiore di quello del fumo 472 00:48:54,840 --> 00:48:59,120 Io credo nella lealt� dello sport e non mi piacciono gli imbrogli 473 00:48:59,120 --> 00:49:00,394 Ecco la verit� 474 00:49:00,840 --> 00:49:04,920 Allora verit� per verit�, prima ti ho detto che quelli si erano sbagliati 475 00:49:04,920 --> 00:49:06,876 Be', non � vero niente, era giusto 476 00:49:07,160 --> 00:49:08,920 E me lo meritavo pure perch�... 477 00:49:08,920 --> 00:49:11,593 Avevo un debito di gioco con i padroni di una bisca 478 00:49:12,280 --> 00:49:14,555 E loro mi hanno mandato dei picchiatori 479 00:49:15,640 --> 00:49:17,631 C'� sempre qualcosa da imparare nella vita 480 00:49:18,480 --> 00:49:21,074 Credevo che quello che mi avevi detto fosse la verit� 481 00:49:22,160 --> 00:49:24,080 Anch'io facevo dello sport 482 00:49:24,080 --> 00:49:28,760 E quando ti alzi all'alba per allenarti, la sera non vedi l'ora d'andartene a letto 483 00:49:28,760 --> 00:49:32,469 Poi ho litigato con l'allenatore e ho imboccato una brutta strada 484 00:49:33,040 --> 00:49:36,953 Ecco perch� quella partita � cos� importante per me e per gli altri 485 00:49:56,040 --> 00:49:57,880 Non � un Tompson, non � un polverizzatore 486 00:49:57,880 --> 00:50:01,589 Ma se vai a dar retta alle istruzioni finisce che diventi matto 487 00:50:11,440 --> 00:50:17,760 Ehi, andiamo bella andiamo, vai vai vai bello, vai cos� 488 00:50:17,760 --> 00:50:21,469 Cos�, cos�, cos�, via 489 00:50:22,240 --> 00:50:23,840 Si � deciso, benedetto 490 00:50:23,840 --> 00:50:26,354 Eh s�, ha sentito la voce del padrone 491 00:50:32,720 --> 00:50:34,711 - Prendi, grazie - Grazie a te 492 00:50:39,760 --> 00:50:40,880 Allora te ne vai? 493 00:50:40,880 --> 00:50:44,668 Adesso che il motere funziona, i tuoi problemi sono finiti 494 00:50:49,400 --> 00:50:53,080 Be', non mi resta che augurarti buona fortuna 495 00:50:53,080 --> 00:50:56,595 Anche se di fortuna ne avremo pi� bisogno noi di te 496 00:53:10,160 --> 00:53:12,880 E con questo filo di fiato vorreste fare una partita 497 00:53:12,880 --> 00:53:14,836 Neanche le bolle di sapone ci fate 498 00:53:20,320 --> 00:53:22,117 Forza, forza, non vi fermate 499 00:53:22,880 --> 00:53:24,472 Scioglietevi i muscoli 500 00:53:25,200 --> 00:53:27,960 Cos� come siete, non reggete neanche un minuto 501 00:53:27,960 --> 00:53:32,317 Scusate, mister,modestamente, il fondo atletico non ci manca 502 00:53:34,600 --> 00:53:35,271 Silenzio! 503 00:53:37,760 --> 00:53:42,840 Niente pi� fumo, niente pi� alcol,alle 9 a letto e sveglia all'alba 504 00:53:42,840 --> 00:53:44,040 E questo solo per cominciare 505 00:53:44,040 --> 00:53:46,040 Addio bacco e tabacco 506 00:53:46,040 --> 00:53:47,359 Venere? 507 00:53:47,920 --> 00:53:51,151 Come sopra, non ve l'ho chiesto io di giocare una partita impossibile 508 00:53:53,720 --> 00:53:55,480 E intanto questo ve lo scordate 509 00:53:55,480 --> 00:53:57,436 Ma scusa e con che ci alleniamo 510 00:53:58,200 --> 00:53:59,918 Il pallone verr� dopo 511 00:54:01,560 --> 00:54:04,120 Io vi voglio far vincere, quand'� l'incontro? 512 00:54:04,120 --> 00:54:05,075 Tra 20 giorni 513 00:54:07,280 --> 00:54:09,794 Saranno 20 giorni durissimi, ragazzi 514 00:54:10,440 --> 00:54:14,479 Di quelli che si ricordano per tutta a vita, ma vi dico una cosa 515 00:54:15,640 --> 00:54:20,077 Voi lo farete quel punto, a qualunque costo 516 00:54:20,520 --> 00:54:22,397 Parola di Bulldozer! 517 00:54:25,600 --> 00:54:26,794 Pronti! 518 00:54:46,600 --> 00:54:48,000 1,2,3 519 00:54:48,000 --> 00:54:48,640 1! 520 00:54:48,640 --> 00:54:50,360 1,2,3 521 00:54:50,360 --> 00:54:51,080 2! 522 00:54:51,080 --> 00:54:52,280 1,2,3 523 00:54:52,280 --> 00:54:52,880 3 524 00:54:52,880 --> 00:54:54,440 1,2,3 525 00:54:54,440 --> 00:54:55,120 4 526 00:54:55,120 --> 00:54:56,240 1,2,3, 527 00:54:56,240 --> 00:54:56,760 5 528 00:54:56,760 --> 00:54:58,280 1,2,3, 529 00:54:58,280 --> 00:54:59,000 6 530 00:54:59,000 --> 00:55:00,640 1,2,3, 531 00:55:00,640 --> 00:55:01,360 7 532 00:55:01,360 --> 00:55:02,634 1,2,3, 533 00:55:26,000 --> 00:55:27,069 M'ha preso! 534 00:56:31,560 --> 00:56:33,278 A', Maronna do Carmine! 535 00:56:41,440 --> 00:56:42,760 Ho studiate tutte le regole 536 00:56:42,760 --> 00:56:44,159 Scordatele 537 00:56:46,120 --> 00:56:47,838 Cominciamo dall'A,B,C 538 00:56:48,360 --> 00:56:51,520 Il footbull � un gioco basato essenzialmente su due cose 539 00:56:51,520 --> 00:56:53,476 Potenza e agilit� 540 00:56:55,600 --> 00:56:57,511 Con i miei metodi la potenza ve la tiro fuori 541 00:56:58,880 --> 00:57:01,000 Ma rimane il problema dell'agilit� 542 00:57:01,000 --> 00:57:02,320 Quella non te la puoi inventare 543 00:57:02,320 --> 00:57:04,276 No, con quella ci si nasce 544 00:57:05,600 --> 00:57:08,910 Beh, sono 3 ore che lavorate sodo, basta per oggi 545 00:57:12,120 --> 00:57:15,635 A proposito sapete chi ricetta la roba rubata, da queste parti? 546 00:57:42,960 --> 00:57:43,915 Barba o capelli 547 00:57:45,720 --> 00:57:46,520 Osvaldo 548 00:57:46,520 --> 00:57:47,999 Cos'� un nuovo taglio? 549 00:57:48,760 --> 00:57:49,988 Dov'�? 550 00:57:51,920 --> 00:57:54,309 Non so di chi parli, non so chi � Osvaldo 551 00:57:54,560 --> 00:57:56,920 Senti amico, io sono un duro 552 00:57:56,920 --> 00:58:00,629 E se credi di fare parlare me, sei cascato male, barba o capelli 553 00:58:02,320 --> 00:58:03,594 Barba, barba 554 00:58:19,840 --> 00:58:22,160 Apri quella porta, vai in fondo al corridoio 555 00:58:22,160 --> 00:58:25,197 Fa 6 passi e gira a sinistra, la terza porta a destra 556 00:58:25,840 --> 00:58:27,512 Mi piaci perch� sei riservato 557 00:58:28,800 --> 00:58:30,358 Beh, dott�, mi lasci qui 558 00:58:30,920 --> 00:58:33,229 Mi metta gi�, io soffro di vertigini 559 00:58:34,600 --> 00:58:35,476 Grazie! 560 00:58:38,040 --> 00:58:39,758 Erano meglio le vertigini 561 00:58:54,040 --> 00:58:55,712 Dove credi di andare 562 00:58:56,680 --> 00:58:57,715 Da Osvaldo 563 00:58:58,200 --> 00:58:59,760 Osvaldo non riceve 564 00:58:59,760 --> 00:59:01,716 No, no, a me riceve 565 00:59:02,000 --> 00:59:03,149 S�? 566 00:59:04,520 --> 00:59:05,157 S�! 567 00:59:33,560 --> 00:59:36,400 Osvaldo, c'� uno che ti vuole 568 00:59:36,400 --> 00:59:38,040 Ma chi era? 569 00:59:38,040 --> 00:59:39,519 Un tran! 570 00:59:42,720 --> 00:59:44,040 E tu chi sei? 571 00:59:44,040 --> 00:59:44,995 Un amico 572 00:59:45,760 --> 00:59:46,988 E menomale che sei un amico 573 00:59:48,000 --> 00:59:51,310 E' 17 rubini, doppia cassa, placcato oro 574 00:59:52,800 --> 00:59:55,917 17 rubini, doppia classe, placcato oro 575 00:59:56,160 --> 00:59:59,200 Io vorrei sapere chi mette ancora in giro queste patacche 576 00:59:59,200 --> 01:00:00,960 Perch� ti hanno fregato pure a te 577 01:00:00,960 --> 01:00:02,360 S�, una volta, un ragazzino 578 01:00:02,360 --> 01:00:04,600 E per riacchiapparlo ho faticato 7 camicie 579 01:00:04,600 --> 01:00:05,840 Correva come una lepre 580 01:00:05,840 --> 01:00:08,600 Sembrava che facesse lo slalom, senza toccare per terra 581 01:00:08,600 --> 01:00:10,477 E' proprio lui che vado cercando 582 01:00:23,840 --> 01:00:25,080 Era ora, no? 583 01:00:25,080 --> 01:00:25,880 Beato te 584 01:00:25,880 --> 01:00:27,154 Tre accoppiate in fila 585 01:00:27,720 --> 01:00:29,360 Ti ha detto proprio bene 586 01:00:29,360 --> 01:00:31,360 Dico, l'altra sera ne ho lasciati tanti 587 01:00:31,360 --> 01:00:32,520 Ma stasera me la sentivo 588 01:00:32,520 --> 01:00:34,040 Sono proprio un bel mucchio 589 01:00:34,040 --> 01:00:35,480 Per� si era messa male all'inizio 590 01:00:35,480 --> 01:00:37,800 Era rotto in partenza, ma poi ha preso il gruppo 591 01:00:37,800 --> 01:00:39,320 In dirittura � passato come una freccia 592 01:00:39,320 --> 01:00:41,959 Orca! Gli ho fatto un furto 593 01:00:42,680 --> 01:00:45,040 E questa � una rapina, su le mani e fuori i soldi 594 01:00:45,040 --> 01:00:48,157 S�,si, ecco, tutto quello che ho, accidenti a me e quando ho vinto 595 01:00:55,920 --> 01:00:56,560 Ma che vuoi? 596 01:00:56,560 --> 01:00:57,760 La pistola 597 01:00:57,760 --> 01:00:58,556 Aspetta, aspetta 598 01:00:59,920 --> 01:01:00,600 E che altro vuoi? 599 01:01:00,600 --> 01:01:01,919 Il portafoglio 600 01:01:02,840 --> 01:01:03,511 Ecco! 601 01:01:05,720 --> 01:01:06,920 Controlla se c'� tutto 602 01:01:06,920 --> 01:01:07,716 S�, s�! 603 01:01:07,840 --> 01:01:10,035 Visto, e poi dicono che la polizia non funziona 604 01:01:12,240 --> 01:01:13,040 Ma che vuoi? 605 01:01:13,040 --> 01:01:14,439 Vieni con me 606 01:01:27,600 --> 01:01:28,999 Tutto qui, quello che devo fare 607 01:01:29,520 --> 01:01:30,240 Pi� o meno 608 01:01:30,240 --> 01:01:33,200 Vuoi sapere una cosa, in fondo � abbastanza divertente 609 01:01:33,200 --> 01:01:34,394 Che ti avevo detto 610 01:01:36,560 --> 01:01:38,200 O.k, affare fatto, per� 611 01:01:38,200 --> 01:01:41,360 Qualche volta me la dai un p� di libera uscita? 612 01:01:41,360 --> 01:01:42,634 Tanto per...! 613 01:01:43,200 --> 01:01:44,269 Vedremo 614 01:01:50,720 --> 01:01:51,994 Avanti, lass�! 615 01:01:54,480 --> 01:01:55,356 Molla 616 01:02:03,760 --> 01:02:06,957 Forza, forza, forza, scattare ragazzi, scattare 617 01:02:08,840 --> 01:02:11,229 Forza, forza, pi� svelti, pi� svelti, via 618 01:02:12,200 --> 01:02:14,395 Via, via 619 01:02:17,000 --> 01:02:18,274 Portalo via 620 01:02:26,760 --> 01:02:27,749 Al�, al�! 621 01:02:34,000 --> 01:02:39,233 Il pi� forte sono io, io pi� forte sono io, il pi� forte sono io 622 01:02:40,920 --> 01:02:42,319 Il pi� forte � lui! 623 01:03:01,480 --> 01:03:02,469 Gi�! 624 01:03:04,040 --> 01:03:04,995 Pronti 625 01:03:26,440 --> 01:03:28,431 Vedo che li fai sgobbare, eh! 626 01:03:28,880 --> 01:03:30,480 Stai facendo un buon lavoro 627 01:03:30,480 --> 01:03:32,040 Complimenti, Bulldozer 628 01:03:32,040 --> 01:03:35,953 Questi ragazzi hanno tutto da imparare da una vecchia volpe come te 629 01:03:36,720 --> 01:03:40,200 E' commovente la seriet� che ci mettono nell'allenarsi 630 01:03:40,200 --> 01:03:41,474 Meglio cos� 631 01:03:42,120 --> 01:03:45,280 Sar� un incontro equilibrato, combattuto ad armi pari 632 01:03:45,280 --> 01:03:47,920 Ecco bravo, cercate di evitare i colpi dispari 633 01:03:47,920 --> 01:03:49,960 Ehi, un momento, per chi ci hai preso 634 01:03:49,960 --> 01:03:52,520 Questo sar� un incontro correttissimo 635 01:03:52,520 --> 01:03:53,999 Il comandante ci tiene molto 636 01:03:54,640 --> 01:03:55,993 Guarda che ti abbiamo portato 637 01:04:29,880 --> 01:04:33,316 Forza scansafatiche, diamo una mano a scaricare, ragazzi 638 01:04:38,760 --> 01:04:41,149 Lealt� anche da parte vostra, per� eh! 639 01:04:41,800 --> 01:04:44,189 Io conto su di te perch� se tu volessi 640 01:04:45,360 --> 01:04:47,200 I trucchi li conosci tutti 641 01:04:47,200 --> 01:04:51,760 Non deludermi, sono stato contento quando ho saputo che li allenavi tu 642 01:04:51,760 --> 01:04:54,274 Anche se questo mi rende tutto pi� difficile 643 01:04:54,640 --> 01:04:57,552 Non potr� mai farne dei giocatori in 15 giorni 644 01:04:58,520 --> 01:05:01,240 La cosa pi� importante per me, � farli credere in se stessi 645 01:05:01,240 --> 01:05:04,920 E nello sport, per questo ho accettato, sar� una partita leale 646 01:05:04,920 --> 01:05:06,069 Niente trucchi 647 01:05:07,760 --> 01:05:08,954 Qua la mano, scimmione 648 01:05:12,240 --> 01:05:14,037 Stai cominciando a piacermi 649 01:05:14,480 --> 01:05:15,356 Dico davvero! 650 01:05:15,520 --> 01:05:16,999 E' un brutto segno 651 01:05:19,280 --> 01:05:20,400 Non fare il furbo, ridammelo 652 01:05:20,400 --> 01:05:21,355 Ma che sei matto 653 01:05:23,360 --> 01:05:24,760 Ti ho visto sai, sei stato tu 654 01:05:24,760 --> 01:05:26,352 Io non c'entro niente lo giuro 655 01:05:27,000 --> 01:05:28,353 Ma che succede? 656 01:05:28,960 --> 01:05:30,359 Mi � sparito l'orologio 657 01:05:31,080 --> 01:05:32,400 Lascia stare 658 01:05:32,400 --> 01:05:34,400 Te lo sarai dimenticato, l'avrai lasciato al campo 659 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 Ah, s�, allora l'abbiamo dimenticato tutti 660 01:05:36,400 --> 01:05:37,355 Non ce l'ha pi� nessuno 661 01:05:43,200 --> 01:05:46,560 B�, se siete cos� imbecilli da farvi fregare in questo modo 662 01:05:46,560 --> 01:05:47,629 Ve lo meritate 663 01:05:53,280 --> 01:05:59,037 O.k, per questa volta la lealt� la mettiamo da parte, andiamo 664 01:06:00,320 --> 01:06:03,118 Un momento ragazzi, state calmi 665 01:06:52,440 --> 01:06:55,159 Ho dato la mia parola, niente colpi bassi 666 01:06:55,400 --> 01:06:56,594 Da quando? 667 01:06:57,040 --> 01:06:58,598 Da questo momento 668 01:06:58,960 --> 01:07:01,554 Allora questo non vale, l'ho fregato prima 669 01:07:03,240 --> 01:07:05,200 E se quelli ritornano? 670 01:07:05,200 --> 01:07:06,320 E' un p� difficile 671 01:07:06,320 --> 01:07:07,120 Perch�? 672 01:07:07,120 --> 01:07:09,395 Il vampiro della super ha colpito ancora 673 01:07:11,680 --> 01:07:13,272 Calma, ragazzi 674 01:07:15,160 --> 01:07:18,520 Fra 15 giorni gli faremo pagare anche questa, e con gli interessi 675 01:07:18,520 --> 01:07:21,560 Giusto, non vedo l'ora di giocare quella partita 676 01:07:21,560 --> 01:07:23,755 Ecco bravo, intanto allenati 677 01:08:15,760 --> 01:08:18,035 Sapete che diceva il mio allenatore 678 01:08:19,000 --> 01:08:21,833 La forza di una squadra si misura da come canta 679 01:08:46,080 --> 01:08:50,039 Ehi ragazzi, se giochiamo come cantiamo, quelli ci danno una suonata 680 01:08:53,040 --> 01:08:55,360 E lo capisco che la squadra si deve rinforzare 681 01:08:55,360 --> 01:08:57,080 Ma a me chi mi paga poi tutto questo 682 01:08:57,080 --> 01:08:58,720 Chi � che tira fuori i soldi 683 01:08:58,720 --> 01:09:02,429 Ti lamenti pure, ti abbiamo eletto presidente onorario della squadra 684 01:09:02,920 --> 01:09:05,360 S�, ma vi siete scordati di nominare il cassiere 685 01:09:05,360 --> 01:09:07,360 Non � solo il cassiere che ci manca 686 01:09:07,360 --> 01:09:10,240 Ci vorrebbe uno sfondatore, uno che nelle cariche spacchi tutto 687 01:09:10,240 --> 01:09:13,400 Apra un varco nella difesa e permetta a Jerry di segnar il punto 688 01:09:13,400 --> 01:09:13,600 Ha ragione 689 01:09:13,600 --> 01:09:16,120 Ci vorrebbe Bulldozer 690 01:09:16,120 --> 01:09:18,076 E gi� � vero, Bulldozer 691 01:09:19,400 --> 01:09:24,554 Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer 692 01:09:27,960 --> 01:09:29,757 Ragazzi, non ci siamo 693 01:09:31,120 --> 01:09:32,997 Mi sembrava di aver parlato chiaro 694 01:09:36,600 --> 01:09:38,397 Bulldozer, non giocher� mai pi� 695 01:09:51,880 --> 01:09:55,840 Senti, io ti devo molto, senza il tuo aiuto sarei in mezzo a una strada 696 01:09:55,840 --> 01:09:56,480 Lo so! 697 01:09:56,480 --> 01:09:58,480 Io faccio l'allenatore non l'apostolo 698 01:09:58,480 --> 01:09:59,720 Va bene, pigliala come vuoi 699 01:09:59,720 --> 01:10:02,280 Ma io quel picchiatore non ce lo voglio in squadra 700 01:10:02,280 --> 01:10:04,800 Ma se l'avete riconosciuto tutti che ci vuole uno sfondatore 701 01:10:04,800 --> 01:10:06,560 S�, ma noi intendevamo te 702 01:10:06,560 --> 01:10:08,280 E io intendevo lui 703 01:10:08,280 --> 01:10:10,874 M'ero dimenticato, insomma l'hai visto come mi ha ridotto 704 01:10:12,040 --> 01:10:14,800 Mi sbaglio o sei stato tu a dirmi che aveva ragione? 705 01:10:14,800 --> 01:10:17,440 S�, va bene, ma questo che centra? E' sempre un picchiatore 706 01:10:17,440 --> 01:10:19,160 Mica ci serve uno stinco di santo? 707 01:10:19,160 --> 01:10:21,160 E' una mela marcia, roviner� tutta la squadra 708 01:10:21,160 --> 01:10:24,760 Ma sai, lo sport fa miracoli, fa bene a te e fa bene anche a lui 709 01:10:24,760 --> 01:10:26,760 E poi non lo convincerai mai 710 01:10:26,760 --> 01:10:29,240 Io lo conosco il sistema per domare quei tipi 711 01:10:29,240 --> 01:10:32,920 Comunque sia chiaro, nella squadra non c'� posto per tutti e due 712 01:10:32,920 --> 01:10:33,875 Va bene 713 01:10:49,320 --> 01:10:52,039 - Barba o capelli?. No, Osvaldo 714 01:10:53,000 --> 01:10:55,320 Non so di che parli, non so chi � Osvaldo 715 01:10:55,320 --> 01:11:00,320 Ah, ma ricominciamo. Sto cercando uno alto e grosso con un pugno molto forte 716 01:11:00,320 --> 01:11:05,678 Senti amico, io sono un duro e se credi di far parlare me, sei cascato male 717 01:11:08,040 --> 01:11:10,031 E questo � il mio biglietto da visita 718 01:11:16,000 --> 01:11:17,479 E questo � il mio 719 01:11:18,760 --> 01:11:19,880 Lo chiamano Orso 720 01:11:19,880 --> 01:11:23,120 Ma il suo nome anagrafico � Alberto Sarticoli, nato settimino 721 01:11:23,120 --> 01:11:27,720 Via Garibaldi 33/a ed ivi residente, pi� volte diffidato dalla questura 722 01:11:27,720 --> 01:11:31,030 Lavora saltuariamente come bagnino allo stabilimento Miramare 723 01:11:31,880 --> 01:11:33,757 Se vuole l'accompagno, dottore 724 01:11:37,400 --> 01:11:39,789 Calmati, calmati, prima ragioniamo 725 01:12:04,960 --> 01:12:06,800 Questo � un colpo basso 726 01:12:06,800 --> 01:12:08,756 E questo � uno alto 727 01:12:17,400 --> 01:12:18,799 Be', l'argomento � chiuso 728 01:12:20,880 --> 01:12:22,029 Lo dici tu 729 01:12:49,680 --> 01:12:53,309 Allora, vogliamo ragionare adesso? 730 01:12:54,160 --> 01:12:56,276 S�, s� okay 731 01:13:39,080 --> 01:13:42,675 Vedi amico, nella vita c'� sempre qualcuno pi� forte di te 732 01:13:43,120 --> 01:13:44,678 E questo vale anche per me 733 01:14:04,920 --> 01:14:08,549 Ohi, ohi, ohi, i garbati siamo noi 734 01:14:17,680 --> 01:14:20,399 Coraggio ragazzi, andate a fare un po' di fiato 735 01:14:28,680 --> 01:14:32,840 Ricordati Spitz, non sono soltanto le mele marce a rovinare le squadre 736 01:14:32,840 --> 01:14:34,796 Ma anche le prime donne 737 01:14:57,080 --> 01:14:59,200 - Pare Agostini - Guarda che bolide 738 01:14:59,200 --> 01:15:02,829 Ehi Spitz, hai capito il signorino, guardate che roba, ragazzi 739 01:15:03,880 --> 01:15:04,720 - Ciao - Che mostro? 740 01:15:04,720 --> 01:15:05,920 - Ciao Spitz - Ciao 741 01:15:05,920 --> 01:15:06,840 Che favola, eh! 742 01:15:06,840 --> 01:15:09,320 Ecco perch� non ti si vedeva pi�, stavi in giro con la moto, eh? 743 01:15:09,320 --> 01:15:10,640 E qualche bella ragazza 744 01:15:10,640 --> 01:15:12,880 Ce l'avessi io una scheggia del genere 745 01:15:12,880 --> 01:15:15,553 Ma che hai fatto? Hai venduto la Torre di Pisa a un giapponese? 746 01:15:15,680 --> 01:15:18,160 Meglio, ho beccato l'asso 7 volte di seguito 747 01:15:18,160 --> 01:15:18,880 Ho trovato l'America 748 01:15:18,880 --> 01:15:20,680 Hai capito quello, ne hai fatta di strada 749 01:15:20,680 --> 01:15:22,320 S�, la strada delle bische 750 01:15:22,320 --> 01:15:24,160 Ma che fai? Sei impazzito? 751 01:15:24,160 --> 01:15:25,800 - S�, perch�? - Se ti vede Bulldozer! 752 01:15:25,800 --> 01:15:27,074 A proposito, dove sta? 753 01:15:27,320 --> 01:15:29,709 Laggi�, con Orso a fare fiato 754 01:15:33,320 --> 01:15:37,359 E bravo Bulldozer, sta ammaestrando l'Orso ha picchiare ancora pi� duro 755 01:15:37,800 --> 01:15:40,560 Be' ragazzi, ci vediamo, io devo scappare 756 01:15:40,560 --> 01:15:41,680 Ma che fai, te ne vai? 757 01:15:41,680 --> 01:15:43,272 Non resti con noi, Spitz? 758 01:15:44,440 --> 01:15:46,317 Ve l'ho detto, io ho trovato la Mecca 759 01:15:46,960 --> 01:15:49,520 E quando vi sarete scocciati di fare i collegiali 760 01:15:49,520 --> 01:15:50,999 L'indirizzo della Mecca lo conoscete 761 01:16:20,280 --> 01:16:21,349 Avanti, puntare 762 01:16:23,320 --> 01:16:24,514 Puntare, prego 763 01:16:25,080 --> 01:16:27,720 - 7 - Si vince, altro giro 764 01:16:27,720 --> 01:16:31,235 1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego 765 01:16:32,600 --> 01:16:34,795 - Avanti, avanti puntare - 10.000 su questo 766 01:16:35,840 --> 01:16:39,600 Avanti, su col morale ragazzi, questa potrebbe essere la volta buona, forza 767 01:16:39,600 --> 01:16:40,240 Sarebbe anche ora 768 01:16:40,240 --> 01:16:40,990 20.000 769 01:16:41,760 --> 01:16:43,557 Puntare, ci siamo? 770 01:16:45,040 --> 01:16:47,235 Basta cos�, va bene, il Jack vince 771 01:16:48,600 --> 01:16:50,440 Ma guarda tu, questa � proprio iella nera 772 01:16:50,440 --> 01:16:54,000 Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6 773 01:16:54,000 --> 01:16:54,680 Puntare prego 774 01:16:54,680 --> 01:16:55,720 20.000 su quello 775 01:16:55,720 --> 01:16:56,840 Dammene altre 100, v�! 776 01:16:56,840 --> 01:16:58,671 - 10.000 anche a me - Avanti puntare 777 01:16:59,160 --> 01:17:02,040 E con queste sono 300.000, io segno 778 01:17:02,040 --> 01:17:02,720 Segna, segna 779 01:17:02,720 --> 01:17:03,440 Vince la donna 780 01:17:03,440 --> 01:17:07,920 Coraggio, altro giro 1, 2, 3, 4, 5, 6, puntare prego 781 01:17:07,920 --> 01:17:08,800 15.000 782 01:17:08,800 --> 01:17:09,630 Puntare 783 01:17:09,760 --> 01:17:10,600 10.000 qua 784 01:17:10,600 --> 01:17:12,480 Ehi ragazzi, ma l'allenamento? 785 01:17:12,480 --> 01:17:14,360 S�, l'allenamento, io gi� sudo freddo qui 786 01:17:14,360 --> 01:17:14,917 Eh, che fai? 787 01:17:15,440 --> 01:17:16,480 - 20.000 - Bene 788 01:17:16,480 --> 01:17:18,789 La carta pi� alta, vince, scoprire 789 01:17:20,360 --> 01:17:21,280 Vince l'asso 790 01:17:21,280 --> 01:17:23,320 Be', oggi a me, domani a te 791 01:17:23,320 --> 01:17:24,920 E addio motocicletta 792 01:17:24,920 --> 01:17:26,880 Ehi ragazzi, sono le 6 793 01:17:26,880 --> 01:17:27,756 E tutto va male 794 01:17:27,880 --> 01:17:30,520 Ma di che ti preoccupi, tanto qui mica chiudono, no! 795 01:17:30,520 --> 01:17:34,752 1,2,3,4,5,6, coraggio ragazzi, fate il vostro gioco 796 01:17:36,120 --> 01:17:36,600 Ecco le mie 797 01:17:36,600 --> 01:17:37,680 10, 20 798 01:17:37,680 --> 01:17:40,000 Ma gli altri ci stanno aspettando! - Puntare, prego 799 01:17:40,000 --> 01:17:41,320 E chi se ne strafotte 800 01:17:41,320 --> 01:17:44,400 Fate finta di non capire, tra 3 giorni c'� la partita 801 01:17:44,400 --> 01:17:46,320 Va bene, va bene, facciamo l'ultima puntata 802 01:17:46,320 --> 01:17:47,720 - Quanto? - 20.000 803 01:17:47,720 --> 01:17:49,040 E io 15.000 su quella 804 01:17:49,040 --> 01:17:50,155 Questa � l'ultima, se no ce ne andiamo 805 01:17:52,200 --> 01:17:54,634 Bene ragazzi, basta cos�, scoprite le carte 806 01:17:56,320 --> 01:17:57,594 Ho vinto, ho vinto 807 01:17:57,840 --> 01:17:58,440 Era ora 808 01:17:58,440 --> 01:17:59,680 - Comincia a girare - E' andata bene, eh? 809 01:17:59,680 --> 01:18:00,556 Questa � niente 810 01:18:01,480 --> 01:18:03,640 Io gioco tutto quello che ho: 15.000 811 01:18:03,640 --> 01:18:05,039 Comincia la rimonta 812 01:18:05,280 --> 01:18:06,235 Forza, forza 813 01:18:41,200 --> 01:18:42,792 E tu non te ne vai? 814 01:18:43,040 --> 01:18:44,519 E perch� me ne devo andare? 815 01:19:15,040 --> 01:19:15,920 Mi segui sempre, eh! 816 01:19:15,920 --> 01:19:18,753 S� certo, dove vai tu, vado io 817 01:19:19,600 --> 01:19:20,749 E perch�? 818 01:19:22,360 --> 01:19:23,839 Perch� mi hai riempito di botte 819 01:19:24,680 --> 01:19:27,319 E quando uno mi riempie di botte, io mi ci affeziono 820 01:19:29,480 --> 01:19:32,677 Chiss� come mai con te mi � riuscito e con gli altri no 821 01:19:33,440 --> 01:19:35,954 Ti dispiace tanto di non giocare pi� quella partita? 822 01:19:38,560 --> 01:19:40,232 No, non � per la partita 823 01:19:42,120 --> 01:19:43,712 Mi dispiace per quei ragazzi 824 01:19:44,040 --> 01:19:46,110 Credevo proprio di avercela fatta con loro 825 01:19:46,800 --> 01:19:49,792 Prima che te ne vai, ti volevo domandare una cosa 826 01:19:50,240 --> 01:19:50,911 Che cosa? 827 01:19:51,000 --> 01:19:53,275 Come mai ti chiamavano Bulldozer? 828 01:19:54,120 --> 01:19:55,075 Bulldozer? 829 01:19:56,480 --> 01:19:57,754 Chi lo sa? 830 01:19:58,400 --> 01:20:00,595 E ci, ci sar� un motivo? 831 01:20:02,480 --> 01:20:08,112 Ma forse, perch� ero uno che davanti agli ostacoli non si fermava mai 832 01:20:13,160 --> 01:20:18,439 Ragazzi puntate, puntate prego. Basta cos�? Alzate le carte 833 01:20:19,480 --> 01:20:21,596 - Eh, no! - Vinca il re 834 01:20:23,640 --> 01:20:25,835 Ma adesso se prendo un altro 2, vi sputo in faccia 835 01:20:26,080 --> 01:20:27,240 Un altro giro 836 01:20:27,240 --> 01:20:29,000 Le ultime 20.000, ultime 20.000 837 01:20:29,000 --> 01:20:31,753 1, 2, 3, 4, 5, 6, puntate prego 838 01:20:32,000 --> 01:20:34,195 Mettete tutti i soldi su questa carta 839 01:20:35,040 --> 01:20:35,995 Bulldozer 840 01:20:38,320 --> 01:20:39,719 Tutto quello che avete 841 01:20:42,280 --> 01:20:43,800 - 50 - e 30, 80 842 01:20:43,800 --> 01:20:44,840 E 20, 100 843 01:20:44,840 --> 01:20:45,560 Chi copre 100? 844 01:20:45,560 --> 01:20:46,834 20 le copro io 845 01:20:47,360 --> 01:20:48,400 e 20, 40! 846 01:20:48,400 --> 01:20:49,879 E no, sono pochi 847 01:20:50,440 --> 01:20:51,440 No, eh! 848 01:20:51,440 --> 01:20:53,192 E 60 che fanno 100 849 01:20:53,440 --> 01:20:54,395 Scoprite le carte 850 01:21:02,040 --> 01:21:06,477 Fammi contare, fammi contare, 10, 20, 30, 40, 50, mamma mia 851 01:21:07,360 --> 01:21:12,760 Altro giro, 1, 2, 3, 4, 5, 6 852 01:21:12,760 --> 01:21:15,600 Fallo tu, il miracolo, fai uscire un altro re, per piacere 853 01:21:15,600 --> 01:21:17,875 - Puntate - Ti prego 854 01:21:21,680 --> 01:21:23,079 Mettete tutto qui! 855 01:21:23,320 --> 01:21:24,920 Fammi vedere quando ho, aspettate 856 01:21:24,920 --> 01:21:27,036 10, 20, 30, 40, 60! 857 01:21:27,400 --> 01:21:28,240 Tutto, tutto 858 01:21:28,240 --> 01:21:28,920 100! 859 01:21:28,920 --> 01:21:30,638 200 a coprire 860 01:21:31,800 --> 01:21:32,630 Andiamo 861 01:21:33,320 --> 01:21:34,594 100.000 le copro io 862 01:21:35,800 --> 01:21:36,640 Ancora 100 863 01:21:36,640 --> 01:21:38,790 50, e 100 864 01:21:38,880 --> 01:21:40,040 Ecco, perfetto 865 01:21:40,040 --> 01:21:41,393 Scoprite le carte 866 01:21:43,480 --> 01:21:46,760 Viva il re, viva il re 867 01:21:46,760 --> 01:21:51,470 Senti Barbanera, se vuoi fale l'indovino, vallo a fare da un'altra parte 868 01:21:51,640 --> 01:21:54,632 Ma la mia � soltanto fortuna 869 01:21:56,840 --> 01:21:57,795 Guarda 870 01:22:00,800 --> 01:22:01,676 Kappa 871 01:22:02,320 --> 01:22:08,395 Niente, niente, niente, kappa, niente, niente 872 01:22:08,640 --> 01:22:15,830 Niente, niente, kappa, niente, niente, niente, kappa 873 01:22:16,800 --> 01:22:20,315 Questo sistema di segnare le carte l'hanno inventato a Las Vegas nel 36 874 01:22:21,080 --> 01:22:22,440 Lo conoscono tutti 875 01:22:22,440 --> 01:22:24,640 Solo questi polli ci potevano cascare 876 01:22:24,640 --> 01:22:26,360 Prendete le vincite e andiamo 877 01:22:26,360 --> 01:22:27,952 Abbiamo di meglio da fare 878 01:22:28,800 --> 01:22:30,153 Un momento! 879 01:22:47,840 --> 01:22:49,280 Io sono il direttore 880 01:22:49,280 --> 01:22:49,951 Piacere! 881 01:23:45,880 --> 01:23:46,869 Sei mio! 882 01:23:51,080 --> 01:23:51,956 Avanti 883 01:23:54,160 --> 01:23:55,832 Io sono il direttore 884 01:23:56,880 --> 01:23:59,599 E ora vai in direzione 885 01:24:25,400 --> 01:24:28,233 Oddio la testa, la testa 886 01:25:08,680 --> 01:25:09,556 Avanti 887 01:25:13,680 --> 01:25:15,477 Aprite 888 01:25:20,520 --> 01:25:22,397 Io sono il direttore 889 01:25:36,600 --> 01:25:37,669 Mamma mia! 890 01:27:09,040 --> 01:27:11,000 Eccovi le formazioni delle squadre 891 01:27:11,000 --> 01:27:15,118 Reder, Magrow 55, Logarty 70 892 01:27:24,240 --> 01:27:29,268 Ragazzi, ci siamo, questo � il momento che abbiamo tanto desiderato 893 01:27:29,920 --> 01:27:33,833 Ma ricordatevi, non possiamo giocare a carte scoperte 894 01:27:34,600 --> 01:27:36,716 Loro si aspettano un gioco duro da voi 895 01:27:37,680 --> 01:27:39,920 E noi invece al principio faremo le signorine 896 01:27:39,920 --> 01:27:43,629 Assicuriamoci un po' di punti e poi diamo inizio alle danze 897 01:27:44,160 --> 01:27:47,994 Vi dir� io di volta in volta chi sono quelli da rompere e quando 898 01:27:48,560 --> 01:27:49,629 Okay? 899 01:27:52,320 --> 01:27:53,389 Attenti! 900 01:27:57,120 --> 01:27:58,189 Paura? 901 01:27:59,960 --> 01:28:01,757 Io veramente un po' di paura ce l'ho 902 01:28:03,240 --> 01:28:07,153 Ahi, ahi, ahi, i pi� buoni siamo noi! 903 01:28:08,920 --> 01:28:12,549 Ma a chi volete incantare, voi avete paura 904 01:28:14,240 --> 01:28:15,912 Ed � giusto che sia cos� 905 01:28:16,680 --> 01:28:19,148 Non c'� nessun bisogno di vergognarsene 906 01:28:20,560 --> 01:28:23,552 Con gli avversari che abbiamo di fronte � comprensibile 907 01:28:25,120 --> 01:28:28,749 La cosa importante � vincere la paura, e andare sotto 908 01:28:29,600 --> 01:28:30,920 Posso dire una cosa? 909 01:28:30,920 --> 01:28:31,477 S�! 910 01:28:32,880 --> 01:28:35,269 Visto che � il momento della verit� 911 01:28:35,800 --> 01:28:38,189 Vorei chiedere scusa per tutto quello che ho fatto 912 01:28:38,560 --> 01:28:39,400 Anch'io 913 01:28:39,400 --> 01:28:40,037 Anch'io 914 01:28:40,280 --> 01:28:40,800 Io pure! 915 01:28:40,800 --> 01:28:41,520 Anch'io 916 01:28:41,520 --> 01:28:42,120 Anch'io 917 01:28:42,120 --> 01:28:44,395 Va bene,va bene,ormai � acqua passata 918 01:28:44,880 --> 01:28:49,908 Ma tutto quello che � successo,� servito a fare di voi una vera squadra 919 01:28:50,280 --> 01:28:53,477 Dei veri uomini, questo era quello che volevo 920 01:28:54,640 --> 01:28:59,509 Per il resto, auguriamoci che una volta tanto vincano i peggiori 921 01:28:59,760 --> 01:29:03,720 Ohi,ohi, ohi, i peggiori siamo noi 922 01:29:03,720 --> 01:29:06,680 E siccome non c'� dubbio che i migliori siete voi 923 01:29:06,680 --> 01:29:11,515 Io mi aspetto dalla squadra, una grande vittoria 924 01:29:12,280 --> 01:29:16,717 In caso contrario vi dico soltanto, non vorrei essere nei vostri panni 925 01:29:17,560 --> 01:29:20,074 Capito, la leggera allusione 926 01:29:32,040 --> 01:29:34,634 Con calma,con calma, ho due mani sole 927 01:29:39,240 --> 01:29:43,199 Ranger, ranger 928 01:29:47,920 --> 01:29:49,194 Bulldozer 929 01:29:57,800 --> 01:30:00,440 Ecco, le due squadre che fanno il loro ingresso in campo 930 01:30:00,440 --> 01:30:03,400 Salutiamole, facciamogli sentire tutto il calore del nostro appoggio 931 01:30:03,400 --> 01:30:05,040 E del nostro incitamento 932 01:30:05,040 --> 01:30:08,157 E auguriamoci che la gara sia leale e sportiva 933 01:30:12,160 --> 01:30:14,151 Me la voglio proprio godere 934 01:31:29,960 --> 01:31:31,632 Il campo � stato sgomberato 935 01:31:31,880 --> 01:31:34,917 E le squadre stanno decidendo le rispettive tattiche di gioco 936 01:31:35,960 --> 01:31:39,000 Finta e spazzaneve 3, 12, okay? 937 01:31:39,000 --> 01:31:40,069 Okay! 938 01:31:44,800 --> 01:31:47,109 Sono gli ospiti a dare il calcio d'inizio 939 01:31:47,880 --> 01:31:49,720 Si spingono subito all'attacco 940 01:31:49,720 --> 01:31:52,560 Ma purtroppo non riescono a superare la riga delle 20 yarde 941 01:31:52,560 --> 01:31:54,120 I Rangers conquistano subito la palla 942 01:31:54,120 --> 01:31:58,960 E il numero 33 sta compiendo una lunga discesa laterale ben difeso dai suoi 943 01:31:58,960 --> 01:32:00,800 Ed eccolo, vediamolo 944 01:32:00,800 --> 01:32:05,600 Agevolvente, sembra agevolmente va verso la meta e infatti ecco la meta 945 01:32:05,600 --> 01:32:07,795 Rangers 6, ospiti 0 946 01:32:12,520 --> 01:32:14,640 Viene effettuata la trasformazione 947 01:32:14,640 --> 01:32:18,269 E i Rangers si portanmo a 7, ospiti sempre a 0 948 01:32:33,480 --> 01:32:35,440 La palla va di nuovo ai Rangers 949 01:32:35,440 --> 01:32:38,113 Ecco, vediamo il 24 che passa all'88 950 01:32:38,200 --> 01:32:42,040 Che va in meta nonostante la disperata azione difensiva del 29 951 01:32:42,040 --> 01:32:43,837 Vai blu, non mollare 952 01:32:44,200 --> 01:32:45,520 Ancora un passaggio lungo 953 01:32:45,520 --> 01:32:49,080 Il 42, in possesso della palla, inizia una lunga fuga ben sorretto dai suoi 954 01:32:49,080 --> 01:32:53,119 E lo vediamo, e lo vediamo facilmente raggiungere la meta 955 01:33:01,080 --> 01:33:03,680 La palla � al numero 24 che si appresta a lanciarla in avanti 956 01:33:03,680 --> 01:33:06,752 E poi con una finta la cede al numero 33 che ben protetto dai mediani laterali 957 01:33:06,840 --> 01:33:08,520 Si avvicina velocissimo alla linea di meta 958 01:33:08,520 --> 01:33:11,160 Sta per oltrepassarla quando viene fermato irregolarmente 959 01:33:11,160 --> 01:33:12,240 L'arbitro fischia il fallo 960 01:33:12,240 --> 01:33:13,640 E' un altro brutto momento per gli ospiti 961 01:33:13,640 --> 01:33:16,800 La palla verra rimessa in gioco a soli 5 metri dalla linea di meta 962 01:33:16,800 --> 01:33:19,473 Il che significa altri punti assicurati per i Rangers 963 01:33:21,360 --> 01:33:28,038 Palla al 24 che la passa al 42 che supera in tuffo un groviglio umano: meta 964 01:33:29,080 --> 01:33:32,709 La partita comincia a farsi monotona per la superiorit� dei Rangers 965 01:33:36,720 --> 01:33:39,837 Arco, Collins, andate in campo. Vai anche tu 966 01:33:40,480 --> 01:33:41,879 2 mediani di spinta 967 01:33:44,360 --> 01:33:45,554 Christian 968 01:33:48,040 --> 01:33:49,632 Palla al 24 969 01:33:51,280 --> 01:33:52,998 Evita diversi avversari 970 01:33:53,440 --> 01:33:55,317 E ora � inseguito dal 38 971 01:33:55,880 --> 01:33:57,800 Il 38 lo raggiunge e lo placca 972 01:33:57,800 --> 01:33:59,358 Il 24 perde la palla 973 01:34:00,040 --> 01:34:02,554 Ma viene immediatamente recuperata dal 40 974 01:34:03,000 --> 01:34:04,069 Gioco fermo 975 01:34:09,440 --> 01:34:10,919 Rimessa in gioco degli ospiti 976 01:34:11,960 --> 01:34:15,440 La palla,... Ia palla � sparita 977 01:34:15,440 --> 01:34:16,560 Mamma mia! 978 01:34:16,560 --> 01:34:19,000 Ma no, � il 40 che � in possesso della palla 979 01:34:19,000 --> 01:34:21,440 che se non in modo del tutto ortodosso 980 01:34:21,440 --> 01:34:26,912 Sfugge 40, viene placcato, e vediamo vediamo l'arbitro in seria difficolt� 981 01:34:28,680 --> 01:34:31,877 Vai, bene 982 01:34:38,960 --> 01:34:40,029 Bravi 983 01:34:41,080 --> 01:34:43,080 Va bene, cos� va benissimo 984 01:34:43,080 --> 01:34:46,280 Noi dobbiamo fare una meta anche se loro ne fanno 2.000 985 01:34:46,280 --> 01:34:48,640 Si, ma quelle poche volte che prendiamo la palla ce la levano 986 01:34:48,640 --> 01:34:50,480 Non ti preoccupare, ce la faremo 987 01:34:50,480 --> 01:34:52,920 Tu, Spitz mi senti, quando strillo stai indietro 988 01:34:52,920 --> 01:34:54,720 Orso, tu difendi Jerry 989 01:34:54,720 --> 01:34:57,600 Tu Jerry fa conto che la palla sia un portafogli, tientela stretta 990 01:34:57,600 --> 01:35:01,080 Fa finta di andare a sinistra e buttati a destra come un pazzo, okay? 991 01:35:01,080 --> 01:35:03,036 - Okay - Via 992 01:35:06,880 --> 01:35:09,080 - Tu prendi in consegna il 71 - Okay 993 01:35:09,080 --> 01:35:11,230 E non lo mollare, dagli sotto 994 01:35:25,200 --> 01:35:28,240 Passaggio corto al 12 che passa subito al 45 995 01:35:28,240 --> 01:35:31,000 Jerry smarcato sulla linea delle 40 yardes 996 01:35:31,000 --> 01:35:35,551 Il 45 va via sulla sinistra in slalom protetto da Orso: il 71 997 01:35:36,200 --> 01:35:37,349 Non mollare 998 01:35:40,040 --> 01:35:41,359 Vai Jerry, vai 999 01:35:41,480 --> 01:35:46,280 Il 45 continua nella sua veloce azione, placcato, placcato dal 62 1000 01:35:46,280 --> 01:35:46,600 Evviva 1001 01:35:46,600 --> 01:35:48,875 Il 25 a terra ma a pochi metri dalla meta 1002 01:35:49,120 --> 01:35:49,996 C'� la fa 1003 01:35:51,760 --> 01:35:54,274 Okay Jerry, bravissimo bella azione Jerry 1004 01:36:00,000 --> 01:36:02,639 Bravi ragazzi, molto bene 1005 01:36:02,960 --> 01:36:05,720 Da questo momento basta con il gioco pulito 1006 01:36:05,720 --> 01:36:06,277 falciateli 1007 01:36:06,640 --> 01:36:08,520 Adesso Orso sta molto attento 1008 01:36:08,520 --> 01:36:11,920 Tu vai avanti, tutti ti verranno addosso credendo che proteggi Jerry 1009 01:36:11,920 --> 01:36:13,399 Tu Jerry attacca al centro 1010 01:36:13,640 --> 01:36:15,440 5 metri ci mancano 1011 01:36:15,440 --> 01:36:17,440 Soltanto 5 metri 1012 01:36:17,440 --> 01:36:20,113 - Dovete fercela, okay? - Okay 1013 01:36:21,000 --> 01:36:21,477 Via 1014 01:36:23,440 --> 01:36:24,316 Okay? 1015 01:36:24,440 --> 01:36:27,955 1, 2, 3, Rangers 1016 01:36:30,560 --> 01:36:32,200 La palla � agli ospiti 1017 01:36:32,200 --> 01:36:36,280 Riceve il 45 che con un'abile manovra a catapulta elude la nutrita difesa 1018 01:36:36,280 --> 01:36:37,800 Stendilo 1019 01:36:37,800 --> 01:36:41,713 Ma viene inesorabilmente attaccato dal 42, anche se in maniera fallosa 1020 01:36:43,520 --> 01:36:45,476 Carogna, coraggio Jerry 1021 01:36:47,080 --> 01:36:48,559 Forza, Jerry 1022 01:36:48,800 --> 01:36:49,949 Piano 1023 01:36:58,560 --> 01:37:00,232 Su Jerry, coraggio 1024 01:37:10,080 --> 01:37:13,709 Ripartono i Rangers col 42 protetto dal 24 1025 01:37:15,560 --> 01:37:18,440 Cos�, bene. Attento al 28 1026 01:37:18,440 --> 01:37:20,560 Ma ora perde la palla che passa agli ospiti 1027 01:37:20,560 --> 01:37:25,315 In fuga il 28 velocissimo a centrocampo ma il 42 lo placa inesorabilmente 1028 01:37:29,440 --> 01:37:30,919 Preparati! 1029 01:37:32,680 --> 01:37:35,478 Cosa hai rotto questa volta? 1030 01:37:38,200 --> 01:37:40,520 Mister, siamo caldi, ci fa entrare? 1031 01:37:40,520 --> 01:37:41,509 No! 1032 01:37:42,240 --> 01:37:43,229 No! 1033 01:38:03,640 --> 01:38:06,234 - Mister, entriamo adesso? - No! 1034 01:38:09,360 --> 01:38:11,960 La palla � tra gli americani, bella discesa del 33 sulla destra 1035 01:38:11,960 --> 01:38:14,640 Che resiste alle cariche del 79 e dell'88 1036 01:38:14,640 --> 01:38:18,679 Si avvicina alla linea delle 20 yardes, la supera, bravissimo 1037 01:38:19,320 --> 01:38:23,480 E vediamo ora, purtroppo, l'intervento falloso, il numero 88 che resta aterra 1038 01:38:23,480 --> 01:38:24,600 Barella 1039 01:38:24,600 --> 01:38:26,556 La barella � di nuovo in scena 1040 01:38:37,360 --> 01:38:39,157 Mettiamoci d'accordo 1041 01:38:46,120 --> 01:38:48,588 Mister, noi vorremmo entrare 1042 01:38:49,760 --> 01:38:52,069 - S� - Ha detto s� 1043 01:38:53,920 --> 01:38:58,200 Nuova sostituzione. L'allenatore degli ospiti manda in campo il 42 e il 35 1044 01:38:58,200 --> 01:38:59,792 Forse � una mossa tattica 1045 01:39:20,200 --> 01:39:22,430 Orso, devi provarci da solo 1046 01:39:22,680 --> 01:39:24,875 Se non sfondi adesso � finita 1047 01:39:34,680 --> 01:39:36,352 Spaccami quel 71 1048 01:39:50,160 --> 01:39:52,151 Vai Orso, vai 1049 01:39:59,440 --> 01:40:02,830 Forza Orso, vai, vai 1050 01:40:03,480 --> 01:40:04,674 Adesso 1051 01:40:37,000 --> 01:40:38,991 State indietro, nervi a posto 1052 01:40:39,360 --> 01:40:43,320 Peccato, finora il gioco era stato maschio ma corretto 1053 01:40:43,320 --> 01:40:48,758 Adesso invece vediamo 22 uomini confusi in una furibonda rissa generale 1054 01:40:54,200 --> 01:40:56,714 Cosa? Mica vorr� giocare per loro? 1055 01:41:10,200 --> 01:41:12,960 Vigliacchi, ma che fanno? Ci sparano? 1056 01:41:12,960 --> 01:41:15,872 Per fortuna � la fine del primo tempo. L'intervallo calmer� gli animi 1057 01:41:27,720 --> 01:41:33,272 Fascia piano, fascia piano, cos� mi sfasci, fascia piano 1058 01:41:56,000 --> 01:41:58,280 Ma non si era detto: niente colpi bassi? 1059 01:41:58,280 --> 01:42:00,720 Perch�, c'� qualcosa che non va? 1060 01:42:00,720 --> 01:42:02,517 S�, qui c'� tutto che non va 1061 01:42:02,840 --> 01:42:05,480 Ma il gioco � gioco, che vi aspettavate? 1062 01:42:05,480 --> 01:42:06,879 Una passeggiata? 1063 01:42:07,840 --> 01:42:10,229 Niente passeggiate, ma un incontro corretto s� 1064 01:42:10,880 --> 01:42:13,394 Se sta bene agli arbitri, sta bene anche a me 1065 01:42:14,640 --> 01:42:18,474 Caro Bulldozer nella vita c'� chi vince e chi perde 1066 01:42:19,040 --> 01:42:23,795 E guarda caso in questo incontro chi perde sei tu 1067 01:42:30,240 --> 01:42:31,434 Lo sai che mi hai convinto 1068 01:42:31,880 --> 01:42:34,553 E' bravo, ci credono anche loro 1069 01:42:52,440 --> 01:42:54,112 Momento, momento tai 1070 01:42:57,120 --> 01:42:58,240 Ehi, ragazzi guardate 1071 01:42:58,240 --> 01:42:59,116 Che c'�? 1072 01:43:08,240 --> 01:43:09,360 Viva Buldozer! 1073 01:43:09,360 --> 01:43:13,478 E' entrato un nuovo giocatore col numero 63, entra Bulldozer 1074 01:43:14,760 --> 01:43:17,080 E' un colpo di scena che lascia disorientati i Rangers 1075 01:43:17,080 --> 01:43:19,840 Il fuoriclasse pi� amato ed acclamato dalle folle americane 1076 01:43:19,840 --> 01:43:23,280 Forse anche il pi� discusso per la nota faccenda del suo misterioso ritiro 1077 01:43:23,280 --> 01:43:26,909 Ora calca di nuovo il terreno di gioco e prende posto fra i suoi compagni 1078 01:43:39,280 --> 01:43:41,669 Non avevi giurato di non giocare pi�? 1079 01:43:43,880 --> 01:43:46,155 Ma questa non � una partita, amico 1080 01:44:10,240 --> 01:44:11,309 Chi �? 1081 01:44:14,320 --> 01:44:15,960 Una granata, signor colonnello 1082 01:44:15,960 --> 01:44:18,680 Una granata ha colpito la postazione numero 12 1083 01:44:18,680 --> 01:44:21,592 Ch� non mi diate convalida ordini, passo e chiudo! 1084 01:44:23,680 --> 01:44:25,796 Per chiudere ha chiuso, ora aspettiamo che ti passa 1085 01:45:09,600 --> 01:45:12,560 O.k, vogliamo controllare il numero dei giocatori in campo 1086 01:45:12,560 --> 01:45:14,152 Ma non � possibile 1087 01:45:18,760 --> 01:45:20,352 7 uomini gi� fuori 1088 01:45:23,160 --> 01:45:25,200 Incredibile questa non � una partita 1089 01:45:25,200 --> 01:45:26,920 Ma una vera girandola di colpi di scena 1090 01:45:26,920 --> 01:45:29,280 Dopo l'ingresso di Bulldozer tra le fila degli ospiti 1091 01:45:29,280 --> 01:45:32,200 Vediamo che anche i Rangers hanno in campo col numero 75 1092 01:45:32,200 --> 01:45:35,160 Il loro allenatore Kenpher che prende posto proprio di fronte a Bulldozer 1093 01:45:35,160 --> 01:45:37,116 Tanto non lo segnerete mai quel punto 1094 01:45:38,720 --> 01:45:41,951 E allora preparati perch� adesso segno 1095 01:45:43,000 --> 01:45:44,120 Pronti! 1096 01:45:44,120 --> 01:45:44,440 Pronti 1097 01:45:44,440 --> 01:45:45,589 Pronti 1098 01:46:41,880 --> 01:46:43,757 Sei grande Bulldozer 1099 01:47:07,040 --> 01:47:09,918 Ohi, ohi, ohi, i pi� forti siamo noi! 1100 01:47:11,600 --> 01:47:13,795 Ahi, ahi, ahi, i pi� forti siamo noi 1101 01:47:15,160 --> 01:47:17,355 Bulldozer, mio caro amico 1102 01:47:17,800 --> 01:47:20,837 Sa qual'� il mio peggior difetto? 1103 01:47:21,800 --> 01:47:25,395 Fidarmi di un imbecille come il sergente Kempher 1104 01:47:28,320 --> 01:47:30,993 Appunto, come le dicevo 81125

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.