All language subtitles for Kairos.S01E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,409 --> 00:00:43,509 Is he dead? 2 00:00:44,670 --> 00:00:46,140 We should move him first. 3 00:00:46,310 --> 00:00:48,880 Why? Shouldn't we handle him right away? 4 00:00:48,909 --> 00:00:50,409 Someone could be with him. 5 00:00:53,380 --> 00:00:54,820 How annoying. 6 00:01:25,250 --> 00:01:27,049 - Good shot! - Nice. 7 00:01:27,079 --> 00:01:28,319 Your swing has gotten better. 8 00:01:28,950 --> 00:01:31,120 - I know. Good shot. - That was great. 9 00:01:35,459 --> 00:01:37,159 - Good shot. - Nice shot! 10 00:01:37,459 --> 00:01:38,659 Can you help me with my swing? 11 00:01:39,459 --> 00:01:41,159 Maybe I should change my grip. 12 00:01:41,359 --> 00:01:43,069 But I don't want to help. 13 00:01:43,799 --> 00:01:45,719 - My arms should be straighter. - Kang Hyun Chae? 14 00:01:46,469 --> 00:01:49,310 Hyun Chae, it's you. Don't you remember me? 15 00:01:49,810 --> 00:01:50,816 Who... 16 00:01:50,840 --> 00:01:53,310 I went to Sejin College of Music with you. 17 00:01:53,579 --> 00:01:55,656 It's understandable that you forgot... 18 00:01:55,680 --> 00:01:57,320 since you dropped out after freshman year. 19 00:01:58,950 --> 00:02:01,379 I'm sorry, but I'm afraid you have the wrong person. 20 00:02:01,719 --> 00:02:03,250 But I'm sure it's you. 21 00:02:03,650 --> 00:02:05,019 Don't you remember me? 22 00:02:05,219 --> 00:02:08,560 I lived close by, so your dad would give me a ride to school. 23 00:02:09,530 --> 00:02:10,930 It's not me. 24 00:02:16,469 --> 00:02:18,846 What was that about? Wasn't she in your class? 25 00:02:18,870 --> 00:02:20,075 But I don't know her. 26 00:02:20,099 --> 00:02:21,539 What's this about you dropping out? 27 00:02:22,039 --> 00:02:23,370 That's news to me. 28 00:02:25,210 --> 00:02:26,710 I said I don't know her. 29 00:02:26,979 --> 00:02:29,009 Don't irritate me over something meaningless. 30 00:03:14,889 --> 00:03:16,265 At least change out of your clothes. 31 00:03:16,289 --> 00:03:17,590 Your father... 32 00:03:19,129 --> 00:03:20,860 is abroad conducting business, 33 00:03:23,030 --> 00:03:25,870 - right? - Yes, that's right. 34 00:03:28,039 --> 00:03:29,069 Is it though? 35 00:03:31,240 --> 00:03:32,939 What is it that you want to hear? 36 00:03:33,539 --> 00:03:34,639 The truth. 37 00:03:36,449 --> 00:03:38,086 Nothing more and nothing less. 38 00:03:38,110 --> 00:03:40,020 And what does that change? 39 00:03:45,219 --> 00:03:47,090 - What? - It wasn't all a lie. 40 00:03:48,389 --> 00:03:50,629 I did live in Pyeongchang-dong... 41 00:03:50,789 --> 00:03:52,460 and studied music in college. 42 00:03:55,699 --> 00:03:57,129 Tell me the truth, darn it! 43 00:03:57,770 --> 00:03:59,569 Don't be scared. 44 00:04:04,270 --> 00:04:06,756 Lower your voice. You'll wake Da Bin. 45 00:04:06,780 --> 00:04:10,080 Seriously? As if I can care right now. 46 00:04:15,379 --> 00:04:18,849 You're one to only ask questions you know the answer to. 47 00:04:30,870 --> 00:04:32,269 Why did you marry me? 48 00:04:32,939 --> 00:04:34,476 And don't lie about being in love. 49 00:04:34,500 --> 00:04:38,009 What about you? You liked me for my background too. 50 00:04:39,110 --> 00:04:41,115 You're constantly embarrassed by your father... 51 00:04:41,139 --> 00:04:42,779 who was a construction worker, 52 00:04:43,110 --> 00:04:45,350 which is why you chose me... 53 00:04:45,810 --> 00:04:48,125 as a well-educated and rich trophy wife. 54 00:04:48,149 --> 00:04:50,425 Don't you even think about making me sound as low as you. 55 00:04:50,449 --> 00:04:51,850 So what comes next? 56 00:04:53,160 --> 00:04:54,519 Divorce? 57 00:04:56,329 --> 00:04:59,029 A wife who lied. A marriage that failed. 58 00:05:00,100 --> 00:05:01,930 Could you handle being labeled that way? 59 00:05:08,699 --> 00:05:09,910 So let it go. 60 00:05:11,209 --> 00:05:13,156 You don't have the courage to divorce me anyway. 61 00:05:13,180 --> 00:05:15,260 The last thing you want is to ruin your perfect life. 62 00:05:48,939 --> 00:05:50,779 Have this if you can't stomach that. 63 00:05:56,819 --> 00:06:00,089 What about the charity event tonight? 64 00:06:00,160 --> 00:06:01,490 When should I be there? 65 00:06:07,730 --> 00:06:10,076 I'll send Taek Gyu to drive you. And Da Bin? 66 00:06:10,100 --> 00:06:11,529 I already called the babysitter. 67 00:06:48,769 --> 00:06:51,370 (Kairos) 68 00:06:56,310 --> 00:06:59,480 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 69 00:06:59,649 --> 00:07:00,720 Please leave a message... 70 00:07:05,920 --> 00:07:08,920 The phone is turned off and you'll be redirected to... 71 00:07:09,759 --> 00:07:11,665 (This is the new ID and password.) 72 00:07:11,689 --> 00:07:12,730 (Kim Seo Jin) 73 00:07:14,160 --> 00:07:17,470 - The phone is turned off. - No. 74 00:07:20,100 --> 00:07:23,339 The phone is turned off. Please leave a message after the tone. 75 00:07:23,670 --> 00:07:24,839 No. 76 00:07:41,490 --> 00:07:43,689 This won't do. Let's move him to a hospital. 77 00:07:43,759 --> 00:07:44,790 Why? 78 00:07:45,259 --> 00:07:46,459 You want to save him? 79 00:07:48,699 --> 00:07:50,100 This works for the best. 80 00:07:51,500 --> 00:07:52,569 Let's get rid of him. 81 00:07:56,769 --> 00:07:58,240 Is this necessary? 82 00:07:58,810 --> 00:08:00,910 I'll think of a way. Or... 83 00:08:01,879 --> 00:08:04,550 - he may not remember anything. - And if he does? What will you do? 84 00:08:07,180 --> 00:08:08,779 This is why we broke up. 85 00:08:15,720 --> 00:08:17,189 I hate the uncertainty. 86 00:08:18,490 --> 00:08:19,759 I refuse to live that way. 87 00:08:22,560 --> 00:08:24,029 If you can't, then I will. 88 00:08:26,600 --> 00:08:27,670 I'll do it. 89 00:08:30,470 --> 00:08:31,509 I will. 90 00:08:42,480 --> 00:08:44,019 Da Bin. Da Bin! 91 00:09:05,269 --> 00:09:07,309 Then there should be some kind of progress! 92 00:09:07,539 --> 00:09:08,879 Please calm down, sir. 93 00:09:10,549 --> 00:09:12,525 We need to see if the DNA matches. 94 00:09:12,549 --> 00:09:14,279 We don't need that. 95 00:09:15,980 --> 00:09:17,090 It's not her. 96 00:09:17,220 --> 00:09:18,389 Let me give you her DNA. 97 00:09:18,750 --> 00:09:21,220 I'm sure there are some hair strands on her clothes. 98 00:09:21,620 --> 00:09:22,690 Honey. 99 00:09:26,159 --> 00:09:27,899 If I don't do this, 100 00:09:30,330 --> 00:09:32,399 I don't think I'll be able to live. 101 00:09:34,269 --> 00:09:36,639 Because of you, I lost Da Bin. 102 00:09:49,649 --> 00:09:50,750 Are you seriously crying? 103 00:09:58,190 --> 00:09:59,630 I think I was too into my character. 104 00:10:02,759 --> 00:10:04,529 I only have two hours more... 105 00:10:07,700 --> 00:10:09,399 to live as Kang Hyun Chae. 106 00:10:22,320 --> 00:10:25,419 (September 3, Thursday) 107 00:10:33,230 --> 00:10:34,230 (Kim Seo Jin) 108 00:10:35,000 --> 00:10:38,200 The phone is turned off and you'll be redirected to voicemail. 109 00:10:38,429 --> 00:10:40,870 Your call will be charged after the beep. 110 00:10:42,299 --> 00:10:44,909 Mr. Kim, what's going on? 111 00:10:46,240 --> 00:10:47,340 Please... 112 00:10:48,110 --> 00:10:49,580 Please pick up. 113 00:10:52,309 --> 00:10:53,480 Don't tell me... 114 00:10:54,850 --> 00:10:56,720 that Lee Taek Gyu got to you. 115 00:10:58,519 --> 00:10:59,960 Please call back. 116 00:11:06,129 --> 00:11:07,375 He has your former number, right? 117 00:11:07,399 --> 00:11:10,799 (Ae Ri: Unavailable) 118 00:11:11,769 --> 00:11:14,846 The caller have requested this number... 119 00:11:14,870 --> 00:11:17,539 to be temporarily out of service. 120 00:11:18,440 --> 00:11:19,669 It's out of service. 121 00:11:24,049 --> 00:11:27,296 The phone is turned off. You'll be redirected to voice mail. 122 00:11:27,320 --> 00:11:28,450 What's going on? 123 00:11:29,279 --> 00:11:31,720 It's the same number, so why is it different? 124 00:11:33,519 --> 00:11:36,889 September 7 is the day he and I first got in touch. 125 00:11:38,129 --> 00:11:40,500 That's when he started using my number. 126 00:11:40,860 --> 00:11:43,000 I can only talk to him through my phone for a minute, 127 00:11:43,399 --> 00:11:45,200 starting from 10:33 p.m. 128 00:11:46,500 --> 00:11:47,600 That's enough. 129 00:11:48,269 --> 00:11:50,009 I'm a fool for trusting you. 130 00:11:50,210 --> 00:11:52,269 - Just forget about it. - I can't. 131 00:11:53,009 --> 00:11:54,855 The last time we spoke, 132 00:11:54,879 --> 00:11:57,549 he said he could connect to the tracker in Da Bin's toy. 133 00:12:00,320 --> 00:12:01,320 Let me see it. 134 00:12:03,389 --> 00:12:05,895 (Kim Seo Jin) 135 00:12:05,919 --> 00:12:07,220 What are you doing? 136 00:12:08,590 --> 00:12:10,590 We need to know where things started to go awry. 137 00:12:11,860 --> 00:12:16,059 Ae Ri, send me all the texts you two sent to each other. 138 00:12:19,169 --> 00:12:21,340 If something really happened to him... 139 00:12:21,970 --> 00:12:25,669 That's all the more reason why we should protect Da Bin. 140 00:12:27,679 --> 00:12:29,440 That way, we can fix everything. 141 00:13:32,110 --> 00:13:34,740 I know it's tough, but please hang in there. 142 00:13:35,309 --> 00:13:39,580 Once everything is over, Our families should meet. 143 00:13:40,419 --> 00:13:44,019 I believe I can start afresh with my wife and my daughter. 144 00:13:44,850 --> 00:13:46,419 It's all thanks to you. 145 00:13:50,860 --> 00:13:51,936 The sixth. 146 00:13:51,960 --> 00:13:53,936 (September 6: Da Bin's disappearance) 147 00:13:53,960 --> 00:13:56,035 Saint Mayott Hotel. 148 00:13:56,059 --> 00:13:59,206 (Saint Mayott Hotel) 149 00:13:59,230 --> 00:14:02,615 (Missing Child) 150 00:14:02,639 --> 00:14:04,909 I'll do everything I can. 151 00:14:05,840 --> 00:14:08,210 Please be safe, Mr. Kim. 152 00:14:09,840 --> 00:14:13,279 Everything will change tomorrow. 153 00:14:13,950 --> 00:14:15,049 I'm sure of it. 154 00:14:15,620 --> 00:14:20,559 (Yujung Constructions) 155 00:14:22,259 --> 00:14:25,789 (Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min) 156 00:14:40,639 --> 00:14:42,056 Thank you for coming. 157 00:14:42,080 --> 00:14:43,450 Congratulations. 158 00:14:43,850 --> 00:14:45,679 - Thank you for coming. - Thank you. 159 00:14:46,250 --> 00:14:47,519 The chairman has arrived. 160 00:14:48,279 --> 00:14:49,450 I'll see you later. 161 00:15:30,129 --> 00:15:33,730 (Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung) 162 00:15:39,330 --> 00:15:41,470 - Where are you? - I'm on my way in. 163 00:15:42,039 --> 00:15:43,919 I'll call you right away when Kim Jin Ho leaves. 164 00:15:54,450 --> 00:15:58,250 1, 2, 3. Shot. 165 00:15:59,250 --> 00:16:01,620 Soo Jung, has Da Bin arrived? 166 00:16:02,860 --> 00:16:05,629 No, not yet. I'll let you know when she does. 167 00:16:06,330 --> 00:16:08,659 Thanks. You're a reliable friend. 168 00:16:08,860 --> 00:16:11,169 This isn't because I believe you two. 169 00:16:12,570 --> 00:16:13,600 So... 170 00:16:15,070 --> 00:16:16,570 Just make sure you get the job done. 171 00:16:31,750 --> 00:16:35,389 - Da Bin is here. - Sir, thank you so much for coming. 172 00:16:53,610 --> 00:16:54,639 He just came out. 173 00:17:03,350 --> 00:17:05,250 He just left. I'll be right behind him! 174 00:17:07,259 --> 00:17:08,389 Be careful. 175 00:17:17,900 --> 00:17:19,206 Da Bin, are you all right? 176 00:17:19,230 --> 00:17:20,569 Didn't you hurt yourself? 177 00:17:21,769 --> 00:17:22,970 I bet you were startled. 178 00:17:25,210 --> 00:17:27,339 It's okay. You're fine. 179 00:17:31,609 --> 00:17:33,309 Let's be careful, all right? 180 00:17:34,519 --> 00:17:35,619 Come here. 181 00:17:58,210 --> 00:17:59,730 If you're not going to behave, go home. 182 00:18:00,279 --> 00:18:02,480 I'm going to see Mom playing the violin. 183 00:18:02,809 --> 00:18:04,255 Then you need to stay quiet. 184 00:18:04,279 --> 00:18:06,279 You scared everyone. Look what you've done. 185 00:18:10,619 --> 00:18:11,720 Take care of her. 186 00:18:13,150 --> 00:18:14,390 I'm on my way. 187 00:18:19,190 --> 00:18:21,029 It's okay. 188 00:18:26,170 --> 00:18:27,450 Would you like something to eat? 189 00:18:36,339 --> 00:18:37,549 Da Bin. 190 00:18:37,750 --> 00:18:39,950 - Goodness. - Come here. 191 00:18:42,250 --> 00:18:43,380 Did your dad scold you? 192 00:18:44,549 --> 00:18:47,119 You won't be able to eat properly later, 193 00:18:47,289 --> 00:18:49,059 so you should grab a bite to eat right now. 194 00:18:49,190 --> 00:18:50,730 I'll watch Da Bin for you. 195 00:18:52,529 --> 00:18:54,630 - Could I ask for this favor? - Sure. 196 00:18:54,759 --> 00:18:55,930 Da Bin, I'll see you later. 197 00:18:59,769 --> 00:19:02,200 Da Bin, why don't we have some fun later? 198 00:19:02,900 --> 00:19:05,309 I saw a huge stuffed animal over there. 199 00:19:06,009 --> 00:19:07,785 Where is it? 200 00:19:07,809 --> 00:19:09,785 Would you like to see it? Come on. 201 00:19:09,809 --> 00:19:11,009 Let's wipe these tears. 202 00:19:11,109 --> 00:19:12,349 Come on. 203 00:19:13,519 --> 00:19:14,650 Let's go. 204 00:21:18,809 --> 00:21:19,809 (I'm here.) 205 00:21:39,390 --> 00:21:40,529 He's here! 206 00:21:41,099 --> 00:21:42,539 Kim Jin Ho is entering the building. 207 00:21:43,359 --> 00:21:45,646 We're to serve shortly. 208 00:21:45,670 --> 00:21:46,670 - Yes, chef! - Yes, chef! 209 00:22:55,500 --> 00:22:58,670 (Stairs) 210 00:23:10,720 --> 00:23:11,849 Ms. Han? 211 00:23:17,460 --> 00:23:18,829 Why are you here? 212 00:23:23,099 --> 00:23:24,500 What are you doing here? 213 00:23:28,200 --> 00:23:29,470 It's Section 5-B. 214 00:24:17,849 --> 00:24:19,950 Kim Jin Ho is in Section A on the third floor. 215 00:24:22,660 --> 00:24:23,690 Ae Ri? 216 00:24:25,230 --> 00:24:26,359 Ae Ri! 217 00:24:28,000 --> 00:24:29,130 Are you listening? 218 00:24:57,690 --> 00:24:59,029 Han Ae Ri is here. 219 00:26:01,490 --> 00:26:02,559 Da Bin! 220 00:26:45,529 --> 00:26:47,940 Da Bin, it's all right. 221 00:26:50,240 --> 00:26:52,815 You're under arrest for the attempted kidnapping of a minor. 222 00:26:52,839 --> 00:26:53,910 Let go of me. 223 00:26:54,309 --> 00:26:56,055 - You have the right to an attorney. - Let go. 224 00:26:56,079 --> 00:26:59,109 It's not me. He's the one you want! 225 00:26:59,210 --> 00:27:01,180 It's not me. It's him. 226 00:27:01,450 --> 00:27:02,779 You must catch him! 227 00:27:03,420 --> 00:27:04,819 It's not me! 228 00:27:05,950 --> 00:27:07,920 No. Don't come. 229 00:27:52,670 --> 00:27:53,869 Mom. 230 00:27:57,299 --> 00:27:59,015 - Da Bin! - Mom. 231 00:27:59,039 --> 00:28:00,446 Are you okay? 232 00:28:00,470 --> 00:28:02,980 - Yes. - I almost got a heart attack. 233 00:28:04,109 --> 00:28:05,250 Let me see you. 234 00:28:06,849 --> 00:28:08,250 - Are you not hurt? - No. 235 00:28:21,259 --> 00:28:23,759 I'm sorry, but please step back. You can't take any photos. 236 00:28:24,069 --> 00:28:25,099 Don't take any photos. 237 00:28:27,869 --> 00:28:28,909 I shouldn't have helped... 238 00:28:36,480 --> 00:28:37,950 Something's wrong. 239 00:28:38,380 --> 00:28:39,825 I'm not a kidnapper! 240 00:28:39,849 --> 00:28:41,019 Then... 241 00:28:46,450 --> 00:28:47,519 Explain this. 242 00:28:47,660 --> 00:28:49,619 (Missing Child) 243 00:28:51,359 --> 00:28:55,259 (Missing Child) 244 00:29:01,069 --> 00:29:07,146 (Missing Child) 245 00:29:07,170 --> 00:29:09,109 (Missing Child) 246 00:29:19,450 --> 00:29:20,549 I'm certain it was her. 247 00:29:21,460 --> 00:29:22,460 Get her in the car. 248 00:29:24,789 --> 00:29:25,890 Ae Ri! 249 00:29:26,859 --> 00:29:28,799 We need to stay back and come up with a plan. 250 00:29:37,069 --> 00:29:38,740 It really isn't me. 251 00:29:39,309 --> 00:29:41,339 I wasn't trying to kidnap her. 252 00:29:41,539 --> 00:29:43,699 Rather, I was trying to protect her from the kidnapper. 253 00:29:44,349 --> 00:29:45,579 This is you, right? 254 00:29:49,579 --> 00:29:52,349 Yes, it is. 255 00:29:53,319 --> 00:29:55,859 I left it there to prevent Da Bin from getting kidnapped. 256 00:29:56,220 --> 00:29:58,089 Do you think that even makes sense? 257 00:29:58,730 --> 00:30:01,235 What kind of lunatic posts flyers about things... 258 00:30:01,259 --> 00:30:02,859 that haven't even occurred yet? 259 00:30:04,869 --> 00:30:07,640 I know you made that flyer to scare Mr. Kim. 260 00:30:08,500 --> 00:30:10,745 I heard you visited his workplace and his residence as well. 261 00:30:10,769 --> 00:30:13,289 Didn't you go through with this because the threats didn't work? 262 00:30:14,009 --> 00:30:15,140 What threats? 263 00:30:15,710 --> 00:30:17,339 Ask him again. 264 00:30:17,779 --> 00:30:20,255 Ask him exactly what I had told him when I had visited... 265 00:30:20,279 --> 00:30:22,079 his workplace and his home. 266 00:30:22,549 --> 00:30:24,789 I've never demanded money from him. 267 00:30:25,190 --> 00:30:27,559 I only asked him to keep Da Bin safe. 268 00:30:28,289 --> 00:30:31,829 Look. Think in my shoes for once. 269 00:30:31,930 --> 00:30:34,259 Can't you see that you're just talking nonsense? 270 00:30:36,660 --> 00:30:39,130 Did you ride a time machine or something? 271 00:30:39,470 --> 00:30:41,710 Are you saying you tried to stop something in the future? 272 00:30:45,339 --> 00:30:46,670 Give me my phone. 273 00:30:47,170 --> 00:30:49,416 If you look at the messages he and I sent to each other, 274 00:30:49,440 --> 00:30:51,250 you'll know right away that I'm innocent. 275 00:30:51,349 --> 00:30:52,579 Where's my phone? 276 00:30:55,049 --> 00:30:56,049 Did you find anything? 277 00:30:56,380 --> 00:30:58,849 These are the texts. It's very strange. 278 00:31:00,019 --> 00:31:00,996 What is? 279 00:31:01,020 --> 00:31:03,319 She did indeed send texts to him. 280 00:31:03,690 --> 00:31:05,759 It is his number. 281 00:31:06,230 --> 00:31:10,160 But the problem is, he got that number yesterday. 282 00:31:11,130 --> 00:31:12,200 What do you mean? 283 00:31:12,930 --> 00:31:14,275 Did you check with the phone company? 284 00:31:14,299 --> 00:31:18,210 His current number is only a day old. 285 00:31:18,369 --> 00:31:21,440 That's why he doesn't have any texts from her on his phone. 286 00:31:21,509 --> 00:31:23,815 And I found out that she was the one... 287 00:31:23,839 --> 00:31:26,079 who had used the same number a month ago. 288 00:31:26,750 --> 00:31:28,279 - It was her? - Yes. 289 00:31:29,619 --> 00:31:32,089 What then? Did she plot everything? 290 00:31:32,250 --> 00:31:34,335 There are individuals online who create different IDs... 291 00:31:34,359 --> 00:31:36,119 and reply to their own comments. 292 00:31:36,660 --> 00:31:39,190 I think she is mentally unstable. 293 00:31:50,869 --> 00:31:52,899 Mom, I can't sleep. 294 00:31:53,100 --> 00:31:54,840 You can't? 295 00:31:55,570 --> 00:31:58,310 I'm here, okay? You can go to sleep. 296 00:32:02,609 --> 00:32:03,709 Go to sleep. 297 00:32:04,350 --> 00:32:05,709 There you go. 298 00:32:38,810 --> 00:32:40,250 How could you? 299 00:32:40,379 --> 00:32:42,889 How could you not tell me and let it get this far? 300 00:32:43,189 --> 00:32:45,419 About what? What went too far? 301 00:32:45,520 --> 00:32:46,919 We cut it close today. 302 00:32:46,990 --> 00:32:49,830 You should've told me about getting the cops involved. 303 00:32:49,889 --> 00:32:52,530 Nothing serious happened and it all ended well. 304 00:32:52,730 --> 00:32:56,399 Would you have been able to perform well if I had told you? 305 00:32:58,530 --> 00:32:59,890 Getting on your boss' good side... 306 00:33:00,399 --> 00:33:02,840 means more to you than Da Bin's safety. 307 00:33:03,510 --> 00:33:04,909 Don't be dramatic. 308 00:33:05,869 --> 00:33:08,480 You were worried too after that crazy girl came over. 309 00:33:10,149 --> 00:33:12,250 Did she come by again in my absence? 310 00:33:13,379 --> 00:33:15,719 Are you insane? Why would I even meet her? 311 00:33:17,219 --> 00:33:19,996 I just thought she was some lunatic. 312 00:33:20,020 --> 00:33:23,389 Exactly. Did you think I couldn't handle one? 313 00:33:24,030 --> 00:33:25,760 I was only going to call the police... 314 00:33:25,889 --> 00:33:28,100 and have a retraining order taken out, 315 00:33:28,629 --> 00:33:30,330 but I didn't know what she'd do. 316 00:33:30,570 --> 00:33:32,840 It seemed better to catch her red-handed. 317 00:33:33,469 --> 00:33:35,340 Why leave room for uncertainty? 318 00:33:36,000 --> 00:33:37,800 It's better to be in control of the situation. 319 00:33:40,840 --> 00:33:41,879 Hello? 320 00:33:44,250 --> 00:33:45,310 Sure thing. 321 00:34:02,000 --> 00:34:03,300 (Hyun Chae) 322 00:34:08,000 --> 00:34:09,540 We'll talk in person tomorrow. 323 00:34:20,580 --> 00:34:21,780 What about Kim Jin Ho? 324 00:34:23,150 --> 00:34:25,920 He got in range but ran off after seeing what happened. 325 00:34:27,860 --> 00:34:30,690 Do Kyun, what will you about him? 326 00:34:32,330 --> 00:34:34,630 - What do you mean? - Can you leave him be? 327 00:34:35,529 --> 00:34:37,170 He's aware of our plan. 328 00:34:38,400 --> 00:34:40,270 What if he tells Kim Seo Jin? 329 00:34:46,179 --> 00:34:47,440 I'll deal with him. 330 00:34:48,909 --> 00:34:50,009 You'll deal with him? 331 00:34:51,310 --> 00:34:52,409 How? 332 00:34:53,080 --> 00:34:54,219 You'll kill him? 333 00:34:55,449 --> 00:34:56,865 Don't be ridiculous. 334 00:34:56,889 --> 00:34:59,095 He took the job hungry for money. He must go. 335 00:34:59,119 --> 00:35:00,219 Just wait. 336 00:35:01,089 --> 00:35:03,489 - It's not over yet. - Is there a Plan B? 337 00:35:06,900 --> 00:35:08,630 We need to figure out something first. 338 00:35:08,929 --> 00:35:10,429 Han Ae Ri. 339 00:35:11,569 --> 00:35:14,239 How could she have been there at that exact time? 340 00:35:15,440 --> 00:35:17,969 It's as if she knew what we had planned. 341 00:35:18,839 --> 00:35:22,255 You saw her at Kim Jin Ho's house and at the studio apartment, right? 342 00:35:22,279 --> 00:35:24,279 It's obvious that she was there to meet Kim Jin Ho. 343 00:35:25,110 --> 00:35:26,380 But the studio apartment... 344 00:35:28,650 --> 00:35:29,790 Going down. 345 00:35:38,960 --> 00:35:40,360 1-4 Hangil-ro, please. 346 00:35:45,900 --> 00:35:48,476 I only saw her on the street, not in the building. 347 00:35:48,500 --> 00:35:51,686 She didn't demand money when she came to see me at the office. 348 00:35:51,710 --> 00:35:53,310 Da Bin will be kidnapped... 349 00:35:53,710 --> 00:35:54,810 by Kim Jin Ho. 350 00:35:55,110 --> 00:35:58,179 That's exactly why you should meet with him to prevent that. 351 00:35:59,779 --> 00:36:00,850 What's her angle? 352 00:36:02,049 --> 00:36:03,666 - What is the police saying? - They're leaning toward... 353 00:36:03,690 --> 00:36:04,790 a mental disorder. 354 00:36:04,920 --> 00:36:07,389 - Are you sure? - I heard from a detective... 355 00:36:07,560 --> 00:36:08,960 who was at the scene of the arrest. 356 00:36:10,060 --> 00:36:13,529 (Kangil Police Station, Lee Tae Woo) 357 00:36:13,759 --> 00:36:15,960 Some crazy woman just happened to guess... 358 00:36:16,900 --> 00:36:18,130 an organized kidnapping? 359 00:36:20,440 --> 00:36:22,869 I need to know what she knows. 360 00:36:49,529 --> 00:36:50,670 I... 361 00:36:51,569 --> 00:36:53,139 When can I go home? 362 00:36:53,339 --> 00:36:56,000 You were arrested at the scene, so dream on. 363 00:36:56,909 --> 00:36:58,945 - What? - You'll stay here... 364 00:36:58,969 --> 00:37:01,810 and be transferred to a facility once the warrant is issued. 365 00:37:02,710 --> 00:37:05,179 - I'll be locked up? - The warrant might not be issued. 366 00:37:05,449 --> 00:37:08,319 If that's the case, you'll wait for trial at home. 367 00:37:09,989 --> 00:37:11,389 This is where you'll sleep tonight. 368 00:37:13,460 --> 00:37:17,360 Can I at least get a phone call? 369 00:37:18,360 --> 00:37:19,529 On my phone, please. 370 00:37:19,630 --> 00:37:21,560 - Use our landline. - No! 371 00:37:22,500 --> 00:37:24,199 It has to be my phone. 372 00:37:24,429 --> 00:37:27,139 Your phone is with the forensics at the moment. 373 00:37:27,739 --> 00:37:30,210 Either use the landline or forget about it. 374 00:37:49,730 --> 00:37:51,250 This is why I told you two to back off. 375 00:37:53,259 --> 00:37:54,830 I should've objected more vigorously. 376 00:37:54,929 --> 00:37:56,029 Hold on a second. 377 00:38:01,670 --> 00:38:05,270 (Ae Ri, Disconnected) 378 00:38:07,110 --> 00:38:08,485 The caller have requested this number... 379 00:38:08,509 --> 00:38:10,186 to be temporarily out of service. 380 00:38:10,210 --> 00:38:11,850 Darn it! 381 00:38:12,779 --> 00:38:15,279 Answer the phone, you jerk! 382 00:38:15,480 --> 00:38:17,319 What on earth are you even doing? 383 00:38:17,520 --> 00:38:19,020 Do you really believe... 384 00:38:19,690 --> 00:38:22,920 that a person living a month ahead of us will answer? 385 00:38:23,130 --> 00:38:24,860 Does that make sense to you? 386 00:38:28,659 --> 00:38:31,670 What's gotten into you both? 387 00:39:01,830 --> 00:39:05,969 (Kangil Police Station) 388 00:39:33,259 --> 00:39:34,299 Mr. Kim, 389 00:39:36,330 --> 00:39:37,670 I need you to remember. 390 00:39:37,900 --> 00:39:39,029 Remember what? 391 00:39:40,440 --> 00:39:41,670 Don't you remember? 392 00:39:43,139 --> 00:39:45,869 The missing child posters were put up by you. 393 00:39:46,040 --> 00:39:47,139 Me? 394 00:39:48,380 --> 00:39:50,509 You said that only I could save your child and wife. 395 00:39:50,679 --> 00:39:53,350 I didn't believe you at first, but you persuaded me. 396 00:39:53,880 --> 00:39:55,695 You proved that you lived a month ahead of me... 397 00:39:55,719 --> 00:39:57,565 by giving me lottery numbers. 398 00:39:57,589 --> 00:40:00,589 Come on. You're spewing nonsense. 399 00:40:02,619 --> 00:40:04,290 So what did you get out of this? 400 00:40:05,259 --> 00:40:06,699 What did you want in return? 401 00:40:07,299 --> 00:40:08,630 Why did you make me your target? 402 00:40:10,330 --> 00:40:12,170 You promised to find my mom. 403 00:40:12,630 --> 00:40:15,239 You're the one who asked for my help first! 404 00:40:18,139 --> 00:40:19,639 What about my mom now? 405 00:40:20,440 --> 00:40:22,139 What will happen to her? 406 00:40:23,710 --> 00:40:25,610 What about my mom? 407 00:40:31,619 --> 00:40:33,635 These are the text messages... 408 00:40:33,659 --> 00:40:35,420 that she exchanged with you on her phone. 409 00:40:36,520 --> 00:40:37,836 (Texting History) 410 00:40:37,860 --> 00:40:39,635 By the way, I've seen this Da Bin girl. 411 00:40:39,659 --> 00:40:41,106 Please give me a call. Please hear out my story. 412 00:40:41,130 --> 00:40:42,405 These are the winning numbers for the week's lottery. 413 00:40:42,429 --> 00:40:45,270 If you're really from the future, please help me. 414 00:40:47,040 --> 00:40:48,940 Does my phone have the same texts? 415 00:40:49,069 --> 00:40:51,139 No, they weren't on any of the servers either. 416 00:40:53,710 --> 00:40:57,480 She's clearly bold and organized. Diminished capacity, my foot. 417 00:41:01,219 --> 00:41:02,739 Do you know how much people like you... 418 00:41:03,650 --> 00:41:05,089 disgust me? 419 00:41:06,589 --> 00:41:08,619 You try to obtain everything easily, 420 00:41:08,790 --> 00:41:10,560 but give up when things don't pan out. 421 00:41:10,929 --> 00:41:12,830 You avoid taking responsibility... 422 00:41:13,460 --> 00:41:15,960 and cause trouble to everyone around you. 423 00:41:17,029 --> 00:41:18,100 I know the kind too well. 424 00:41:19,529 --> 00:41:22,969 After planning the unthinkable, you're claiming to be crazy? 425 00:41:23,509 --> 00:41:25,940 That sort of juvenile behavior might've worked in the past, 426 00:41:26,509 --> 00:41:27,610 but... 427 00:41:28,580 --> 00:41:29,739 not this time. 428 00:41:32,549 --> 00:41:33,880 I want her to properly pay. 429 00:41:37,520 --> 00:41:38,589 I regret it. 430 00:41:40,619 --> 00:41:41,619 Everything. 431 00:41:43,290 --> 00:41:44,630 I regret it all. 432 00:41:46,529 --> 00:41:48,306 This is what I get... 433 00:41:48,330 --> 00:41:50,611 for going out of my way to help an arrogant jerk like you! 434 00:41:52,130 --> 00:41:53,699 Give it back. 435 00:41:54,170 --> 00:41:55,799 I want my life back! 436 00:41:55,940 --> 00:41:57,139 We're done here. 437 00:42:03,279 --> 00:42:04,850 I guess you can call it stalking. 438 00:42:05,750 --> 00:42:07,056 Even if you file charges against her, 439 00:42:07,080 --> 00:42:08,856 she'll only get probation... 440 00:42:08,880 --> 00:42:10,290 by reason of insanity. 441 00:42:10,850 --> 00:42:12,520 Could you offer her leniency? 442 00:42:12,549 --> 00:42:15,089 No way. She's not even in remorse. 443 00:42:15,420 --> 00:42:16,830 Have you filed for a warrant? 444 00:42:17,230 --> 00:42:20,199 It takes time to write up a request for a warrant, 445 00:42:20,560 --> 00:42:21,630 so I'll be in touch. 446 00:42:22,900 --> 00:42:24,699 By the way, Mr. Park, 447 00:42:25,330 --> 00:42:28,540 have we perhaps met before? 448 00:42:29,569 --> 00:42:31,409 You and me? 449 00:42:32,469 --> 00:42:34,139 No, we met yesterday for the first time. 450 00:42:37,009 --> 00:42:39,150 - I see. - Please calm down. 451 00:42:46,119 --> 00:42:47,119 I'm sure of it. 452 00:42:47,659 --> 00:42:49,190 I may not be that memorable, 453 00:42:49,489 --> 00:42:51,889 but you sure are. 454 00:42:52,790 --> 00:42:54,199 I mean that as a compliment. 455 00:42:58,330 --> 00:42:59,400 Thank you, then. 456 00:43:07,480 --> 00:43:10,610 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 457 00:43:10,810 --> 00:43:13,186 This is a murderous company! You must apologize! Apologize! 458 00:43:13,210 --> 00:43:16,279 You must apologize! Apologize! 459 00:43:17,520 --> 00:43:19,020 How long hasn't he been back? 460 00:43:53,759 --> 00:43:54,860 You're here. 461 00:43:55,489 --> 00:43:57,730 Hey. What were you up to? 462 00:43:58,159 --> 00:44:00,630 You should stay for lunch. It's all done, so have a seat. 463 00:44:06,839 --> 00:44:09,639 Isn't it too hot for cooking? We could've ordered out. 464 00:44:09,739 --> 00:44:12,139 Nothing I do compares to the hard work you do. 465 00:44:12,440 --> 00:44:13,839 We should eat. 466 00:44:18,949 --> 00:44:21,449 What's wrong? Go ahead and dig in. 467 00:44:22,049 --> 00:44:23,949 You love whatever I make. 468 00:44:25,520 --> 00:44:26,750 Right. 469 00:44:31,429 --> 00:44:34,060 Haven't you been able to sleep? 470 00:44:36,460 --> 00:44:38,199 You look exhausted. 471 00:44:41,469 --> 00:44:42,569 Hyun Chae, 472 00:44:46,139 --> 00:44:47,139 you trust me, don't you? 473 00:44:52,350 --> 00:44:53,679 Must I say it in words? 474 00:44:54,880 --> 00:44:56,420 Do I make you question that? 475 00:44:59,150 --> 00:45:00,670 I'm going to make sure of it this time. 476 00:45:00,759 --> 00:45:02,659 No, it'll certainly be done. 477 00:45:03,360 --> 00:45:06,429 First, I'll figure out where it all went wrong... 478 00:45:06,759 --> 00:45:07,960 and then set another plan. 479 00:45:12,670 --> 00:45:14,069 I will keep all the promises... 480 00:45:16,199 --> 00:45:17,339 I made to you... 481 00:45:18,810 --> 00:45:19,909 no matter what. 482 00:45:25,049 --> 00:45:26,779 Don't push yourself to hard. 483 00:45:27,880 --> 00:45:29,719 I know you're trying your best. 484 00:45:35,819 --> 00:45:37,190 Now, let's eat. 485 00:45:50,909 --> 00:45:53,679 Hey, do you even know how to request a visitation? 486 00:45:54,009 --> 00:45:56,009 I don't know. We'll get it done somehow. 487 00:45:56,610 --> 00:45:57,650 Excuse me. 488 00:45:59,380 --> 00:46:01,250 We're here to visit someone in holding. 489 00:46:01,350 --> 00:46:03,949 Go to the reception and request a visitation. 490 00:46:05,250 --> 00:46:06,520 Where are you going? 491 00:46:08,889 --> 00:46:09,989 Detective. 492 00:46:13,230 --> 00:46:15,429 Could we perhaps talk? 493 00:46:19,369 --> 00:46:21,469 So you're Ms. Han's friends. 494 00:46:22,839 --> 00:46:26,115 Her father died when she was young and her mother's missing. 495 00:46:26,139 --> 00:46:27,956 We're all she has. 496 00:46:27,980 --> 00:46:29,080 We... 497 00:46:29,480 --> 00:46:30,949 Please help us. 498 00:46:31,179 --> 00:46:34,119 Has she been suffering from a mental disorder? 499 00:46:34,850 --> 00:46:37,790 - Sorry? - She keeps talking nonsense. 500 00:46:43,089 --> 00:46:44,336 Once one is arrested, 501 00:46:44,360 --> 00:46:46,730 a warrant must be issued within 48 hours. 502 00:46:47,159 --> 00:46:49,529 From this moment to her sentencing... 503 00:46:49,960 --> 00:46:52,770 will take at least three months even if she only gets a fine. 504 00:46:54,839 --> 00:46:58,310 The last thing you want is for her to end up at a detention center. 505 00:47:00,610 --> 00:47:02,009 How about this then? 506 00:47:02,339 --> 00:47:04,409 It's obvious that she's not in her right mind. 507 00:47:04,509 --> 00:47:06,250 While you still have the time, 508 00:47:06,580 --> 00:47:08,049 hire a lawyer for her... 509 00:47:08,619 --> 00:47:11,489 or reach a settlement with the victim. 510 00:47:17,659 --> 00:47:21,560 (Correct your way with the given time.) 511 00:47:22,299 --> 00:47:23,400 Ae Ri! 512 00:47:23,799 --> 00:47:25,929 How are you doing? Are you okay? 513 00:47:29,469 --> 00:47:30,710 What happened? 514 00:47:33,710 --> 00:47:35,179 I don't know. 515 00:47:36,610 --> 00:47:40,779 Why... Why did you get caught and not Kim Jin Ho? 516 00:47:42,219 --> 00:47:43,420 Over the recent weeks, 517 00:47:44,920 --> 00:47:46,865 I've been telling Mr. Kim... 518 00:47:46,889 --> 00:47:49,089 that his daughter will be kidnapped. 519 00:47:50,630 --> 00:47:53,630 Apparently, that's now proof of me threatening him. 520 00:47:58,770 --> 00:48:01,600 What about Kim Seo Jin? Have you talked to him? 521 00:48:03,170 --> 00:48:05,770 What did he say? Did he understand your claims? 522 00:48:08,580 --> 00:48:10,310 The Kim Seo Jin I've been talking to... 523 00:48:10,509 --> 00:48:12,449 is the Kim Seo Jin living a month ahead of me. 524 00:48:14,080 --> 00:48:15,219 So? 525 00:48:15,449 --> 00:48:18,719 He won't grant me leniency. 526 00:48:21,319 --> 00:48:22,860 Still, 527 00:48:22,889 --> 00:48:25,460 this all happened because you were protecting his daughter. 528 00:48:25,929 --> 00:48:27,429 How could he be so cruel? 529 00:48:27,659 --> 00:48:30,529 I'll look for a way, so... 530 00:48:32,330 --> 00:48:34,416 don't worry and hang in there. 531 00:48:34,440 --> 00:48:36,900 We're get you a lawyer and do everything we can, 532 00:48:37,000 --> 00:48:38,409 so stay strong. 533 00:48:40,480 --> 00:48:42,815 KOSPI dropped three percent... 534 00:48:42,839 --> 00:48:45,549 as the stock market went into a cooling-off period. 535 00:48:45,779 --> 00:48:47,880 Next are today's top incidents. 536 00:48:47,980 --> 00:48:49,356 Yesterday, on September 6, 537 00:48:49,380 --> 00:48:51,795 at a charity music event held by Yujung Constructions, 538 00:48:51,819 --> 00:48:54,420 an attempted kidnapping took place. 539 00:48:54,589 --> 00:48:56,836 The suspect caught in the act... 540 00:48:56,860 --> 00:48:58,630 was Ms. Han in her twenties. 541 00:48:58,830 --> 00:49:02,230 Let's take a look at the footage filmed by someone at the scene. 542 00:49:03,330 --> 00:49:06,000 Please step back. Make way. 543 00:49:06,869 --> 00:49:08,940 - Lower the cameras. - That'll be 23 dollars. 544 00:49:08,969 --> 00:49:10,540 - Step aside. - Make way. 545 00:49:11,339 --> 00:49:13,739 - You shouldn't be filming. - Aren't you going to let me pay? 546 00:49:15,509 --> 00:49:16,639 Hey! 547 00:49:17,580 --> 00:49:19,485 (Trustworthy Police, Safe Country) 548 00:49:19,509 --> 00:49:21,155 (Seoul Metropolitan Police Agency) 549 00:49:21,179 --> 00:49:22,819 My legs are shaking. 550 00:49:26,290 --> 00:49:28,989 I don't know where to go from here. 551 00:49:31,089 --> 00:49:33,360 Where do we get a lawyer for her? 552 00:49:36,500 --> 00:49:38,100 (Restricted Number) 553 00:49:40,369 --> 00:49:42,540 - Hello? - Soo Jung, it's me. 554 00:49:44,369 --> 00:49:45,469 Mom! 555 00:49:46,710 --> 00:49:49,380 Is it Ae Ri's mom? Where is she? 556 00:49:49,639 --> 00:49:51,080 Mom! 557 00:49:52,380 --> 00:49:55,949 Please don't tell me that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong! 558 00:49:56,350 --> 00:49:58,250 What will we do? 559 00:49:59,989 --> 00:50:02,520 Ae Ri's in big trouble! 560 00:50:10,199 --> 00:50:11,770 (Phone call, Decline, Message) 561 00:50:28,650 --> 00:50:30,150 I told you to be patient. 562 00:50:31,489 --> 00:50:35,819 I've been patient for over 20 years. 563 00:50:36,759 --> 00:50:38,766 How long must I wait? 564 00:50:38,790 --> 00:50:40,630 The plan was met with a hitch. 565 00:50:41,000 --> 00:50:42,976 Stay put if you want what you're after. 566 00:50:43,000 --> 00:50:44,845 Don't you even think about playing me. 567 00:50:44,869 --> 00:50:46,529 Until the day I die, 568 00:50:46,600 --> 00:50:50,369 you'll be caught in my web forever. 569 00:50:51,509 --> 00:50:52,610 I'll... 570 00:50:54,380 --> 00:50:56,239 kill you. 571 00:50:56,909 --> 00:50:58,779 I'm more beneficial to you alive. 572 00:50:59,110 --> 00:51:00,679 Because when I die, 573 00:51:00,920 --> 00:51:04,889 the whole world will finally find out how filthy you are. 574 00:51:05,819 --> 00:51:06,889 Get it? 575 00:51:27,839 --> 00:51:30,279 - Yes? - When will you head home? 576 00:51:31,049 --> 00:51:33,110 - I was just about to. - That's great. 577 00:51:33,279 --> 00:51:35,250 Can you pick Da Bin up on your way home? 578 00:51:35,619 --> 00:51:37,565 The babysitter can't today. 579 00:51:37,589 --> 00:51:38,566 What about you? 580 00:51:38,590 --> 00:51:41,020 I'm meeting with my fellow ensemble members, remember? 581 00:51:42,819 --> 00:51:44,159 And where's Da Bin? 582 00:51:48,830 --> 00:51:50,029 Da Bin, it must be your dad. 583 00:51:53,230 --> 00:51:54,545 Where are you? Did you enter the building? 584 00:51:54,569 --> 00:51:55,900 - Over here. - Right. 585 00:51:59,110 --> 00:52:01,715 I'm sorry about this. Something urgent came up. 586 00:52:01,739 --> 00:52:03,210 It's all right. You should head out. 587 00:52:04,210 --> 00:52:06,485 You should grab something to eat while you're here... 588 00:52:06,509 --> 00:52:08,219 since Ms. Kang will be home late today. 589 00:52:08,779 --> 00:52:09,850 Sure. 590 00:52:10,920 --> 00:52:13,065 Right. Da Bin, I'll get going then. 591 00:52:13,089 --> 00:52:14,520 - See you tomorrow. - Bye! 592 00:52:17,190 --> 00:52:18,230 Eat up. 593 00:52:20,259 --> 00:52:22,199 I should get something to eat too. 594 00:52:23,029 --> 00:52:24,206 Da Bin, stay here and eat. 595 00:52:24,230 --> 00:52:26,069 - I'll go and order some food. - Sure. 596 00:52:30,469 --> 00:52:31,509 It's delicious. 597 00:52:31,569 --> 00:52:32,610 Thank you. 598 00:52:46,920 --> 00:52:47,989 Da Bin? 599 00:52:51,429 --> 00:52:52,529 Kim Da Bin? 600 00:52:59,230 --> 00:53:00,270 Da Bin? 601 00:53:04,040 --> 00:53:05,239 Kim Da Bin? 602 00:53:12,549 --> 00:53:13,710 Kim Da Bin? 603 00:53:17,020 --> 00:53:18,150 Da Bin! 604 00:53:25,560 --> 00:53:27,960 I thought she was going to the restroom, 605 00:53:28,259 --> 00:53:30,299 so I followed her right after. 606 00:53:36,770 --> 00:53:37,909 Da Bin? 607 00:53:38,909 --> 00:53:39,969 Da Bin... 608 00:53:42,339 --> 00:53:43,739 - Da Bin! - Da Bin! 609 00:53:45,449 --> 00:53:46,509 Kim Da Bin! 610 00:53:46,710 --> 00:53:49,750 Have you seen a six-year-old girl with a bob? 611 00:53:52,119 --> 00:53:53,619 - Da Bin? - Da Bin! 612 00:53:59,159 --> 00:54:00,259 Da Bin? 613 00:54:07,940 --> 00:54:09,500 Da Bin... 614 00:54:10,270 --> 00:54:11,869 Where were you? 615 00:54:12,540 --> 00:54:14,110 I thought I had lost you. 616 00:54:16,179 --> 00:54:17,909 Please don't cry. You're okay. 617 00:54:18,150 --> 00:54:19,679 I found you, so we're good. 618 00:54:19,779 --> 00:54:23,279 Dad, do you hate me because I don't behave? 619 00:54:23,380 --> 00:54:26,389 No, I don't hate you at all. 620 00:54:27,190 --> 00:54:30,889 I won't be able to breathe without you. 621 00:54:47,540 --> 00:54:48,639 Ms. Han. 622 00:54:50,480 --> 00:54:51,610 Ms. Han? 623 00:54:52,650 --> 00:54:53,655 Right. 624 00:54:53,679 --> 00:54:55,920 You should at least eat, you know. 625 00:54:56,679 --> 00:54:58,920 Not eating will only hurt you more. 626 00:55:03,119 --> 00:55:04,230 Detective. 627 00:55:06,690 --> 00:55:09,060 Can you please get me my phone? 628 00:55:10,659 --> 00:55:13,100 I won't have it for long. Just one minute. 629 00:55:13,230 --> 00:55:14,670 I only need it for one minute. 630 00:55:17,299 --> 00:55:19,845 That's not something I have the liberty to grant. 631 00:55:19,869 --> 00:55:23,779 I'll only make one phone call at exactly 10:33 p.m. 632 00:55:24,480 --> 00:55:26,385 I'll make the call in front of you... 633 00:55:26,409 --> 00:55:28,650 and give it right back. 634 00:55:29,119 --> 00:55:30,150 Please? 635 00:55:33,850 --> 00:55:35,360 Don't mind me. 636 00:55:41,830 --> 00:55:42,900 Just one phone call. 637 00:55:43,130 --> 00:55:44,170 Thank you. 638 00:55:47,400 --> 00:55:48,739 (Kim Seo Jin) 639 00:56:08,719 --> 00:56:09,819 Please... 640 00:56:11,389 --> 00:56:12,790 Please pick up. 641 00:56:16,830 --> 00:56:17,900 Please... 642 00:56:19,830 --> 00:56:21,215 Please pick up. 643 00:56:21,239 --> 00:56:24,100 Your call cannot be connected. You'll be redirected to voice mail. 644 00:56:24,469 --> 00:56:26,839 Your call will be charged after the beep. 645 00:56:29,279 --> 00:56:30,810 Why are you doing this to me? 646 00:56:32,650 --> 00:56:34,319 You can't just disappear like this. 647 00:56:36,750 --> 00:56:38,020 Pick up. 648 00:56:38,520 --> 00:56:40,150 Pick up, darn it! 649 00:56:40,319 --> 00:56:41,589 Ms. Han, the phone. 650 00:56:42,889 --> 00:56:44,119 Please pick up. 651 00:56:44,860 --> 00:56:46,389 I was naive. 652 00:56:47,089 --> 00:56:50,360 I shouldn't have cared what happened to Da Bin, 653 00:56:51,270 --> 00:56:52,900 but I was a fool. 654 00:56:53,770 --> 00:56:56,100 What about my mom? 655 00:56:57,199 --> 00:56:59,409 What will happen to my mom? 656 00:57:00,440 --> 00:57:02,839 What about my mom? 657 00:57:19,330 --> 00:57:24,230 (A General Ward) 658 00:57:43,020 --> 00:57:44,080 How's Ji Ah? 659 00:57:44,949 --> 00:57:48,290 It's how you see. What now though? 660 00:57:48,659 --> 00:57:50,119 Does our deal still stand? 661 00:57:50,719 --> 00:57:51,790 Of course. 662 00:57:53,130 --> 00:57:54,730 We were met with a curveball, that's all. 663 00:57:55,630 --> 00:57:57,230 Just consider the plan postponed. 664 00:57:57,929 --> 00:57:59,900 Why was Han Ae Ri there though? 665 00:58:01,969 --> 00:58:03,170 That I don't know. 666 00:58:04,639 --> 00:58:06,940 Was your last encounter with her at your house? 667 00:58:07,310 --> 00:58:10,580 No, she came by this hospital looking for her mother. 668 00:58:12,049 --> 00:58:13,110 Her mother? 669 00:58:14,279 --> 00:58:15,819 Didn't Mr. Lee tell you? 670 00:58:16,449 --> 00:58:18,719 Her mom is Kwak Song Ja. 671 00:58:20,549 --> 00:58:21,659 Kwak Song Ja? 672 00:58:23,219 --> 00:58:24,659 Who's that? 673 00:58:24,830 --> 00:58:27,560 She's a bereaved family member... 674 00:58:27,860 --> 00:58:30,529 of one of the victims in the Taejung Town incident. 675 00:58:32,130 --> 00:58:33,799 Mr. Lee has been looking for her. 676 00:58:34,029 --> 00:58:36,715 When I told him that I was looking for her, 677 00:58:36,739 --> 00:58:39,270 he asked me to tell him once I found out where she was. 678 00:58:39,670 --> 00:58:41,440 Didn't he inform you of this? 679 00:58:43,710 --> 00:58:44,779 Of course, he told me. 680 00:58:45,710 --> 00:58:46,909 It just slipped my mind. 681 00:59:03,259 --> 00:59:04,469 Is that really all? 682 00:59:04,670 --> 00:59:07,606 She keeps insisting that she was only trying... 683 00:59:07,630 --> 00:59:09,139 to protect Mr. Kim's daughter. 684 00:59:10,600 --> 00:59:11,945 She fabricated text messages... 685 00:59:11,969 --> 00:59:14,129 to make it seem like they have been texting each other. 686 00:59:14,839 --> 00:59:16,880 How do you know that they were fabricated? 687 00:59:17,080 --> 00:59:18,326 Because Mr. Kim's phone shows no trace... 688 00:59:18,350 --> 00:59:20,509 of him being in contact with her. 689 00:59:24,020 --> 00:59:26,925 May I perhaps see those text messages? 690 00:59:26,949 --> 00:59:28,089 That I can't allow. 691 00:59:31,860 --> 00:59:33,389 I'm here by the chairman's orders. 692 00:59:33,759 --> 00:59:37,699 He's worried about this incident hurting the company image, you see. 693 00:59:38,600 --> 00:59:39,840 I hope you'll be understanding. 694 00:59:56,949 --> 01:00:00,226 (This is Han Ae Ri's family.) 695 01:00:00,250 --> 01:00:02,920 This is Han Ae Ri's family. Could I ask for some of your time? 696 01:00:03,020 --> 01:00:04,620 I'm waiting outside your office building. 697 01:00:17,069 --> 01:00:18,239 Yes, this is Kim Seo Jin. 698 01:00:18,739 --> 01:00:22,509 The suspect wishes to speak to you today. 699 01:00:23,139 --> 01:00:25,150 Why don't you hear what they have to say? 700 01:00:26,580 --> 01:00:27,580 Sure thing. 701 01:00:31,790 --> 01:00:34,819 (This is Han Ae Ri's family.) 702 01:00:39,730 --> 01:00:40,730 This is Kim Seo Jin. 703 01:00:41,230 --> 01:00:43,860 We'll meet in an hour at the cafe in front of the office. 704 01:01:07,319 --> 01:01:08,759 You said you were Han Ae Ri's family. 705 01:01:11,290 --> 01:01:12,890 We're friends who are close enough to be. 706 01:01:13,389 --> 01:01:17,060 Her parents couldn't make it for personal reasons. 707 01:01:18,069 --> 01:01:19,269 What is it do you have to say? 708 01:01:23,839 --> 01:01:25,839 Please show her leniency. 709 01:01:27,069 --> 01:01:28,839 Ae Ri's sorry for what she did. 710 01:01:29,179 --> 01:01:32,150 - If you let this slide... - She didn't seem to be in remorse. 711 01:01:33,009 --> 01:01:34,529 I don't think you speak for her at all. 712 01:01:35,219 --> 01:01:37,679 Did you read the text messages on her phone? 713 01:01:37,750 --> 01:01:38,850 I did. 714 01:01:39,449 --> 01:01:40,619 They were ridiculous. 715 01:01:42,089 --> 01:01:45,130 Did you read every one of them? 716 01:01:46,560 --> 01:01:49,159 Even if they were fabricated by her, 717 01:01:49,830 --> 01:01:52,675 you can tell that she never intended to hurt your family. 718 01:01:52,699 --> 01:01:53,830 Diminished capacity. 719 01:01:54,839 --> 01:01:56,699 You know what that means, right? 720 01:01:56,739 --> 01:01:59,445 It refers to one's inability to distinguish right from wrong, 721 01:01:59,469 --> 01:02:02,179 which diminishes one's capacity to make logical decisions. 722 01:02:02,279 --> 01:02:03,310 In other words, 723 01:02:04,139 --> 01:02:06,750 she can't control her own mind or actions. 724 01:02:07,810 --> 01:02:11,020 So why must I show leniency toward a ticking time bomb? 725 01:02:11,190 --> 01:02:12,650 She also targeted... 726 01:02:13,819 --> 01:02:15,819 a helpless young child, 727 01:02:16,420 --> 01:02:18,360 - which makes her crueler. - Ae Ri... 728 01:02:19,330 --> 01:02:20,589 isn't like that. 729 01:02:22,100 --> 01:02:24,175 Besides, you were the one... 730 01:02:24,199 --> 01:02:25,839 who shook her life by asking for her help! 731 01:02:27,330 --> 01:02:28,569 I see I wasted my time. 732 01:02:30,869 --> 01:02:32,646 We won't let her anywhere near you again, 733 01:02:32,670 --> 01:02:34,110 so please forgive her just this once. 734 01:02:36,339 --> 01:02:37,979 There's no need for you to plead her case. 735 01:02:38,850 --> 01:02:40,049 The law will take care of it. 736 01:02:47,920 --> 01:02:49,360 What a colossal jerk. 737 01:02:54,460 --> 01:02:55,630 Yes, this is Kim Seo Jin. 738 01:02:56,130 --> 01:02:57,969 The chairman wishes to speak to you. 739 01:02:59,270 --> 01:03:00,299 Got it. 740 01:03:04,500 --> 01:03:06,485 (Taejung New Town Project Background) 741 01:03:06,509 --> 01:03:07,639 Seo Jin, 742 01:03:07,980 --> 01:03:10,509 you should launch the Taejung New Town project. 743 01:03:16,179 --> 01:03:19,525 (The Collapse of Taejung Town) 744 01:03:19,549 --> 01:03:21,190 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 745 01:04:10,799 --> 01:04:11,869 What... 746 01:04:12,509 --> 01:04:14,739 Your safety helmet. Your safety helmet! 747 01:04:16,739 --> 01:04:18,279 Put on your safety helmet! 748 01:04:19,110 --> 01:04:20,250 Watch out! 749 01:05:12,069 --> 01:05:13,709 (Photos of the Taejung Town Collapse Site) 750 01:05:17,600 --> 01:05:18,739 Yes, Detective Lee. 751 01:05:19,639 --> 01:05:21,110 I'll check right now. 752 01:05:23,739 --> 01:05:25,686 (Here are the files you requested.) 753 01:05:25,710 --> 01:05:27,350 (Text Message History, Han Ae Ri.) 754 01:05:35,460 --> 01:05:36,659 What on earth is all this? 755 01:05:52,170 --> 01:05:54,239 Ms. Han, you're good to go. 756 01:06:15,900 --> 01:06:18,199 Mr. Kim dropped the charges. 757 01:06:34,920 --> 01:06:36,779 (Kim Seo Jin) 758 01:06:45,259 --> 01:06:46,830 This'll be our last call. 759 01:06:47,860 --> 01:06:50,429 I will no longer believe anything you say. 760 01:06:51,060 --> 01:06:52,529 Don't ever call me again. 761 01:06:54,400 --> 01:06:55,699 Ms. Han. 762 01:07:02,509 --> 01:07:03,516 (Han Ae Ri) 763 01:07:03,540 --> 01:07:04,739 Help me. 764 01:07:08,380 --> 01:07:09,580 Mr. Kim? 765 01:07:10,619 --> 01:07:11,626 Mr. Kim! 766 01:07:11,650 --> 01:07:13,089 My location... 767 01:07:15,219 --> 01:07:16,319 is... 768 01:07:20,429 --> 01:07:22,199 Mr. Kim! 769 01:07:43,449 --> 01:07:48,460 (Kairos) 770 01:07:48,619 --> 01:07:52,159 (Kairos) 771 01:08:00,500 --> 01:08:03,299 (Kairos) 772 01:08:03,440 --> 01:08:06,016 My daughter being kidnapped or my wife dying due to the shock. 773 01:08:06,040 --> 01:08:08,556 Those images in my head seem too real. 774 01:08:08,580 --> 01:08:10,186 Why do you keep hovering around Mr. Kim? 775 01:08:10,210 --> 01:08:11,925 You're one to talk. 776 01:08:11,949 --> 01:08:14,155 Drop the act and stop pretending to be on his side. 777 01:08:14,179 --> 01:08:17,896 Should I? It's about time we tally the numbers. 778 01:08:17,920 --> 01:08:20,850 I'll make you the happiest woman ever. I promise. 779 01:08:21,250 --> 01:08:23,889 No, this can't be true. 780 01:08:24,420 --> 01:08:25,860 Hyun Chae... 781 01:08:31,969 --> 01:08:33,429 Wake up! 54425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.