Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,409 --> 00:00:43,509
Is he dead?
2
00:00:44,670 --> 00:00:46,140
We should move him first.
3
00:00:46,310 --> 00:00:48,880
Why? Shouldn't we
handle him right away?
4
00:00:48,909 --> 00:00:50,409
Someone could be with him.
5
00:00:53,380 --> 00:00:54,820
How annoying.
6
00:01:25,250 --> 00:01:27,049
- Good shot!
- Nice.
7
00:01:27,079 --> 00:01:28,319
Your swing has gotten better.
8
00:01:28,950 --> 00:01:31,120
- I know. Good shot.
- That was great.
9
00:01:35,459 --> 00:01:37,159
- Good shot.
- Nice shot!
10
00:01:37,459 --> 00:01:38,659
Can you help me with my swing?
11
00:01:39,459 --> 00:01:41,159
Maybe I should change my grip.
12
00:01:41,359 --> 00:01:43,069
But I don't want to help.
13
00:01:43,799 --> 00:01:45,719
- My arms should be straighter.
- Kang Hyun Chae?
14
00:01:46,469 --> 00:01:49,310
Hyun Chae, it's you.
Don't you remember me?
15
00:01:49,810 --> 00:01:50,816
Who...
16
00:01:50,840 --> 00:01:53,310
I went to
Sejin College of Music with you.
17
00:01:53,579 --> 00:01:55,656
It's understandable
that you forgot...
18
00:01:55,680 --> 00:01:57,320
since you dropped out
after freshman year.
19
00:01:58,950 --> 00:02:01,379
I'm sorry, but I'm afraid
you have the wrong person.
20
00:02:01,719 --> 00:02:03,250
But I'm sure it's you.
21
00:02:03,650 --> 00:02:05,019
Don't you remember me?
22
00:02:05,219 --> 00:02:08,560
I lived close by, so your dad
would give me a ride to school.
23
00:02:09,530 --> 00:02:10,930
It's not me.
24
00:02:16,469 --> 00:02:18,846
What was that about?
Wasn't she in your class?
25
00:02:18,870 --> 00:02:20,075
But I don't know her.
26
00:02:20,099 --> 00:02:21,539
What's this about you dropping out?
27
00:02:22,039 --> 00:02:23,370
That's news to me.
28
00:02:25,210 --> 00:02:26,710
I said I don't know her.
29
00:02:26,979 --> 00:02:29,009
Don't irritate me
over something meaningless.
30
00:03:14,889 --> 00:03:16,265
At least change out of your clothes.
31
00:03:16,289 --> 00:03:17,590
Your father...
32
00:03:19,129 --> 00:03:20,860
is abroad conducting business,
33
00:03:23,030 --> 00:03:25,870
- right?
- Yes, that's right.
34
00:03:28,039 --> 00:03:29,069
Is it though?
35
00:03:31,240 --> 00:03:32,939
What is it that you want to hear?
36
00:03:33,539 --> 00:03:34,639
The truth.
37
00:03:36,449 --> 00:03:38,086
Nothing more and nothing less.
38
00:03:38,110 --> 00:03:40,020
And what does that change?
39
00:03:45,219 --> 00:03:47,090
- What?
- It wasn't all a lie.
40
00:03:48,389 --> 00:03:50,629
I did live in Pyeongchang-dong...
41
00:03:50,789 --> 00:03:52,460
and studied music in college.
42
00:03:55,699 --> 00:03:57,129
Tell me the truth, darn it!
43
00:03:57,770 --> 00:03:59,569
Don't be scared.
44
00:04:04,270 --> 00:04:06,756
Lower your voice.
You'll wake Da Bin.
45
00:04:06,780 --> 00:04:10,080
Seriously?
As if I can care right now.
46
00:04:15,379 --> 00:04:18,849
You're one to only ask questions
you know the answer to.
47
00:04:30,870 --> 00:04:32,269
Why did you marry me?
48
00:04:32,939 --> 00:04:34,476
And don't lie about being in love.
49
00:04:34,500 --> 00:04:38,009
What about you?
You liked me for my background too.
50
00:04:39,110 --> 00:04:41,115
You're constantly
embarrassed by your father...
51
00:04:41,139 --> 00:04:42,779
who was a construction worker,
52
00:04:43,110 --> 00:04:45,350
which is why you chose me...
53
00:04:45,810 --> 00:04:48,125
as a well-educated and rich
trophy wife.
54
00:04:48,149 --> 00:04:50,425
Don't you even think about
making me sound as low as you.
55
00:04:50,449 --> 00:04:51,850
So what comes next?
56
00:04:53,160 --> 00:04:54,519
Divorce?
57
00:04:56,329 --> 00:04:59,029
A wife who lied.
A marriage that failed.
58
00:05:00,100 --> 00:05:01,930
Could you handle
being labeled that way?
59
00:05:08,699 --> 00:05:09,910
So let it go.
60
00:05:11,209 --> 00:05:13,156
You don't have the courage
to divorce me anyway.
61
00:05:13,180 --> 00:05:15,260
The last thing you want
is to ruin your perfect life.
62
00:05:48,939 --> 00:05:50,779
Have this if you can't stomach that.
63
00:05:56,819 --> 00:06:00,089
What about
the charity event tonight?
64
00:06:00,160 --> 00:06:01,490
When should I be there?
65
00:06:07,730 --> 00:06:10,076
I'll send Taek Gyu to drive you.
And Da Bin?
66
00:06:10,100 --> 00:06:11,529
I already called the babysitter.
67
00:06:48,769 --> 00:06:51,370
(Kairos)
68
00:06:56,310 --> 00:06:59,480
The phone is turned off and
you'll be redirected to voicemail.
69
00:06:59,649 --> 00:07:00,720
Please leave a message...
70
00:07:05,920 --> 00:07:08,920
The phone is turned off and
you'll be redirected to...
71
00:07:09,759 --> 00:07:11,665
(This is the new ID and password.)
72
00:07:11,689 --> 00:07:12,730
(Kim Seo Jin)
73
00:07:14,160 --> 00:07:17,470
- The phone is turned off.
- No.
74
00:07:20,100 --> 00:07:23,339
The phone is turned off. Please
leave a message after the tone.
75
00:07:23,670 --> 00:07:24,839
No.
76
00:07:41,490 --> 00:07:43,689
This won't do.
Let's move him to a hospital.
77
00:07:43,759 --> 00:07:44,790
Why?
78
00:07:45,259 --> 00:07:46,459
You want to save him?
79
00:07:48,699 --> 00:07:50,100
This works for the best.
80
00:07:51,500 --> 00:07:52,569
Let's get rid of him.
81
00:07:56,769 --> 00:07:58,240
Is this necessary?
82
00:07:58,810 --> 00:08:00,910
I'll think of a way. Or...
83
00:08:01,879 --> 00:08:04,550
- he may not remember anything.
- And if he does? What will you do?
84
00:08:07,180 --> 00:08:08,779
This is why we broke up.
85
00:08:15,720 --> 00:08:17,189
I hate the uncertainty.
86
00:08:18,490 --> 00:08:19,759
I refuse to live that way.
87
00:08:22,560 --> 00:08:24,029
If you can't, then I will.
88
00:08:26,600 --> 00:08:27,670
I'll do it.
89
00:08:30,470 --> 00:08:31,509
I will.
90
00:08:42,480 --> 00:08:44,019
Da Bin. Da Bin!
91
00:09:05,269 --> 00:09:07,309
Then there should be
some kind of progress!
92
00:09:07,539 --> 00:09:08,879
Please calm down, sir.
93
00:09:10,549 --> 00:09:12,525
We need to see if the DNA matches.
94
00:09:12,549 --> 00:09:14,279
We don't need that.
95
00:09:15,980 --> 00:09:17,090
It's not her.
96
00:09:17,220 --> 00:09:18,389
Let me give you her DNA.
97
00:09:18,750 --> 00:09:21,220
I'm sure there are some hair strands
on her clothes.
98
00:09:21,620 --> 00:09:22,690
Honey.
99
00:09:26,159 --> 00:09:27,899
If I don't do this,
100
00:09:30,330 --> 00:09:32,399
I don't think I'll be able to live.
101
00:09:34,269 --> 00:09:36,639
Because of you, I lost Da Bin.
102
00:09:49,649 --> 00:09:50,750
Are you seriously crying?
103
00:09:58,190 --> 00:09:59,630
I think I was too into my character.
104
00:10:02,759 --> 00:10:04,529
I only have two hours more...
105
00:10:07,700 --> 00:10:09,399
to live as Kang Hyun Chae.
106
00:10:22,320 --> 00:10:25,419
(September 3, Thursday)
107
00:10:33,230 --> 00:10:34,230
(Kim Seo Jin)
108
00:10:35,000 --> 00:10:38,200
The phone is turned off and
you'll be redirected to voicemail.
109
00:10:38,429 --> 00:10:40,870
Your call will be charged
after the beep.
110
00:10:42,299 --> 00:10:44,909
Mr. Kim, what's going on?
111
00:10:46,240 --> 00:10:47,340
Please...
112
00:10:48,110 --> 00:10:49,580
Please pick up.
113
00:10:52,309 --> 00:10:53,480
Don't tell me...
114
00:10:54,850 --> 00:10:56,720
that Lee Taek Gyu got to you.
115
00:10:58,519 --> 00:10:59,960
Please call back.
116
00:11:06,129 --> 00:11:07,375
He has your former number, right?
117
00:11:07,399 --> 00:11:10,799
(Ae Ri: Unavailable)
118
00:11:11,769 --> 00:11:14,846
The caller have requested
this number...
119
00:11:14,870 --> 00:11:17,539
to be temporarily out of service.
120
00:11:18,440 --> 00:11:19,669
It's out of service.
121
00:11:24,049 --> 00:11:27,296
The phone is turned off.
You'll be redirected to voice mail.
122
00:11:27,320 --> 00:11:28,450
What's going on?
123
00:11:29,279 --> 00:11:31,720
It's the same number,
so why is it different?
124
00:11:33,519 --> 00:11:36,889
September 7 is the day
he and I first got in touch.
125
00:11:38,129 --> 00:11:40,500
That's when he started
using my number.
126
00:11:40,860 --> 00:11:43,000
I can only talk to him
through my phone for a minute,
127
00:11:43,399 --> 00:11:45,200
starting from 10:33 p.m.
128
00:11:46,500 --> 00:11:47,600
That's enough.
129
00:11:48,269 --> 00:11:50,009
I'm a fool for trusting you.
130
00:11:50,210 --> 00:11:52,269
- Just forget about it.
- I can't.
131
00:11:53,009 --> 00:11:54,855
The last time we spoke,
132
00:11:54,879 --> 00:11:57,549
he said he could connect
to the tracker in Da Bin's toy.
133
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Let me see it.
134
00:12:03,389 --> 00:12:05,895
(Kim Seo Jin)
135
00:12:05,919 --> 00:12:07,220
What are you doing?
136
00:12:08,590 --> 00:12:10,590
We need to know
where things started to go awry.
137
00:12:11,860 --> 00:12:16,059
Ae Ri, send me all the texts
you two sent to each other.
138
00:12:19,169 --> 00:12:21,340
If something
really happened to him...
139
00:12:21,970 --> 00:12:25,669
That's all the more reason
why we should protect Da Bin.
140
00:12:27,679 --> 00:12:29,440
That way, we can fix everything.
141
00:13:32,110 --> 00:13:34,740
I know it's tough,
but please hang in there.
142
00:13:35,309 --> 00:13:39,580
Once everything is over,
Our families should meet.
143
00:13:40,419 --> 00:13:44,019
I believe I can start afresh
with my wife and my daughter.
144
00:13:44,850 --> 00:13:46,419
It's all thanks to you.
145
00:13:50,860 --> 00:13:51,936
The sixth.
146
00:13:51,960 --> 00:13:53,936
(September 6:
Da Bin's disappearance)
147
00:13:53,960 --> 00:13:56,035
Saint Mayott Hotel.
148
00:13:56,059 --> 00:13:59,206
(Saint Mayott Hotel)
149
00:13:59,230 --> 00:14:02,615
(Missing Child)
150
00:14:02,639 --> 00:14:04,909
I'll do everything I can.
151
00:14:05,840 --> 00:14:08,210
Please be safe, Mr. Kim.
152
00:14:09,840 --> 00:14:13,279
Everything will change tomorrow.
153
00:14:13,950 --> 00:14:15,049
I'm sure of it.
154
00:14:15,620 --> 00:14:20,559
(Yujung Constructions)
155
00:14:22,259 --> 00:14:25,789
(Kang Hyun Chae, Ko Jeong Min)
156
00:14:40,639 --> 00:14:42,056
Thank you for coming.
157
00:14:42,080 --> 00:14:43,450
Congratulations.
158
00:14:43,850 --> 00:14:45,679
- Thank you for coming.
- Thank you.
159
00:14:46,250 --> 00:14:47,519
The chairman has arrived.
160
00:14:48,279 --> 00:14:49,450
I'll see you later.
161
00:15:30,129 --> 00:15:33,730
(Han Ae Ri, Geon Wook, Soo Jung)
162
00:15:39,330 --> 00:15:41,470
- Where are you?
- I'm on my way in.
163
00:15:42,039 --> 00:15:43,919
I'll call you right away
when Kim Jin Ho leaves.
164
00:15:54,450 --> 00:15:58,250
1, 2, 3. Shot.
165
00:15:59,250 --> 00:16:01,620
Soo Jung, has Da Bin arrived?
166
00:16:02,860 --> 00:16:05,629
No, not yet.
I'll let you know when she does.
167
00:16:06,330 --> 00:16:08,659
Thanks. You're a reliable friend.
168
00:16:08,860 --> 00:16:11,169
This isn't because
I believe you two.
169
00:16:12,570 --> 00:16:13,600
So...
170
00:16:15,070 --> 00:16:16,570
Just make sure you get the job done.
171
00:16:31,750 --> 00:16:35,389
- Da Bin is here.
- Sir, thank you so much for coming.
172
00:16:53,610 --> 00:16:54,639
He just came out.
173
00:17:03,350 --> 00:17:05,250
He just left.
I'll be right behind him!
174
00:17:07,259 --> 00:17:08,389
Be careful.
175
00:17:17,900 --> 00:17:19,206
Da Bin, are you all right?
176
00:17:19,230 --> 00:17:20,569
Didn't you hurt yourself?
177
00:17:21,769 --> 00:17:22,970
I bet you were startled.
178
00:17:25,210 --> 00:17:27,339
It's okay. You're fine.
179
00:17:31,609 --> 00:17:33,309
Let's be careful, all right?
180
00:17:34,519 --> 00:17:35,619
Come here.
181
00:17:58,210 --> 00:17:59,730
If you're not going to behave,
go home.
182
00:18:00,279 --> 00:18:02,480
I'm going to see
Mom playing the violin.
183
00:18:02,809 --> 00:18:04,255
Then you need to stay quiet.
184
00:18:04,279 --> 00:18:06,279
You scared everyone.
Look what you've done.
185
00:18:10,619 --> 00:18:11,720
Take care of her.
186
00:18:13,150 --> 00:18:14,390
I'm on my way.
187
00:18:19,190 --> 00:18:21,029
It's okay.
188
00:18:26,170 --> 00:18:27,450
Would you like something to eat?
189
00:18:36,339 --> 00:18:37,549
Da Bin.
190
00:18:37,750 --> 00:18:39,950
- Goodness.
- Come here.
191
00:18:42,250 --> 00:18:43,380
Did your dad scold you?
192
00:18:44,549 --> 00:18:47,119
You won't be able
to eat properly later,
193
00:18:47,289 --> 00:18:49,059
so you should
grab a bite to eat right now.
194
00:18:49,190 --> 00:18:50,730
I'll watch Da Bin for you.
195
00:18:52,529 --> 00:18:54,630
- Could I ask for this favor?
- Sure.
196
00:18:54,759 --> 00:18:55,930
Da Bin, I'll see you later.
197
00:18:59,769 --> 00:19:02,200
Da Bin, why don't
we have some fun later?
198
00:19:02,900 --> 00:19:05,309
I saw a huge stuffed animal
over there.
199
00:19:06,009 --> 00:19:07,785
Where is it?
200
00:19:07,809 --> 00:19:09,785
Would you like to see it? Come on.
201
00:19:09,809 --> 00:19:11,009
Let's wipe these tears.
202
00:19:11,109 --> 00:19:12,349
Come on.
203
00:19:13,519 --> 00:19:14,650
Let's go.
204
00:21:18,809 --> 00:21:19,809
(I'm here.)
205
00:21:39,390 --> 00:21:40,529
He's here!
206
00:21:41,099 --> 00:21:42,539
Kim Jin Ho is entering the building.
207
00:21:43,359 --> 00:21:45,646
We're to serve shortly.
208
00:21:45,670 --> 00:21:46,670
- Yes, chef!
- Yes, chef!
209
00:22:55,500 --> 00:22:58,670
(Stairs)
210
00:23:10,720 --> 00:23:11,849
Ms. Han?
211
00:23:17,460 --> 00:23:18,829
Why are you here?
212
00:23:23,099 --> 00:23:24,500
What are you doing here?
213
00:23:28,200 --> 00:23:29,470
It's Section 5-B.
214
00:24:17,849 --> 00:24:19,950
Kim Jin Ho is in
Section A on the third floor.
215
00:24:22,660 --> 00:24:23,690
Ae Ri?
216
00:24:25,230 --> 00:24:26,359
Ae Ri!
217
00:24:28,000 --> 00:24:29,130
Are you listening?
218
00:24:57,690 --> 00:24:59,029
Han Ae Ri is here.
219
00:26:01,490 --> 00:26:02,559
Da Bin!
220
00:26:45,529 --> 00:26:47,940
Da Bin, it's all right.
221
00:26:50,240 --> 00:26:52,815
You're under arrest for
the attempted kidnapping of a minor.
222
00:26:52,839 --> 00:26:53,910
Let go of me.
223
00:26:54,309 --> 00:26:56,055
- You have the right to an attorney.
- Let go.
224
00:26:56,079 --> 00:26:59,109
It's not me. He's the one you want!
225
00:26:59,210 --> 00:27:01,180
It's not me. It's him.
226
00:27:01,450 --> 00:27:02,779
You must catch him!
227
00:27:03,420 --> 00:27:04,819
It's not me!
228
00:27:05,950 --> 00:27:07,920
No. Don't come.
229
00:27:52,670 --> 00:27:53,869
Mom.
230
00:27:57,299 --> 00:27:59,015
- Da Bin!
- Mom.
231
00:27:59,039 --> 00:28:00,446
Are you okay?
232
00:28:00,470 --> 00:28:02,980
- Yes.
- I almost got a heart attack.
233
00:28:04,109 --> 00:28:05,250
Let me see you.
234
00:28:06,849 --> 00:28:08,250
- Are you not hurt?
- No.
235
00:28:21,259 --> 00:28:23,759
I'm sorry, but please step back.
You can't take any photos.
236
00:28:24,069 --> 00:28:25,099
Don't take any photos.
237
00:28:27,869 --> 00:28:28,909
I shouldn't have helped...
238
00:28:36,480 --> 00:28:37,950
Something's wrong.
239
00:28:38,380 --> 00:28:39,825
I'm not a kidnapper!
240
00:28:39,849 --> 00:28:41,019
Then...
241
00:28:46,450 --> 00:28:47,519
Explain this.
242
00:28:47,660 --> 00:28:49,619
(Missing Child)
243
00:28:51,359 --> 00:28:55,259
(Missing Child)
244
00:29:01,069 --> 00:29:07,146
(Missing Child)
245
00:29:07,170 --> 00:29:09,109
(Missing Child)
246
00:29:19,450 --> 00:29:20,549
I'm certain it was her.
247
00:29:21,460 --> 00:29:22,460
Get her in the car.
248
00:29:24,789 --> 00:29:25,890
Ae Ri!
249
00:29:26,859 --> 00:29:28,799
We need to stay back
and come up with a plan.
250
00:29:37,069 --> 00:29:38,740
It really isn't me.
251
00:29:39,309 --> 00:29:41,339
I wasn't trying to kidnap her.
252
00:29:41,539 --> 00:29:43,699
Rather, I was trying to protect her
from the kidnapper.
253
00:29:44,349 --> 00:29:45,579
This is you, right?
254
00:29:49,579 --> 00:29:52,349
Yes, it is.
255
00:29:53,319 --> 00:29:55,859
I left it there to prevent Da Bin
from getting kidnapped.
256
00:29:56,220 --> 00:29:58,089
Do you think that even makes sense?
257
00:29:58,730 --> 00:30:01,235
What kind of lunatic
posts flyers about things...
258
00:30:01,259 --> 00:30:02,859
that haven't even occurred yet?
259
00:30:04,869 --> 00:30:07,640
I know you made that flyer
to scare Mr. Kim.
260
00:30:08,500 --> 00:30:10,745
I heard you visited his workplace
and his residence as well.
261
00:30:10,769 --> 00:30:13,289
Didn't you go through with this
because the threats didn't work?
262
00:30:14,009 --> 00:30:15,140
What threats?
263
00:30:15,710 --> 00:30:17,339
Ask him again.
264
00:30:17,779 --> 00:30:20,255
Ask him exactly what I had told him
when I had visited...
265
00:30:20,279 --> 00:30:22,079
his workplace and his home.
266
00:30:22,549 --> 00:30:24,789
I've never demanded money from him.
267
00:30:25,190 --> 00:30:27,559
I only asked him
to keep Da Bin safe.
268
00:30:28,289 --> 00:30:31,829
Look. Think in my shoes for once.
269
00:30:31,930 --> 00:30:34,259
Can't you see
that you're just talking nonsense?
270
00:30:36,660 --> 00:30:39,130
Did you ride a time machine
or something?
271
00:30:39,470 --> 00:30:41,710
Are you saying you tried
to stop something in the future?
272
00:30:45,339 --> 00:30:46,670
Give me my phone.
273
00:30:47,170 --> 00:30:49,416
If you look at the messages
he and I sent to each other,
274
00:30:49,440 --> 00:30:51,250
you'll know right away
that I'm innocent.
275
00:30:51,349 --> 00:30:52,579
Where's my phone?
276
00:30:55,049 --> 00:30:56,049
Did you find anything?
277
00:30:56,380 --> 00:30:58,849
These are the texts.
It's very strange.
278
00:31:00,019 --> 00:31:00,996
What is?
279
00:31:01,020 --> 00:31:03,319
She did indeed send texts to him.
280
00:31:03,690 --> 00:31:05,759
It is his number.
281
00:31:06,230 --> 00:31:10,160
But the problem is,
he got that number yesterday.
282
00:31:11,130 --> 00:31:12,200
What do you mean?
283
00:31:12,930 --> 00:31:14,275
Did you check
with the phone company?
284
00:31:14,299 --> 00:31:18,210
His current number
is only a day old.
285
00:31:18,369 --> 00:31:21,440
That's why he doesn't have
any texts from her on his phone.
286
00:31:21,509 --> 00:31:23,815
And I found out
that she was the one...
287
00:31:23,839 --> 00:31:26,079
who had used the same number
a month ago.
288
00:31:26,750 --> 00:31:28,279
- It was her?
- Yes.
289
00:31:29,619 --> 00:31:32,089
What then? Did she plot everything?
290
00:31:32,250 --> 00:31:34,335
There are individuals online
who create different IDs...
291
00:31:34,359 --> 00:31:36,119
and reply to their own comments.
292
00:31:36,660 --> 00:31:39,190
I think she is mentally unstable.
293
00:31:50,869 --> 00:31:52,899
Mom, I can't sleep.
294
00:31:53,100 --> 00:31:54,840
You can't?
295
00:31:55,570 --> 00:31:58,310
I'm here, okay?
You can go to sleep.
296
00:32:02,609 --> 00:32:03,709
Go to sleep.
297
00:32:04,350 --> 00:32:05,709
There you go.
298
00:32:38,810 --> 00:32:40,250
How could you?
299
00:32:40,379 --> 00:32:42,889
How could you not tell me
and let it get this far?
300
00:32:43,189 --> 00:32:45,419
About what? What went too far?
301
00:32:45,520 --> 00:32:46,919
We cut it close today.
302
00:32:46,990 --> 00:32:49,830
You should've told me
about getting the cops involved.
303
00:32:49,889 --> 00:32:52,530
Nothing serious happened
and it all ended well.
304
00:32:52,730 --> 00:32:56,399
Would you have been able
to perform well if I had told you?
305
00:32:58,530 --> 00:32:59,890
Getting on your boss' good side...
306
00:33:00,399 --> 00:33:02,840
means more to you
than Da Bin's safety.
307
00:33:03,510 --> 00:33:04,909
Don't be dramatic.
308
00:33:05,869 --> 00:33:08,480
You were worried too
after that crazy girl came over.
309
00:33:10,149 --> 00:33:12,250
Did she come by again
in my absence?
310
00:33:13,379 --> 00:33:15,719
Are you insane?
Why would I even meet her?
311
00:33:17,219 --> 00:33:19,996
I just thought she was some lunatic.
312
00:33:20,020 --> 00:33:23,389
Exactly. Did you think
I couldn't handle one?
313
00:33:24,030 --> 00:33:25,760
I was only going
to call the police...
314
00:33:25,889 --> 00:33:28,100
and have a retraining order
taken out,
315
00:33:28,629 --> 00:33:30,330
but I didn't know what she'd do.
316
00:33:30,570 --> 00:33:32,840
It seemed better
to catch her red-handed.
317
00:33:33,469 --> 00:33:35,340
Why leave room for uncertainty?
318
00:33:36,000 --> 00:33:37,800
It's better to be in control
of the situation.
319
00:33:40,840 --> 00:33:41,879
Hello?
320
00:33:44,250 --> 00:33:45,310
Sure thing.
321
00:34:02,000 --> 00:34:03,300
(Hyun Chae)
322
00:34:08,000 --> 00:34:09,540
We'll talk in person tomorrow.
323
00:34:20,580 --> 00:34:21,780
What about Kim Jin Ho?
324
00:34:23,150 --> 00:34:25,920
He got in range but ran off
after seeing what happened.
325
00:34:27,860 --> 00:34:30,690
Do Kyun, what will you about him?
326
00:34:32,330 --> 00:34:34,630
- What do you mean?
- Can you leave him be?
327
00:34:35,529 --> 00:34:37,170
He's aware of our plan.
328
00:34:38,400 --> 00:34:40,270
What if he tells Kim Seo Jin?
329
00:34:46,179 --> 00:34:47,440
I'll deal with him.
330
00:34:48,909 --> 00:34:50,009
You'll deal with him?
331
00:34:51,310 --> 00:34:52,409
How?
332
00:34:53,080 --> 00:34:54,219
You'll kill him?
333
00:34:55,449 --> 00:34:56,865
Don't be ridiculous.
334
00:34:56,889 --> 00:34:59,095
He took the job hungry for money.
He must go.
335
00:34:59,119 --> 00:35:00,219
Just wait.
336
00:35:01,089 --> 00:35:03,489
- It's not over yet.
- Is there a Plan B?
337
00:35:06,900 --> 00:35:08,630
We need to figure out
something first.
338
00:35:08,929 --> 00:35:10,429
Han Ae Ri.
339
00:35:11,569 --> 00:35:14,239
How could she have been there
at that exact time?
340
00:35:15,440 --> 00:35:17,969
It's as if she knew
what we had planned.
341
00:35:18,839 --> 00:35:22,255
You saw her at Kim Jin Ho's house
and at the studio apartment, right?
342
00:35:22,279 --> 00:35:24,279
It's obvious that she was there
to meet Kim Jin Ho.
343
00:35:25,110 --> 00:35:26,380
But the studio apartment...
344
00:35:28,650 --> 00:35:29,790
Going down.
345
00:35:38,960 --> 00:35:40,360
1-4 Hangil-ro, please.
346
00:35:45,900 --> 00:35:48,476
I only saw her on the street,
not in the building.
347
00:35:48,500 --> 00:35:51,686
She didn't demand money when
she came to see me at the office.
348
00:35:51,710 --> 00:35:53,310
Da Bin will be kidnapped...
349
00:35:53,710 --> 00:35:54,810
by Kim Jin Ho.
350
00:35:55,110 --> 00:35:58,179
That's exactly why you should meet
with him to prevent that.
351
00:35:59,779 --> 00:36:00,850
What's her angle?
352
00:36:02,049 --> 00:36:03,666
- What is the police saying?
- They're leaning toward...
353
00:36:03,690 --> 00:36:04,790
a mental disorder.
354
00:36:04,920 --> 00:36:07,389
- Are you sure?
- I heard from a detective...
355
00:36:07,560 --> 00:36:08,960
who was at the scene of the arrest.
356
00:36:10,060 --> 00:36:13,529
(Kangil Police Station, Lee Tae Woo)
357
00:36:13,759 --> 00:36:15,960
Some crazy woman
just happened to guess...
358
00:36:16,900 --> 00:36:18,130
an organized kidnapping?
359
00:36:20,440 --> 00:36:22,869
I need to know what she knows.
360
00:36:49,529 --> 00:36:50,670
I...
361
00:36:51,569 --> 00:36:53,139
When can I go home?
362
00:36:53,339 --> 00:36:56,000
You were arrested at the scene,
so dream on.
363
00:36:56,909 --> 00:36:58,945
- What?
- You'll stay here...
364
00:36:58,969 --> 00:37:01,810
and be transferred to a facility
once the warrant is issued.
365
00:37:02,710 --> 00:37:05,179
- I'll be locked up?
- The warrant might not be issued.
366
00:37:05,449 --> 00:37:08,319
If that's the case,
you'll wait for trial at home.
367
00:37:09,989 --> 00:37:11,389
This is where you'll sleep tonight.
368
00:37:13,460 --> 00:37:17,360
Can I at least get a phone call?
369
00:37:18,360 --> 00:37:19,529
On my phone, please.
370
00:37:19,630 --> 00:37:21,560
- Use our landline.
- No!
371
00:37:22,500 --> 00:37:24,199
It has to be my phone.
372
00:37:24,429 --> 00:37:27,139
Your phone is with the forensics
at the moment.
373
00:37:27,739 --> 00:37:30,210
Either use the landline
or forget about it.
374
00:37:49,730 --> 00:37:51,250
This is why I told you two
to back off.
375
00:37:53,259 --> 00:37:54,830
I should've objected
more vigorously.
376
00:37:54,929 --> 00:37:56,029
Hold on a second.
377
00:38:01,670 --> 00:38:05,270
(Ae Ri, Disconnected)
378
00:38:07,110 --> 00:38:08,485
The caller have requested
this number...
379
00:38:08,509 --> 00:38:10,186
to be temporarily out of service.
380
00:38:10,210 --> 00:38:11,850
Darn it!
381
00:38:12,779 --> 00:38:15,279
Answer the phone, you jerk!
382
00:38:15,480 --> 00:38:17,319
What on earth are you even doing?
383
00:38:17,520 --> 00:38:19,020
Do you really believe...
384
00:38:19,690 --> 00:38:22,920
that a person living
a month ahead of us will answer?
385
00:38:23,130 --> 00:38:24,860
Does that make sense to you?
386
00:38:28,659 --> 00:38:31,670
What's gotten into you both?
387
00:39:01,830 --> 00:39:05,969
(Kangil Police Station)
388
00:39:33,259 --> 00:39:34,299
Mr. Kim,
389
00:39:36,330 --> 00:39:37,670
I need you to remember.
390
00:39:37,900 --> 00:39:39,029
Remember what?
391
00:39:40,440 --> 00:39:41,670
Don't you remember?
392
00:39:43,139 --> 00:39:45,869
The missing child posters
were put up by you.
393
00:39:46,040 --> 00:39:47,139
Me?
394
00:39:48,380 --> 00:39:50,509
You said that only I could
save your child and wife.
395
00:39:50,679 --> 00:39:53,350
I didn't believe you at first,
but you persuaded me.
396
00:39:53,880 --> 00:39:55,695
You proved that you lived
a month ahead of me...
397
00:39:55,719 --> 00:39:57,565
by giving me lottery numbers.
398
00:39:57,589 --> 00:40:00,589
Come on. You're spewing nonsense.
399
00:40:02,619 --> 00:40:04,290
So what did you get out of this?
400
00:40:05,259 --> 00:40:06,699
What did you want in return?
401
00:40:07,299 --> 00:40:08,630
Why did you make me your target?
402
00:40:10,330 --> 00:40:12,170
You promised to find my mom.
403
00:40:12,630 --> 00:40:15,239
You're the one
who asked for my help first!
404
00:40:18,139 --> 00:40:19,639
What about my mom now?
405
00:40:20,440 --> 00:40:22,139
What will happen to her?
406
00:40:23,710 --> 00:40:25,610
What about my mom?
407
00:40:31,619 --> 00:40:33,635
These are the text messages...
408
00:40:33,659 --> 00:40:35,420
that she exchanged with you
on her phone.
409
00:40:36,520 --> 00:40:37,836
(Texting History)
410
00:40:37,860 --> 00:40:39,635
By the way, I've seen
this Da Bin girl.
411
00:40:39,659 --> 00:40:41,106
Please give me a call.
Please hear out my story.
412
00:40:41,130 --> 00:40:42,405
These are the winning numbers
for the week's lottery.
413
00:40:42,429 --> 00:40:45,270
If you're really from the future,
please help me.
414
00:40:47,040 --> 00:40:48,940
Does my phone have the same texts?
415
00:40:49,069 --> 00:40:51,139
No, they weren't on
any of the servers either.
416
00:40:53,710 --> 00:40:57,480
She's clearly bold and organized.
Diminished capacity, my foot.
417
00:41:01,219 --> 00:41:02,739
Do you know how much
people like you...
418
00:41:03,650 --> 00:41:05,089
disgust me?
419
00:41:06,589 --> 00:41:08,619
You try to obtain everything easily,
420
00:41:08,790 --> 00:41:10,560
but give up
when things don't pan out.
421
00:41:10,929 --> 00:41:12,830
You avoid taking responsibility...
422
00:41:13,460 --> 00:41:15,960
and cause trouble
to everyone around you.
423
00:41:17,029 --> 00:41:18,100
I know the kind too well.
424
00:41:19,529 --> 00:41:22,969
After planning the unthinkable,
you're claiming to be crazy?
425
00:41:23,509 --> 00:41:25,940
That sort of juvenile behavior
might've worked in the past,
426
00:41:26,509 --> 00:41:27,610
but...
427
00:41:28,580 --> 00:41:29,739
not this time.
428
00:41:32,549 --> 00:41:33,880
I want her to properly pay.
429
00:41:37,520 --> 00:41:38,589
I regret it.
430
00:41:40,619 --> 00:41:41,619
Everything.
431
00:41:43,290 --> 00:41:44,630
I regret it all.
432
00:41:46,529 --> 00:41:48,306
This is what I get...
433
00:41:48,330 --> 00:41:50,611
for going out of my way
to help an arrogant jerk like you!
434
00:41:52,130 --> 00:41:53,699
Give it back.
435
00:41:54,170 --> 00:41:55,799
I want my life back!
436
00:41:55,940 --> 00:41:57,139
We're done here.
437
00:42:03,279 --> 00:42:04,850
I guess you can call it stalking.
438
00:42:05,750 --> 00:42:07,056
Even if you file
charges against her,
439
00:42:07,080 --> 00:42:08,856
she'll only get probation...
440
00:42:08,880 --> 00:42:10,290
by reason of insanity.
441
00:42:10,850 --> 00:42:12,520
Could you offer her leniency?
442
00:42:12,549 --> 00:42:15,089
No way. She's not even in remorse.
443
00:42:15,420 --> 00:42:16,830
Have you filed for a warrant?
444
00:42:17,230 --> 00:42:20,199
It takes time to write up
a request for a warrant,
445
00:42:20,560 --> 00:42:21,630
so I'll be in touch.
446
00:42:22,900 --> 00:42:24,699
By the way, Mr. Park,
447
00:42:25,330 --> 00:42:28,540
have we perhaps met before?
448
00:42:29,569 --> 00:42:31,409
You and me?
449
00:42:32,469 --> 00:42:34,139
No, we met yesterday
for the first time.
450
00:42:37,009 --> 00:42:39,150
- I see.
- Please calm down.
451
00:42:46,119 --> 00:42:47,119
I'm sure of it.
452
00:42:47,659 --> 00:42:49,190
I may not be that memorable,
453
00:42:49,489 --> 00:42:51,889
but you sure are.
454
00:42:52,790 --> 00:42:54,199
I mean that as a compliment.
455
00:42:58,330 --> 00:42:59,400
Thank you, then.
456
00:43:07,480 --> 00:43:10,610
This is a murderous company!
You must apologize! Apologize!
457
00:43:10,810 --> 00:43:13,186
This is a murderous company!
You must apologize! Apologize!
458
00:43:13,210 --> 00:43:16,279
You must apologize! Apologize!
459
00:43:17,520 --> 00:43:19,020
How long hasn't he been back?
460
00:43:53,759 --> 00:43:54,860
You're here.
461
00:43:55,489 --> 00:43:57,730
Hey. What were you up to?
462
00:43:58,159 --> 00:44:00,630
You should stay for lunch.
It's all done, so have a seat.
463
00:44:06,839 --> 00:44:09,639
Isn't it too hot for cooking?
We could've ordered out.
464
00:44:09,739 --> 00:44:12,139
Nothing I do compares
to the hard work you do.
465
00:44:12,440 --> 00:44:13,839
We should eat.
466
00:44:18,949 --> 00:44:21,449
What's wrong? Go ahead and dig in.
467
00:44:22,049 --> 00:44:23,949
You love whatever I make.
468
00:44:25,520 --> 00:44:26,750
Right.
469
00:44:31,429 --> 00:44:34,060
Haven't you been able to sleep?
470
00:44:36,460 --> 00:44:38,199
You look exhausted.
471
00:44:41,469 --> 00:44:42,569
Hyun Chae,
472
00:44:46,139 --> 00:44:47,139
you trust me, don't you?
473
00:44:52,350 --> 00:44:53,679
Must I say it in words?
474
00:44:54,880 --> 00:44:56,420
Do I make you question that?
475
00:44:59,150 --> 00:45:00,670
I'm going to
make sure of it this time.
476
00:45:00,759 --> 00:45:02,659
No, it'll certainly be done.
477
00:45:03,360 --> 00:45:06,429
First, I'll figure out
where it all went wrong...
478
00:45:06,759 --> 00:45:07,960
and then set another plan.
479
00:45:12,670 --> 00:45:14,069
I will keep all the promises...
480
00:45:16,199 --> 00:45:17,339
I made to you...
481
00:45:18,810 --> 00:45:19,909
no matter what.
482
00:45:25,049 --> 00:45:26,779
Don't push yourself to hard.
483
00:45:27,880 --> 00:45:29,719
I know you're trying your best.
484
00:45:35,819 --> 00:45:37,190
Now, let's eat.
485
00:45:50,909 --> 00:45:53,679
Hey, do you even know
how to request a visitation?
486
00:45:54,009 --> 00:45:56,009
I don't know.
We'll get it done somehow.
487
00:45:56,610 --> 00:45:57,650
Excuse me.
488
00:45:59,380 --> 00:46:01,250
We're here to visit someone
in holding.
489
00:46:01,350 --> 00:46:03,949
Go to the reception
and request a visitation.
490
00:46:05,250 --> 00:46:06,520
Where are you going?
491
00:46:08,889 --> 00:46:09,989
Detective.
492
00:46:13,230 --> 00:46:15,429
Could we perhaps talk?
493
00:46:19,369 --> 00:46:21,469
So you're Ms. Han's friends.
494
00:46:22,839 --> 00:46:26,115
Her father died when she was young
and her mother's missing.
495
00:46:26,139 --> 00:46:27,956
We're all she has.
496
00:46:27,980 --> 00:46:29,080
We...
497
00:46:29,480 --> 00:46:30,949
Please help us.
498
00:46:31,179 --> 00:46:34,119
Has she been suffering
from a mental disorder?
499
00:46:34,850 --> 00:46:37,790
- Sorry?
- She keeps talking nonsense.
500
00:46:43,089 --> 00:46:44,336
Once one is arrested,
501
00:46:44,360 --> 00:46:46,730
a warrant must be issued
within 48 hours.
502
00:46:47,159 --> 00:46:49,529
From this moment
to her sentencing...
503
00:46:49,960 --> 00:46:52,770
will take at least three months
even if she only gets a fine.
504
00:46:54,839 --> 00:46:58,310
The last thing you want is for her
to end up at a detention center.
505
00:47:00,610 --> 00:47:02,009
How about this then?
506
00:47:02,339 --> 00:47:04,409
It's obvious that
she's not in her right mind.
507
00:47:04,509 --> 00:47:06,250
While you still have the time,
508
00:47:06,580 --> 00:47:08,049
hire a lawyer for her...
509
00:47:08,619 --> 00:47:11,489
or reach a settlement
with the victim.
510
00:47:17,659 --> 00:47:21,560
(Correct your way
with the given time.)
511
00:47:22,299 --> 00:47:23,400
Ae Ri!
512
00:47:23,799 --> 00:47:25,929
How are you doing? Are you okay?
513
00:47:29,469 --> 00:47:30,710
What happened?
514
00:47:33,710 --> 00:47:35,179
I don't know.
515
00:47:36,610 --> 00:47:40,779
Why... Why did you get caught
and not Kim Jin Ho?
516
00:47:42,219 --> 00:47:43,420
Over the recent weeks,
517
00:47:44,920 --> 00:47:46,865
I've been telling Mr. Kim...
518
00:47:46,889 --> 00:47:49,089
that his daughter will be kidnapped.
519
00:47:50,630 --> 00:47:53,630
Apparently, that's now proof
of me threatening him.
520
00:47:58,770 --> 00:48:01,600
What about Kim Seo Jin?
Have you talked to him?
521
00:48:03,170 --> 00:48:05,770
What did he say?
Did he understand your claims?
522
00:48:08,580 --> 00:48:10,310
The Kim Seo Jin
I've been talking to...
523
00:48:10,509 --> 00:48:12,449
is the Kim Seo Jin
living a month ahead of me.
524
00:48:14,080 --> 00:48:15,219
So?
525
00:48:15,449 --> 00:48:18,719
He won't grant me leniency.
526
00:48:21,319 --> 00:48:22,860
Still,
527
00:48:22,889 --> 00:48:25,460
this all happened because
you were protecting his daughter.
528
00:48:25,929 --> 00:48:27,429
How could he be so cruel?
529
00:48:27,659 --> 00:48:30,529
I'll look for a way, so...
530
00:48:32,330 --> 00:48:34,416
don't worry and hang in there.
531
00:48:34,440 --> 00:48:36,900
We're get you a lawyer
and do everything we can,
532
00:48:37,000 --> 00:48:38,409
so stay strong.
533
00:48:40,480 --> 00:48:42,815
KOSPI dropped three percent...
534
00:48:42,839 --> 00:48:45,549
as the stock market
went into a cooling-off period.
535
00:48:45,779 --> 00:48:47,880
Next are today's top incidents.
536
00:48:47,980 --> 00:48:49,356
Yesterday, on September 6,
537
00:48:49,380 --> 00:48:51,795
at a charity music event
held by Yujung Constructions,
538
00:48:51,819 --> 00:48:54,420
an attempted kidnapping took place.
539
00:48:54,589 --> 00:48:56,836
The suspect caught in the act...
540
00:48:56,860 --> 00:48:58,630
was Ms. Han in her twenties.
541
00:48:58,830 --> 00:49:02,230
Let's take a look at the footage
filmed by someone at the scene.
542
00:49:03,330 --> 00:49:06,000
Please step back. Make way.
543
00:49:06,869 --> 00:49:08,940
- Lower the cameras.
- That'll be 23 dollars.
544
00:49:08,969 --> 00:49:10,540
- Step aside.
- Make way.
545
00:49:11,339 --> 00:49:13,739
- You shouldn't be filming.
- Aren't you going to let me pay?
546
00:49:15,509 --> 00:49:16,639
Hey!
547
00:49:17,580 --> 00:49:19,485
(Trustworthy Police, Safe Country)
548
00:49:19,509 --> 00:49:21,155
(Seoul Metropolitan Police Agency)
549
00:49:21,179 --> 00:49:22,819
My legs are shaking.
550
00:49:26,290 --> 00:49:28,989
I don't know where to go from here.
551
00:49:31,089 --> 00:49:33,360
Where do we get a lawyer for her?
552
00:49:36,500 --> 00:49:38,100
(Restricted Number)
553
00:49:40,369 --> 00:49:42,540
- Hello?
- Soo Jung, it's me.
554
00:49:44,369 --> 00:49:45,469
Mom!
555
00:49:46,710 --> 00:49:49,380
Is it Ae Ri's mom? Where is she?
556
00:49:49,639 --> 00:49:51,080
Mom!
557
00:49:52,380 --> 00:49:55,949
Please don't tell me
that it's Ae Ri. Tell me I'm wrong!
558
00:49:56,350 --> 00:49:58,250
What will we do?
559
00:49:59,989 --> 00:50:02,520
Ae Ri's in big trouble!
560
00:50:10,199 --> 00:50:11,770
(Phone call, Decline, Message)
561
00:50:28,650 --> 00:50:30,150
I told you to be patient.
562
00:50:31,489 --> 00:50:35,819
I've been patient for over 20 years.
563
00:50:36,759 --> 00:50:38,766
How long must I wait?
564
00:50:38,790 --> 00:50:40,630
The plan was met with a hitch.
565
00:50:41,000 --> 00:50:42,976
Stay put
if you want what you're after.
566
00:50:43,000 --> 00:50:44,845
Don't you even think
about playing me.
567
00:50:44,869 --> 00:50:46,529
Until the day I die,
568
00:50:46,600 --> 00:50:50,369
you'll be caught in my web forever.
569
00:50:51,509 --> 00:50:52,610
I'll...
570
00:50:54,380 --> 00:50:56,239
kill you.
571
00:50:56,909 --> 00:50:58,779
I'm more beneficial to you alive.
572
00:50:59,110 --> 00:51:00,679
Because when I die,
573
00:51:00,920 --> 00:51:04,889
the whole world will finally
find out how filthy you are.
574
00:51:05,819 --> 00:51:06,889
Get it?
575
00:51:27,839 --> 00:51:30,279
- Yes?
- When will you head home?
576
00:51:31,049 --> 00:51:33,110
- I was just about to.
- That's great.
577
00:51:33,279 --> 00:51:35,250
Can you pick Da Bin up
on your way home?
578
00:51:35,619 --> 00:51:37,565
The babysitter can't today.
579
00:51:37,589 --> 00:51:38,566
What about you?
580
00:51:38,590 --> 00:51:41,020
I'm meeting with my fellow
ensemble members, remember?
581
00:51:42,819 --> 00:51:44,159
And where's Da Bin?
582
00:51:48,830 --> 00:51:50,029
Da Bin, it must be your dad.
583
00:51:53,230 --> 00:51:54,545
Where are you?
Did you enter the building?
584
00:51:54,569 --> 00:51:55,900
- Over here.
- Right.
585
00:51:59,110 --> 00:52:01,715
I'm sorry about this.
Something urgent came up.
586
00:52:01,739 --> 00:52:03,210
It's all right. You should head out.
587
00:52:04,210 --> 00:52:06,485
You should grab something to eat
while you're here...
588
00:52:06,509 --> 00:52:08,219
since Ms. Kang
will be home late today.
589
00:52:08,779 --> 00:52:09,850
Sure.
590
00:52:10,920 --> 00:52:13,065
Right. Da Bin, I'll get going then.
591
00:52:13,089 --> 00:52:14,520
- See you tomorrow.
- Bye!
592
00:52:17,190 --> 00:52:18,230
Eat up.
593
00:52:20,259 --> 00:52:22,199
I should get something to eat too.
594
00:52:23,029 --> 00:52:24,206
Da Bin, stay here and eat.
595
00:52:24,230 --> 00:52:26,069
- I'll go and order some food.
- Sure.
596
00:52:30,469 --> 00:52:31,509
It's delicious.
597
00:52:31,569 --> 00:52:32,610
Thank you.
598
00:52:46,920 --> 00:52:47,989
Da Bin?
599
00:52:51,429 --> 00:52:52,529
Kim Da Bin?
600
00:52:59,230 --> 00:53:00,270
Da Bin?
601
00:53:04,040 --> 00:53:05,239
Kim Da Bin?
602
00:53:12,549 --> 00:53:13,710
Kim Da Bin?
603
00:53:17,020 --> 00:53:18,150
Da Bin!
604
00:53:25,560 --> 00:53:27,960
I thought she was going
to the restroom,
605
00:53:28,259 --> 00:53:30,299
so I followed her right after.
606
00:53:36,770 --> 00:53:37,909
Da Bin?
607
00:53:38,909 --> 00:53:39,969
Da Bin...
608
00:53:42,339 --> 00:53:43,739
- Da Bin!
- Da Bin!
609
00:53:45,449 --> 00:53:46,509
Kim Da Bin!
610
00:53:46,710 --> 00:53:49,750
Have you seen a six-year-old girl
with a bob?
611
00:53:52,119 --> 00:53:53,619
- Da Bin?
- Da Bin!
612
00:53:59,159 --> 00:54:00,259
Da Bin?
613
00:54:07,940 --> 00:54:09,500
Da Bin...
614
00:54:10,270 --> 00:54:11,869
Where were you?
615
00:54:12,540 --> 00:54:14,110
I thought I had lost you.
616
00:54:16,179 --> 00:54:17,909
Please don't cry. You're okay.
617
00:54:18,150 --> 00:54:19,679
I found you, so we're good.
618
00:54:19,779 --> 00:54:23,279
Dad, do you hate me
because I don't behave?
619
00:54:23,380 --> 00:54:26,389
No, I don't hate you at all.
620
00:54:27,190 --> 00:54:30,889
I won't be able
to breathe without you.
621
00:54:47,540 --> 00:54:48,639
Ms. Han.
622
00:54:50,480 --> 00:54:51,610
Ms. Han?
623
00:54:52,650 --> 00:54:53,655
Right.
624
00:54:53,679 --> 00:54:55,920
You should at least eat, you know.
625
00:54:56,679 --> 00:54:58,920
Not eating will only hurt you more.
626
00:55:03,119 --> 00:55:04,230
Detective.
627
00:55:06,690 --> 00:55:09,060
Can you please get me my phone?
628
00:55:10,659 --> 00:55:13,100
I won't have it for long.
Just one minute.
629
00:55:13,230 --> 00:55:14,670
I only need it for one minute.
630
00:55:17,299 --> 00:55:19,845
That's not something
I have the liberty to grant.
631
00:55:19,869 --> 00:55:23,779
I'll only make one phone call
at exactly 10:33 p.m.
632
00:55:24,480 --> 00:55:26,385
I'll make the call
in front of you...
633
00:55:26,409 --> 00:55:28,650
and give it right back.
634
00:55:29,119 --> 00:55:30,150
Please?
635
00:55:33,850 --> 00:55:35,360
Don't mind me.
636
00:55:41,830 --> 00:55:42,900
Just one phone call.
637
00:55:43,130 --> 00:55:44,170
Thank you.
638
00:55:47,400 --> 00:55:48,739
(Kim Seo Jin)
639
00:56:08,719 --> 00:56:09,819
Please...
640
00:56:11,389 --> 00:56:12,790
Please pick up.
641
00:56:16,830 --> 00:56:17,900
Please...
642
00:56:19,830 --> 00:56:21,215
Please pick up.
643
00:56:21,239 --> 00:56:24,100
Your call cannot be connected.
You'll be redirected to voice mail.
644
00:56:24,469 --> 00:56:26,839
Your call will be charged
after the beep.
645
00:56:29,279 --> 00:56:30,810
Why are you doing this to me?
646
00:56:32,650 --> 00:56:34,319
You can't just disappear like this.
647
00:56:36,750 --> 00:56:38,020
Pick up.
648
00:56:38,520 --> 00:56:40,150
Pick up, darn it!
649
00:56:40,319 --> 00:56:41,589
Ms. Han, the phone.
650
00:56:42,889 --> 00:56:44,119
Please pick up.
651
00:56:44,860 --> 00:56:46,389
I was naive.
652
00:56:47,089 --> 00:56:50,360
I shouldn't have cared
what happened to Da Bin,
653
00:56:51,270 --> 00:56:52,900
but I was a fool.
654
00:56:53,770 --> 00:56:56,100
What about my mom?
655
00:56:57,199 --> 00:56:59,409
What will happen to my mom?
656
00:57:00,440 --> 00:57:02,839
What about my mom?
657
00:57:19,330 --> 00:57:24,230
(A General Ward)
658
00:57:43,020 --> 00:57:44,080
How's Ji Ah?
659
00:57:44,949 --> 00:57:48,290
It's how you see. What now though?
660
00:57:48,659 --> 00:57:50,119
Does our deal still stand?
661
00:57:50,719 --> 00:57:51,790
Of course.
662
00:57:53,130 --> 00:57:54,730
We were met with a curveball,
that's all.
663
00:57:55,630 --> 00:57:57,230
Just consider the plan postponed.
664
00:57:57,929 --> 00:57:59,900
Why was Han Ae Ri there though?
665
00:58:01,969 --> 00:58:03,170
That I don't know.
666
00:58:04,639 --> 00:58:06,940
Was your last encounter with her
at your house?
667
00:58:07,310 --> 00:58:10,580
No, she came by this hospital
looking for her mother.
668
00:58:12,049 --> 00:58:13,110
Her mother?
669
00:58:14,279 --> 00:58:15,819
Didn't Mr. Lee tell you?
670
00:58:16,449 --> 00:58:18,719
Her mom is Kwak Song Ja.
671
00:58:20,549 --> 00:58:21,659
Kwak Song Ja?
672
00:58:23,219 --> 00:58:24,659
Who's that?
673
00:58:24,830 --> 00:58:27,560
She's a bereaved family member...
674
00:58:27,860 --> 00:58:30,529
of one of the victims
in the Taejung Town incident.
675
00:58:32,130 --> 00:58:33,799
Mr. Lee has been looking for her.
676
00:58:34,029 --> 00:58:36,715
When I told him
that I was looking for her,
677
00:58:36,739 --> 00:58:39,270
he asked me to tell him
once I found out where she was.
678
00:58:39,670 --> 00:58:41,440
Didn't he inform you of this?
679
00:58:43,710 --> 00:58:44,779
Of course, he told me.
680
00:58:45,710 --> 00:58:46,909
It just slipped my mind.
681
00:59:03,259 --> 00:59:04,469
Is that really all?
682
00:59:04,670 --> 00:59:07,606
She keeps insisting
that she was only trying...
683
00:59:07,630 --> 00:59:09,139
to protect Mr. Kim's daughter.
684
00:59:10,600 --> 00:59:11,945
She fabricated text messages...
685
00:59:11,969 --> 00:59:14,129
to make it seem like
they have been texting each other.
686
00:59:14,839 --> 00:59:16,880
How do you know
that they were fabricated?
687
00:59:17,080 --> 00:59:18,326
Because Mr. Kim's phone
shows no trace...
688
00:59:18,350 --> 00:59:20,509
of him being in contact with her.
689
00:59:24,020 --> 00:59:26,925
May I perhaps
see those text messages?
690
00:59:26,949 --> 00:59:28,089
That I can't allow.
691
00:59:31,860 --> 00:59:33,389
I'm here by the chairman's orders.
692
00:59:33,759 --> 00:59:37,699
He's worried about this incident
hurting the company image, you see.
693
00:59:38,600 --> 00:59:39,840
I hope you'll be understanding.
694
00:59:56,949 --> 01:00:00,226
(This is Han Ae Ri's family.)
695
01:00:00,250 --> 01:00:02,920
This is Han Ae Ri's family.
Could I ask for some of your time?
696
01:00:03,020 --> 01:00:04,620
I'm waiting outside
your office building.
697
01:00:17,069 --> 01:00:18,239
Yes, this is Kim Seo Jin.
698
01:00:18,739 --> 01:00:22,509
The suspect wishes
to speak to you today.
699
01:00:23,139 --> 01:00:25,150
Why don't you hear
what they have to say?
700
01:00:26,580 --> 01:00:27,580
Sure thing.
701
01:00:31,790 --> 01:00:34,819
(This is Han Ae Ri's family.)
702
01:00:39,730 --> 01:00:40,730
This is Kim Seo Jin.
703
01:00:41,230 --> 01:00:43,860
We'll meet in an hour
at the cafe in front of the office.
704
01:01:07,319 --> 01:01:08,759
You said you were
Han Ae Ri's family.
705
01:01:11,290 --> 01:01:12,890
We're friends who are
close enough to be.
706
01:01:13,389 --> 01:01:17,060
Her parents couldn't make it
for personal reasons.
707
01:01:18,069 --> 01:01:19,269
What is it do you have to say?
708
01:01:23,839 --> 01:01:25,839
Please show her leniency.
709
01:01:27,069 --> 01:01:28,839
Ae Ri's sorry for what she did.
710
01:01:29,179 --> 01:01:32,150
- If you let this slide...
- She didn't seem to be in remorse.
711
01:01:33,009 --> 01:01:34,529
I don't think
you speak for her at all.
712
01:01:35,219 --> 01:01:37,679
Did you read the text messages
on her phone?
713
01:01:37,750 --> 01:01:38,850
I did.
714
01:01:39,449 --> 01:01:40,619
They were ridiculous.
715
01:01:42,089 --> 01:01:45,130
Did you read every one of them?
716
01:01:46,560 --> 01:01:49,159
Even if they were fabricated by her,
717
01:01:49,830 --> 01:01:52,675
you can tell that she never
intended to hurt your family.
718
01:01:52,699 --> 01:01:53,830
Diminished capacity.
719
01:01:54,839 --> 01:01:56,699
You know what that means, right?
720
01:01:56,739 --> 01:01:59,445
It refers to one's inability
to distinguish right from wrong,
721
01:01:59,469 --> 01:02:02,179
which diminishes one's capacity
to make logical decisions.
722
01:02:02,279 --> 01:02:03,310
In other words,
723
01:02:04,139 --> 01:02:06,750
she can't control
her own mind or actions.
724
01:02:07,810 --> 01:02:11,020
So why must I show leniency
toward a ticking time bomb?
725
01:02:11,190 --> 01:02:12,650
She also targeted...
726
01:02:13,819 --> 01:02:15,819
a helpless young child,
727
01:02:16,420 --> 01:02:18,360
- which makes her crueler.
- Ae Ri...
728
01:02:19,330 --> 01:02:20,589
isn't like that.
729
01:02:22,100 --> 01:02:24,175
Besides, you were the one...
730
01:02:24,199 --> 01:02:25,839
who shook her life
by asking for her help!
731
01:02:27,330 --> 01:02:28,569
I see I wasted my time.
732
01:02:30,869 --> 01:02:32,646
We won't let her
anywhere near you again,
733
01:02:32,670 --> 01:02:34,110
so please forgive her
just this once.
734
01:02:36,339 --> 01:02:37,979
There's no need for you
to plead her case.
735
01:02:38,850 --> 01:02:40,049
The law will take care of it.
736
01:02:47,920 --> 01:02:49,360
What a colossal jerk.
737
01:02:54,460 --> 01:02:55,630
Yes, this is Kim Seo Jin.
738
01:02:56,130 --> 01:02:57,969
The chairman wishes to speak to you.
739
01:02:59,270 --> 01:03:00,299
Got it.
740
01:03:04,500 --> 01:03:06,485
(Taejung New Town
Project Background)
741
01:03:06,509 --> 01:03:07,639
Seo Jin,
742
01:03:07,980 --> 01:03:10,509
you should launch
the Taejung New Town project.
743
01:03:16,179 --> 01:03:19,525
(The Collapse of Taejung Town)
744
01:03:19,549 --> 01:03:21,190
(Photos of
the Taejung Town Collapse Site)
745
01:04:10,799 --> 01:04:11,869
What...
746
01:04:12,509 --> 01:04:14,739
Your safety helmet.
Your safety helmet!
747
01:04:16,739 --> 01:04:18,279
Put on your safety helmet!
748
01:04:19,110 --> 01:04:20,250
Watch out!
749
01:05:12,069 --> 01:05:13,709
(Photos of
the Taejung Town Collapse Site)
750
01:05:17,600 --> 01:05:18,739
Yes, Detective Lee.
751
01:05:19,639 --> 01:05:21,110
I'll check right now.
752
01:05:23,739 --> 01:05:25,686
(Here are the files you requested.)
753
01:05:25,710 --> 01:05:27,350
(Text Message History, Han Ae Ri.)
754
01:05:35,460 --> 01:05:36,659
What on earth is all this?
755
01:05:52,170 --> 01:05:54,239
Ms. Han, you're good to go.
756
01:06:15,900 --> 01:06:18,199
Mr. Kim dropped the charges.
757
01:06:34,920 --> 01:06:36,779
(Kim Seo Jin)
758
01:06:45,259 --> 01:06:46,830
This'll be our last call.
759
01:06:47,860 --> 01:06:50,429
I will no longer believe
anything you say.
760
01:06:51,060 --> 01:06:52,529
Don't ever call me again.
761
01:06:54,400 --> 01:06:55,699
Ms. Han.
762
01:07:02,509 --> 01:07:03,516
(Han Ae Ri)
763
01:07:03,540 --> 01:07:04,739
Help me.
764
01:07:08,380 --> 01:07:09,580
Mr. Kim?
765
01:07:10,619 --> 01:07:11,626
Mr. Kim!
766
01:07:11,650 --> 01:07:13,089
My location...
767
01:07:15,219 --> 01:07:16,319
is...
768
01:07:20,429 --> 01:07:22,199
Mr. Kim!
769
01:07:43,449 --> 01:07:48,460
(Kairos)
770
01:07:48,619 --> 01:07:52,159
(Kairos)
771
01:08:00,500 --> 01:08:03,299
(Kairos)
772
01:08:03,440 --> 01:08:06,016
My daughter being kidnapped
or my wife dying due to the shock.
773
01:08:06,040 --> 01:08:08,556
Those images in my head
seem too real.
774
01:08:08,580 --> 01:08:10,186
Why do you keep
hovering around Mr. Kim?
775
01:08:10,210 --> 01:08:11,925
You're one to talk.
776
01:08:11,949 --> 01:08:14,155
Drop the act and
stop pretending to be on his side.
777
01:08:14,179 --> 01:08:17,896
Should I? It's about time
we tally the numbers.
778
01:08:17,920 --> 01:08:20,850
I'll make you the happiest
woman ever. I promise.
779
01:08:21,250 --> 01:08:23,889
No, this can't be true.
780
01:08:24,420 --> 01:08:25,860
Hyun Chae...
781
01:08:31,969 --> 01:08:33,429
Wake up!
54425
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.