Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,811 --> 00:00:02,771
You know, Tool Time is not
just about home improvement.
2
00:00:02,801 --> 00:00:04,607
It's also
about male improvement.
3
00:00:04,637 --> 00:00:06,609
So, continuing
our male improvement series,
4
00:00:06,639 --> 00:00:09,279
Al and I are gonna talk
about men and their shoes.
5
00:00:09,309 --> 00:00:13,249
That's right. We'll be delving
into shoe repair and shoe shining.
6
00:00:13,279 --> 00:00:15,679
Not to mention shoe trees.
7
00:00:18,617 --> 00:00:19,617
And shoehorns.
8
00:00:24,223 --> 00:00:26,629
Anyway, here's a pair
of wing tips over here
9
00:00:26,659 --> 00:00:28,631
that have certainly seen
better days.
10
00:00:28,661 --> 00:00:31,167
Now, when you have
a shoe this damaged,
11
00:00:31,197 --> 00:00:34,204
you wanna take it down to the original
leather using rubbing alcohol.
12
00:00:34,234 --> 00:00:36,706
Then for the rough spots,
use a little leather dye.
13
00:00:36,736 --> 00:00:39,242
Polish her up, you got
a shoe as good as new.
14
00:00:39,272 --> 00:00:42,245
Remember, when you're using shoe
polish, use a little bit of water.
15
00:00:42,275 --> 00:00:44,247
- It'll make that shine really spectacular.
- That's right.
16
00:00:44,277 --> 00:00:47,217
Then you wanna buff it
with a cloth diaper.
17
00:00:47,247 --> 00:00:49,847
Make sure you remove
the baby first, though.
18
00:00:51,450 --> 00:00:54,157
This will give your shoe
a sheen for sure.
19
00:00:54,187 --> 00:00:55,953
You don't shay.
20
00:00:59,124 --> 00:01:00,897
All right, now, Tim,
21
00:01:00,927 --> 00:01:03,966
what were to happen if we have
a brand-new pair of shoes
22
00:01:03,996 --> 00:01:06,536
and the leather is hard
and uncomfortable?
23
00:01:06,566 --> 00:01:08,538
Ooh, that could be a big problem
24
00:01:08,568 --> 00:01:10,568
if you had feet like Al's mom.
25
00:01:17,943 --> 00:01:19,949
Well, for shoes like this,
26
00:01:19,979 --> 00:01:24,421
my mother always used
Binford's leather softener.
27
00:01:24,451 --> 00:01:28,458
But that
turns your new hard shoes
28
00:01:28,488 --> 00:01:31,055
into the old soft shoe. Klaus?
29
00:01:33,000 --> 00:01:39,074
Store your movies and series on HELIOS4
Open Source NAS - Visit us on KOBOL.IO
30
00:01:53,012 --> 00:01:54,245
Ah.
31
00:01:56,982 --> 00:01:59,489
Thanks, but enough
of that foolishness.
32
00:01:59,519 --> 00:02:02,492
Let's get on with the next
part of the shoe repair.
33
00:02:02,522 --> 00:02:04,494
Tim, do you call that
a soft shoe?
34
00:02:04,524 --> 00:02:06,524
It was a joke, Al.
Anyway... Klaus?
35
00:02:09,895 --> 00:02:12,763
Oh, Don?
36
00:03:48,293 --> 00:03:50,928
What do you think? Should we
put the kids in the middle?
37
00:03:53,899 --> 00:03:55,805
All right, Randy,
I'm ready to teach you
38
00:03:55,835 --> 00:03:57,840
the most important skill
in hockey.
39
00:03:57,870 --> 00:04:01,277
- Fighting.
- No, goaltending.
40
00:04:01,307 --> 00:04:03,279
Are you sure this is gonna help?
41
00:04:03,309 --> 00:04:05,582
- Positive.
- It can't hurt.
42
00:04:05,612 --> 00:04:07,750
Last week you gave up 14 goals.
43
00:04:07,780 --> 00:04:08,884
15.
44
00:04:08,914 --> 00:04:12,888
No, 15 is what you got
on your math test.
45
00:04:12,918 --> 00:04:14,890
Give it a rest, guys, OK?
46
00:04:14,920 --> 00:04:18,522
Now, this is the Tim Taylor
authorized puck chucker.
47
00:04:20,259 --> 00:04:22,965
Move out of the way, please.
Put your mask down.
48
00:04:22,995 --> 00:04:25,401
Remember what I taught you.
49
00:04:25,431 --> 00:04:28,599
This thing shoots
at incredible speed.
50
00:04:35,140 --> 00:04:36,579
Whoa.
51
00:04:36,609 --> 00:04:40,250
That thing is incredible.
52
00:04:40,280 --> 00:04:42,385
Good thing he's wearing padding.
53
00:04:42,415 --> 00:04:45,388
I gotta get
the instruction book out.
54
00:04:45,418 --> 00:04:47,323
Once I get the instructions,
55
00:04:47,353 --> 00:04:50,793
we'll see how many pucks this
hockey-puck chucker can chuck.
56
00:04:50,823 --> 00:04:54,692
If the puck chucker
could chuck pucks.
57
00:04:55,927 --> 00:04:57,734
Shouldn't your dad be here?
58
00:04:57,764 --> 00:04:59,402
You know the colonel.
59
00:04:59,432 --> 00:05:01,738
If he says he'll be here
at 1700 hours,
60
00:05:01,768 --> 00:05:03,740
he means 1700 hours sharp.
61
00:05:03,770 --> 00:05:06,809
- 1700 hours.
- What time is that again?
62
00:05:06,839 --> 00:05:10,880
5:00. I've been trying to teach
you military time for 15 years.
63
00:05:10,910 --> 00:05:12,582
Now, listen to this.
64
00:05:12,612 --> 00:05:15,851
You subtract 12 if it's a
double-digit number greater than 12.
65
00:05:15,881 --> 00:05:18,655
If it's a single-digit number,
it's the actual time.
66
00:05:18,685 --> 00:05:21,357
If it's a double-digit number
that's less than or equal to 12,
67
00:05:21,387 --> 00:05:23,025
that's also the actual time.
68
00:05:23,055 --> 00:05:27,096
- Have you got that?
- Yeah.
69
00:05:27,126 --> 00:05:28,398
Hmm.
70
00:05:28,428 --> 00:05:31,867
I wish your mom was coming.
At least she speaks civilian.
71
00:05:31,897 --> 00:05:34,570
Me too. She said she needed
a break from Dad.
72
00:05:34,600 --> 00:05:36,572
She wants to have one week
73
00:05:36,602 --> 00:05:40,710
where she doesn't have to get up
before dawn and raise the flag.
74
00:05:40,740 --> 00:05:43,946
Oh, he's here, he's here!
75
00:05:43,976 --> 00:05:47,149
All right!
76
00:05:47,179 --> 00:05:48,551
- Hey, Dad.
- Daddy!
77
00:05:48,581 --> 00:05:50,787
Hello, sweetheart!
78
00:05:50,817 --> 00:05:53,155
How's my little girl?
79
00:05:53,185 --> 00:05:56,153
Great. I'm so happy to see you.
80
00:05:59,725 --> 00:06:02,732
Do you still live here?
81
00:06:02,762 --> 00:06:05,735
Colonel, good to see you. I see
the Lincoln's running well.
82
00:06:05,765 --> 00:06:08,571
Oh, got me up here
all the way from Texas.
83
00:06:08,601 --> 00:06:11,073
I tell you,
'61 was a vintage year.
84
00:06:11,103 --> 00:06:13,976
You should've bought one
the day they came out.
85
00:06:14,006 --> 00:06:17,847
I would've, sir, but I was six.
86
00:06:17,877 --> 00:06:20,282
That's no excuse.
87
00:06:20,312 --> 00:06:23,953
Hey, we're getting Tool Time
on the satellite.
88
00:06:23,983 --> 00:06:25,154
That's what Nana told us.
89
00:06:25,184 --> 00:06:27,651
I don't watch it, but we get it.
90
00:06:29,020 --> 00:06:31,494
Just kidding.
You know I love Tool Time.
91
00:06:31,524 --> 00:06:34,597
- Would you like a drink?
- Water, straight from the tap.
92
00:06:34,627 --> 00:06:37,533
None of that
hippy bottled stuff.
93
00:06:37,563 --> 00:06:41,471
Say, did you get the tickets
to the guns and knives show?
94
00:06:41,501 --> 00:06:42,972
Guns and knives?
95
00:06:43,002 --> 00:06:46,376
I thought you wanted
to see Guns 'N Roses.
96
00:06:46,406 --> 00:06:48,411
What?
97
00:06:48,441 --> 00:06:51,647
It's a joke. It's a joke.
98
00:06:51,677 --> 00:06:55,718
- Ah, you're a great kidder.
- Let me put you up in Mark's room.
99
00:06:55,748 --> 00:06:57,920
- There are the kids.
- Grandpa!
100
00:06:57,950 --> 00:07:01,018
There's my troops! Attention!
101
00:07:03,288 --> 00:07:05,160
At ease.
102
00:07:05,190 --> 00:07:09,064
Ah, hair's getting
a little long.
103
00:07:09,094 --> 00:07:11,534
Maybe later we'll all go
for crew cuts.
104
00:07:11,564 --> 00:07:13,864
Yeah, right.
105
00:07:15,834 --> 00:07:19,102
- What did you say?
- Um, nothing, sir.
106
00:07:20,372 --> 00:07:22,512
Grandpa, what did you bring us?
107
00:07:22,542 --> 00:07:24,714
Hey, hey, come on, Mark.
Where are your manners?
108
00:07:24,744 --> 00:07:26,716
Hey, what's a grandfather for?
109
00:07:26,746 --> 00:07:29,619
I got you guys a special treat.
110
00:07:29,649 --> 00:07:31,081
Shrapnel.
111
00:07:34,085 --> 00:07:37,359
Cool. Let's go show Jeremy.
112
00:07:37,389 --> 00:07:38,734
Hey, watch it with that stuff.
It's sharp.
113
00:07:38,764 --> 00:07:40,029
You bet it's sharp.
114
00:07:40,059 --> 00:07:43,794
That shrapnel was removed from my...
Forget where it was removed from.
115
00:07:45,579 --> 00:07:49,505
You gave the boys shrapnel?
What did you give me?
116
00:07:49,535 --> 00:07:52,341
I gave you my daughter.
117
00:07:52,371 --> 00:07:54,577
Yeah, you're right, sir,
118
00:07:54,607 --> 00:07:57,575
but I'm kinda tired
of playing with that gift.
119
00:08:05,350 --> 00:08:08,891
You know, Tim, about you
always calling me "sir..."
120
00:08:08,921 --> 00:08:10,593
Yeah?
121
00:08:10,623 --> 00:08:12,762
I like it.
122
00:08:12,792 --> 00:08:15,364
No, actually I do have something
for the both of you.
123
00:08:15,394 --> 00:08:16,933
His-and-her bazookas.
124
00:08:16,963 --> 00:08:18,935
Better.
125
00:08:18,965 --> 00:08:22,939
I wrote a book about my
experiences in the military.
126
00:08:22,969 --> 00:08:26,108
- I got a copy for each of you.
- Hefty.
127
00:08:26,138 --> 00:08:28,778
Dad, you wrote a book.
This is great.
128
00:08:28,808 --> 00:08:32,114
If Schwarzkopf can do it,
any bum can.
129
00:08:32,144 --> 00:08:36,118
You know, I thought, you know,
since you work at the magazine,
130
00:08:36,148 --> 00:08:38,788
you could read it
and if you like it,
131
00:08:38,818 --> 00:08:42,324
you might pass it along to some
of your friends in publishing.
132
00:08:42,354 --> 00:08:45,361
Oh, Dad, I'm so excited.
I can't wait to read it.
133
00:08:45,391 --> 00:08:48,631
And I can't wait to have you
tell me what you thought of it.
134
00:08:48,661 --> 00:08:50,165
Now, what time's dinner?
135
00:08:50,195 --> 00:08:52,596
2300 hours, sir.
136
00:08:55,199 --> 00:08:57,507
That's 11pm.
137
00:08:57,537 --> 00:08:59,369
We eat late.
138
00:09:14,419 --> 00:09:17,760
- Are you enjoying it?
- A lot of facts.
139
00:09:17,790 --> 00:09:20,997
- Yeah, it's so detailed.
- Tremendous detail.
140
00:09:21,027 --> 00:09:23,766
- And it's not flowery.
- Oh, no flowers here.
141
00:09:23,796 --> 00:09:27,737
No, just page after page
of detail.
142
00:09:27,767 --> 00:09:31,273
Can't go wrong with details.
143
00:09:31,303 --> 00:09:34,810
It's boring, isn't it?
144
00:09:34,840 --> 00:09:36,807
It's mind-numbing.
145
00:09:39,177 --> 00:09:41,450
I thought this was gonna be
more of a story,
146
00:09:41,480 --> 00:09:43,118
but there's nothing in there
147
00:09:43,148 --> 00:09:45,287
but tactics
and military strategy.
148
00:09:45,317 --> 00:09:47,489
What are we going to tell him?
149
00:09:47,519 --> 00:09:51,193
- Tell him the truth.
- Oh, sure. You know my dad.
150
00:09:51,223 --> 00:09:54,196
He hears bad news, he hits
the roof, then he sulks,
151
00:09:54,226 --> 00:09:56,198
then he doesn't wanna
talk about it anymore,
152
00:09:56,228 --> 00:09:58,901
and then the whole thing
remains unresolved.
153
00:09:58,931 --> 00:10:03,338
He can take it. He's a tough guy.
He gives shrapnel as gifts.
154
00:10:03,368 --> 00:10:06,341
No way. I cannot ever tell him.
155
00:10:06,371 --> 00:10:08,978
- Why not?
- When I do something you don't like,
156
00:10:09,008 --> 00:10:11,541
you don't hold back on me.
157
00:10:14,579 --> 00:10:17,653
I've held back
lots of things from you, Tim.
158
00:10:17,683 --> 00:10:20,155
Back the truth trolley up here
a little bit.
159
00:10:20,185 --> 00:10:22,558
What kind of things
don't you let me know?
160
00:10:22,588 --> 00:10:25,527
Oh, where shall I start?
161
00:10:25,557 --> 00:10:27,763
With one.
162
00:10:27,793 --> 00:10:31,133
OK. You know
that green suit you bought?
163
00:10:31,163 --> 00:10:35,404
That wasn't green.
That was more of a pistachio.
164
00:10:35,434 --> 00:10:38,040
You said it was stunning.
165
00:10:38,070 --> 00:10:41,043
What was stunning was that
you could walk into a store
166
00:10:41,073 --> 00:10:43,846
and actually walk out
with that suit.
167
00:10:43,876 --> 00:10:45,848
We got the machine
up and running.
168
00:10:45,878 --> 00:10:47,850
You're gonna operate it
from back here.
169
00:10:47,880 --> 00:10:49,852
- Remember what I told you.
- All right.
170
00:10:49,882 --> 00:10:51,854
I'll give you the pointers now.
171
00:10:51,884 --> 00:10:54,590
The most important thing
about being a goalie...
172
00:10:54,620 --> 00:10:56,826
is that these things hurt!
173
00:10:56,856 --> 00:10:59,489
Sorry, Dad.
174
00:11:00,859 --> 00:11:05,129
A good goalie is always
prepared, all right?
175
00:11:09,367 --> 00:11:12,041
Hey. Hey! Hey!
176
00:11:12,071 --> 00:11:16,112
I saw where
you're aiming that thing.
177
00:11:16,142 --> 00:11:17,780
All right, stand in.
178
00:11:17,810 --> 00:11:20,415
Dad, I can't. We ran out of pucks.
I need to reload.
179
00:11:20,445 --> 00:11:22,484
All right, reload.
180
00:11:22,514 --> 00:11:25,755
Dad, when is Grandpa getting up?
181
00:11:25,785 --> 00:11:31,761
Uh, let's see. He went
to bed at 2300 hours.
182
00:11:31,791 --> 00:11:34,329
He wanted nine hours of sleep.
183
00:11:34,359 --> 00:11:36,498
That's 3200...
184
00:11:36,528 --> 00:11:38,367
minus 12.
185
00:11:38,397 --> 00:11:40,269
You add that up.
186
00:11:40,299 --> 00:11:41,671
Uh...
187
00:11:41,701 --> 00:11:43,801
20 o'clock.
188
00:11:47,739 --> 00:11:50,880
Remember, when Dad comes down
and asks how we liked the book,
189
00:11:50,910 --> 00:11:53,049
we tell him that we loved it.
190
00:11:53,079 --> 00:11:54,518
If you wanna lie to your
dad, that's your business.
191
00:11:54,548 --> 00:11:56,385
I don't wanna lie.
192
00:11:56,415 --> 00:11:59,349
That's just how we do things
in my family.
193
00:12:00,785 --> 00:12:03,993
Would it make you feel better
if I told him the truth?
194
00:12:04,023 --> 00:12:06,162
Oh, honey, that is so sweet.
195
00:12:06,192 --> 00:12:08,864
I should be the one
to tell him, though.
196
00:12:08,894 --> 00:12:11,033
Great.
197
00:12:11,063 --> 00:12:12,702
But since I can't...
198
00:12:12,732 --> 00:12:13,836
Jill... Well...
199
00:12:13,866 --> 00:12:15,370
Jill, listen to me.
200
00:12:15,400 --> 00:12:17,707
Look, what if
I get the ball rolling
201
00:12:17,737 --> 00:12:20,375
and you just jump in
when you feel comfortable?
202
00:12:20,405 --> 00:12:22,377
- That might work.
- Sure it will.
203
00:12:22,407 --> 00:12:25,681
I'll tell him how I feel about it,
and then you just back me up.
204
00:12:25,711 --> 00:12:28,617
But you have to promise
to be tactful.
205
00:12:28,647 --> 00:12:32,021
Have I ever been
anything but tactful?
206
00:12:32,051 --> 00:12:33,689
- Good morning.
- Morning.
207
00:12:33,719 --> 00:12:35,357
Daddy, how'd you sleep?
208
00:12:35,387 --> 00:12:39,128
Oh, great. But I'm starting
to grow out of Mark's bed.
209
00:12:39,158 --> 00:12:42,031
- Coffee?
- Oh, I'd love some.
210
00:12:42,061 --> 00:12:46,435
- So, did you read my book?
- I'll get the coffee.
211
00:12:46,465 --> 00:12:48,771
Yes. Yes, we did read the book.
212
00:12:48,801 --> 00:12:50,773
So what did you think
of it, honey?
213
00:12:50,803 --> 00:12:53,375
Would you like eggs or waffles?
214
00:12:53,405 --> 00:12:55,177
Eggs.
215
00:12:55,207 --> 00:12:57,679
There's a lot
of good stuff in there.
216
00:12:57,709 --> 00:13:00,778
Oh, yeah, a lot.
217
00:13:02,747 --> 00:13:05,149
It's a tad bit wordy.
218
00:13:06,317 --> 00:13:08,252
You know, in a good way.
219
00:13:10,188 --> 00:13:12,361
A writer's
supposed to use words.
220
00:13:12,391 --> 00:13:14,263
What do you want - pictures?
221
00:13:14,293 --> 00:13:16,994
Could've helped it a little.
222
00:13:18,763 --> 00:13:20,736
What was so odd -
you have a book,
223
00:13:20,766 --> 00:13:22,905
and there's no people in it.
224
00:13:22,935 --> 00:13:26,375
This is a book about policy and
objectives and how to win a war.
225
00:13:26,405 --> 00:13:29,139
You don't wanna clutter that up
with a lot of people.
226
00:13:33,544 --> 00:13:35,184
Good point.
227
00:13:35,214 --> 00:13:37,186
Writing a book about war,
228
00:13:37,216 --> 00:13:39,188
you don't wanna talk
about people.
229
00:13:39,218 --> 00:13:41,523
What are you trying
to tell me, Tim -
230
00:13:41,553 --> 00:13:44,193
that you had mixed feelings
about my book?
231
00:13:44,223 --> 00:13:46,523
I wouldn't say that.
232
00:13:48,693 --> 00:13:50,666
You wouldn't know
good literature
233
00:13:50,696 --> 00:13:52,762
if it bit you in the butt.
234
00:13:54,532 --> 00:13:57,506
Well, honey, I... I think
I've gotten that ball rolling
235
00:13:57,536 --> 00:13:59,636
about as far as it's gonna go.
236
00:14:01,005 --> 00:14:02,978
Why don't you jump in
237
00:14:03,008 --> 00:14:05,480
and tell your dad what
you thought of the book?
238
00:14:05,510 --> 00:14:07,082
- Honey?
- Jill?
239
00:14:07,112 --> 00:14:09,880
Loved it. It's the best book
I ever read.
240
00:14:22,894 --> 00:14:24,867
So, can I get you
something else?
241
00:14:24,897 --> 00:14:27,203
Would you like
a slice of coffeecake?
242
00:14:27,233 --> 00:14:30,567
Sure. Just use the knife
you stuck in my back.
243
00:14:32,003 --> 00:14:33,976
Can't believe you sold me out.
244
00:14:34,006 --> 00:14:35,477
Tim, you're overreacting.
245
00:14:35,507 --> 00:14:37,980
What I know
is that I tell the truth
246
00:14:38,010 --> 00:14:39,982
and I come out like the bad guy.
247
00:14:40,012 --> 00:14:42,645
How can you be so selfish?
248
00:14:45,049 --> 00:14:46,222
What?
249
00:14:46,252 --> 00:14:48,757
This whole thing
is between me and my father,
250
00:14:48,787 --> 00:14:50,693
and all you care about
is how you come off?
251
00:14:50,724 --> 00:14:51,861
What?
252
00:14:51,891 --> 00:14:55,630
I think you could be a little more
supportive in a situation like this.
253
00:14:55,660 --> 00:14:57,933
- Supportive about...
- Hey, hey, hey, hey, hey.
254
00:14:57,963 --> 00:15:00,102
I-I appreciate you defending me,
255
00:15:00,132 --> 00:15:02,537
but he's entitled
to his opinion.
256
00:15:02,567 --> 00:15:05,374
- Thank you.
- Even though we both know he's wrong.
257
00:15:05,404 --> 00:15:08,710
Let's face it, Tim,
you have no taste.
258
00:15:08,740 --> 00:15:10,812
Tim has wonderful taste.
259
00:15:10,842 --> 00:15:13,715
Oh, yeah? Remember
that green suit he wore
260
00:15:13,745 --> 00:15:15,851
to your sister's wedding?
261
00:15:15,881 --> 00:15:21,123
It wasn't green,
it was avocado, almost melon.
262
00:15:21,153 --> 00:15:24,626
So, uh, when are you
going to bring my book
263
00:15:24,656 --> 00:15:26,428
to your publisher?
264
00:15:26,458 --> 00:15:28,097
Well, you know, Dad,
265
00:15:28,127 --> 00:15:30,732
I think that, um,
she's kinda busy right now.
266
00:15:30,762 --> 00:15:32,734
She's out of town, in fact.
267
00:15:32,764 --> 00:15:36,405
Well, who's the number two in command?
We'll speak to him instead.
268
00:15:36,435 --> 00:15:38,807
Oh, Dad, he's not gonna want
to talk to me.
269
00:15:38,837 --> 00:15:40,809
He doesn't even know
I work there.
270
00:15:40,839 --> 00:15:44,213
Then this could be your opportunity
to put yourself on the map.
271
00:15:44,243 --> 00:15:48,951
Dad, I couldn't... use you
to further my career.
272
00:15:48,981 --> 00:15:51,820
Nonsense.
273
00:15:51,850 --> 00:15:55,291
Now, we'll go down there
first thing tomorrow morning
274
00:15:55,321 --> 00:15:58,160
and show them my book.
275
00:15:58,190 --> 00:16:00,824
- I can't do that.
- Why not?
276
00:16:03,361 --> 00:16:09,333
Because I wasn't totally honest
with you before.
277
00:16:11,836 --> 00:16:15,444
Daddy, this is really hard
for me to say, but...
278
00:16:15,474 --> 00:16:18,914
the book is...
is just really not very good.
279
00:16:18,944 --> 00:16:22,351
- Then why'd you say you loved it?
- That's what you wanted to hear.
280
00:16:22,381 --> 00:16:24,686
Don't tell me what I wanted to hear.
I want to hear the truth!
281
00:16:24,716 --> 00:16:26,788
Well, I'm telling it to you now.
282
00:16:26,818 --> 00:16:29,791
Fine! You didn't like the book.
283
00:16:29,821 --> 00:16:34,729
I'm gonna get the boys.
We'll be back at 1300 hours.
284
00:16:34,759 --> 00:16:36,498
What time is that?
285
00:16:36,528 --> 00:16:39,601
It's 1:00!
286
00:16:39,631 --> 00:16:42,671
Why is that so difficult
for you to understand?
287
00:16:42,701 --> 00:16:45,802
Every private in the army gets
it by the end of the first day!
288
00:16:47,605 --> 00:16:50,079
Daddy, I'm really sorry
that I upset you, but...
289
00:16:50,109 --> 00:16:53,377
I'm not upset! If I were
upset I'd be yelling!
290
00:16:56,814 --> 00:17:00,683
I remember now. The salesman said
that suit was a loden heather.
291
00:17:25,543 --> 00:17:26,643
- Wilson?
- Huh?
292
00:17:30,849 --> 00:17:34,189
Hi-de-ho, neighborette.
293
00:17:34,219 --> 00:17:36,091
What are you doing?
294
00:17:36,121 --> 00:17:39,094
Well, I'm just trying to read
this extremely lengthy tome
295
00:17:39,124 --> 00:17:41,096
that your father gave me.
296
00:17:41,126 --> 00:17:43,265
Why are you doing it out here?
It's freezing cold.
297
00:17:43,295 --> 00:17:47,769
Well, I tried reading inside,
but I kept falling asleep.
298
00:17:47,799 --> 00:17:52,141
Tim and I tried to talk to him about
it today, but he just got real upset.
299
00:17:52,171 --> 00:17:55,010
There are those people that don't
respond well to criticism.
300
00:17:55,040 --> 00:17:57,379
- Yeah, and some of 'em yell.
- Mm.
301
00:17:57,409 --> 00:17:59,981
- You remember that movie Old Yeller?
- Mm-hmm.
302
00:18:00,011 --> 00:18:02,979
When it came out,
we thought it was about Daddy.
303
00:18:04,582 --> 00:18:07,056
That must have been difficult
to grow up with.
304
00:18:07,086 --> 00:18:08,557
Yeah, it was.
305
00:18:08,587 --> 00:18:10,692
That's why we had
this house policy
306
00:18:10,722 --> 00:18:12,494
never to upset him.
307
00:18:12,524 --> 00:18:16,031
I always tried to follow that
rule, but today I couldn't.
308
00:18:16,061 --> 00:18:18,467
So, you're feeling
that telling him the truth
309
00:18:18,497 --> 00:18:19,968
was a mistake?
310
00:18:19,998 --> 00:18:23,505
I've always
really adored my father.
311
00:18:23,535 --> 00:18:25,840
You know,
I don't wanna do anything
312
00:18:25,870 --> 00:18:27,842
to hurt that relationship.
313
00:18:27,872 --> 00:18:31,408
You mean the relationship where
you don't tell him the truth?
314
00:18:32,810 --> 00:18:35,117
Yeah, that would be the one.
315
00:18:35,147 --> 00:18:36,651
I don't know.
316
00:18:36,681 --> 00:18:39,321
I mean, look what happened
when I told him the truth.
317
00:18:39,351 --> 00:18:41,823
Maybe I should have
just kept my mouth shut.
318
00:18:41,853 --> 00:18:45,327
Well, George Bernard Shaw
wouldn't have thought so.
319
00:18:45,357 --> 00:18:47,829
He said we must not stay
as we are,
320
00:18:47,859 --> 00:18:50,599
doing always
what was done last time,
321
00:18:50,629 --> 00:18:54,103
or we shall stick in the mud.
322
00:18:54,133 --> 00:18:57,967
Well, I'm stuck in something deep
here, Wilson, but it ain't mud.
323
00:19:00,605 --> 00:19:03,912
So, I'm standing there in Korea
324
00:19:03,942 --> 00:19:06,715
right on the 38th parallel,
325
00:19:06,745 --> 00:19:09,351
when who taps me
on the shoulder?
326
00:19:09,381 --> 00:19:12,321
General Douglas MacArthur.
327
00:19:12,351 --> 00:19:15,090
Who?
328
00:19:15,120 --> 00:19:18,393
Your father never told you
about General MacArthur?
329
00:19:18,423 --> 00:19:21,224
No, but he told me
about General Motors.
330
00:19:22,660 --> 00:19:24,699
Well, this guy was even bigger.
331
00:19:24,729 --> 00:19:27,302
So we're standing there,
332
00:19:27,332 --> 00:19:29,904
and what do you think
he hands me?
333
00:19:29,934 --> 00:19:32,508
- An apple?
- A grenade.
334
00:19:32,538 --> 00:19:35,444
You know how to throw
one of these things, son?
335
00:19:35,474 --> 00:19:37,446
You grip it in your right hand,
336
00:19:37,476 --> 00:19:40,315
you pull the pin with your teeth
337
00:19:40,345 --> 00:19:42,384
and you let it fly.
338
00:19:42,414 --> 00:19:45,487
No throwing grenades
in the house, Mark.
339
00:19:45,517 --> 00:19:47,822
How'd you know what it was?
340
00:19:47,852 --> 00:19:51,726
You kidding? I grew up
with fruit ammunition.
341
00:19:51,756 --> 00:19:53,928
Honey, um,
would you go upstairs?
342
00:19:53,958 --> 00:19:56,059
- I wanna talk to Grandpa.
- OK.
343
00:19:59,297 --> 00:20:01,570
Can I talk to you
for a minute, Dad?
344
00:20:01,600 --> 00:20:04,005
About what?
And don't say the book.
345
00:20:04,035 --> 00:20:07,209
I wish you wouldn't take
my criticism personally.
346
00:20:07,239 --> 00:20:09,739
- I said I don't wanna talk about the book.
- Well, I do.
347
00:20:12,943 --> 00:20:14,916
Where do you get off
criticizing me
348
00:20:14,946 --> 00:20:16,485
in the first place?
349
00:20:16,515 --> 00:20:18,487
What do you know
about the military?
350
00:20:18,517 --> 00:20:20,989
You see, this is why
I didn't wanna tell you.
351
00:20:21,019 --> 00:20:23,058
I knew you would overreact.
You always do.
352
00:20:23,088 --> 00:20:24,503
That's why nobody can
ever tell anything
353
00:20:24,533 --> 00:20:25,561
What are you talking about?
354
00:20:25,591 --> 00:20:28,730
When we were growing up, we weren't allowed
to tell you anything that might upset you.
355
00:20:28,760 --> 00:20:32,967
Oh, really? Then why the
hell was I upset so much?
356
00:20:32,997 --> 00:20:37,706
Dad, you didn't know half of
what was going on in that house.
357
00:20:37,736 --> 00:20:39,708
- I knew everything.
- Oh, you did, did you?
358
00:20:39,738 --> 00:20:42,377
OK, did you know
that when I was in high school
359
00:20:42,407 --> 00:20:45,046
when I said I was going
on that all-girl ski weekend,
360
00:20:45,076 --> 00:20:47,949
I really went to a peace march in
Washington with Tommy Burnett?
361
00:20:47,979 --> 00:20:50,586
Tommy the commie?
362
00:20:50,616 --> 00:20:52,421
I don't wanna know it.
363
00:20:52,451 --> 00:20:54,756
You see? You wanna be kept
in the dark.
364
00:20:54,786 --> 00:20:56,758
Some things
are better left unsaid.
365
00:20:56,788 --> 00:20:59,761
Maybe for you, 'cause then you
could have the same order at home
366
00:20:59,791 --> 00:21:02,598
that you had at the base,
but we're not your soldiers.
367
00:21:02,628 --> 00:21:04,600
Damn right. My soldiers
were under control.
368
00:21:04,630 --> 00:21:07,603
Then I'd come home to your
mother and you five girls,
369
00:21:07,633 --> 00:21:10,967
and I never knew
what the hell was going on!
370
00:21:17,908 --> 00:21:20,382
Dad...
371
00:21:20,412 --> 00:21:23,184
I love you so much,
372
00:21:23,214 --> 00:21:27,956
and there were a million times
that I needed to talk to you,
373
00:21:27,986 --> 00:21:31,192
but I felt like I couldn't.
374
00:21:31,222 --> 00:21:34,963
I always thought
I was pretty easy to talk to.
375
00:21:34,993 --> 00:21:37,299
Well, you're not.
376
00:21:37,329 --> 00:21:40,269
Well, we're talking now.
377
00:21:40,299 --> 00:21:42,299
Yeah.
378
00:21:48,506 --> 00:21:52,514
Look, honey, I'm sorry
I chewed your head off
379
00:21:52,544 --> 00:21:55,216
about the book.
380
00:21:55,246 --> 00:21:58,320
I'm sorry
I didn't like the book,
381
00:21:58,350 --> 00:22:02,051
but I'm glad that I had the
guts to tell you the truth.
382
00:22:11,028 --> 00:22:14,531
If you look at it in this light,
it's more of a lima bean, isn't it?
383
00:22:19,002 --> 00:22:22,177
Hi. Hey, what are you doing?
384
00:22:22,207 --> 00:22:24,179
This thing's too easy for Randy,
385
00:22:24,209 --> 00:22:26,181
so I tweaked it up a little bit.
386
00:22:26,211 --> 00:22:30,485
Oh... I hate when you say
that word "tweak."
387
00:22:30,515 --> 00:22:32,887
It makes my hackles go up.
388
00:22:32,917 --> 00:22:35,752
I love when your hackles go up.
389
00:22:37,355 --> 00:22:39,060
Where's your dad?
390
00:22:39,090 --> 00:22:42,030
It's 20 degrees outside, and he's
out there futzing with the Lincoln.
391
00:22:42,060 --> 00:22:45,900
Watch how hard
this thing hits the net now.
392
00:22:45,930 --> 00:22:52,201
Randy's gonna be a great goalie.
Watch the top-left corner.
393
00:22:54,005 --> 00:22:56,239
My car!
394
00:22:58,709 --> 00:23:00,643
It was Jill!
395
00:23:03,313 --> 00:23:05,920
Fine. You didn't like the book.
396
00:23:05,950 --> 00:23:08,923
I'll go pick up the boys.
We'll be back at 13 hours.
397
00:23:08,953 --> 00:23:10,887
1300 hours!
397
00:23:11,305 --> 00:23:17,793
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.SubtitleDB.org
30405
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.