All language subtitles for Engrenages.S08E08.English.Web.1080p.AVC.fre (2)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:18,840
---
2
00:00:19,040 --> 00:00:20,360
- Whore !
3
00:00:23,040 --> 00:00:24,120
Someone is throwing up.
4
00:00:24,360 --> 00:00:26,240
Oh fuck !
5
00:00:27,600 --> 00:00:29,040
It will ?
6
00:00:29,400 --> 00:00:30,160
But?
7
00:00:31,480 --> 00:00:32,120
T'es blessà ©?
8
00:00:32,320 --> 00:00:33,920
- No, I'm fine.
9
00:00:34,120 --> 00:00:36,080
- Shall I take you to the hospital?
10
00:00:36,720 --> 00:00:39,240
- No, I'm fine. - What happened?
11
00:00:40,280 --> 00:00:41,360
- I avoided a car.
12
00:00:45,320 --> 00:00:46,880
- But you've been drinking, actually.
13
00:00:47,560 --> 00:00:49,160
Look at me. Have you been drinking?
14
00:00:49,360 --> 00:00:50,400
- Yeah ...
15
00:00:50,600 --> 00:00:52,720
Police siren
16
00:00:57,760 --> 00:00:58,920
Whore...
17
00:00:59,120 --> 00:01:00,520
- I'm taking care of it.
18
00:01:02,000 --> 00:01:04,680
Mechanical music
19
00:01:04,880 --> 00:01:10,600
---
20
00:01:10,800 --> 00:01:13,720
The music becomes catchy.
21
00:01:13,920 --> 00:01:31,160
---
22
00:01:37,280 --> 00:01:38,000
- Hello.
23
00:01:38,200 --> 00:01:41,000
- Hello, Commandant Berthaud, 2nd DPJ.
24
00:01:41,200 --> 00:01:42,320
- What happened?
25
00:01:42,720 --> 00:01:46,400
- I was stuck, I wanted to take a shortcut ...
26
00:01:46,920 --> 00:01:49,880
We've been on deck for 24 hours, a homicide.
27
00:01:50,080 --> 00:01:53,520
The phone rang, I held the radio, I wanted to pick up the hook.
28
00:01:53,720 --> 00:01:55,440
I hit the car.
29
00:01:55,640 --> 00:01:57,760
- Is that vodka, the bottle?
30
00:01:57,960 --> 00:01:58,760
- Yeah.
31
00:01:58,960 --> 00:02:00,840
We had a promo the day before yesterday.
32
00:02:01,640 --> 00:02:03,960
You can check, I'm sober.
33
00:02:04,960 --> 00:02:06,320
- And who is he ?
34
00:02:06,920 --> 00:02:07,920
- He's my assistant.
35
00:02:08,120 --> 00:02:09,720
He came to get me.
36
00:02:10,720 --> 00:02:13,280
- Okay, don't worry,
37
00:02:13,480 --> 00:02:14,520
we are taking care of it.
38
00:02:14,720 --> 00:02:16,000
- Thank you.
39
00:02:17,800 --> 00:02:19,680
Have a good day. - Have a good day.
40
00:02:25,200 --> 00:02:27,040
- I think I'll drive.
41
00:02:34,000 --> 00:02:36,360
Scary music
42
00:02:36,560 --> 00:02:40,640
---
43
00:02:40,840 --> 00:02:42,200
- Pass your lighter.
44
00:02:44,680 --> 00:02:46,160
- Where is he, Cisco?
45
00:02:46,440 --> 00:02:48,520
- I thought you got caught!
46
00:02:48,720 --> 00:02:50,040
- It's okay. Where's Cisco?
47
00:02:50,240 --> 00:02:51,400
- Downstairs in the cellar.
48
00:02:51,600 --> 00:03:04,280
---
49
00:03:04,480 --> 00:03:06,320
- No more messy plans with the same ones.
50
00:03:06,520 --> 00:03:07,960
- Are you the one who decides?
51
00:03:08,160 --> 00:03:10,320
- A meme got caught.
52
00:03:10,760 --> 00:03:11,600
- And?
53
00:03:13,800 --> 00:03:15,960
He won't say anything, I sent him my slobbery.
54
00:03:16,960 --> 00:03:17,880
- Is that so ?
55
00:03:18,760 --> 00:03:20,040
- How did you do ?
56
00:03:20,240 --> 00:03:22,200
- I pulled myself from behind.
57
00:03:24,760 --> 00:03:26,560
- Who says you haven't spoken?
58
00:03:26,760 --> 00:03:28,200
- Think what you want.
59
00:03:28,760 --> 00:03:30,320
- Stop pissing him off.
60
00:03:32,200 --> 00:03:33,440
He clicks his gun.
61
00:03:39,160 --> 00:03:40,320
Tirs
62
00:03:40,960 --> 00:03:42,520
Go rest.
63
00:03:42,720 --> 00:03:44,760
Afterwards, go with Titi to find the hotel.
64
00:03:44,960 --> 00:03:47,080
I want to know everything about the transac.
65
00:03:47,840 --> 00:03:49,880
We must do this braco, and quickly.
66
00:03:57,240 --> 00:04:00,640
- I wanted to see you soon because I'm worried.
67
00:04:02,080 --> 00:04:05,120
You were arrested last night in Goussainville.
68
00:04:06,040 --> 00:04:07,080
You dive back.
69
00:04:07,760 --> 00:04:10,400
- My client does not wish to bring up this incident
70
00:04:10,600 --> 00:04:12,520
and you are not seized of the matter.
71
00:04:13,320 --> 00:04:14,240
- Well yes.
72
00:04:15,240 --> 00:04:17,240
Let's go then.
73
00:04:20,280 --> 00:04:22,920
We have some news on Amin's death.
74
00:04:23,120 --> 00:04:25,440
The police have identified 4 individuals
75
00:04:25,880 --> 00:04:28,520
suspected of having been in contact with Amin.
76
00:04:29,440 --> 00:04:31,320
I'll show you their photos.
77
00:04:32,880 --> 00:04:36,120
Do you recognize one or more of them?
78
00:04:43,040 --> 00:04:45,680
Ahmed Barkash, does that ring a bell?
79
00:04:49,800 --> 00:04:50,800
Thibaut Cisco ?
80
00:04:52,040 --> 00:04:53,720
Look at the photo, Souleymane.
81
00:04:54,320 --> 00:04:57,200
Have you ever seen Thibaut Cisco at the squat or elsewhere
82
00:04:57,400 --> 00:04:58,680
with Amin?
83
00:05:01,440 --> 00:05:03,360
Don't be afraid of these people.
84
00:05:03,720 --> 00:05:05,200
We protect you.
85
00:05:06,640 --> 00:05:08,120
Help us stop them,
86
00:05:08,320 --> 00:05:09,400
it is important.
87
00:05:11,280 --> 00:05:14,680
Note that he wrings his hands in front of Cisco's photo.
88
00:05:14,880 --> 00:05:16,120
- Wait!
89
00:05:16,320 --> 00:05:19,360
My client is tired after his night in the cell
90
00:05:19,560 --> 00:05:21,800
and indicated that he did not know him.
91
00:05:22,120 --> 00:05:23,960
Did the clerk take note?
92
00:05:24,320 --> 00:05:25,120
- Let's stop
93
00:05:25,320 --> 00:05:26,520
for today.
94
00:05:29,840 --> 00:05:32,320
I'll have to see you soon enough.
95
00:05:32,520 --> 00:05:34,080
I must be able to find you.
96
00:05:34,280 --> 00:05:36,920
- Where are we with the ASE? - Nowhere.
97
00:05:37,120 --> 00:05:39,880
They offer a family, but not in Paris.
98
00:05:40,480 --> 00:05:41,880
- You cannot refuse
99
00:05:42,080 --> 00:05:43,920
all the hands that are offered to you.
100
00:05:44,120 --> 00:05:46,760
You will end up delving into business
101
00:05:46,960 --> 00:05:48,440
serious and we will not be able
102
00:05:48,640 --> 00:05:50,000
Avoid confinement.
103
00:05:50,200 --> 00:05:52,000
The street is not good for you.
104
00:05:52,200 --> 00:05:54,080
- I'll take it home.
105
00:05:56,320 --> 00:05:57,800
Nothing prevents me.
106
00:05:58,760 --> 00:05:59,640
Come on, come on.
107
00:06:05,160 --> 00:06:06,160
Here.
108
00:06:08,120 --> 00:06:12,040
You need to explain to me why you were involved in this heist.
109
00:06:12,240 --> 00:06:14,520
Was it forced or was it for the money?
110
00:06:14,720 --> 00:06:16,280
- It's for Youssouf,
111
00:06:16,480 --> 00:06:17,960
my little brother.
112
00:06:18,160 --> 00:06:19,680
He's stuck in Spain.
113
00:06:19,880 --> 00:06:22,080
The smugglers want 1,000 euros. The month
114
00:06:22,280 --> 00:06:24,840
last it was 500. I sent them
115
00:06:25,080 --> 00:06:26,680
and they scammed him.
116
00:06:26,880 --> 00:06:28,560
- How old is he? - Ten years.
117
00:06:28,760 --> 00:06:31,760
- And at ten, he takes the same trip as you?
118
00:06:31,960 --> 00:06:33,120
Do your parents know?
119
00:06:35,440 --> 00:06:38,000
They say we are better here than in Morocco.
120
00:06:38,200 --> 00:06:39,360
There, we have nothing.
121
00:06:41,240 --> 00:06:42,920
Will you take me home?
122
00:06:43,120 --> 00:06:45,400
- Yes, but it's temporary.
123
00:06:45,600 --> 00:06:47,640
Do you understand, "provisional"? - Yes.
124
00:06:48,160 --> 00:06:51,200
Like when you're in pre-trial detention.
125
00:06:51,920 --> 00:06:54,760
- Yes that's it . You learn quickly, you.
126
00:06:55,120 --> 00:06:56,040
- You know what ?
127
00:06:56,680 --> 00:07:00,040
Pre-trial detention can last a year.
128
00:07:01,680 --> 00:07:03,280
And I, a year of provisional,
129
00:07:03,720 --> 00:07:04,760
ça me.
130
00:07:06,360 --> 00:07:08,400
Especially if it's with you.
131
00:07:10,080 --> 00:07:30,360
...
132
00:07:30,560 --> 00:07:33,480
- The staff called over a car story.
133
00:07:33,680 --> 00:07:35,400
- I will explain you.
134
00:07:35,960 --> 00:07:38,000
- You screwed her up, Ali?
135
00:07:39,440 --> 00:07:41,720
- If you are asked, say it's me.
136
00:07:42,680 --> 00:07:44,160
- Hé, t'as picolé ?
137
00:07:47,560 --> 00:07:48,200
We are here ,
138
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
if you need to, okay?
139
00:07:54,600 --> 00:07:57,320
(- Can you make some black coffee, please?)
140
00:08:11,000 --> 00:08:13,240
- I'm going to resign. I stop everything.
141
00:08:15,320 --> 00:08:17,400
- Because you damaged a car?
142
00:08:18,040 --> 00:08:19,520
- I fucked up.
143
00:08:22,040 --> 00:08:24,600
It's Bilal, that motherfucker.
144
00:08:25,840 --> 00:08:27,240
He threatened to lash out
145
00:08:27,440 --> 00:08:29,080
à Maïwenn et à Noa.
146
00:08:30,000 --> 00:08:32,320
He knows where I live, he has pictures.
147
00:08:32,960 --> 00:08:33,920
He sniffles.
148
00:08:35,880 --> 00:08:36,520
He gives
149
00:08:36,720 --> 00:08:38,360
the kids at the band at Cisco.
150
00:08:39,720 --> 00:08:41,000
I saw it.
151
00:08:41,200 --> 00:08:42,720
- When? - Yesterday.
152
00:08:43,880 --> 00:08:46,920
He picked them up in the squat, Souleymane and two others.
153
00:08:48,280 --> 00:08:50,600
He brought them to a wasteland.
154
00:08:50,800 --> 00:08:52,560
Thibaut Cisco ét tait lÃ⁇,
155
00:08:52,760 --> 00:08:54,960
he seemed to know Bilal well.
156
00:08:55,160 --> 00:08:56,480
It showed.
157
00:08:59,080 --> 00:09:02,120
He got the same ones on board, so I took him down.
158
00:09:02,320 --> 00:09:04,440
I don't know what got into me.
159
00:09:06,920 --> 00:09:09,000
I played the cowboy, like a jerk.
160
00:09:12,120 --> 00:09:12,840
Therefore,
161
00:09:13,040 --> 00:09:15,520
Bilal m'a repéré et m'a bloqué.
162
00:09:15,720 --> 00:09:17,000
- And he threatened you.
163
00:09:21,200 --> 00:09:22,680
She sighs.
164
00:09:26,640 --> 00:09:29,800
We have the connection between the Cisco gang and the meme.
165
00:09:30,600 --> 00:09:31,760
It's Bilal.
166
00:09:32,840 --> 00:09:33,560
It provides them
167
00:09:33,760 --> 00:09:36,120
the kids for their crappy shots.
168
00:09:38,080 --> 00:09:39,440
- I think that...
169
00:09:39,720 --> 00:09:42,880
Thibaut asked Amin to put the beacon under the car
170
00:09:43,080 --> 00:09:44,120
from Alsace.
171
00:09:46,400 --> 00:09:48,080
It is surely him who ...
172
00:09:49,360 --> 00:09:50,400
l'a buté derrière
173
00:09:50,600 --> 00:09:52,440
so that he doesn't swing them.
174
00:09:52,880 --> 00:09:56,320
I do not understand why they wanted to mark the Alsatian.
175
00:09:57,200 --> 00:09:58,120
-Ben si,
176
00:09:58,760 --> 00:10:00,560
Cisco wants to core the Alsatian.
177
00:10:01,560 --> 00:10:02,960
- How do you know that?
178
00:10:07,480 --> 00:10:08,560
- By Gilou.
179
00:10:11,240 --> 00:10:12,400
He infiltrated the gang.
180
00:10:13,160 --> 00:10:14,240
- Oh fuck !
181
00:10:14,440 --> 00:10:16,640
- That's why he got out of jail.
182
00:10:16,920 --> 00:10:18,160
He works for Brà © mont.
183
00:10:20,040 --> 00:10:22,840
It was the crime that registered the Alsatian in the FBS.
184
00:10:28,040 --> 00:10:29,560
I saw him again that night.
185
00:10:30,560 --> 00:10:32,960
I told him where we are he will try
186
00:10:33,160 --> 00:10:34,440
to help us.
187
00:10:36,200 --> 00:10:37,480
On the other hand...
188
00:10:37,840 --> 00:10:38,880
you have to cover it.
189
00:10:39,080 --> 00:10:41,120
We no longer work on the Cisco gang.
190
00:10:41,320 --> 00:10:43,000
So we say nothing to Beckriche.
191
00:10:46,440 --> 00:10:47,200
But,
192
00:10:48,480 --> 00:10:49,800
I won't do it alone.
193
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
- OK.
194
00:10:58,240 --> 00:11:28,440
...
195
00:11:28,640 --> 00:11:30,320
- Hello, police.
196
00:11:31,360 --> 00:11:32,480
Commander Maillard.
197
00:11:33,120 --> 00:11:36,760
We're investigating a certain Sabayo who reserves a room on Thursday,
198
00:11:36,960 --> 00:11:40,080
probably under another name. You can watch ?
199
00:11:40,280 --> 00:11:41,680
- Captain Colin.
200
00:11:43,640 --> 00:11:45,560
- Yes, we'll look at that.
201
00:11:45,920 --> 00:11:46,920
Yes, hold on.
202
00:11:47,360 --> 00:11:48,960
So...
203
00:11:49,160 --> 00:11:51,360
I don't have a Sabayo, but
204
00:11:51,560 --> 00:11:54,200
I have a regular customer who books every Thursday.
205
00:11:54,400 --> 00:11:57,560
He still takes the 310 and the 312.
206
00:11:57,760 --> 00:11:59,640
It's a certain Virgile Molbat
207
00:11:59,840 --> 00:12:02,640
and it's reserved for today. - Great.
208
00:12:02,840 --> 00:12:04,680
Next week too?
209
00:12:05,360 --> 00:12:07,480
- Indeed, yes.
210
00:12:08,400 --> 00:12:13,560
- Listen, we will take the room next to 310
211
00:12:13,760 --> 00:12:15,400
and the 312. - For today?
212
00:12:15,600 --> 00:12:17,040
- For today, yes.
213
00:12:23,920 --> 00:12:25,520
Thibaut sniffs.
214
00:12:28,720 --> 00:12:29,640
- HÃ ©!
215
00:12:29,840 --> 00:12:30,600
Old!
216
00:12:30,920 --> 00:12:33,240
Captain Colin and Commander Maillard!
217
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
It works, right ?
218
00:12:35,840 --> 00:12:38,320
Colin-Maillard ... - I understood.
219
00:12:39,960 --> 00:12:41,160
He applauds.
220
00:12:42,160 --> 00:12:43,680
Damn, it's moving.
221
00:12:44,560 --> 00:12:45,440
Attention !
222
00:12:52,800 --> 00:12:53,680
They are two.
223
00:12:54,400 --> 00:12:56,880
The Alsatian and his henchman.
224
00:12:59,240 --> 00:13:00,360
- How many ?
225
00:13:00,680 --> 00:13:02,320
- At least 15 kilos of coke.
226
00:13:02,720 --> 00:13:03,680
- A car !
227
00:13:04,280 --> 00:13:05,520
You see ? - Yeah.
228
00:13:09,200 --> 00:13:11,200
It must be the buyers.
229
00:13:12,480 --> 00:13:13,240
The money must
230
00:13:13,440 --> 00:13:15,000
Be in the gym bag.
231
00:13:15,840 --> 00:13:16,560
They are coming back
232
00:13:16,760 --> 00:13:19,800
to make the transaction out of sight.
233
00:13:20,400 --> 00:13:21,040
- Attends,
234
00:13:21,240 --> 00:13:23,400
At 60,000 a kilo, that's a deal at ...
235
00:13:25,600 --> 00:13:26,280
900 000 !
236
00:13:26,480 --> 00:13:28,720
Slow music
237
00:13:28,920 --> 00:14:04,560
---
238
00:14:07,840 --> 00:14:09,840
(- They count the tickets.)
239
00:14:10,240 --> 00:14:11,520
Fracas
240
00:14:11,720 --> 00:14:32,880
...
241
00:14:33,080 --> 00:14:34,120
- Yes ?
242
00:14:37,920 --> 00:14:39,680
What is happening ?
243
00:14:40,040 --> 00:14:41,320
- Gilou? - Yeah.
244
00:14:46,280 --> 00:14:48,080
- What? - OK, I see him deluding it.
245
00:14:49,800 --> 00:14:50,800
Have fun.
246
00:14:51,160 --> 00:14:52,080
- No problem.
247
00:14:58,000 --> 00:14:59,640
- Is there a mess?
248
00:15:00,000 --> 00:15:02,360
- Never mind. A story of ass.
249
00:15:02,560 --> 00:15:03,560
- OK.
250
00:15:07,320 --> 00:15:08,200
(- Calm down.)
251
00:15:10,560 --> 00:15:13,200
Clicking of the bill counter
252
00:15:13,680 --> 00:15:16,480
- You forgot that last night. - Ah ...
253
00:15:17,120 --> 00:15:17,880
Oops!
254
00:15:18,960 --> 00:15:19,880
I thank you.
255
00:15:24,360 --> 00:15:25,800
- She didn't have you much
256
00:15:26,000 --> 00:15:27,240
missed, that tie.
257
00:15:27,760 --> 00:15:29,160
- You wanted to see me?
258
00:15:29,560 --> 00:15:31,920
- Absolutely. Come in, Berthaud.
259
00:15:32,960 --> 00:15:34,240
Sit down.
260
00:15:34,440 --> 00:15:36,040
Madam Judge heard Souleymane,
261
00:15:36,240 --> 00:15:37,840
there is a new lead.
262
00:15:38,040 --> 00:15:40,360
- I showed him the pictures of the band
263
00:15:40,760 --> 00:15:43,360
to see if he had been in contact with them
264
00:15:43,560 --> 00:15:46,280
and he reacted strongly to that of Thibaut Cisco.
265
00:15:46,480 --> 00:15:48,080
I'm sure he knows him.
266
00:15:48,840 --> 00:15:51,120
It was surely him who asked Amin
267
00:15:51,320 --> 00:15:53,240
to place the beacon,
268
00:15:53,560 --> 00:15:56,720
and he may have killed him to be sure he was quiet.
269
00:15:57,120 --> 00:15:58,640
- What do you think ?
270
00:16:01,760 --> 00:16:03,560
- It holds. Yes.
271
00:16:04,840 --> 00:16:06,320
- So we need his DNA
272
00:16:06,520 --> 00:16:09,960
to compare it to the one found on Amin's body.
273
00:16:10,760 --> 00:16:13,520
- It's not that simple. To take his DNA,
274
00:16:13,720 --> 00:16:16,480
we have to catch him in the act of delict.
275
00:16:17,000 --> 00:16:19,360
- He is listed for assault and battery,
276
00:16:19,600 --> 00:16:22,000
amazing, it's easy to nab it.
277
00:16:24,640 --> 00:16:26,320
You put yourself on him H24,
278
00:16:26,520 --> 00:16:28,120
and at the slightest trick, you squeeze it.
279
00:16:29,680 --> 00:16:32,320
I am counting on you to do this as quickly as possible.
280
00:16:34,560 --> 00:16:35,560
We agree ?
281
00:16:35,760 --> 00:16:36,880
- Well yes.
282
00:16:44,760 --> 00:16:47,080
- Do you have a charger? - Oh yes.
283
00:16:47,280 --> 00:16:48,640
He must be there.
284
00:16:50,320 --> 00:16:52,760
You can hook up there, if you want.
285
00:17:04,080 --> 00:17:04,880
- Youssouf !
286
00:17:05,160 --> 00:17:08,400
They speak in Arabic.
287
00:17:08,600 --> 00:17:24,680
---
288
00:17:32,160 --> 00:17:33,280
- Where's your brother?
289
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
- North of Barcelona, in a parking lot.
290
00:17:36,400 --> 00:17:38,520
I've got to go. - Hold on,
291
00:17:38,720 --> 00:17:40,760
it’s already a miracle that you’re here.
292
00:17:40,960 --> 00:17:41,840
- He's my brother.
293
00:17:42,600 --> 00:17:44,640
He needs me. - All right but
294
00:17:44,840 --> 00:17:46,800
what are you going to do ? Pay these guys?
295
00:17:47,280 --> 00:17:48,720
- I will take the bus.
296
00:17:48,920 --> 00:17:52,080
- Do not say stupid things. The drivers check,
297
00:17:52,280 --> 00:17:54,240
you cannot go up without papers.
298
00:17:54,440 --> 00:17:55,440
- It is not serious,
299
00:17:55,640 --> 00:17:57,880
I'm going to get in a truck.
300
00:17:58,080 --> 00:18:00,160
- I forbid it. - You're not my mother.
301
00:18:00,360 --> 00:18:01,720
He's my brother.
302
00:18:02,280 --> 00:18:04,160
- I know I'm not your mother.
303
00:18:05,000 --> 00:18:06,520
- He's my brother. - I know.
304
00:18:06,720 --> 00:18:09,040
- I don't want to leave him alone.
305
00:18:09,240 --> 00:18:11,040
- Come on, come on.
306
00:18:13,960 --> 00:18:15,560
- I'll go get him.
307
00:18:17,800 --> 00:18:19,200
- I'll go.
308
00:18:22,360 --> 00:18:24,960
- We have to nab Thibaut Cisco's DNA.
309
00:18:25,160 --> 00:18:27,600
JP, take the cane, we're leaving together.
310
00:18:32,400 --> 00:18:34,960
Guys, I have something important to tell you.
311
00:18:36,160 --> 00:18:38,360
Gilou has infiltrated the Cisco gang.
312
00:18:38,720 --> 00:18:40,280
He works for Brà © mont.
313
00:18:41,680 --> 00:18:43,880
We mustn't take off his blanket.
314
00:18:44,320 --> 00:18:47,280
You will have to redact the PV. - Is the prisoner on the juice?
315
00:18:47,480 --> 00:18:49,840
- No, and I don't want to tell him.
316
00:18:51,160 --> 00:18:52,560
This I ask you,
317
00:18:52,760 --> 00:18:55,960
To redact the minutes, to lie to the prisoner is not nothing.
318
00:18:57,000 --> 00:19:00,120
If anyone feels uncomfortable with it, say so.
319
00:19:00,320 --> 00:19:03,240
I'm trying to get you out of the way.
320
00:19:04,640 --> 00:19:07,120
- OK for me. - Me too.
321
00:19:07,320 --> 00:19:08,520
- It's Gilou!
322
00:19:09,440 --> 00:19:10,400
- OK.
323
00:19:13,200 --> 00:19:15,960
Boss, we go in chouf to the Cisco pavilion.
324
00:19:16,160 --> 00:19:17,080
- Ah...
325
00:19:17,600 --> 00:19:18,720
Okay.
326
00:19:19,240 --> 00:19:20,840
I'm coming with you. - No.
327
00:19:21,240 --> 00:19:23,000
I want to say...
328
00:19:23,280 --> 00:19:25,280
It might last. - Yes but, well,
329
00:19:25,480 --> 00:19:28,080
We're going to hug Amin's murderer.
330
00:19:28,280 --> 00:19:29,320
I want to be there.
331
00:19:29,520 --> 00:19:30,240
- If you want,
332
00:19:30,440 --> 00:19:32,240
we go there and we tell you if things are moving.
333
00:19:35,840 --> 00:19:36,520
- OK.
334
00:19:40,480 --> 00:19:42,000
It rings the doorbell.
335
00:19:46,240 --> 00:19:47,160
- Health.
336
00:19:48,440 --> 00:19:49,120
- Between.
337
00:19:51,680 --> 00:19:52,840
- Wait for me there,
338
00:19:53,040 --> 00:19:54,240
please.
339
00:19:55,400 --> 00:19:58,360
Can I talk to you for two minutes? - After you.
340
00:20:01,080 --> 00:20:01,960
Young man !
341
00:20:02,760 --> 00:20:03,640
Please.
342
00:20:12,680 --> 00:20:16,320
- I need you to keep Souleymane for a day or two.
343
00:20:16,520 --> 00:20:19,800
He's staying with me, but I have to go to Spain.
344
00:20:20,000 --> 00:20:23,160
- Since when does he stay with you? - It is temporary.
345
00:20:25,480 --> 00:20:28,880
- Fill your fridge and tell him to wait for you wisely.
346
00:20:29,160 --> 00:20:30,360
- I can not.
347
00:20:31,320 --> 00:20:33,360
He's in big trouble.
348
00:20:33,560 --> 00:20:34,320
I can not
349
00:20:34,520 --> 00:20:35,960
leave it all alone.
350
00:20:36,160 --> 00:20:37,560
- What kind of shit?
351
00:20:39,760 --> 00:20:41,360
- Some guys used him
352
00:20:41,560 --> 00:20:43,800
for a robbery. He got caught,
353
00:20:45,240 --> 00:20:48,680
they sent their lawyer to him to put pressure on him.
354
00:20:48,880 --> 00:20:50,040
Can.
355
00:20:52,040 --> 00:20:54,040
- What are you going to do in Spain?
356
00:20:57,280 --> 00:20:59,440
- I'm going to get her little brother.
357
00:20:59,640 --> 00:21:01,480
- Do you know what you risk?
358
00:21:03,560 --> 00:21:04,400
T'es mère Teresa?
359
00:21:05,600 --> 00:21:06,480
Wait,
360
00:21:06,680 --> 00:21:07,880
we haven't finished.
361
00:21:08,080 --> 00:21:09,120
- Where are you going.
362
00:21:13,560 --> 00:21:14,720
- Eric !
363
00:21:16,280 --> 00:21:17,920
- Damn, you piss off!
364
00:21:19,440 --> 00:21:21,520
Guess you like fries?
365
00:21:23,200 --> 00:21:25,000
We're going to have lunch
366
00:21:25,200 --> 00:21:26,400
we will get to know each other.
367
00:21:27,880 --> 00:21:28,920
- Here.
368
00:21:29,200 --> 00:21:30,680
His things are with me,
369
00:21:30,880 --> 00:21:33,080
the easiest way is to settle there.
370
00:21:37,360 --> 00:21:38,560
Thank you.
371
00:21:43,120 --> 00:21:44,680
Are you going to be okay?
372
00:21:45,640 --> 00:21:47,040
I come back soon.
373
00:21:47,800 --> 00:21:50,440
Slow music
374
00:21:50,640 --> 00:22:18,320
---
375
00:22:18,520 --> 00:22:19,840
Barking
376
00:22:20,040 --> 00:22:23,600
---
377
00:22:23,800 --> 00:22:24,760
*- It moves
378
00:22:24,960 --> 00:22:25,880
on your side?
379
00:22:27,960 --> 00:22:30,000
- Negative, we didn't see anyone.
380
00:22:31,200 --> 00:22:33,120
* - Nothing on my side either.
381
00:22:33,320 --> 00:22:43,440
---
382
00:22:43,640 --> 00:22:44,280
- To all.
383
00:22:44,480 --> 00:22:45,640
* Cisco's Mercedes
384
00:22:45,840 --> 00:22:46,840
arrive.
385
00:22:49,560 --> 00:22:51,920
- There, I see it. Here it is .
386
00:22:52,120 --> 00:23:00,040
---
387
00:23:00,240 --> 00:23:02,040
- To all. Thibaut is driving.
388
00:23:03,840 --> 00:23:05,280
* He is alone.
389
00:23:05,480 --> 00:23:14,240
---
390
00:23:31,320 --> 00:23:32,720
- Mister the judge.
391
00:23:38,520 --> 00:23:39,160
- I'm listening to you,
392
00:23:39,360 --> 00:23:42,440
Escoffier. Looks like you have something new.
393
00:23:42,640 --> 00:23:44,440
- On a l'hôtel des transacs.
394
00:23:46,120 --> 00:23:48,120
Cisco shoots him next week.
395
00:23:48,840 --> 00:23:50,040
- Excellent.
396
00:23:51,720 --> 00:23:53,320
- Here is a plan
397
00:23:53,520 --> 00:23:56,280
with the entrances, exits, the number of guys.
398
00:24:01,200 --> 00:24:03,800
- And the buyers? - Well organized pros.
399
00:24:04,480 --> 00:24:06,680
It would be nice to hit the flag.
400
00:24:07,320 --> 00:24:09,000
- What about the murder?
401
00:24:10,200 --> 00:24:12,720
- We talked about 11.43. It can come out.
402
00:24:13,120 --> 00:24:15,240
- If you get your hands on it ...
403
00:24:15,480 --> 00:24:18,520
we have the murder bullet, that could confuse them.
404
00:24:18,720 --> 00:24:20,280
If in addition we have the flag,
405
00:24:20,480 --> 00:24:21,760
it's jackpot.
406
00:24:24,040 --> 00:24:26,840
- It's time to find a way out.
407
00:24:27,280 --> 00:24:28,200
- It's too early,
408
00:24:28,400 --> 00:24:30,600
if I leave now, he will give up.
409
00:24:31,440 --> 00:24:32,960
- The robbery is imminent.
410
00:24:33,840 --> 00:24:34,600
- They stole
411
00:24:34,800 --> 00:24:35,800
weapons.
412
00:24:36,000 --> 00:24:39,160
They robbed a collector. You do not know ?
413
00:24:41,800 --> 00:24:42,480
- Non.
414
00:24:42,680 --> 00:24:44,520
I knew they pointed guns
415
00:24:44,720 --> 00:24:46,280
but I do not know how.
416
00:24:52,880 --> 00:24:53,520
- Very well.
417
00:24:53,960 --> 00:24:54,760
We will see
418
00:24:54,960 --> 00:24:56,160
to exfiltrate you.
419
00:24:57,160 --> 00:24:58,320
I'll let you finish.
420
00:24:58,880 --> 00:25:00,000
- Mister the judge.
421
00:25:07,160 --> 00:25:09,080
I know you were there.
422
00:25:09,440 --> 00:25:10,960
I recognized your voice.
423
00:25:12,160 --> 00:25:15,400
- I had to accompany them, but I did not participate.
424
00:25:16,040 --> 00:25:16,960
- Anyway,
425
00:25:17,160 --> 00:25:18,120
I got you covered.
426
00:25:19,360 --> 00:25:22,320
The report said the tapping was inaudible.
427
00:25:24,720 --> 00:25:25,840
- Thank you.
428
00:25:27,840 --> 00:25:29,760
- I want that to work too.
429
00:25:31,560 --> 00:25:34,360
- The transactions take place in two rooms.
430
00:25:34,560 --> 00:25:36,600
It lasts 15 minutes, they recount the money
431
00:25:36,800 --> 00:25:38,520
and tasted the cam.
432
00:25:38,720 --> 00:25:41,280
Gilou says that's where you have to type.
433
00:25:44,040 --> 00:25:45,400
- Where is he, Gilou?
434
00:25:45,640 --> 00:25:47,000
- He stopped by his house.
435
00:25:47,200 --> 00:25:49,640
- Oh yeah ? A few days away from a braco?
436
00:25:49,840 --> 00:25:50,600
This is the basis,
437
00:25:50,800 --> 00:25:52,560
we don't move from the hideout!
438
00:25:52,840 --> 00:25:54,280
- He wanted clothes.
439
00:25:54,480 --> 00:25:56,520
- Ahmed is right, you shouldn't let go.
440
00:25:57,160 --> 00:26:00,240
- We got off the date, I'll pick it up later.
441
00:26:00,800 --> 00:26:01,480
On continue.
442
00:26:02,080 --> 00:26:03,200
Hey ...
443
00:26:03,960 --> 00:26:06,560
Whore ! We did all the scouting!
444
00:26:06,760 --> 00:26:09,000
You are boring, never goes!
445
00:26:10,400 --> 00:26:13,160
- Forget it, Angel. He's twisted, your kid.
446
00:26:13,720 --> 00:26:14,400
- Hein ?
447
00:26:15,680 --> 00:26:16,520
- What?
448
00:26:19,520 --> 00:26:22,080
What, what did I say? - Say that again
449
00:26:22,280 --> 00:26:24,240
and I fuck you, get it? - Oh !
450
00:26:24,440 --> 00:26:26,360
Calm down, there is a braco to prepare.
451
00:26:26,560 --> 00:26:28,920
Suspense music
452
00:26:29,120 --> 00:26:37,880
---
453
00:26:44,360 --> 00:26:48,800
---
454
00:26:49,000 --> 00:26:50,200
- It moves.
455
00:26:51,000 --> 00:26:52,360
- Good luck there.
456
00:26:52,880 --> 00:26:54,440
* - Received, we're ready.
457
00:26:56,800 --> 00:26:58,440
- It's Thibaut, he's alone.
458
00:26:58,640 --> 00:27:00,480
*- I take it. - OK, we'll follow you.
459
00:27:00,680 --> 00:27:11,560
---
460
00:27:11,760 --> 00:27:14,560
Slow music
461
00:27:14,760 --> 00:27:20,080
---
462
00:27:20,280 --> 00:27:22,880
* Radio emission
463
00:27:23,080 --> 00:27:26,000
---
464
00:27:26,200 --> 00:27:31,240
---
465
00:27:31,440 --> 00:27:34,480
---
466
00:27:34,680 --> 00:27:36,640
---
467
00:27:39,160 --> 00:27:41,520
Phone ringing
468
00:27:43,680 --> 00:27:44,320
- Yes ?
469
00:27:45,000 --> 00:27:46,640
- So, are you doing?
470
00:27:46,960 --> 00:27:49,120
* - We're friends. We have a common passion
471
00:27:49,320 --> 00:27:50,960
for kebabs.
472
00:27:51,960 --> 00:27:55,680
However, he took medicine. What is Rivotril?
473
00:27:56,040 --> 00:27:58,520
- Tranquilizers. * - He finished the box.
474
00:27:58,720 --> 00:28:01,600
He took three or four. It's normal ?
475
00:28:01,840 --> 00:28:02,720
*- Non,
476
00:28:02,920 --> 00:28:04,280
but what do you want to do?
477
00:28:04,480 --> 00:28:07,680
For now he's addicted, we'll deal with that later.
478
00:28:08,080 --> 00:28:11,440
* Did you find him a movie? - He found one all by himself.
479
00:28:12,040 --> 00:28:14,960
With zombies and werewolves. He likes it.
480
00:28:15,640 --> 00:28:16,960
* I am too old.
481
00:28:17,800 --> 00:28:19,080
- You stupid! * - Yeah.
482
00:28:19,840 --> 00:28:22,240
An old jerk. But the old con is watching!
483
00:28:24,080 --> 00:28:25,000
- Thank you.
484
00:28:25,680 --> 00:28:27,080
I'll call you back tomorrow.
485
00:28:27,320 --> 00:28:28,720
- I kiss you.
486
00:28:34,320 --> 00:28:35,320
It's good ?
487
00:28:35,520 --> 00:28:57,240
...
488
00:28:57,640 --> 00:28:58,760
*- To all.
489
00:29:00,120 --> 00:29:01,840
It has just landed.
490
00:29:02,200 --> 00:29:05,200
He enters a dead end and walks towards
491
00:29:05,400 --> 00:29:06,480
* one billion.
492
00:29:06,680 --> 00:29:09,200
* - Received. * - JP, get to the bottom of the dead end.
493
00:29:09,400 --> 00:29:12,160
Suspense music
494
00:29:12,360 --> 00:29:14,360
---
495
00:29:14,560 --> 00:29:15,480
All right, I'm going.
496
00:29:17,200 --> 00:29:18,480
I'm calling on the phone.
497
00:29:18,680 --> 00:29:29,120
---
498
00:29:29,320 --> 00:29:31,680
* - To all of JP, I screw up.
499
00:29:34,880 --> 00:29:37,480
Funk music
500
00:29:37,680 --> 00:29:44,600
---
501
00:29:44,800 --> 00:29:45,600
- A mojito.
502
00:29:45,960 --> 00:29:46,880
- A mojito!
503
00:29:47,080 --> 00:30:07,000
---
504
00:30:07,360 --> 00:30:09,080
Phone vibrator
505
00:30:12,360 --> 00:30:13,840
- Yeah, I'm here.
506
00:30:14,040 --> 00:30:15,880
* - He just ordered a drink.
507
00:30:16,080 --> 00:30:17,560
- He ordered a drink.
508
00:30:18,040 --> 00:30:19,440
Ali sighs.
509
00:30:19,760 --> 00:30:22,760
If he stays a little, we can arrest him for drunkenness.
510
00:30:23,160 --> 00:30:38,960
---
511
00:30:39,200 --> 00:30:40,080
- Here.
512
00:30:40,280 --> 00:30:51,000
---
513
00:30:51,200 --> 00:30:53,120
- A second mojito, please.
514
00:30:53,320 --> 00:30:54,320
- Let's go.
515
00:30:54,520 --> 00:31:10,440
---
516
00:31:12,760 --> 00:31:14,400
- Anything new, Berthaud?
517
00:31:14,920 --> 00:31:16,000
- No, and there are
518
00:31:16,200 --> 00:31:17,720
for a moment, he's flirting.
519
00:31:18,440 --> 00:31:20,400
- He's dating.
520
00:31:33,960 --> 00:31:35,440
Shit !
521
00:31:37,640 --> 00:31:39,240
To all of Beckriche.
522
00:31:39,800 --> 00:31:41,440
Escoffier arrives.
523
00:31:41,640 --> 00:31:43,960
* Berthaud, take refuge!
524
00:31:46,560 --> 00:31:47,520
He works for Brà © mont.
525
00:31:49,200 --> 00:31:50,680
He infiltrated the gang.
526
00:31:51,960 --> 00:31:52,720
* Is it received?
527
00:31:54,360 --> 00:31:55,840
* - Yes, it was received, boss.
528
00:31:57,440 --> 00:31:58,840
- I'll explain.
529
00:32:05,520 --> 00:32:17,120
---
530
00:32:17,320 --> 00:32:18,040
- Gilou!
531
00:32:19,720 --> 00:32:20,480
It will ?
532
00:32:22,600 --> 00:32:24,240
- Uh ... can you introduce me?
533
00:32:24,440 --> 00:32:25,600
- Yeah. - Laetitia.
534
00:32:25,800 --> 00:32:26,600
- Gilou,
535
00:32:26,800 --> 00:32:28,400
he works with me.
536
00:32:28,760 --> 00:32:30,240
He takes care of security.
537
00:32:31,080 --> 00:32:32,240
- Hey, that's my girl!
538
00:32:34,400 --> 00:32:37,120
- Cyril, we're just talking. - Oh yeah ?
539
00:32:37,360 --> 00:32:39,000
Come on, let's go over there. - No !
540
00:32:39,200 --> 00:32:41,120
- Shut your mouth ! - Leave it, Titi.
541
00:32:42,680 --> 00:32:43,680
- LÃ ¢ che-la!
542
00:32:43,880 --> 00:32:45,480
- There is a muddle
543
00:32:45,680 --> 00:32:47,680
* between Thibaut and the girl's guy.
544
00:32:47,880 --> 00:32:48,800
- Things are getting hot.
545
00:32:51,400 --> 00:32:52,520
- You motherfucker!
546
00:32:52,720 --> 00:32:53,640
- Ca © this year.
547
00:32:58,720 --> 00:33:00,960
- Whore ! - What is he taking!
548
00:33:01,160 --> 00:33:02,040
- What do we do ?
549
00:33:02,400 --> 00:33:03,880
- Call the cops!
550
00:33:04,480 --> 00:33:05,240
- Leave him !
551
00:33:05,440 --> 00:33:06,160
Leave him !
552
00:33:06,720 --> 00:33:08,160
- He's going crazy here.
553
00:33:10,320 --> 00:33:11,760
- So ? - We call!
554
00:33:11,960 --> 00:33:13,080
* We call!
555
00:33:14,160 --> 00:33:15,160
- Police !
556
00:33:16,360 --> 00:33:17,640
- Stay here, Amrani.
557
00:33:18,080 --> 00:33:19,560
- Arrête!
558
00:33:20,360 --> 00:33:22,240
- LÃ ¢ che-le!
559
00:33:22,640 --> 00:33:23,560
Calm down, you.
560
00:33:23,760 --> 00:33:25,680
Turn around. Give your hands.
561
00:33:29,080 --> 00:33:30,000
- Come here .
562
00:33:30,560 --> 00:33:32,760
- Berthaud, you get all of that on board.
563
00:33:33,680 --> 00:33:35,400
- Leave me! - Come on, JP.
564
00:33:36,080 --> 00:33:37,000
- Don't touch me.
565
00:33:37,200 --> 00:33:39,200
Police siren
566
00:33:39,400 --> 00:33:43,920
---
567
00:33:47,800 --> 00:33:50,360
- Commissioner Beckriche, are you bringing them to me?
568
00:33:50,560 --> 00:33:51,840
I'm warning the floor.
569
00:33:57,920 --> 00:33:59,360
Ali sighs.
570
00:34:02,160 --> 00:34:03,240
Berthaud ?
571
00:34:04,200 --> 00:34:05,480
I need to talk to you.
572
00:34:08,200 --> 00:34:09,880
Did you know about Gilou?
573
00:34:10,360 --> 00:34:11,000
- I saw it
574
00:34:11,200 --> 00:34:13,440
during the stash on the pavilion.
575
00:34:13,640 --> 00:34:15,280
I told the group about it.
576
00:34:16,920 --> 00:34:19,840
We didn't want you ... - I understand.
577
00:34:20,400 --> 00:34:21,960
I knew it from Brà © mont.
578
00:34:25,680 --> 00:34:26,360
- Well,
579
00:34:26,560 --> 00:34:27,760
we are in deep trouble.
580
00:34:29,560 --> 00:34:32,560
Gilou's judicial control is in danger of blowing up?
581
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
- There are chances.
582
00:34:43,400 --> 00:34:45,600
Distant Conversations in Spanish
583
00:34:46,960 --> 00:34:50,760
---
584
00:34:50,960 --> 00:34:53,000
The spring came out that the flowers appear.
585
00:34:58,440 --> 00:34:59,400
- Tobacco?
586
00:35:03,280 --> 00:35:11,680
* Reply message in Spanish
587
00:35:11,880 --> 00:35:12,720
- Please.
588
00:35:14,960 --> 00:35:16,920
I'm looking for a kid.
589
00:35:17,120 --> 00:35:19,160
A little boy, moroccan.
590
00:35:19,360 --> 00:35:20,560
- Moroccan ?
- Moroccan ?
591
00:35:20,760 --> 00:35:21,800
- Yes.
592
00:35:22,600 --> 00:35:25,680
Do you know Youssouf? A little boy?
- No.
593
00:35:30,320 --> 00:35:33,080
Mysterious music
594
00:35:33,280 --> 00:35:55,080
---
595
00:35:55,280 --> 00:35:56,560
- I'm looking for Youssouf.
596
00:35:56,760 --> 00:36:09,600
---
597
00:36:10,000 --> 00:36:11,280
- Come on.
598
00:36:12,280 --> 00:36:13,880
Youssouf is here.
599
00:36:14,080 --> 00:36:16,000
- Youssouf. I am Josà © phine.
600
00:36:16,840 --> 00:36:18,440
Take your things, let's go.
601
00:36:21,240 --> 00:36:22,280
- France ! - Youssouf.
602
00:36:23,160 --> 00:36:23,920
France !
603
00:36:24,120 --> 00:36:25,120
France, please!
604
00:36:25,320 --> 00:36:26,440
- No no no !
605
00:36:26,640 --> 00:36:28,720
I can't take them.
606
00:36:28,920 --> 00:36:29,840
I can not.
607
00:36:30,040 --> 00:36:31,480
- PLEASE!
608
00:36:31,680 --> 00:36:33,320
- I can't, no. Hold.
609
00:36:33,600 --> 00:36:34,600
Here.
610
00:36:35,800 --> 00:36:37,320
Exclamations of joy
611
00:36:38,800 --> 00:36:40,840
You go-y, monte derrière.
612
00:36:41,040 --> 00:36:47,880
---
613
00:36:48,080 --> 00:36:49,200
- Ma'am, tobacco?
614
00:36:49,480 --> 00:36:51,320
- No thanks. - Tabaco?
615
00:36:52,600 --> 00:36:53,720
Cigarillos?
616
00:36:54,560 --> 00:36:55,560
Senora.
617
00:36:56,240 --> 00:36:57,360
Tobacco?
618
00:36:58,080 --> 00:37:00,320
- Wait!
619
00:37:01,400 --> 00:37:04,320
- Tabaco, 30 euros. - I'll take everything from you.
620
00:37:06,800 --> 00:37:07,440
- I know
621
00:37:07,640 --> 00:37:09,280
for your infiltration.
622
00:37:10,000 --> 00:37:12,040
I am in contact with Brà © mont.
623
00:37:12,560 --> 00:37:14,160
- We were on Thibaut Cisco.
624
00:37:14,360 --> 00:37:17,000
The judge thinks he killed the young Moroccan.
625
00:37:17,200 --> 00:37:20,200
She asked us to tape it to get her DNA.
626
00:37:21,120 --> 00:37:22,960
- With DNA, you incriminate him?
627
00:37:23,240 --> 00:37:25,800
- We have several contact DNAs on the victim.
628
00:37:26,000 --> 00:37:27,040
There are chances.
629
00:37:30,760 --> 00:37:32,680
- The problem, not the word,
630
00:37:33,560 --> 00:37:37,680
Titi falls, Cisco cancels the braco and I go back to jail.
631
00:37:39,840 --> 00:37:41,560
But in a week we go up
632
00:37:41,760 --> 00:37:42,520
a braco.
633
00:37:43,520 --> 00:37:44,560
Brà © mont les arrête
634
00:37:44,760 --> 00:37:46,280
and you will have DNA.
635
00:37:46,880 --> 00:37:49,200
- OK, on libère Thibaut Cisco.
636
00:37:49,520 --> 00:37:50,680
- The judge will ask
637
00:37:50,880 --> 00:37:51,720
Why.
638
00:37:53,800 --> 00:37:54,880
- I'm taking care of it.
639
00:37:57,320 --> 00:37:59,040
We're not sabotaging your mission.
640
00:38:00,640 --> 00:38:02,280
I was committed to it.
641
00:38:04,440 --> 00:38:06,000
- Has the prosecution been warned?
642
00:38:06,200 --> 00:38:07,320
- I had to.
643
00:38:07,520 --> 00:38:08,880
The guy files a complaint.
644
00:38:09,720 --> 00:38:10,440
We must also
645
00:38:10,640 --> 00:38:12,120
audition you.
646
00:38:12,320 --> 00:38:13,760
We won't cut it.
647
00:38:17,520 --> 00:38:20,240
- Do you think your judicial control is going to blow?
648
00:38:20,840 --> 00:38:21,840
- It's the judge
649
00:38:22,040 --> 00:38:23,000
who will decide.
650
00:38:24,200 --> 00:38:25,200
- She won't know anything
651
00:38:25,400 --> 00:38:26,600
of all that.
652
00:38:35,720 --> 00:38:36,800
The door closes.
653
00:38:37,000 --> 00:38:57,480
...
654
00:38:57,720 --> 00:39:00,080
Phone ringing
655
00:39:02,480 --> 00:39:03,680
- I was going to call you.
656
00:39:03,880 --> 00:39:06,280
I'm leaving the office. Are you coming to my place?
657
00:39:08,120 --> 00:39:09,880
- On a serré Thibaut Cisco.
658
00:39:10,120 --> 00:39:11,720
He got into a fight in a pub.
659
00:39:12,400 --> 00:39:14,280
- It's not true ! It's awesome!
660
00:39:14,480 --> 00:39:15,840
Was he all alone?
661
00:39:17,480 --> 00:39:18,240
- Yeah.
662
00:39:19,840 --> 00:39:21,360
* - Did you take his DNA?
663
00:39:21,600 --> 00:39:25,120
- No, he refused the sample. *- It's not possible.
664
00:39:25,480 --> 00:39:29,080
We have to take advantage of police custody to crack him.
665
00:39:29,600 --> 00:39:33,480
* I'm sure the kid recognized it. It might be necessary
666
00:39:33,680 --> 00:39:35,400
organize a confrontation.
667
00:39:35,760 --> 00:39:37,760
- No, we can't do that.
668
00:39:38,000 --> 00:39:41,080
* He's with us for a fight. We can not
669
00:39:41,280 --> 00:39:43,720
confront him with Souleymane, his lawyer will block.
670
00:39:44,040 --> 00:39:48,440
- Yes, you're right. Okay, I'm looking for a solution
671
00:39:48,640 --> 00:39:49,960
and I'll call you back, OK?
672
00:39:50,160 --> 00:39:51,080
- OK.
673
00:39:51,440 --> 00:39:53,360
*- Hi. - Hi.
674
00:40:08,440 --> 00:40:11,040
Train noise
675
00:40:13,440 --> 00:40:16,000
Slow music, a little scary
676
00:40:16,200 --> 00:40:21,000
---
677
00:40:21,520 --> 00:40:22,560
Someone knocked.
678
00:40:22,840 --> 00:40:24,200
- Come in.
679
00:40:27,880 --> 00:40:31,160
- Tom just gave me the girl's VP.
680
00:40:31,480 --> 00:40:33,080
She charges Gilou to death.
681
00:40:33,280 --> 00:40:36,000
- Don't worry, the judge won't see them.
682
00:40:36,200 --> 00:40:37,760
Escoffier will finish his mission.
683
00:40:38,720 --> 00:40:42,440
Call the floor and see with the substitute to lift
684
00:40:42,640 --> 00:40:44,080
custody of Thibaut.
685
00:40:44,760 --> 00:40:45,480
The fastest
686
00:40:45,680 --> 00:40:46,560
the better.
687
00:40:46,760 --> 00:40:48,920
- OK, I'll call the prosecution.
688
00:40:54,120 --> 00:40:55,960
- Oh ... - Are you okay?
689
00:40:56,240 --> 00:40:58,000
- Yes. - Sure?
690
00:40:58,200 --> 00:40:59,120
The acquiesces.
691
00:40:59,320 --> 00:41:10,760
---
692
00:41:11,000 --> 00:41:12,840
- We're going, you're free.
693
00:41:13,040 --> 00:41:37,320
---
694
00:41:37,520 --> 00:41:40,280
- Youssouf, we are in France. I pass the toll,
695
00:41:41,120 --> 00:41:43,240
I roll around a bit and let you out.
696
00:41:43,440 --> 00:42:01,440
---
697
00:42:01,640 --> 00:42:03,200
Oh fuck. Shit !
698
00:42:03,400 --> 00:42:05,160
Where will it be controlled.
699
00:42:05,720 --> 00:42:09,400
Don't worry, and above all don't move. It will be fine.
700
00:42:11,120 --> 00:42:13,240
- Hello Madam. Customs Service.
701
00:42:13,440 --> 00:42:16,840
Please show me your ID, your license
702
00:42:17,040 --> 00:42:18,560
and the vehicle papers.
703
00:42:18,760 --> 00:42:19,520
- Yes.
704
00:42:25,480 --> 00:42:26,960
Hold. - Thank you.
705
00:42:28,560 --> 00:42:29,760
Where are you from?
706
00:42:30,480 --> 00:42:31,640
- From Spain.
707
00:42:31,840 --> 00:42:33,160
- And where are you going?
708
00:42:33,720 --> 00:42:35,200
- I'm going back to Paris.
709
00:42:35,840 --> 00:42:38,280
- Do you have goods to declare?
710
00:42:39,320 --> 00:42:40,360
- Non.
711
00:42:42,160 --> 00:42:43,760
- Very well. Please exit,
712
00:42:43,960 --> 00:42:45,360
we inspect the trunk. - Yes.
713
00:42:45,560 --> 00:42:55,000
---
714
00:42:55,200 --> 00:42:56,120
- You open it?
715
00:42:56,560 --> 00:42:57,720
- Hey ...
716
00:42:57,920 --> 00:43:07,480
---
717
00:43:07,680 --> 00:43:10,080
- Contraband cigarettes? You know
718
00:43:10,280 --> 00:43:11,400
that it is prohibited?
719
00:43:16,920 --> 00:43:17,760
Thank you.
720
00:43:17,960 --> 00:43:41,400
...
721
00:43:41,600 --> 00:43:49,440
---
722
00:43:49,640 --> 00:43:51,480
- It's okay, you can go out.
723
00:43:55,240 --> 00:43:56,760
Go ahead.
724
00:43:59,240 --> 00:44:00,400
You go-y.
725
00:44:02,280 --> 00:44:04,880
You are going to find your brother. Put on your belt.
726
00:44:09,320 --> 00:44:12,800
- The 2nd DPJ has Thibaut Cisco in custody since last night.
727
00:44:13,200 --> 00:44:16,480
He got into a fight in a bar and refuses to have his DNA taken.
728
00:44:18,600 --> 00:44:22,240
I never should have asked the cops to arrest him.
729
00:44:23,640 --> 00:44:27,400
If he goes to court immediately and goes to jail, we lose everything.
730
00:44:27,600 --> 00:44:28,720
- See the substitute
731
00:44:28,920 --> 00:44:30,000
who follows custody.
732
00:44:30,200 --> 00:44:33,720
You can guide his choice, avoid an immediate appearance
733
00:44:33,920 --> 00:44:35,760
and weigh for a simple COPJ.
734
00:44:36,440 --> 00:44:38,680
Like that, Thibaut Cisco is free.
735
00:44:40,560 --> 00:44:42,800
- Any news from Cisco custody?
736
00:44:43,000 --> 00:44:44,360
- Yes.
737
00:44:44,560 --> 00:44:45,720
- So ?
738
00:44:45,920 --> 00:44:49,080
- We ended the custody in the middle of the night.
739
00:44:49,320 --> 00:44:50,960
Why are you asking me that?
740
00:44:51,160 --> 00:44:53,520
- He's the prime suspect in a murder.
741
00:44:53,720 --> 00:44:54,680
- Ah...
742
00:44:54,880 --> 00:44:56,800
The OPJ didn't tell me about that.
743
00:44:57,200 --> 00:44:59,200
I have the reports, I can show them to you.
744
00:44:59,400 --> 00:45:00,600
- Yes I want.
745
00:45:01,960 --> 00:45:04,040
- Are you also interested in the other?
746
00:45:04,240 --> 00:45:05,520
- Comment ça ?
747
00:45:06,360 --> 00:45:07,520
There were two of them?
748
00:45:07,720 --> 00:45:10,600
- Yes, they were both involved in the fight.
749
00:45:11,120 --> 00:45:16,000
The other is called Gilles Escoffier. He is still in custody.
750
00:45:16,480 --> 00:45:18,640
I'm waiting for the minutes of his hearing.
751
00:45:18,960 --> 00:45:20,320
Phone ringing
752
00:45:20,520 --> 00:45:22,960
- Yes ? * - You made fun of me!
753
00:45:23,160 --> 00:45:23,960
Escoffier,
754
00:45:24,160 --> 00:45:26,640
he was at the pub with Thibaut Cisco, is that it?
755
00:45:27,280 --> 00:45:28,840
- I'll explain.
756
00:45:29,040 --> 00:45:30,040
- Listen to me carefully.
757
00:45:30,240 --> 00:45:31,440
* I'm sending a money order.
758
00:45:31,640 --> 00:45:34,240
Escoffier will come and explain himself. You have no choice.
759
00:45:34,440 --> 00:45:36,440
* Tu me amènes illico. - Not.
760
00:45:39,400 --> 00:45:40,480
Fucking his mother!
761
00:45:41,640 --> 00:45:42,360
Sigh
762
00:45:53,280 --> 00:45:55,280
The door opens.
763
00:46:09,240 --> 00:46:11,360
- Play it your way.
764
00:46:12,280 --> 00:46:13,720
She summons you.
765
00:46:17,840 --> 00:46:20,240
- She blew my judicial check?
766
00:46:22,160 --> 00:46:23,280
- I dunno.
767
00:46:24,720 --> 00:46:26,840
Sad music
768
00:46:27,040 --> 00:48:11,960
---
769
00:48:12,160 --> 00:48:15,000
Subtitling TITRAFILM48914