All language subtitles for Elementary.S03E21.720p.HDTV.X264-DIMENSION.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,768 --> 00:00:02,248 My name is Alfredo, and I'm an addict. 2 00:00:02,675 --> 00:00:04,508 (Hi Alfredo, overlapping voices) 3 00:00:04,663 --> 00:00:08,021 (sighs) Wow, um... first time I said those words, 4 00:00:08,022 --> 00:00:10,756 I was 33 and didn't think 5 00:00:10,758 --> 00:00:12,825 I'd make it to see 34. 6 00:00:12,827 --> 00:00:16,462 If you told me then that I'd be 7 00:00:16,464 --> 00:00:18,297 getting my five-year chip now, 8 00:00:18,299 --> 00:00:20,800 I'd have thought you were high. Honestly. 9 00:00:20,802 --> 00:00:22,068 (mild laughter) 10 00:00:22,070 --> 00:00:24,570 But... here I am. 11 00:00:24,572 --> 00:00:27,540 And it's because of people in this room. 12 00:00:27,542 --> 00:00:30,743 You guys gave me my life back. 13 00:00:30,745 --> 00:00:33,146 People like Libby... Tom... 14 00:00:33,148 --> 00:00:34,881 Sherlock. 15 00:00:34,883 --> 00:00:37,750 You're the reason I made it five years clean. 16 00:00:37,752 --> 00:00:40,486 And the reason that I got 17 00:00:40,488 --> 00:00:43,256 my sights set on ten. 18 00:00:43,258 --> 00:00:45,458 So thank you. Thank you very much. 19 00:00:45,460 --> 00:00:48,261 (applause) 20 00:00:50,164 --> 00:00:52,765 (sighs) 21 00:00:53,433 --> 00:00:55,234 Right. 22 00:00:55,236 --> 00:00:56,469 Hi. 23 00:00:56,471 --> 00:00:57,670 Sherlock. 24 00:00:57,672 --> 00:00:58,971 Lloyd. 25 00:00:58,973 --> 00:01:00,840 Lloyd. 26 00:01:00,842 --> 00:01:03,676 So, uh, you make a habit 27 00:01:03,678 --> 00:01:06,078 of, uh, drinking before the meetings? 28 00:01:06,080 --> 00:01:07,780 Excuse me? 29 00:01:07,782 --> 00:01:09,682 The-The mints, they're not quite doing the trick. 30 00:01:09,684 --> 00:01:11,384 I can still smell the whiskey. 31 00:01:11,386 --> 00:01:13,920 And I did the last time I saw you at a meeting. 32 00:01:13,922 --> 00:01:16,923 I... have not been drinking. 33 00:01:16,925 --> 00:01:18,424 No? And bringing (metallic tapping) 34 00:01:18,426 --> 00:01:20,993 your flask into a meeting is really sort of... 35 00:01:20,995 --> 00:01:22,995 it's bad form. 36 00:01:22,997 --> 00:01:25,765 I mean, you're either lying to yourself 37 00:01:25,767 --> 00:01:28,000 or you're lying to everyone here about your... 38 00:01:28,002 --> 00:01:29,769 your reasons for being here. 39 00:01:29,771 --> 00:01:31,737 The hell's that supposed to mean? 40 00:01:31,739 --> 00:01:34,473 Well, you know these meetings are sometimes 41 00:01:34,475 --> 00:01:36,442 spied on by, uh... 42 00:01:36,444 --> 00:01:38,644 blackmailers, voyeurs, 43 00:01:38,646 --> 00:01:42,215 agents of attorneys. 44 00:01:42,217 --> 00:01:44,550 I come here for help. 45 00:01:44,552 --> 00:01:46,819 Same as you. 46 00:01:46,821 --> 00:01:48,888 Right. Okay. 47 00:01:48,890 --> 00:01:51,524 Well, as the fifth step says... 48 00:01:52,926 --> 00:01:54,360 start each day on the right foot. 49 00:01:54,362 --> 00:01:55,861 Right. 50 00:01:55,863 --> 00:01:57,296 No. That's the slogan 51 00:01:57,298 --> 00:01:59,665 of the coffee you're drinking. 52 00:01:59,667 --> 00:02:01,434 ALFREDO: What's up, Sherlock? 53 00:02:01,436 --> 00:02:03,069 Oh, this is Lloyd. 54 00:02:03,071 --> 00:02:05,605 He's... He was just leaving. 55 00:02:08,108 --> 00:02:09,575 (siren wailing) Just hang on, okay? 56 00:02:09,577 --> 00:02:11,844 We're almost at the hospital. 57 00:02:14,881 --> 00:02:16,482 That should help with the pain. 58 00:02:16,484 --> 00:02:18,985 You're doing great. Just breathe. 59 00:02:18,987 --> 00:02:21,954 (engine slows, stops) (siren stops) 60 00:02:21,956 --> 00:02:24,023 See? We're here. 61 00:02:24,025 --> 00:02:25,491 You're gonna be fine. 62 00:02:25,493 --> 00:02:26,792 (gunshots in distance) 63 00:02:26,794 --> 00:02:29,128 (gasping): What was that? 64 00:02:29,130 --> 00:02:30,363 (doors opening) 65 00:02:30,365 --> 00:02:31,731 MAN: You! 66 00:02:31,733 --> 00:02:32,999 Get out! 67 00:02:33,001 --> 00:02:36,102 Now! 68 00:02:36,104 --> 00:02:39,705 EMT: Please, don't shoot. 69 00:02:39,707 --> 00:02:42,441 (gunshot) Aah! 70 00:02:42,443 --> 00:02:44,644 (door closes) 71 00:02:50,917 --> 00:02:52,885 Please, I'm sick. 72 00:02:52,887 --> 00:02:54,420 Please let me go. 73 00:02:54,422 --> 00:02:56,922 (siren wailing) 74 00:02:59,059 --> 00:03:01,627 (siren wailing) 75 00:03:02,035 --> 00:03:06,035 ♪ Elementary 3x20 ♪ A Stitch in Time Original Air Date on April 16, 2015 76 00:03:06,059 --> 00:03:12,559 == sync, corrected by elderman == @elder_man 77 00:03:12,583 --> 00:03:32,634 ♪ ♪ 78 00:03:45,502 --> 00:03:47,036 Is there another angle? 79 00:03:47,038 --> 00:03:49,138 Sorry, no. I can zoom in a little, 80 00:03:49,140 --> 00:03:51,841 but that's about it. Just got off 81 00:03:51,843 --> 00:03:55,244 with the 911 operator that sent the ambulance on its last call. 82 00:03:55,246 --> 00:03:57,914 Patient in the back was a white female in her 20s, 83 00:03:57,916 --> 00:03:59,282 fainted outside a drugstore 84 00:03:59,284 --> 00:04:01,017 in Chelsea; couple people saw it, 85 00:04:01,019 --> 00:04:03,086 called it in, nobody got a name. 86 00:04:03,088 --> 00:04:04,487 It's a good bet her purse 87 00:04:04,489 --> 00:04:06,756 and I.D. are in the vehicle with her. 88 00:04:06,758 --> 00:04:08,458 Still no sign of the ambulance? 89 00:04:08,460 --> 00:04:10,827 Nothing yet. That footage is all we got. 90 00:04:10,829 --> 00:04:12,929 Let's remedy that, shall we? 91 00:04:12,931 --> 00:04:14,731 Can I have a paper clip? Thanks. 92 00:04:22,539 --> 00:04:24,874 I think it's your turn to ask. 93 00:04:24,876 --> 00:04:26,976 All good things... 94 00:04:29,079 --> 00:04:31,114 The longer we go without a ransom call, 95 00:04:31,116 --> 00:04:33,583 greater chance this wasn't about our missing woman. 96 00:04:33,585 --> 00:04:35,718 If there was some other prime motive-- 97 00:04:35,720 --> 00:04:37,286 killing the paramedics, 98 00:04:37,288 --> 00:04:39,188 stealing an ambulance-- any way you add it up... 99 00:04:39,190 --> 00:04:41,391 That woman ends up as collateral. 100 00:04:51,368 --> 00:04:52,602 Here we are. 101 00:04:52,604 --> 00:04:54,103 CSU missed a shell casing? 102 00:04:54,105 --> 00:04:56,572 Well, to be fair, 103 00:04:56,574 --> 00:04:57,907 so did the shooter. 104 00:04:57,909 --> 00:04:59,675 We saw from the video 105 00:04:59,677 --> 00:05:01,711 that he very assiduously collected his shell casings. 106 00:05:01,713 --> 00:05:03,046 But there were three shots; 107 00:05:03,048 --> 00:05:05,581 he seemed to only pick up two discards. 108 00:05:05,583 --> 00:05:08,284 This one must have rolled completely out of reach, 109 00:05:08,286 --> 00:05:10,653 down that storm drain. 110 00:05:10,655 --> 00:05:13,356 Is it me, or is that casing a little beat up? 111 00:05:13,358 --> 00:05:14,657 Indeed. 112 00:05:14,659 --> 00:05:15,992 The bulges in the brass 113 00:05:15,994 --> 00:05:17,560 and the stretch marks 114 00:05:17,562 --> 00:05:18,761 along the base indicate that this shell casing's 115 00:05:18,763 --> 00:05:19,996 been used more than once. 116 00:05:19,998 --> 00:05:22,632 Oh. You can use a casing more than once? 117 00:05:22,634 --> 00:05:25,668 It's a process known as "hand-loading." 118 00:05:25,670 --> 00:05:27,437 Spent casings are refilled 119 00:05:27,439 --> 00:05:28,905 with primer powder and a slug 120 00:05:28,907 --> 00:05:30,640 and then fired again. 121 00:05:30,642 --> 00:05:31,741 Reusable bullets. 122 00:05:31,743 --> 00:05:33,976 HOLMES: I suggest we look 123 00:05:33,978 --> 00:05:35,311 for other crimes committed with 124 00:05:35,313 --> 00:05:36,646 DIY ammunition. 125 00:05:36,648 --> 00:05:38,181 It might not be the first time 126 00:05:38,183 --> 00:05:40,149 he's shot at something other than a target. 127 00:05:40,151 --> 00:05:41,751 This is crazy. 128 00:05:41,753 --> 00:05:43,619 I had no idea that reusing casings was such a thing. 129 00:05:43,621 --> 00:05:46,622 Never underestimate mankind's passion for rendering 130 00:05:46,624 --> 00:05:48,891 the tools of violence and mayhem. 131 00:05:48,893 --> 00:05:51,360 That is the third time you've looked out the window. 132 00:05:51,362 --> 00:05:52,528 Are you expecting someone? 133 00:05:52,530 --> 00:05:54,263 No. No, not really. 134 00:05:54,265 --> 00:05:56,833 There's a slim possibility I'm being surveilled. 135 00:05:56,835 --> 00:05:58,501 What? At the meeting I attended last night, 136 00:05:58,503 --> 00:06:00,670 I confronted a man I believed to be spying. 137 00:06:00,672 --> 00:06:01,871 On you? 138 00:06:01,873 --> 00:06:03,639 Undetermined. 139 00:06:03,641 --> 00:06:05,174 That was the second meeting in a row 140 00:06:05,176 --> 00:06:06,442 that he drew my attention 141 00:06:06,444 --> 00:06:08,077 and each one was at a different location. 142 00:06:08,079 --> 00:06:09,345 That doesn't prove 143 00:06:09,347 --> 00:06:10,780 that he was following me, of course. 144 00:06:10,782 --> 00:06:12,348 But he was lying 145 00:06:12,350 --> 00:06:14,016 when he said he was there to get help. 146 00:06:14,018 --> 00:06:15,318 That much was obvious. 147 00:06:15,320 --> 00:06:16,619 Should I be worried? 148 00:06:16,621 --> 00:06:18,788 Mmm. 149 00:06:18,790 --> 00:06:20,857 What is it? Olivia Harris. 150 00:06:20,859 --> 00:06:22,725 20-year-old prostitute. 151 00:06:22,727 --> 00:06:24,794 Shot to death on Staten Island last July. 152 00:06:24,796 --> 00:06:27,330 A presumed trick gone wrong. 153 00:06:27,332 --> 00:06:29,332 Ballistics confirmed that the ammunition used to kill her 154 00:06:29,334 --> 00:06:30,933 was hand-loaded. 155 00:06:30,935 --> 00:06:33,336 Just like the casing from this morning. 156 00:06:33,338 --> 00:06:35,338 Police were ultimately unable to identify her killer, 157 00:06:35,340 --> 00:06:37,406 though they did flag several gun enthusiasts 158 00:06:37,408 --> 00:06:40,843 as persons of interest, including this man. 159 00:06:44,648 --> 00:06:46,215 That's him. 160 00:06:46,217 --> 00:06:47,517 That's the shooter from the hospital. 161 00:06:47,519 --> 00:06:49,619 His name is Wallace Turk. 162 00:06:49,621 --> 00:06:52,955 I don't know what you want me to say. 163 00:06:52,957 --> 00:06:55,291 Some information about the woman you abducted would be nice. 164 00:06:55,293 --> 00:06:56,692 Her name, for example. 165 00:06:56,694 --> 00:06:58,628 BELL: You may have gotten away 166 00:06:58,630 --> 00:07:01,264 with killing Olivia Harris last year, 167 00:07:01,266 --> 00:07:03,099 but we've got blood-spattered clothing, 168 00:07:03,101 --> 00:07:04,534 taken from your trash, 169 00:07:04,536 --> 00:07:05,968 that I know is gonna be a match 170 00:07:05,970 --> 00:07:07,336 for the two dead paramedics. 171 00:07:07,338 --> 00:07:08,571 We've got security footage 172 00:07:08,573 --> 00:07:10,173 that shows you pulling the trigger. 173 00:07:10,175 --> 00:07:11,741 You're not doing yourself any favors 174 00:07:11,743 --> 00:07:13,643 with the silent treatment. 175 00:07:13,645 --> 00:07:15,111 Do you want to know what happened 176 00:07:15,113 --> 00:07:16,913 to the woman in the back of the ambulance? 177 00:07:16,915 --> 00:07:18,514 All right, fine. 178 00:07:18,516 --> 00:07:19,949 Two murders, three murders-- 179 00:07:19,951 --> 00:07:21,184 I'm looking at life either way, 180 00:07:21,186 --> 00:07:22,885 right? 181 00:07:23,987 --> 00:07:25,221 I killed her. 182 00:07:28,492 --> 00:07:30,026 What did you do with the body? 183 00:07:30,028 --> 00:07:32,295 Don't remember. 184 00:07:33,897 --> 00:07:36,165 What's he doing? 185 00:07:36,167 --> 00:07:37,967 BELL: I'm not gonna lie to you, Mr. Turk. 186 00:07:37,969 --> 00:07:40,436 You'll be eating off a metal plate until the day you die. 187 00:07:40,438 --> 00:07:42,305 He touched my shoe. 188 00:07:42,307 --> 00:07:43,973 You help us recover the body of that woman 189 00:07:43,975 --> 00:07:45,775 and we'll put in a good word with the DA. 190 00:07:45,777 --> 00:07:47,177 Maybe get you a window at Sing Sing. 191 00:07:47,178 --> 00:07:49,712 Look, she can rot where I left her. 192 00:07:49,714 --> 00:07:51,214 I'm not telling you where she is. 193 00:07:51,216 --> 00:07:53,182 HOLMES: You may already have. 194 00:07:53,184 --> 00:07:55,718 The treads in your boots are laden with sand 195 00:07:55,720 --> 00:07:57,286 and bits of smooth cordgrass 196 00:07:57,288 --> 00:07:58,821 that are still moist. 197 00:07:58,823 --> 00:08:00,022 You've mucked about 198 00:08:00,024 --> 00:08:01,991 in an intertidal salt marsh today. 199 00:08:01,993 --> 00:08:04,594 What are the odds that we'll find her in or near one? 200 00:08:06,096 --> 00:08:07,363 What's that you say? 201 00:08:07,365 --> 00:08:08,598 One hundred percent? 202 00:08:08,600 --> 00:08:09,865 WATSON: When we get the records 203 00:08:09,867 --> 00:08:11,434 for your cell phone, are we gonna see 204 00:08:11,436 --> 00:08:12,868 that it pinged in the vicinity 205 00:08:12,870 --> 00:08:14,403 of any salt marshes today? 206 00:08:15,839 --> 00:08:19,008 That's idiot for "yes." 207 00:08:19,010 --> 00:08:21,611 (playing a march, off-key) 208 00:08:28,685 --> 00:08:30,686 Ghastly, wretched tune, no? 209 00:08:30,688 --> 00:08:32,255 I've always found Sousa 210 00:08:32,257 --> 00:08:34,357 the musical equivalent of a leaf blower. 211 00:08:35,859 --> 00:08:37,093 What are you doing here? 212 00:08:37,095 --> 00:08:38,995 A hole opened up in my schedule, 213 00:08:38,997 --> 00:08:40,529 so I thought I'd go somewhere I don't belong. 214 00:08:40,531 --> 00:08:41,731 That's fair, isn't it, 215 00:08:41,733 --> 00:08:43,165 Mr. Anthony Sellers 216 00:08:43,167 --> 00:08:45,534 of 345 Rosalind Road? 217 00:08:45,536 --> 00:08:47,069 How did you find me? 218 00:08:47,071 --> 00:08:48,371 Next time you surveil someone, 219 00:08:48,373 --> 00:08:49,572 wear plainer clothes. 220 00:08:49,574 --> 00:08:51,007 They recognized you 221 00:08:51,009 --> 00:08:52,775 at the municipal golf course, 222 00:08:52,777 --> 00:08:54,110 whose logo you flaunted. 223 00:08:54,112 --> 00:08:55,945 You're a private detective 224 00:08:55,947 --> 00:08:57,446 and you've been following me, no? 225 00:08:57,448 --> 00:08:58,881 No. 226 00:08:58,883 --> 00:09:00,983 The truth, "Lloyd." 227 00:09:00,985 --> 00:09:03,486 Or your son and his friends will witness 228 00:09:03,488 --> 00:09:06,455 the very loud end of our tragic love affair. 229 00:09:07,958 --> 00:09:10,326 Very well. 230 00:09:10,328 --> 00:09:12,495 I wasn't following you. 231 00:09:12,497 --> 00:09:13,763 Okay? 232 00:09:13,765 --> 00:09:15,831 It was your buddy. 233 00:09:15,833 --> 00:09:17,433 Llamosa. 234 00:09:17,435 --> 00:09:18,968 Alfredo? 235 00:09:18,970 --> 00:09:20,403 Yes. 236 00:09:23,707 --> 00:09:26,842 He's in a lot of trouble. 237 00:09:36,386 --> 00:09:37,853 GREGSON: So, what, he just... 238 00:09:37,855 --> 00:09:39,488 ditched the ambulance out here in the open? 239 00:09:39,490 --> 00:09:42,458 BELL: Unis found it about 30 minutes ago. 240 00:09:42,460 --> 00:09:44,694 No fire, no bleach... 241 00:09:44,696 --> 00:09:47,096 we ought to be able to pull prints. 242 00:09:47,098 --> 00:09:49,265 Now, CSU's on their way. 243 00:09:49,267 --> 00:09:51,934 MLI, too. 244 00:09:51,936 --> 00:09:54,103 Her name is Maggie Halpern. 245 00:09:54,105 --> 00:09:55,371 I.D. was in her purse, 246 00:09:55,373 --> 00:09:57,406 under the gurney. 247 00:09:57,408 --> 00:09:59,575 Killer didn't make any more of an effort to hide who she was 248 00:09:59,577 --> 00:10:01,644 than he did to dispose of the vehicle. 249 00:10:03,814 --> 00:10:05,247 GREGSON: He gutted her. 250 00:10:05,249 --> 00:10:07,850 Right after he slashed her throat. 251 00:10:07,852 --> 00:10:10,953 This was gonna be found eventually. 252 00:10:10,955 --> 00:10:13,923 Why didn't Wallace Turk just tell us where she was? 253 00:10:13,925 --> 00:10:16,592 Because I don't think he's the one who killed her. 254 00:10:16,594 --> 00:10:17,960 He confessed. 255 00:10:17,962 --> 00:10:18,994 When I first got here, 256 00:10:18,996 --> 00:10:20,596 the body was still warm, 257 00:10:20,598 --> 00:10:22,865 most of the blood on the floor hadn't even dried yet. 258 00:10:22,867 --> 00:10:26,302 We can wait for the coroner to confirm, but if I had to guess, 259 00:10:26,304 --> 00:10:29,605 I'd say she was killed in the last couple hours. 260 00:10:29,607 --> 00:10:34,210 Wallace Turk has been in custody since what? Noon? 261 00:10:34,212 --> 00:10:35,845 I think he left her here, 262 00:10:35,847 --> 00:10:38,681 and somebody else came to finish the job. 263 00:10:38,683 --> 00:10:40,282 A partner? 264 00:10:40,284 --> 00:10:43,085 If I'm right, that person's still out there. 265 00:10:53,203 --> 00:10:55,638 First measure of liver temperature 35 degrees Celsius? 266 00:10:56,153 --> 00:10:58,602 BELL: And that ambulance wasn't exactly an oven. 267 00:10:58,603 --> 00:11:00,469 She was probably alive for about three hours 268 00:11:00,471 --> 00:11:02,405 after Wallace Turk left her tied up. 269 00:11:02,407 --> 00:11:04,740 CSU found a pair of shoe prints 270 00:11:04,742 --> 00:11:06,175 in the sand near the ambulance. 271 00:11:06,177 --> 00:11:08,411 Turks and whoever he's covering for. 272 00:11:08,413 --> 00:11:09,912 His partner is a leftie. 273 00:11:09,914 --> 00:11:12,715 Took a pretty savage swipe at her carotid. 274 00:11:12,717 --> 00:11:14,116 That was the cause of death. 275 00:11:14,118 --> 00:11:15,651 Everything else came after. 276 00:11:16,787 --> 00:11:19,555 Well, this incision is much more precise. 277 00:11:19,557 --> 00:11:21,090 He took his time. 278 00:11:21,092 --> 00:11:24,527 It seems strange that he'd be so careful 279 00:11:24,529 --> 00:11:27,196 about inflicting one wound and not the other, right? 280 00:11:27,198 --> 00:11:28,264 It gets stranger. 281 00:11:28,266 --> 00:11:29,761 She's missing a few organs. 282 00:11:30,121 --> 00:11:31,720 Gallbladder, right kidney, 283 00:11:31,722 --> 00:11:34,423 and a section of intestine-- all gone. 284 00:11:34,425 --> 00:11:36,659 Trophies? I don't think so. 285 00:11:36,661 --> 00:11:38,060 Her internal wounds show signs 286 00:11:38,062 --> 00:11:39,662 of scarring and tissue regeneration. 287 00:11:39,664 --> 00:11:41,931 I even found sutures. She was healing. 288 00:11:41,933 --> 00:11:43,566 Best guess? 289 00:11:43,568 --> 00:11:47,069 Everything was removed a few days before her death. 290 00:11:47,071 --> 00:11:49,839 Kidneys go for upwards of ten grand on the black market. 291 00:11:49,841 --> 00:11:52,508 Maybe we're looking at some sort of botched organ harvesting. 292 00:11:52,510 --> 00:11:55,144 Where did this come from? Tucked up under her lung. 293 00:11:55,146 --> 00:11:57,847 Figured it was part of a surgical drape. 294 00:11:57,849 --> 00:12:00,049 No, it's not a drape. 295 00:12:00,051 --> 00:12:02,985 And I don't think Miss Halpern sold her organs. 296 00:12:02,987 --> 00:12:06,822 I think she had them removed to make room. 297 00:12:06,824 --> 00:12:08,624 What? 298 00:12:08,626 --> 00:12:10,125 This kind of polyethylene plastic resin is used 299 00:12:10,127 --> 00:12:12,194 to wrap narcotics. 300 00:12:12,196 --> 00:12:13,863 I think she was a drug mule. 301 00:12:13,865 --> 00:12:15,531 BELL: Half of this woman's insides are gone. 302 00:12:15,533 --> 00:12:17,967 I mean, if that were true, that would be... 303 00:12:17,969 --> 00:12:19,702 Extreme dedication to one's work. 304 00:12:19,704 --> 00:12:22,338 Or a desperate woman hoping to make one big payday. 305 00:12:22,340 --> 00:12:24,840 It would explain why the incision into her abdomen 306 00:12:24,842 --> 00:12:26,141 was done so delicately. 307 00:12:26,143 --> 00:12:27,710 The person who killed her... 308 00:12:27,712 --> 00:12:29,245 didn't want to puncture the package. 309 00:12:29,247 --> 00:12:30,512 It would also explain why Wallace Turk 310 00:12:30,514 --> 00:12:32,114 was so reluctant to talk to us. 311 00:12:32,116 --> 00:12:33,916 He wasn't just protecting his co-conspirator. 312 00:12:33,918 --> 00:12:36,051 He was protecting his score. 313 00:12:36,053 --> 00:12:37,319 He keeps his mouth shut, 314 00:12:37,321 --> 00:12:38,754 maybe someone he cares about still gets paid. 315 00:12:38,756 --> 00:12:40,322 With your permission, Detective, I would like 316 00:12:40,324 --> 00:12:42,091 to have another conversation with Mr. Turk, 317 00:12:42,093 --> 00:12:44,226 and see if any of this loosens his tongue. 318 00:12:44,228 --> 00:12:46,996 In the meantime, you and I could take a closer look 319 00:12:46,998 --> 00:12:48,731 at Turk's other co-conspirator-- 320 00:12:48,733 --> 00:12:51,300 Maggie Halpern. 321 00:12:51,302 --> 00:12:54,603 It doesn't make any sense. 322 00:12:54,605 --> 00:12:58,007 I lived with Maggie for two years. 323 00:12:58,009 --> 00:12:59,575 She barely drinks. 324 00:12:59,577 --> 00:13:01,443 She doesn't smoke. 325 00:13:01,445 --> 00:13:05,080 I used to tease her about the one time I saw her jaywalk. 326 00:13:05,082 --> 00:13:07,583 BELL: It's natural to be upset. 327 00:13:07,585 --> 00:13:09,318 Maybe she wasn't the person you thought she was. 328 00:13:09,320 --> 00:13:11,453 You don't understand. 329 00:13:11,455 --> 00:13:13,489 I'm saying you're wrong. 330 00:13:13,491 --> 00:13:15,024 WATSON: We know this is hard to hear. 331 00:13:15,026 --> 00:13:16,692 We just want to make sure whoever is responsible 332 00:13:16,694 --> 00:13:19,528 for Maggie's death pays for what they did to her. 333 00:13:19,530 --> 00:13:22,064 You said she just returned from a trip to Brazil. 334 00:13:22,066 --> 00:13:24,800 Do you know if it was for business or pleasure? 335 00:13:24,802 --> 00:13:26,201 Neither. 336 00:13:26,203 --> 00:13:28,570 She had trouble with her weight. 337 00:13:28,572 --> 00:13:32,408 Paleo, South Beach, that cayenne pepper cleanse thing. 338 00:13:32,410 --> 00:13:34,510 Nothing really worked. 339 00:13:34,512 --> 00:13:37,146 She went to Sao Paulo for gastric bypass. 340 00:13:38,448 --> 00:13:40,449 It's a lot cheaper there. 341 00:13:40,451 --> 00:13:43,485 When was the last time you spoke to her? 342 00:13:43,487 --> 00:13:45,921 The morning she left Brazil. 343 00:13:45,923 --> 00:13:47,990 She called from the airport. 344 00:13:47,992 --> 00:13:51,627 She was still in a little pain, but... she sounded so happy; 345 00:13:51,629 --> 00:13:53,896 so hopeful. 346 00:13:53,898 --> 00:13:55,531 I wasn't here when she got back. 347 00:13:55,533 --> 00:13:56,932 I had to work. 348 00:13:56,934 --> 00:14:00,069 (voice breaking): Maybe if I hadn't... 349 00:14:00,071 --> 00:14:02,204 WATSON: Would you like some water? 350 00:14:02,206 --> 00:14:05,441 Why don't you let us get that for you? 351 00:14:05,443 --> 00:14:08,644 Okay. 352 00:14:10,580 --> 00:14:13,315 Gastric bypass was a pretty good cover story. 353 00:14:13,317 --> 00:14:16,385 Maggie could explain away the trip out of the country, 354 00:14:16,387 --> 00:14:19,655 any follow-up appointments, any pain or cramping. 355 00:14:21,725 --> 00:14:25,761 What if she really did book that surgery? 356 00:14:25,763 --> 00:14:28,497 Well, you looked at her pretty closely at the morgue. 357 00:14:28,499 --> 00:14:29,698 If she had had her stomach stapled, 358 00:14:29,700 --> 00:14:30,933 wouldn't you have noticed? 359 00:14:30,935 --> 00:14:32,167 She didn't. 360 00:14:32,169 --> 00:14:33,936 But what if she believed she had? 361 00:14:33,938 --> 00:14:35,971 Look at the food in here. 362 00:14:37,007 --> 00:14:38,640 Strained cream soup, 363 00:14:38,642 --> 00:14:40,676 sugar-free gelatin, broth. 364 00:14:40,678 --> 00:14:43,212 These are all staples of the gastric bypass diet. 365 00:14:43,214 --> 00:14:45,914 Why would she have these in there, if she knew 366 00:14:45,916 --> 00:14:48,283 she wasn't actually having the surgery? 367 00:14:48,285 --> 00:14:51,487 You think she didn't know she was a drug mule. 368 00:14:53,156 --> 00:14:55,224 If killing your mule is part of your plan, 369 00:14:55,226 --> 00:14:57,359 then why tell them they're a mule at all? 370 00:14:57,361 --> 00:14:59,795 Maggie goes under for LAP-BAND, 371 00:14:59,797 --> 00:15:01,730 but gets turned into a walking suitcase instead. 372 00:15:01,732 --> 00:15:04,800 She comes back to New York, clears customs none the wiser. 373 00:15:04,802 --> 00:15:06,702 Only she gets sick before Turk 374 00:15:06,704 --> 00:15:08,771 and his partner could scoop her up. 375 00:15:08,773 --> 00:15:10,539 So they follow the ambulance and then they kill 376 00:15:10,541 --> 00:15:12,074 the paramedics before anyone can 377 00:15:12,076 --> 00:15:14,576 figure out what's inside her. 378 00:15:15,745 --> 00:15:17,613 We should get back to the precinct. 379 00:15:17,615 --> 00:15:19,248 If you're right, there's a surgeon 380 00:15:19,250 --> 00:15:20,983 the Brazilian authorities need to question. 381 00:15:20,985 --> 00:15:22,418 (sighs quietly) 382 00:15:24,487 --> 00:15:26,355 Well, it's official. 383 00:15:26,357 --> 00:15:30,259 Dr. Bruno Escanso of Sao Paulo is missing. 384 00:15:30,261 --> 00:15:32,661 I got a hold of a Captain Otero there. 385 00:15:32,663 --> 00:15:34,163 He speaks English. 386 00:15:34,165 --> 00:15:36,698 He said that Escanso operated on Maggie Halpern 387 00:15:36,700 --> 00:15:38,734 five days ago, 388 00:15:38,736 --> 00:15:40,469 and hasn't been seen since. 389 00:15:40,471 --> 00:15:42,071 He's gone? 390 00:15:42,073 --> 00:15:43,305 Yeah. 391 00:15:43,307 --> 00:15:44,840 That's the BOLO the police 392 00:15:44,842 --> 00:15:46,842 put out to find him. 393 00:15:46,844 --> 00:15:48,844 It says here Dr. Escanso's married to an American woman 394 00:15:48,846 --> 00:15:50,546 named Connie Turk. 395 00:15:50,548 --> 00:15:51,880 Any relation to Wallace Turk? 396 00:15:51,882 --> 00:15:53,182 GREGSON: She's his sister. 397 00:15:53,184 --> 00:15:55,451 Explains how a creep from Staten Island 398 00:15:55,453 --> 00:15:58,554 can partner up with a surgeon in Brazil. 399 00:15:58,556 --> 00:15:59,922 Maybe Escanso's here. 400 00:15:59,924 --> 00:16:01,423 He's the one who sliced up Maggie Halpern. 401 00:16:01,425 --> 00:16:02,691 It's possible, 402 00:16:02,693 --> 00:16:04,526 but his passport hasn't been used. 403 00:16:04,528 --> 00:16:07,129 Either he laid hands on a fake one or 404 00:16:07,131 --> 00:16:09,098 he's still somewhere in Brazil. 405 00:16:09,100 --> 00:16:10,599 HOLMES: Here's an interesting tidbit: 406 00:16:10,601 --> 00:16:12,835 Little over a week ago, 40 pounds of diamorphine 407 00:16:12,837 --> 00:16:15,137 were stolen from the hospital where Escanso operates. 408 00:16:15,139 --> 00:16:18,107 He became the prime suspect after he disappeared. 409 00:16:18,109 --> 00:16:20,242 "Diamorphine"-- that's medical-grade heroin. 410 00:16:20,244 --> 00:16:21,577 The purest of the pure. 411 00:16:21,579 --> 00:16:22,744 WATSON: 40 pounds. 412 00:16:22,746 --> 00:16:23,912 Even with a few organs missing, 413 00:16:23,914 --> 00:16:25,280 there's no way that Maggie Halpern 414 00:16:25,282 --> 00:16:26,415 could've been carrying all of it. 415 00:16:26,417 --> 00:16:28,584 Maybe he sold some in Brazil? 416 00:16:28,586 --> 00:16:30,986 Or he had more than one mule. 417 00:16:30,988 --> 00:16:32,354 That would mean Maggie was not 418 00:16:32,356 --> 00:16:34,123 the only person that the smugglers killed. 419 00:16:34,125 --> 00:16:35,891 GREGSON: I'll reach out to Otero again, 420 00:16:35,893 --> 00:16:37,493 see if he can get us a list 421 00:16:37,495 --> 00:16:41,196 of Escanso's most recent patients. 422 00:16:42,966 --> 00:16:45,734 If Escanso and his partners did utilize extra mules, 423 00:16:45,736 --> 00:16:48,570 all 40 pounds of the diamorphine could be in New York already. 424 00:16:48,572 --> 00:16:49,805 There's a happy thought. 425 00:16:49,807 --> 00:16:51,740 Well, if we can locate the heroin, 426 00:16:51,742 --> 00:16:54,176 we might be able to find the man who butchered Miss Halpern. 427 00:16:54,178 --> 00:16:56,545 Well, if it's here already, it's as good as gone, isn't it? 428 00:16:56,547 --> 00:16:57,946 Not necessarily. 429 00:16:57,948 --> 00:17:00,516 40 pounds of concentrated opiate can be cut 430 00:17:00,518 --> 00:17:03,118 and processed into 300 pounds of street-grade horse. 431 00:17:03,120 --> 00:17:04,920 Now, even the largest cartels lack the facilities 432 00:17:04,922 --> 00:17:07,089 to perform that kind of alchemy overnight. 433 00:17:07,091 --> 00:17:10,759 It's hard to imagine Escanso and Turk were working for a cartel. 434 00:17:10,761 --> 00:17:12,528 The big syndicates have their own pipelines. 435 00:17:12,530 --> 00:17:14,496 They wouldn't waste time planning a one-off score 436 00:17:14,498 --> 00:17:15,998 like this, with amateurs. 437 00:17:16,000 --> 00:17:18,033 Amateurs have to sell to professionals eventually. 438 00:17:18,035 --> 00:17:20,068 Well, the DEA should have a list of cartels 439 00:17:20,070 --> 00:17:21,770 that can handle that kind of weight. 440 00:17:21,772 --> 00:17:23,372 You two feel like knocking on the doors 441 00:17:23,374 --> 00:17:25,207 of a few drug lords this afternoon? 442 00:17:25,209 --> 00:17:27,276 Yes, I do indeed. But I have to take care 443 00:17:27,278 --> 00:17:28,777 of some personal business first. 444 00:17:32,982 --> 00:17:34,249 (pounding on door) 445 00:17:40,423 --> 00:17:42,291 I heard a rather interesting story the other day, 446 00:17:42,293 --> 00:17:43,659 and I thought you'd appreciate it. 447 00:17:43,661 --> 00:17:44,826 Hello to you, too. 448 00:17:44,828 --> 00:17:46,461 Apparently there's been a rash 449 00:17:46,463 --> 00:17:48,564 of high-end car thefts around the city. 450 00:17:48,566 --> 00:17:51,099 Nice. Well, not "thefts" so much as borrowings, I suppose. 451 00:17:51,101 --> 00:17:53,302 The perpetrator breaks into the vehicles 452 00:17:53,304 --> 00:17:54,670 and then just moves them 453 00:17:54,672 --> 00:17:55,804 a short distance. 454 00:17:55,806 --> 00:17:57,005 Like from an owner's driveway 455 00:17:57,007 --> 00:17:58,574 to the street, for example. 456 00:17:58,576 --> 00:18:01,276 Or from one spot in a parking garage to another. 457 00:18:01,278 --> 00:18:04,246 Now, one thing that all the misplaced cars have in common 458 00:18:04,248 --> 00:18:06,181 is that they all have the same security system-- 459 00:18:06,183 --> 00:18:07,849 a Castle S-50. 460 00:18:07,851 --> 00:18:10,018 You consult for Castle Automotive Systems, do you not? 461 00:18:10,020 --> 00:18:12,087 Nope. Not anymore. 462 00:18:12,089 --> 00:18:13,355 Oh, do tell. 463 00:18:13,357 --> 00:18:14,823 We had a difference of opinion, 464 00:18:14,825 --> 00:18:16,425 so we went our separate ways. 465 00:18:16,427 --> 00:18:18,594 You got into a shouting match with their lead designer 466 00:18:18,596 --> 00:18:20,295 over his refusal to address certain glitches 467 00:18:20,297 --> 00:18:22,364 you'd identified and then you got sacked. 468 00:18:22,366 --> 00:18:25,000 Were you checking up on me? 469 00:18:25,002 --> 00:18:26,668 No. 470 00:18:26,670 --> 00:18:28,403 But others have been. 471 00:18:28,405 --> 00:18:31,340 The man I confronted the other day-- Lloyd-- 472 00:18:31,342 --> 00:18:33,675 he was hired by Castle to surveil you. 473 00:18:33,677 --> 00:18:35,277 What? 474 00:18:35,279 --> 00:18:36,778 They believe that you're the one 475 00:18:36,780 --> 00:18:38,180 moving their clients' cars around. 476 00:18:38,182 --> 00:18:39,848 And now... 477 00:18:39,850 --> 00:18:42,184 so do I. 478 00:18:45,288 --> 00:18:47,589 Why are you doing it? 479 00:18:47,591 --> 00:18:49,858 And don't tell me it's 'cause you got terminated. 480 00:18:49,860 --> 00:18:51,960 In my youth, I was dismissed from multiple posts. 481 00:18:51,962 --> 00:18:54,096 Being ousted for insubordination 482 00:18:54,098 --> 00:18:56,331 to a mental incompetent is its own reward. 483 00:18:56,333 --> 00:18:57,799 I wasn't just fired, okay? 484 00:18:57,801 --> 00:18:59,735 They bad-mouthed me to my other clients. 485 00:18:59,737 --> 00:19:01,837 You got the thickest skin I've ever come across. 486 00:19:01,839 --> 00:19:03,839 They said I was using. 487 00:19:03,841 --> 00:19:05,574 Okay? 488 00:19:05,576 --> 00:19:07,276 Sorry, but I can't let that slide. 489 00:19:07,278 --> 00:19:08,777 Not after everything I've been through. 490 00:19:08,779 --> 00:19:09,945 All the work I've done? 491 00:19:09,947 --> 00:19:11,580 No way. 492 00:19:11,582 --> 00:19:13,015 You got a record. 493 00:19:13,017 --> 00:19:14,650 If you'd have been caught... 494 00:19:14,652 --> 00:19:16,652 They're not gonna catch me. Oh, so you've got 495 00:19:16,654 --> 00:19:18,320 more pranks in store, do you? 496 00:19:19,555 --> 00:19:22,524 So, how long you gonna stay sober in prison? 497 00:19:25,094 --> 00:19:26,628 Are you my friend, Sherlock? 498 00:19:26,630 --> 00:19:27,929 Yes, I'm your friend. 499 00:19:27,931 --> 00:19:30,799 No, you're not. 500 00:19:30,801 --> 00:19:33,769 You're an addict, I'm your sponsor-- that's it. 501 00:19:33,771 --> 00:19:36,038 That's how it's supposed to be. 502 00:19:36,040 --> 00:19:38,440 For your own good. 503 00:19:38,442 --> 00:19:39,941 Now, you want to come in here 504 00:19:39,943 --> 00:19:41,376 because you're afraid you might use? 505 00:19:41,378 --> 00:19:43,111 My door is open. 506 00:19:43,113 --> 00:19:45,080 You want to call me in the middle of the night? 507 00:19:45,082 --> 00:19:47,115 I will never not pick up that phone. 508 00:19:47,117 --> 00:19:48,884 But this thing between Castle and me... 509 00:19:48,886 --> 00:19:50,819 is none of your damn business. 510 00:19:50,821 --> 00:19:52,954 So stay out of it. 511 00:19:54,590 --> 00:19:56,191 WOMAN: I'm sorry, sir, 512 00:19:56,193 --> 00:19:58,960 but I told you there's no one here by that name. 513 00:19:58,962 --> 00:20:01,396 Is everything okay here? 514 00:20:01,398 --> 00:20:03,565 Dr. Wa, I'm Detective Bell. 515 00:20:03,567 --> 00:20:05,233 This is my colleague Joan Watson. 516 00:20:05,235 --> 00:20:07,602 We're here to see Janko Stepovic. 517 00:20:07,604 --> 00:20:10,172 I'm sorry, but there's nobody here by that name. 518 00:20:10,174 --> 00:20:11,640 WATSON: Presently, no. 519 00:20:11,642 --> 00:20:13,642 He has a Serbian heroin syndicate to run. 520 00:20:13,644 --> 00:20:16,845 He can't conduct all of his business in your office. 521 00:20:18,181 --> 00:20:21,149 That's crazy. 522 00:20:21,151 --> 00:20:23,585 But I know where you may have gotten that idea from. 523 00:20:23,587 --> 00:20:27,289 The, uh, the DEA were up here last month, 524 00:20:27,291 --> 00:20:29,658 and, um, they were confused, too. 525 00:20:29,660 --> 00:20:30,660 There's no confusion. 526 00:20:30,661 --> 00:20:32,094 Janko's smart. 527 00:20:32,096 --> 00:20:34,496 He knows doctor-patient confidentiality prohibits 528 00:20:34,498 --> 00:20:36,932 authorities from planting bugs in medical offices. 529 00:20:36,934 --> 00:20:39,368 Now, I don't know what you get out of the arrangement, 530 00:20:39,370 --> 00:20:41,636 but there's a stack of surveillance photos this thick 531 00:20:41,638 --> 00:20:44,506 of Serbian gangsters strolling in and out of here. 532 00:20:44,508 --> 00:20:46,875 So don't lie to us again. 533 00:20:48,344 --> 00:20:51,813 All right, look, you have to understand. 534 00:20:51,815 --> 00:20:54,750 None of this was my idea. 535 00:20:54,752 --> 00:20:57,185 One day, I am cleaning this guy's teeth, 536 00:20:57,187 --> 00:21:01,223 and the next, all of his people are just... 537 00:21:01,225 --> 00:21:02,391 they're just here. 538 00:21:02,393 --> 00:21:04,393 We're not here about you. 539 00:21:04,395 --> 00:21:06,561 We want to talk to Janko. 540 00:21:06,563 --> 00:21:09,197 He might be able to help us find a killer-- that's it. 541 00:21:14,203 --> 00:21:16,071 Janko, this is Detective... 542 00:21:16,073 --> 00:21:17,606 Get out. 543 00:21:25,181 --> 00:21:27,716 I prefer police contact me through my lawyer, 544 00:21:27,718 --> 00:21:29,151 not my dentist. 545 00:21:29,153 --> 00:21:31,520 We're just here to exchange information. 546 00:21:31,522 --> 00:21:32,988 About? 547 00:21:32,990 --> 00:21:35,891 Almost 20 kilos of medical-grade heroin 548 00:21:35,893 --> 00:21:37,192 smuggled in from Brazil. 549 00:21:37,194 --> 00:21:39,194 People who did it look to be free agents. 550 00:21:39,196 --> 00:21:41,096 Given the amount, there's a pretty short list 551 00:21:41,098 --> 00:21:42,564 of buyers who make sense. 552 00:21:42,566 --> 00:21:45,500 I don't buy drugs. 553 00:21:45,502 --> 00:21:47,035 Maybe not personally, 554 00:21:47,037 --> 00:21:48,937 but your syndicate sources all of its product 555 00:21:48,939 --> 00:21:50,772 from the Helmand Province of Afghanistan. 556 00:21:50,774 --> 00:21:52,607 There was a tough drought there 557 00:21:52,609 --> 00:21:54,376 during the growing season last year. 558 00:21:54,378 --> 00:21:55,744 It hit you hard. 559 00:21:55,746 --> 00:21:58,713 DEA says you guys are running light on supply. 560 00:21:58,715 --> 00:22:00,715 Other cartels could smell blood in the water. 561 00:22:00,717 --> 00:22:03,952 It's pretty easy to see why you might be interested in a re-up. 562 00:22:03,954 --> 00:22:05,787 I suppose... 563 00:22:05,789 --> 00:22:07,622 if all that was true. 564 00:22:07,624 --> 00:22:09,191 And if I sold heroin, 565 00:22:09,193 --> 00:22:10,525 as opposed to running construction business. 566 00:22:10,527 --> 00:22:11,960 BELL: Come on. 567 00:22:11,962 --> 00:22:13,829 We didn't insult your intelligence. 568 00:22:13,831 --> 00:22:15,564 Don't insult ours. 569 00:22:15,566 --> 00:22:16,898 We're here because the smugglers killed 570 00:22:16,900 --> 00:22:18,567 a young woman named Maggie Halpern. 571 00:22:18,569 --> 00:22:22,571 Now, if any of their heroin winds up in your hands, 572 00:22:22,573 --> 00:22:25,974 the NYPD is gonna devote all of their resources 573 00:22:25,976 --> 00:22:28,076 to tying her murder to you, Janko. 574 00:22:28,978 --> 00:22:29,845 We done here? 575 00:22:29,847 --> 00:22:31,179 BELL: No. 576 00:22:31,181 --> 00:22:33,215 I haven't asked for your help, yet. 577 00:22:33,217 --> 00:22:34,683 We could make it worth your while. 578 00:22:34,685 --> 00:22:36,918 There's no way this much heroin lands 579 00:22:36,920 --> 00:22:39,721 in New York without you hearing about it. 580 00:22:39,723 --> 00:22:41,923 Help us find it, and you can keep it 581 00:22:41,925 --> 00:22:43,992 out of the hands of your rivals. 582 00:22:43,994 --> 00:22:45,994 You're weak-- the last thing you need is 583 00:22:45,996 --> 00:22:48,497 a competitor scoring a load of high-end product. 584 00:22:50,233 --> 00:22:52,467 You help us, you help yourself. 585 00:23:08,551 --> 00:23:10,385 What's going on in here? 586 00:23:10,387 --> 00:23:11,753 I had some time, 587 00:23:11,755 --> 00:23:13,121 so I thought I would revisit a mystery 588 00:23:13,123 --> 00:23:14,756 that has always vexed me-- 589 00:23:14,758 --> 00:23:17,058 the true meaning of the Voynich Manuscript. 590 00:23:18,261 --> 00:23:20,629 What language is this? Unknown. 591 00:23:20,631 --> 00:23:22,264 As are the species of plants 592 00:23:22,266 --> 00:23:24,232 that the author drew so meticulously 593 00:23:24,234 --> 00:23:27,102 at the dawn of the 15th century. 594 00:23:27,104 --> 00:23:29,971 Some people believe that the book is extra-terrestrial 595 00:23:29,973 --> 00:23:31,139 in its origin. 596 00:23:31,141 --> 00:23:33,174 I am not one of them. 597 00:23:36,345 --> 00:23:38,146 Not really. 598 00:23:38,148 --> 00:23:40,715 I thought you'd be in Ozone Park with Bell and the captain, 599 00:23:40,717 --> 00:23:42,450 enjoying the fruits of your labors. 600 00:23:42,452 --> 00:23:45,320 (sighs) You heard, huh? 601 00:23:45,322 --> 00:23:47,789 Janko Stepovic admitted that our smuggler made contact 602 00:23:47,791 --> 00:23:49,524 with him several days ago 603 00:23:49,526 --> 00:23:51,493 and then used an e-mail address 604 00:23:51,495 --> 00:23:54,262 to set up a meeting tonight. 605 00:23:54,264 --> 00:23:56,131 I must commend you and the detective 606 00:23:56,133 --> 00:23:58,166 on your powers of persuasion. We'll see. 607 00:23:58,168 --> 00:24:01,169 I don't know, maybe I'm being unfair to Serbian drug lords, 608 00:24:01,171 --> 00:24:03,805 but I'm a little nervous about the sting Narcotics set up. 609 00:24:03,807 --> 00:24:05,707 I keep checking my watch. 610 00:24:05,709 --> 00:24:07,142 You know, this may be our only shot 611 00:24:07,144 --> 00:24:09,244 at picking up Maggie Halpern's killer. 612 00:24:09,246 --> 00:24:10,645 Well, your food's already in a bag, 613 00:24:10,647 --> 00:24:12,514 so why not join the stakeout? 614 00:24:12,516 --> 00:24:14,649 I have plenty of diversions and company. 615 00:24:17,420 --> 00:24:19,454 So how did your errand go this afternoon? 616 00:24:19,456 --> 00:24:21,489 Poorly. 617 00:24:21,491 --> 00:24:23,491 Do you want to talk about it? 618 00:24:23,493 --> 00:24:25,827 I have some concerns over personal decisions 619 00:24:25,829 --> 00:24:28,363 that an associate of mine has made, and I told him so. 620 00:24:28,365 --> 00:24:30,098 Okay. 621 00:24:30,100 --> 00:24:31,733 He reminded me that we're not friends, 622 00:24:31,735 --> 00:24:33,735 and he asked that I restrict my concerns to those 623 00:24:33,737 --> 00:24:36,404 that fall within the stated parameters of our relationship. 624 00:24:36,406 --> 00:24:38,640 Did that seem unreasonable to you? 625 00:24:38,642 --> 00:24:40,442 In fact, I know that it is not. 626 00:24:40,444 --> 00:24:42,310 Then what's the problem? 627 00:24:42,312 --> 00:24:44,879 That's what I'm trying to determine. 628 00:24:44,881 --> 00:24:47,048 (cell phone rings) 629 00:24:51,821 --> 00:24:53,855 Tell me the smuggler took the bait. 630 00:24:53,857 --> 00:24:55,657 He never showed. 631 00:24:55,659 --> 00:24:57,592 Neither did Janko. 632 00:24:57,594 --> 00:25:00,061 I was afraid we couldn't trust him. 633 00:25:00,063 --> 00:25:03,898 Yeah, well, I don't think you're the only one who felt that way. 634 00:25:03,900 --> 00:25:07,936 Janko was shot outside a house in Ditmas Park tonight. 635 00:25:07,938 --> 00:25:10,105 He's dead. 636 00:25:22,277 --> 00:25:24,078 What do you think they were doing out here? 637 00:25:24,080 --> 00:25:25,546 I mean, this neighborhood is pretty vanilla 638 00:25:25,548 --> 00:25:26,980 for a cartel shooting. 639 00:25:26,982 --> 00:25:28,982 It's just right for run-of-the-mill adultery. 640 00:25:28,984 --> 00:25:32,052 Mr. Stepovic fairly reeks of inexpensive eau de parfum. 641 00:25:32,054 --> 00:25:34,521 I imagine it was not originally applied to him, 642 00:25:34,523 --> 00:25:35,823 but to his mistress. 643 00:25:35,825 --> 00:25:37,825 You might want to keep your voice down. 644 00:25:37,827 --> 00:25:40,060 That's her standing right over there. 645 00:25:40,062 --> 00:25:41,628 Her name is Trisha Dolan. 646 00:25:41,630 --> 00:25:45,365 She says that's Janko's bodyguard, Neno Milic. 647 00:25:45,367 --> 00:25:48,368 They came for a visit, got hit on the way out to the car. 648 00:25:48,370 --> 00:25:52,372 She heard shots, called 911, never saw the shooters. 649 00:25:52,374 --> 00:25:54,041 There was more than one? 650 00:25:54,043 --> 00:25:56,844 Janko was hit in the chest by a nine millimeter, 651 00:25:56,846 --> 00:25:58,812 in the legs by a .45. 652 00:25:58,814 --> 00:26:01,448 Mr. Milic was also hit by a .45-caliber weapon, 653 00:26:01,450 --> 00:26:03,183 but at a more acute angle. 654 00:26:03,185 --> 00:26:04,651 Yeah, that was our take, too. 655 00:26:04,653 --> 00:26:06,120 Ambush. 656 00:26:06,122 --> 00:26:07,921 So Janko gives us the person or people 657 00:26:07,923 --> 00:26:09,289 who killed Maggie Halpern. 658 00:26:09,291 --> 00:26:10,657 He doesn't show up to the sting, 659 00:26:10,659 --> 00:26:12,426 and now he and his bodyguard are dead. 660 00:26:12,428 --> 00:26:15,162 Did they realize something was up, track him down? 661 00:26:15,164 --> 00:26:16,997 Well, the timing is highly suspicious. 662 00:26:16,999 --> 00:26:19,333 I imagine Mr. Stepovic is a difficult man to track down, 663 00:26:19,335 --> 00:26:21,235 especially to the home of his girlfriend. 664 00:26:21,237 --> 00:26:22,703 More especially by the amateurs 665 00:26:22,705 --> 00:26:24,538 that we suspect our smugglers to be. 666 00:26:24,540 --> 00:26:27,074 I think it's more likely that he was killed by a rival syndicate 667 00:26:27,076 --> 00:26:28,942 or a traitor within his own. 668 00:26:28,944 --> 00:26:30,310 I would propose Miss Dolan 669 00:26:30,312 --> 00:26:32,246 as the quisling, 670 00:26:32,248 --> 00:26:33,981 but her shock and grief appear to be genuine. 671 00:26:33,983 --> 00:26:35,983 Well, you guys stay on the Halpern thing. 672 00:26:35,985 --> 00:26:38,485 We'll beat the bushes, see if there's any word on the street 673 00:26:38,487 --> 00:26:39,820 about who hit these two. 674 00:26:39,822 --> 00:26:43,157 Any luck, we'll meet in the middle. 675 00:26:46,060 --> 00:26:48,061 (cell phone chimes) 676 00:27:03,511 --> 00:27:05,379 WOMAN: Detective Bell. 677 00:27:05,381 --> 00:27:06,747 Sarah Penley. 678 00:27:06,749 --> 00:27:08,582 I'm an attorney with Braun, McMahon and Gould. 679 00:27:08,584 --> 00:27:10,017 What can I do for you? 680 00:27:10,019 --> 00:27:11,552 We should talk someplace private. 681 00:27:11,554 --> 00:27:15,389 I believe you know my client, Dr. Ward. 682 00:27:15,391 --> 00:27:18,792 I know who killed Janko Stepovic. 683 00:27:18,794 --> 00:27:22,596 I know because I helped them do it. 684 00:27:22,598 --> 00:27:24,031 Before we go any further, 685 00:27:24,033 --> 00:27:26,366 has Dr. Ward been advised of his rights? 686 00:27:26,368 --> 00:27:28,936 He has, but this isn't a confession. 687 00:27:28,938 --> 00:27:31,705 A confession implies guilt. 688 00:27:31,707 --> 00:27:35,576 Dr. Ward bears no culpability for the crime he's reporting. 689 00:27:35,578 --> 00:27:36,910 He's a victim. 690 00:27:36,912 --> 00:27:39,213 For the past 18 months, 691 00:27:39,215 --> 00:27:41,215 he's been bullied, coerced and strong-armed 692 00:27:41,217 --> 00:27:44,117 by Janko Stepovic and members of his cartel. 693 00:27:44,119 --> 00:27:46,653 They forced him to let them use his office 694 00:27:46,655 --> 00:27:48,021 to conduct their business. 695 00:27:48,023 --> 00:27:51,124 He relented because he feared for his life. 696 00:27:51,126 --> 00:27:53,560 But after what happened last night, 697 00:27:53,562 --> 00:27:56,129 he's no longer willing to stay quiet. 698 00:27:56,131 --> 00:27:58,398 The Serbians did that to you? 699 00:27:58,400 --> 00:28:00,400 PENLEY: Actually, they didn't. 700 00:28:00,402 --> 00:28:02,402 Members of a Chinese cartel, 701 00:28:02,404 --> 00:28:04,071 Janko's rivals in the heroin business, 702 00:28:04,073 --> 00:28:06,607 came to Dr. Ward's office last night. 703 00:28:06,609 --> 00:28:08,442 They started cutting off fingers 704 00:28:08,444 --> 00:28:10,944 until Marty told them where Janko could be found, 705 00:28:10,946 --> 00:28:12,479 where he'd be vulnerable. 706 00:28:12,481 --> 00:28:15,515 I knew he was seeing one of my patients, Trisha Dolan. 707 00:28:15,517 --> 00:28:17,150 They met in my office. 708 00:28:17,152 --> 00:28:19,920 You have to keep my client safe. 709 00:28:19,922 --> 00:28:21,989 Your client is gonna have to tell us 710 00:28:21,991 --> 00:28:23,924 a lot more about the Serbians 711 00:28:23,926 --> 00:28:26,827 before witness protection is on the table. 712 00:28:26,829 --> 00:28:29,997 Racketeering, drug trafficking, murder. 713 00:28:29,999 --> 00:28:32,032 Take your pick. 714 00:28:32,034 --> 00:28:34,201 But first, I need a guarantee in writing 715 00:28:34,203 --> 00:28:35,469 that Dr. Ward will receive 716 00:28:35,471 --> 00:28:38,305 both protective custody and legal immunity 717 00:28:38,307 --> 00:28:40,607 before he says a word. 718 00:28:40,609 --> 00:28:42,743 I'm sure you're aware the DA doesn't give out immunity 719 00:28:42,745 --> 00:28:44,578 to anybody who tells a good story. 720 00:28:44,580 --> 00:28:46,613 Dr. Ward would have to demonstrate 721 00:28:46,615 --> 00:28:48,382 that his information is good before... 722 00:28:48,384 --> 00:28:51,251 How about the location of two dead bodies? 723 00:28:54,889 --> 00:28:57,791 Yesterday, you said you were looking for a killer, 724 00:28:57,793 --> 00:28:59,526 someone who hid drugs 725 00:28:59,528 --> 00:29:02,296 inside of a woman... and gutted her. 726 00:29:02,298 --> 00:29:04,131 Maggie Halpern. 727 00:29:04,133 --> 00:29:05,332 I couldn't tell you then, 728 00:29:05,334 --> 00:29:07,334 but you were in the right place. 729 00:29:07,336 --> 00:29:09,102 It was all Janko's idea-- 730 00:29:09,104 --> 00:29:13,006 the smuggling, the surgery patients, the whole thing. 731 00:29:13,008 --> 00:29:17,144 Sometimes, when he and his men would take over my exam rooms, 732 00:29:17,146 --> 00:29:19,212 I would listen through the air vents. 733 00:29:19,214 --> 00:29:22,649 A few weeks ago, I heard him talking about this guy, Turk. 734 00:29:22,651 --> 00:29:25,185 He was the one who floated the whole smuggling thing. 735 00:29:25,187 --> 00:29:28,121 Turk had a friend, a doctor, in Brazil-- 736 00:29:28,123 --> 00:29:30,824 Escanso, I think his name was-- 737 00:29:30,826 --> 00:29:34,328 who could get his hands on medical-grade heroin 738 00:29:34,330 --> 00:29:37,731 and hide it inside of his patients. 739 00:29:37,733 --> 00:29:39,533 This woman you're talking about, Maggie, 740 00:29:39,535 --> 00:29:42,235 she wasn't the first person they did it to. 741 00:29:42,237 --> 00:29:44,638 She was the third. 742 00:29:44,640 --> 00:29:47,674 GREGSON: He was right about the two other victims. 743 00:29:47,676 --> 00:29:49,743 He said their bodies were dumped in a pond over the hill 744 00:29:49,745 --> 00:29:52,346 from where Wallace Turk left the ambulance. 745 00:29:52,348 --> 00:29:55,415 Scuba team pulled them up a little while ago. 746 00:29:55,417 --> 00:29:58,418 Do we know who they were? 747 00:29:58,420 --> 00:30:00,153 No official I.D.'s, yet, 748 00:30:00,155 --> 00:30:02,155 but we have a pretty good hunch. 749 00:30:02,157 --> 00:30:04,424 Hector Trujo and Missy Osborne. 750 00:30:04,426 --> 00:30:07,027 Both were reported missing late last week, 751 00:30:07,029 --> 00:30:09,329 Both just got back from trips from Brazil. 752 00:30:09,331 --> 00:30:10,664 And their families confirmed 753 00:30:10,666 --> 00:30:12,432 they were patients of Bruno Escanso. 754 00:30:12,434 --> 00:30:14,434 GREGSON: And Ward says he can't be sure, 755 00:30:14,436 --> 00:30:16,236 but he thinks Escanso 756 00:30:16,238 --> 00:30:17,938 did make it here to the States. 757 00:30:17,940 --> 00:30:19,573 If he did, you got to figure 758 00:30:19,575 --> 00:30:21,808 he's the one who cut up Maggie Halpern. 759 00:30:22,744 --> 00:30:23,944 No Holmes today? 760 00:30:23,946 --> 00:30:25,946 No, he had a late night. 761 00:30:25,948 --> 00:30:27,614 Doesn't he always? 762 00:30:27,616 --> 00:30:29,216 Do you think it's weird 763 00:30:29,218 --> 00:30:31,651 that the killer was careful in disposing of these two, 764 00:30:31,653 --> 00:30:32,986 but not Maggie? 765 00:30:32,988 --> 00:30:34,821 Well, he didn't have time with her. 766 00:30:34,823 --> 00:30:36,823 Wallace Turk had just shot two paramedics, 767 00:30:36,825 --> 00:30:38,892 and half the city was looking for their ambulance. 768 00:30:38,894 --> 00:30:41,928 Does Ward know where we can find Escanso? 769 00:30:41,930 --> 00:30:43,864 GREGSON: No, but once his deal 770 00:30:43,866 --> 00:30:45,899 is hammered out, he's gonna tell us 771 00:30:45,901 --> 00:30:48,935 about every other facet of the Serbians' operation. 772 00:30:48,937 --> 00:30:51,238 We'll start making arrests. 773 00:30:51,240 --> 00:30:53,373 Any luck, one of Janko's lieutenants 774 00:30:53,375 --> 00:30:55,175 will point us in the right direction. 775 00:30:55,177 --> 00:30:59,045 SHERLOCK: Leave a message and then destroy this number. 776 00:30:59,047 --> 00:31:00,680 ALFREDO: It's me again. 777 00:31:00,682 --> 00:31:02,549 Not showing up for the meeting last night is one thing, 778 00:31:02,551 --> 00:31:04,317 but not returning my calls is another. 779 00:31:04,319 --> 00:31:05,685 I stopped by your place. 780 00:31:05,687 --> 00:31:07,287 Nobody answered the door, so call me. 781 00:31:07,289 --> 00:31:09,256 Let me know everything's all right. 782 00:31:11,092 --> 00:31:13,260 Alfredo Llamosa? 783 00:31:13,262 --> 00:31:15,128 I'm Detective Nash. 784 00:31:15,130 --> 00:31:16,930 This is Detective Bailey. 785 00:31:16,932 --> 00:31:18,832 We were wondering if we could ask you a few questions. 786 00:31:18,834 --> 00:31:20,267 Sure. 787 00:31:20,269 --> 00:31:22,669 You familiar with Faber Park on 85th and Madison? 788 00:31:22,671 --> 00:31:25,172 No. Why? 789 00:31:25,174 --> 00:31:26,573 It's got one of those elevator lifts, 790 00:31:26,575 --> 00:31:28,241 the kind they use for stacking cars. 791 00:31:28,243 --> 00:31:30,744 Last night someone stole 12 different high-end vehicles 792 00:31:30,746 --> 00:31:32,179 from around the city, 793 00:31:32,181 --> 00:31:33,313 filled the whole damn thing. 794 00:31:33,315 --> 00:31:34,414 What? 795 00:31:34,416 --> 00:31:36,183 Total value of the vehicles 796 00:31:36,185 --> 00:31:38,585 is over seven figures. 797 00:31:38,587 --> 00:31:40,353 Frankly, I'm surprised you hadn't heard about it. 798 00:31:40,355 --> 00:31:41,421 It's been in all the papers. 799 00:31:41,423 --> 00:31:43,590 My kid tells me it's trending. 800 00:31:43,592 --> 00:31:45,125 All 12 cars 801 00:31:45,127 --> 00:31:47,894 had an alarm system made by a company called Castle. 802 00:31:47,896 --> 00:31:51,531 As I'm sure you can imagine, they're having a rough morning. 803 00:31:51,533 --> 00:31:53,700 They think you're the reason. 804 00:31:53,702 --> 00:31:55,669 They think I did this? 805 00:31:55,671 --> 00:31:57,571 Can you account for your whereabouts 806 00:31:57,573 --> 00:32:01,041 between 9:00 p.m. and midnight last night? 807 00:32:04,445 --> 00:32:05,812 Mr. Llamosa? 808 00:32:08,082 --> 00:32:10,984 I was going to meet a friend at a support group meeting. 809 00:32:10,986 --> 00:32:13,186 110 West 138th Street. 810 00:32:13,188 --> 00:32:15,121 When he didn't show, I went across the street 811 00:32:15,123 --> 00:32:16,957 to wait for him at a coffee shop. 812 00:32:16,959 --> 00:32:18,658 We go there, show your picture around, 813 00:32:18,660 --> 00:32:19,793 they gonna remember you? 814 00:32:19,795 --> 00:32:21,361 They should. 815 00:32:21,363 --> 00:32:23,563 Oh, and just in case, check with the MTA, too. 816 00:32:23,565 --> 00:32:25,866 I had to take four different busses just to get there. 817 00:32:25,868 --> 00:32:28,101 I'm sure I'll show up on those cameras. 818 00:32:29,136 --> 00:32:30,403 We'll start with them. 819 00:32:30,405 --> 00:32:32,205 Any luck, the footage backs you up. 820 00:32:32,207 --> 00:32:34,741 It will. 821 00:32:37,612 --> 00:32:39,779 Course it will. 822 00:32:40,781 --> 00:32:42,749 (elevator bell dings) 823 00:32:45,853 --> 00:32:47,621 I didn't realize you were gonna be here. 824 00:32:47,623 --> 00:32:49,956 Hawes informed me the bodies of the two remaining mules 825 00:32:49,958 --> 00:32:51,324 had been found. 826 00:32:51,326 --> 00:32:53,193 He'll be issuing his reports momentarily. 827 00:32:53,195 --> 00:32:55,962 Looks like the only thing Dr. Ward was wrong about 828 00:32:55,964 --> 00:32:58,031 was Bruno Escanso being in New York. 829 00:32:58,033 --> 00:33:00,901 The captain heard from his counterpart in Sao Paulo again. 830 00:33:00,903 --> 00:33:03,436 The police there had a near miss with Escanso last night. 831 00:33:03,438 --> 00:33:05,872 He reached out to his wife; they traced the call to a hotel 832 00:33:05,874 --> 00:33:07,307 just outside the city. 833 00:33:07,309 --> 00:33:09,576 Apparently, they missed him by minutes. 834 00:33:09,578 --> 00:33:11,344 Here you go, hot off the presses. 835 00:33:11,346 --> 00:33:13,413 There are discrepancies between these two victims 836 00:33:13,415 --> 00:33:14,748 and Maggie Halpern. Yeah. 837 00:33:14,750 --> 00:33:15,782 A couple things. 838 00:33:15,784 --> 00:33:17,217 Uh, in Miss Halpern's case, 839 00:33:17,219 --> 00:33:19,853 the killer removed the drugs and left her open. 840 00:33:19,855 --> 00:33:21,221 Not so with these two. 841 00:33:21,223 --> 00:33:22,656 To sink the bodies, he filled their torsos 842 00:33:22,658 --> 00:33:24,758 with rocks and then sewed them back up. 843 00:33:24,760 --> 00:33:26,593 Guy wasn't half bad. 844 00:33:28,362 --> 00:33:30,931 Tight needlework, consistent spacing. 845 00:33:30,933 --> 00:33:32,999 Based on the quality of this stitching, 846 00:33:33,001 --> 00:33:35,936 I'd say your killer is somebody with surgical experience. 847 00:33:35,938 --> 00:33:37,404 Obviously not Escanso. 848 00:33:37,406 --> 00:33:39,205 He never left Brazil. 849 00:33:39,207 --> 00:33:41,174 When I reached out to the DEA the other day, 850 00:33:41,176 --> 00:33:43,410 they said some of the guys in Janko's crew were ex-military. 851 00:33:43,412 --> 00:33:44,878 Maybe one of them was a medic. 852 00:33:44,880 --> 00:33:47,013 WATSON: No, I don't think that's it. 853 00:33:47,015 --> 00:33:48,949 I think Hawes is right. 854 00:33:48,951 --> 00:33:50,684 A surgeon did this, 855 00:33:50,686 --> 00:33:52,586 and we may already know who it is. 856 00:33:53,888 --> 00:33:56,723 Normally, if you're closing an external wound, 857 00:33:56,725 --> 00:33:59,759 you use monofilament nylon or polydioxanone. 858 00:33:59,761 --> 00:34:02,429 These sutures are multifilament, 859 00:34:02,431 --> 00:34:04,798 made of polyglycolic acid, 860 00:34:04,800 --> 00:34:06,766 which is for more sensitive tissue. 861 00:34:06,768 --> 00:34:09,402 They're used in pediatrics, urology and oral surgery. 862 00:34:09,404 --> 00:34:11,104 BELL: Wait. 863 00:34:11,106 --> 00:34:14,274 Are you saying you think Dr. Ward did this? 864 00:34:14,276 --> 00:34:15,809 If he did, it was quite brilliant 865 00:34:15,811 --> 00:34:17,310 to strike a deal with the district attorney's office. 866 00:34:17,312 --> 00:34:20,914 So, if Watson's right, if he is responsible for this, 867 00:34:20,916 --> 00:34:23,283 he's about to get away with three murders. 868 00:34:33,514 --> 00:34:34,615 (elevator bell dings) 869 00:34:34,617 --> 00:34:36,316 Dr. Ward, Ms. Penley, 870 00:34:36,318 --> 00:34:37,451 thanks for coming back in. 871 00:34:37,453 --> 00:34:38,619 I'm sorry we're late. 872 00:34:38,621 --> 00:34:40,020 It's been a busy morning. 873 00:34:40,022 --> 00:34:42,189 A lot of prosecutors lining up for depositions. 874 00:34:42,191 --> 00:34:43,790 Oh, I can imagine. 875 00:34:43,792 --> 00:34:46,560 There was, uh, something we wanted to show you. 876 00:34:49,697 --> 00:34:51,465 SARAH: What's that? 877 00:34:51,467 --> 00:34:53,400 WATSON: That is Dr. Ward's undergraduate yearbook 878 00:34:53,402 --> 00:34:55,535 from the University of Manhattan. 879 00:34:55,537 --> 00:34:57,471 We borrowed a copy this morning. 880 00:34:57,473 --> 00:34:58,538 You had great hair 881 00:34:58,540 --> 00:35:00,240 and a freshman roommate 882 00:35:00,242 --> 00:35:02,743 named Bruno Escanso. 883 00:35:02,745 --> 00:35:03,877 BELL: The smuggling plot was your idea, 884 00:35:03,879 --> 00:35:04,911 not Janko's. 885 00:35:04,913 --> 00:35:06,146 Excuse me? 886 00:35:06,148 --> 00:35:07,681 You had your old college buddy 887 00:35:07,683 --> 00:35:09,049 schedule three New York patients 888 00:35:09,051 --> 00:35:11,418 as close as he could, and then stuff them full 889 00:35:11,420 --> 00:35:12,719 of the diamorphine he stole. 890 00:35:12,721 --> 00:35:14,287 WATSON: Bruno's brother-in-law, Wallace, 891 00:35:14,289 --> 00:35:16,223 was willing to kidnap the patients for a price, 892 00:35:16,225 --> 00:35:18,225 but the real dirty work was done by you. 893 00:35:19,360 --> 00:35:21,061 You shouldn't have signed it. 894 00:35:22,330 --> 00:35:24,064 We took that from one of your victims. 895 00:35:24,066 --> 00:35:25,432 It comes from your office, no? 896 00:35:25,434 --> 00:35:27,701 PENLEY: Marty, you don't have to answer that. 897 00:35:27,703 --> 00:35:29,202 You misrepresented 898 00:35:29,204 --> 00:35:30,570 what this meeting was. 899 00:35:30,572 --> 00:35:31,738 This is outrageous. 900 00:35:31,740 --> 00:35:32,940 HOLMES: On that we quite agree. 901 00:35:32,941 --> 00:35:34,341 Your client knew that 902 00:35:34,343 --> 00:35:35,976 his Serbian suitemates would pay top dollar 903 00:35:35,978 --> 00:35:37,911 for heroin, and he went to horrific lengths 904 00:35:37,913 --> 00:35:39,079 to meet their needs. 905 00:35:39,081 --> 00:35:41,181 BELL: It was all going pretty well, 906 00:35:41,183 --> 00:35:42,616 but then the mess Wallace Turk made 907 00:35:42,618 --> 00:35:44,217 brought us to Janko's door 908 00:35:44,219 --> 00:35:46,186 and scotched any chance you had of selling to him. 909 00:35:46,188 --> 00:35:48,422 So you tried to sell to the Triads instead. 910 00:35:48,424 --> 00:35:50,657 What? No. 911 00:35:50,659 --> 00:35:52,793 They cut off my fingers. 912 00:35:52,795 --> 00:35:54,127 You think I went to them? 913 00:35:54,129 --> 00:35:55,162 We know that you did. 914 00:35:55,164 --> 00:35:56,797 And frankly, it's a miracle 915 00:35:56,799 --> 00:35:58,532 that you kept your thumbs. 916 00:35:58,534 --> 00:35:59,933 You're bad at this, Marty. 917 00:35:59,935 --> 00:36:01,435 You're exceptionally bad. 918 00:36:01,437 --> 00:36:03,470 You think that an outfit as ruthless as a Triad 919 00:36:03,472 --> 00:36:05,172 was gonna pay you millions of dollars 920 00:36:05,174 --> 00:36:07,808 when they could just easily lop off your digits instead. 921 00:36:07,810 --> 00:36:09,076 Wallace Turk was keeping 922 00:36:09,078 --> 00:36:11,278 his mouth shut, but that was only because he thought 923 00:36:11,280 --> 00:36:13,080 there was still a payday to be had. 924 00:36:13,082 --> 00:36:15,215 But you knew that, once he realized the drugs were gone, 925 00:36:15,217 --> 00:36:17,818 he was gonna sell you out, so you beat him to the punch. 926 00:36:17,820 --> 00:36:19,586 Once you had immunity, 927 00:36:19,588 --> 00:36:20,921 it wouldn't matter what he said. 928 00:36:20,923 --> 00:36:22,389 You would be untouchable. 929 00:36:22,391 --> 00:36:24,257 In case you somehow missed the point, 930 00:36:24,259 --> 00:36:26,359 there's no honor among thieves. 931 00:36:26,361 --> 00:36:29,329 Look over my shoulder. 932 00:36:30,331 --> 00:36:32,799 First Triad we pulled off the street 933 00:36:32,801 --> 00:36:34,167 gave you up. 934 00:36:34,169 --> 00:36:36,737 GREGSON: You come clean now, 935 00:36:36,739 --> 00:36:39,172 you testify against both syndicates, 936 00:36:39,174 --> 00:36:42,943 and we can petition the judge to keep you in isolation in prison. 937 00:36:42,945 --> 00:36:45,812 No one will be able to lay hands on you. 938 00:36:45,814 --> 00:36:47,080 This meeting is over. 939 00:36:47,082 --> 00:36:49,316 Marty? 940 00:36:49,318 --> 00:36:52,452 Uh, I-I-I-I need to think. 941 00:36:53,454 --> 00:36:54,654 That guy out there, 942 00:36:54,656 --> 00:36:56,323 he's probably a cop. 943 00:36:56,325 --> 00:36:57,991 This, they can't use it. 944 00:36:57,993 --> 00:36:59,726 Physical evidence discovered 945 00:36:59,728 --> 00:37:02,195 as a result of your testimony is inadmissible. 946 00:37:02,197 --> 00:37:03,797 They want to scare you into saying something 947 00:37:03,799 --> 00:37:04,831 that's not covered. 948 00:37:04,833 --> 00:37:06,299 Martin, you should stay. 949 00:37:06,301 --> 00:37:07,701 You're not gonna hear this offer a second time. 950 00:37:07,703 --> 00:37:09,269 It's not an offer; it's a trick. 951 00:37:09,271 --> 00:37:11,772 You won't last a day in prison without our help. 952 00:37:11,774 --> 00:37:13,440 You know that, right? 953 00:37:13,442 --> 00:37:14,775 PENLEY: He isn't going to prison. 954 00:37:14,777 --> 00:37:16,309 I did it. 955 00:37:20,114 --> 00:37:21,982 I Di... I did it. 956 00:37:23,818 --> 00:37:27,020 Everything they just said, I... 957 00:37:27,022 --> 00:37:29,156 It was my idea. 958 00:37:29,158 --> 00:37:30,457 All of it. 959 00:37:30,459 --> 00:37:32,025 Marty... No, no. 960 00:37:32,027 --> 00:37:33,527 They're right. 961 00:37:33,529 --> 00:37:34,861 I am bad at this. 962 00:37:36,697 --> 00:37:39,666 Tell me what you want me to do. 963 00:37:47,375 --> 00:37:48,542 I didn't like hurting 964 00:37:48,544 --> 00:37:51,178 those people. 965 00:37:52,280 --> 00:37:54,314 If there had been any other way... 966 00:37:54,316 --> 00:37:57,584 You should put that in there. 967 00:38:16,037 --> 00:38:18,004 This is Detective Yi. 968 00:38:18,006 --> 00:38:20,974 He's gonna be printing you and processing your arrest. 969 00:38:38,326 --> 00:38:39,326 (doorbell rings) 970 00:38:41,229 --> 00:38:42,629 Explain. 971 00:38:42,631 --> 00:38:44,397 It's a newspaper; there's news in it. 972 00:38:44,399 --> 00:38:46,600 Explain this. 973 00:38:51,672 --> 00:38:54,441 Your slanderers have been utterly humiliated. 974 00:38:54,443 --> 00:38:56,176 I thought you'd be pleased. 975 00:38:56,178 --> 00:38:57,544 I am. 976 00:38:57,546 --> 00:38:59,246 So what's the problem? 977 00:38:59,248 --> 00:39:01,014 I told you to stay out of it. 978 00:39:01,016 --> 00:39:04,150 Because we are sponsor and sponsee and nothing more. 979 00:39:04,152 --> 00:39:05,719 Right. Yeah, well, 980 00:39:05,721 --> 00:39:08,021 I thought long and hard about that, Alfredo, 981 00:39:08,023 --> 00:39:09,623 and after many, many hours, 982 00:39:09,625 --> 00:39:11,725 I've come to the most wretched of realizations, 983 00:39:11,727 --> 00:39:14,561 one that might curdle your very blood. 984 00:39:15,396 --> 00:39:17,497 You are my friend. 985 00:39:17,499 --> 00:39:18,865 Sherlock... I know that's not 986 00:39:18,867 --> 00:39:20,433 necessarily in my best interests. 987 00:39:20,435 --> 00:39:22,469 I'm not supposed to allow my concerns for you 988 00:39:22,471 --> 00:39:24,537 to interfere with my quest for sobriety. 989 00:39:24,539 --> 00:39:26,239 And you don't want the lines 990 00:39:26,241 --> 00:39:28,074 between sponsorship and friendship to continue to blur. 991 00:39:28,076 --> 00:39:30,076 So I've arrived at a solution. 992 00:39:30,078 --> 00:39:31,778 I'm firing you. 993 00:39:31,780 --> 00:39:33,079 What? 994 00:39:33,081 --> 00:39:34,214 You're sacked. 995 00:39:34,216 --> 00:39:35,482 You're terminated. 996 00:39:35,484 --> 00:39:38,151 Unlike Castle, I will not defame you, 997 00:39:38,153 --> 00:39:41,421 but suffice it to say you're no longer my sponsor. 998 00:39:42,790 --> 00:39:45,625 I've grown quite fond of you the past couple years. 999 00:39:45,627 --> 00:39:48,361 I care about what happens to you outside of the program, 1000 00:39:48,363 --> 00:39:50,730 and I reject the notion that I can't offer my commentary 1001 00:39:50,732 --> 00:39:51,932 when I believe 1002 00:39:51,934 --> 00:39:53,900 you're making a mistake. 1003 00:39:53,902 --> 00:39:56,136 You're firing me so you can be my friend? 1004 00:39:56,138 --> 00:39:57,737 Yeah. 1005 00:39:57,739 --> 00:39:59,839 So you're gonna go sponsorless now? 1006 00:39:59,841 --> 00:40:01,975 No, no, no, I'll do nothing of the sort. 1007 00:40:01,977 --> 00:40:03,810 I'm gonna get a new sponsor. 1008 00:40:03,812 --> 00:40:07,080 Ideally with your help. 1009 00:40:07,484 --> 00:40:10,085 There's a meeting at St. Luke's in half an hour. 1010 00:40:10,087 --> 00:40:13,388 There's some regulars there that might be worth meeting. 1011 00:40:14,423 --> 00:40:16,524 (sighs heavily) 1012 00:40:18,227 --> 00:40:21,296 Okay. 1013 00:40:21,298 --> 00:40:22,697 Shall we? 1014 00:40:22,699 --> 00:40:24,966 Oh, now that we're friends, 1015 00:40:24,968 --> 00:40:26,668 is it okay if I ask out Joan? 1016 00:40:26,670 --> 00:40:28,069 (sighs) 1017 00:40:28,071 --> 00:40:29,804 You're joking. 1018 00:40:29,806 --> 00:40:32,273 When I'm not being a sponsor, I'm pretty funny. 1019 00:40:32,275 --> 00:40:34,142 Guess you'll have to get used to it. 1020 00:40:44,304 --> 00:40:50,804 == sync, corrected by elderman == @elder_man 74454

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.