All language subtitles for Edge.Of.The.City.1957.1080
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:33,114 --> 00:02:34,980
Excuse me.
4
00:02:35,550 --> 00:02:39,248
- Are you in charge here?
- Yeah.
5
00:02:40,087 --> 00:02:43,285
I'm looking for a guy
named Charlie Malik.
6
00:02:44,158 --> 00:02:46,684
He ain't here. He works the day shift.
7
00:02:46,861 --> 00:02:49,194
- Excuse me.
- Yeah?
8
00:02:49,363 --> 00:02:52,094
Thing is, I'm looking for work.
9
00:02:52,266 --> 00:02:56,169
Nothing I can do for you, kid.
You'll have to come back in the morning.
10
00:03:41,983 --> 00:03:43,007
Long-distance.
11
00:03:43,184 --> 00:03:47,383
Long-distance, what's the night rate
to Gary, Indiana, please?
12
00:03:47,555 --> 00:03:50,821
- Person-to-person.
- One moment, please.
13
00:03:51,225 --> 00:03:54,059
One dollar and 80 cents, sir.
14
00:03:54,495 --> 00:03:58,330
I want to call Gary, 2860.
15
00:03:58,499 --> 00:04:03,699
And I wanna talk to
Mrs. George Nordmann.
16
00:04:03,871 --> 00:04:05,999
That's Nordmann.
17
00:04:06,173 --> 00:04:12,579
N-O-R-D-M-A-N-N.
18
00:04:29,563 --> 00:04:33,227
- Hello.
- Is this Gary, 2860?
19
00:04:33,401 --> 00:04:37,031
- Yeah, that's right.
- Mrs. George Nordmann there?
20
00:04:37,204 --> 00:04:39,537
Yeah, she's here,
but I wanna know who's calling.
21
00:04:39,707 --> 00:04:42,438
One dollar and 80 cents, sir.
22
00:04:43,778 --> 00:04:45,303
George, who is it?
23
00:04:45,479 --> 00:04:48,142
- It's him again. Operator--
- Please, George, let me.
24
00:04:48,315 --> 00:04:51,410
Now, listen, Katherine,
there's no point in your talking to him.
25
00:04:51,585 --> 00:04:53,417
Find out where
the call is coming from.
26
00:04:53,587 --> 00:04:56,421
Tell him to knock this business off
or I'll break his neck.
27
00:04:56,590 --> 00:04:58,058
Please.
28
00:05:00,928 --> 00:05:02,590
Hello?
29
00:05:02,997 --> 00:05:06,934
Axel, is it you?
30
00:05:08,703 --> 00:05:10,331
Hello.
31
00:05:11,472 --> 00:05:14,772
Hello, Mom. Hello.
32
00:05:14,942 --> 00:05:16,740
Axel?
33
00:05:17,812 --> 00:05:20,077
Is anyone there?
34
00:05:20,481 --> 00:05:23,178
I'm here, Mom. I miss you.
35
00:05:23,350 --> 00:05:27,481
- Operator? Operator?
- Yes?
36
00:05:27,655 --> 00:05:31,353
- No one answers. No one is there.
- But the line is open, madam.
37
00:05:31,525 --> 00:05:35,087
But nobody answers.
Where is this coming from?
38
00:05:35,262 --> 00:05:37,424
- New York.
- Three times....
39
00:05:37,598 --> 00:05:42,093
San Francisco, Denver and St. Louis,
and no one ever answers.
40
00:05:42,269 --> 00:05:46,104
Axel, please say something.
41
00:05:46,273 --> 00:05:48,242
I'm here, Mom.
42
00:05:48,976 --> 00:05:50,842
Mama, I want to talk to you.
43
00:05:52,046 --> 00:05:53,810
You quit this now, do you hear me?
44
00:05:53,981 --> 00:05:56,507
Haven't you done enough?
You're killing your mother.
45
00:05:56,684 --> 00:05:59,882
Do you understand what I'm saying?
You're killing your mother.
46
00:06:04,625 --> 00:06:06,389
The party disconnected, sir.
47
00:06:06,560 --> 00:06:09,394
Operator, I want to know
exactly where this call came from.
48
00:06:09,563 --> 00:06:12,260
I'll check and call you, sir.
49
00:06:21,776 --> 00:06:24,803
Come on, Katherine. Come on.
50
00:06:29,650 --> 00:06:32,051
What did we do to him?
51
00:06:33,087 --> 00:06:35,420
What did we do to make him like this?
52
00:06:35,589 --> 00:06:39,924
We didn't do anything.
It isn't our fault.
53
00:06:41,228 --> 00:06:43,424
What did we do?
54
00:08:11,485 --> 00:08:13,920
Hey, man, wake up.
55
00:08:14,154 --> 00:08:15,918
Hey, wake up.
56
00:08:16,090 --> 00:08:19,527
I don't know if you left a call
with the desk, but it's about that time.
57
00:08:19,693 --> 00:08:20,752
- It's morning?
- It is.
58
00:08:20,928 --> 00:08:23,591
Gendarmes are about,
don't wanna get pulled in as a vag.
59
00:08:23,764 --> 00:08:28,259
Thanks. I didn't mean to fall asleep,
I was waiting for the morning shift.
60
00:08:28,435 --> 00:08:32,270
Well, you're looking at a cat that's
exactly seven minutes late for that shift.
61
00:08:32,439 --> 00:08:33,839
- You looking for a job?
- Yeah.
62
00:08:34,008 --> 00:08:36,170
Listen, who do I ask for
in the front office?
63
00:08:36,343 --> 00:08:38,642
Guy named Davis.
You shouldn't have any trouble.
64
00:08:38,812 --> 00:08:40,644
If you do, ask for me.
My name's Tyler.
65
00:08:40,814 --> 00:08:43,841
Should be okay,
I got a contact inside named Malik.
66
00:08:44,018 --> 00:08:46,783
- Charlie Malik. Do you know him?
- Yeah, I know him.
67
00:08:46,954 --> 00:08:49,150
And you don't need my help,
good friend.
68
00:08:49,323 --> 00:08:51,053
Adios.
69
00:08:59,166 --> 00:09:01,795
Mr. Davis, he's been out four weeks
with appendicitis.
70
00:09:01,969 --> 00:09:04,302
Here's a doctor's certificate.
71
00:09:04,838 --> 00:09:06,238
- You feel okay?
- Oh, yes, sir.
72
00:09:06,440 --> 00:09:08,238
There's a lot of work to do out there.
73
00:09:08,442 --> 00:09:10,570
I don't want you to work
unless you feel okay.
74
00:09:10,744 --> 00:09:13,578
- Oh, I'm okay.
- All right, then. Get to work.
75
00:09:13,747 --> 00:09:15,443
Thanks.
76
00:09:18,052 --> 00:09:20,248
- Mr. Davis?
- That's right.
77
00:09:20,454 --> 00:09:24,050
I'm a friend of Charlie Malik's.
I was told I could get a job here.
78
00:09:24,224 --> 00:09:27,888
- Wallace, send Malik in here, will you?
- Right away.
79
00:09:28,062 --> 00:09:31,191
- Pull up a chair, kid. Sit down.
- Yes, sir.
80
00:09:36,103 --> 00:09:39,232
- You want coffee?
- No, just a job.
81
00:09:39,873 --> 00:09:42,433
Here, take a look at this application.
82
00:09:42,609 --> 00:09:44,737
- Can you read and write?
- Yes, sir.
83
00:09:44,912 --> 00:09:48,041
Well, you'd be surprised.
We got some guys can't read and write.
84
00:09:48,215 --> 00:09:50,741
Well, they can read and write numbers,
that's all.
85
00:09:50,918 --> 00:09:53,410
We can use them for truckers,
but not for stevedores.
86
00:09:53,587 --> 00:09:55,613
Hey, you wanted to see me, Ray?
87
00:09:55,789 --> 00:09:58,281
I mean, a lot of work out there.
88
00:09:58,492 --> 00:10:01,121
Don't yell at me if it ain't done,
you know what I mean?
89
00:10:01,362 --> 00:10:03,331
Friend of yours here, looking for work.
90
00:10:03,597 --> 00:10:05,725
Some friend of mine?
91
00:10:07,768 --> 00:10:11,535
Yeah. We met through Ed Fabre.
92
00:10:12,039 --> 00:10:13,632
Remember?
93
00:10:15,642 --> 00:10:17,907
Oh, yeah.
94
00:10:19,246 --> 00:10:22,580
- How is Ed?
- Fine, fine, last time I saw him.
95
00:10:22,750 --> 00:10:25,379
- Where was that?
- Frisco.
96
00:10:25,719 --> 00:10:30,157
- What's your name?
- North. Axel North.
97
00:10:30,324 --> 00:10:33,783
Yeah. Yeah, this guy's all right.
98
00:10:33,961 --> 00:10:36,055
Yeah, he's a good man.
99
00:10:36,597 --> 00:10:40,329
You can start him off as a stevedore.
You can put him in my gang, huh?
100
00:10:40,534 --> 00:10:43,163
- Okay.
- Thanks.
101
00:10:43,337 --> 00:10:45,636
Don't let them send you anyplace else.
102
00:10:45,806 --> 00:10:48,139
You come right to me, huh?
103
00:11:00,587 --> 00:11:02,954
You gotta fill the application out
in front of me.
104
00:11:03,123 --> 00:11:06,651
Sixty-day probationary,
and then you have to join the union.
105
00:11:23,343 --> 00:11:24,367
Wallace.
106
00:11:27,614 --> 00:11:29,207
Wallace.
107
00:11:33,687 --> 00:11:37,454
- Put this man on with Malik's gang.
- Okay, Ray.
108
00:11:39,526 --> 00:11:41,119
Thanks.
109
00:11:47,334 --> 00:11:48,632
Hey, Malik.
110
00:11:49,403 --> 00:11:52,703
Hey, Brother. Check that stuff, huh?
111
00:11:53,474 --> 00:11:56,467
- Give me the clipboard.
- I got the clipboard. Get out of here.
112
00:11:58,545 --> 00:12:02,539
Hold it, Pop, hold it.
Let the gentleman through.
113
00:12:05,252 --> 00:12:07,118
All right.
114
00:12:16,630 --> 00:12:20,567
This guy will work for you.
You do like he says.
115
00:12:20,734 --> 00:12:23,067
- Come on, you work on the trucks.
- Wait a second.
116
00:12:23,237 --> 00:12:24,261
What?
117
00:12:24,438 --> 00:12:27,408
Well, I'd like to thank you
for helping me get the job.
118
00:12:27,574 --> 00:12:30,237
This job pays you 1.71 an hour.
119
00:12:30,410 --> 00:12:32,606
For every hour you work,
you pay me a quarter.
120
00:12:32,779 --> 00:12:36,113
- That's how you thank me.
- Oh, I see.
121
00:12:36,283 --> 00:12:39,378
All right? Come on.
122
00:12:46,927 --> 00:12:48,259
Do I work here?
123
00:12:48,428 --> 00:12:51,694
- No, you work over there.
- Charlie, you know, I don't understand.
124
00:12:51,865 --> 00:12:54,300
How do you get all these guys
to work in your gang?
125
00:12:54,468 --> 00:12:56,528
You know, I could use some help too.
126
00:12:56,703 --> 00:12:59,798
I thought you could do
everything yourself, hotshot.
127
00:12:59,973 --> 00:13:03,432
Touché.
You don't know how lucky you are.
128
00:13:03,610 --> 00:13:06,910
I mean, it ain't everybody
that can work in Charlie Malik's gang.
129
00:13:07,080 --> 00:13:10,482
I can remember when they didn't let
guys like you work around here.
130
00:13:10,684 --> 00:13:12,778
You know that, hotshot?
131
00:13:13,487 --> 00:13:16,616
What kind of guy am I exactly,
Charlie?
132
00:13:16,790 --> 00:13:18,884
A wise guy.
133
00:13:19,393 --> 00:13:20,793
Oh.
134
00:13:21,094 --> 00:13:24,223
Well, we sneak through
every now and then, you know.
135
00:13:25,132 --> 00:13:28,193
Take that Williams' automotive lot
over there. Six pieces.
136
00:13:29,203 --> 00:13:32,139
- Where do I get it from?
- Over there, by the truck.
137
00:13:32,306 --> 00:13:33,399
Where do I take it to?
138
00:13:33,574 --> 00:13:35,805
First get it,
then I'll tell you where, stupid.
139
00:13:35,976 --> 00:13:38,411
- Now, wait a second.
- Wait a second what?
140
00:13:38,579 --> 00:13:42,175
Just because you got me this lousy job
doesn't mean you own me, understand?
141
00:13:42,349 --> 00:13:45,012
You want this lousy job or don't you?
142
00:13:45,619 --> 00:13:48,350
You don't have to get rough about it,
that's all.
143
00:13:48,522 --> 00:13:51,014
All right, I'll be real nice.
144
00:13:51,225 --> 00:13:54,753
Now, you get the Williams'
automotive lot. Six pieces.
145
00:13:54,928 --> 00:13:58,023
Then find a hand truck and put it
on the hand truck and you move.
146
00:13:58,232 --> 00:14:00,997
Okay, stupid?
147
00:14:25,792 --> 00:14:28,193
Okay, knock off.
148
00:14:39,973 --> 00:14:43,501
- Let's play some rummy, huh?
- Hey, Arab, you got the cards?
149
00:14:54,421 --> 00:14:57,016
- You okay?
- Yeah.
150
00:14:57,190 --> 00:15:01,560
- You look beat.
- Yeah, well, I'm all right.
151
00:15:01,895 --> 00:15:04,831
Why don't you come down
to the waterfront and get some salt air?
152
00:15:04,998 --> 00:15:09,060
- It'll rejuvenate you.
- I'll stay here for a while.
153
00:15:11,838 --> 00:15:14,000
- So who's dealing the cards?
- I am, Charlie.
154
00:15:14,174 --> 00:15:15,699
So deal them, will you?
155
00:15:15,876 --> 00:15:19,176
We get a lousy 45 minutes
for a lousy lunch.
156
00:15:19,346 --> 00:15:21,713
You still got those crummy cards too,
haven't you?
157
00:15:21,882 --> 00:15:24,249
- I thought I told you to get new cards.
- Tomorrow.
158
00:15:24,418 --> 00:15:28,082
Yeah, tomorrow, tomorrow.
Everything's tomorrow with this guy.
159
00:15:29,923 --> 00:15:30,947
Hey, North.
160
00:15:31,558 --> 00:15:35,859
- Wanna play some rummy?
- Uh, no, thanks.
161
00:15:40,767 --> 00:15:42,702
Exclusive.
162
00:15:44,838 --> 00:15:46,602
So deal them.
163
00:15:54,481 --> 00:15:56,916
- Hi.
- Hi.
164
00:15:57,084 --> 00:16:00,418
- Join me.
- Is it okay?
165
00:16:00,587 --> 00:16:03,216
This is Freedomsville, man.
166
00:16:06,393 --> 00:16:10,091
The guy who usually reserves this spot
is out on the links today.
167
00:16:11,298 --> 00:16:13,233
Boy, you look beat.
168
00:16:13,400 --> 00:16:15,733
Have some soup, it's hot.
Give you that strength.
169
00:16:15,902 --> 00:16:17,962
No, I think if I ate anything,
I'd get sick.
170
00:16:18,138 --> 00:16:21,404
Well, a couple or three days,
you'll be over that.
171
00:16:22,008 --> 00:16:25,945
- Hey, we never introduced ourselves.
- My name is Tyler. Tommy Tyler.
172
00:16:26,113 --> 00:16:29,572
Everybody calls me Tee Tee.
Tommy Tyler, Tee Tee, you dig?
173
00:16:29,750 --> 00:16:31,616
What's your name?
174
00:16:32,386 --> 00:16:33,911
Axel North.
175
00:16:34,087 --> 00:16:37,114
Axel. Axle grease. Ha-ha-ha.
176
00:16:37,391 --> 00:16:40,088
Grease job.
Anybody ever call you grease job?
177
00:16:40,260 --> 00:16:42,286
Hey, where are you from?
178
00:16:43,764 --> 00:16:46,825
- Man, I ask a lot of questions, don't I?
- Yeah.
179
00:16:47,000 --> 00:16:49,299
And you don't answer them, do you?
180
00:16:49,469 --> 00:16:52,029
- No.
- Well, I'll keep asking them.
181
00:16:52,606 --> 00:16:53,904
You know why?
182
00:16:55,409 --> 00:16:56,424
I'll tell you.
183
00:16:56,596 --> 00:16:59,370
You'd think I was a guy just trying
to make a living, wouldn't you?
184
00:16:59,513 --> 00:17:00,879
Well, it ain't so.
185
00:17:01,047 --> 00:17:05,280
Actually, I'm a rich millionaire
doing this for kicks.
186
00:17:05,452 --> 00:17:08,684
I mean, really, I own from 23rd Street
all the way down to Canal.
187
00:17:08,855 --> 00:17:10,824
I just do this to spy on the help.
188
00:17:10,991 --> 00:17:14,519
You see, last year,
I only made $4 billion profit.
189
00:17:14,694 --> 00:17:17,562
And I got this gimmick figured
to pay me 6 billion.
190
00:17:17,731 --> 00:17:21,224
So I gotta find out who's stealing
from me, you know what I mean?
191
00:17:21,435 --> 00:17:23,904
Hey, you can laugh, can't you?
192
00:17:24,070 --> 00:17:26,699
Six billion bucks. That's--
193
00:17:26,873 --> 00:17:29,536
- That's funny.
- Isn't that something for you?
194
00:17:29,709 --> 00:17:31,905
I tell you, boy, the funniest thing.
195
00:17:32,078 --> 00:17:34,240
Now, you take that Charlie,
you gotta laugh.
196
00:17:34,448 --> 00:17:38,010
With a guy like him, you gotta laugh
at him or beat his brains in.
197
00:17:38,185 --> 00:17:39,983
- Why?
- Because.
198
00:17:40,153 --> 00:17:43,681
- That's the lowest form of animal life.
- Yeah, maybe.
199
00:17:43,857 --> 00:17:45,519
No maybes.
200
00:17:45,692 --> 00:17:48,685
The thing is,
a man's gotta make a choice.
201
00:17:48,862 --> 00:17:52,663
You know, I mean, there are the men,
and then there are the lower forms.
202
00:17:52,833 --> 00:17:54,825
And a guy's gotta make a choice.
203
00:17:55,001 --> 00:17:57,163
You go with the men
and you're 10 feet tall.
204
00:17:57,337 --> 00:18:02,241
You go with the lower forms
and you are down in the slime.
205
00:18:02,409 --> 00:18:05,846
Well, what happens
if you don't want to go with anybody?
206
00:18:06,012 --> 00:18:09,710
Then you are alone, man,
and that's the worst.
207
00:18:11,518 --> 00:18:14,579
Hey, this is getting morbid.
Let me buy you a piece of pie.
208
00:18:14,754 --> 00:18:15,778
- Come on.
- No.
209
00:18:15,989 --> 00:18:17,048
No, I insist.
210
00:18:17,224 --> 00:18:20,422
You may not know it, but you are
with the last of the big spenders.
211
00:18:20,594 --> 00:18:22,927
- No, I can buy my own pie.
- Huckleberry or apple?
212
00:18:23,096 --> 00:18:24,860
Now, come on, huh?
213
00:18:25,732 --> 00:18:28,361
Hey, listen.
214
00:18:28,802 --> 00:18:31,795
- Thanks.
- Thanks for what?
215
00:18:32,239 --> 00:18:34,231
Thanks for letting me in
on your secret...
216
00:18:34,407 --> 00:18:37,377
...that you own all the way
from 23rd Street down to Canal.
217
00:18:37,544 --> 00:18:40,605
Well, just don't let it get around.
218
00:19:01,401 --> 00:19:03,131
Hey, kid, what are you doing?
219
00:19:03,303 --> 00:19:05,329
Can't you see
this stuff is piled too high?
220
00:19:05,539 --> 00:19:08,168
Go to the ramp,
get another truck and put that stuff on.
221
00:19:08,341 --> 00:19:11,072
- Where do I get it?
- Out by the ramp.
222
00:19:11,244 --> 00:19:13,406
What do I have to do,
follow you around?
223
00:19:13,580 --> 00:19:16,482
You know, we knock off here at 4:00.
224
00:19:16,650 --> 00:19:18,744
Go right out there.
225
00:19:20,186 --> 00:19:22,781
Charlie, why don't you take it easy
with that kid?
226
00:19:22,956 --> 00:19:25,687
Well, why don't you
mind your own business, huh?
227
00:19:25,859 --> 00:19:28,920
Charlie, in spite of your miserable,
unpleasant exterior...
228
00:19:29,095 --> 00:19:32,532
...I think there beats beneath
the blackest heart in town.
229
00:19:32,699 --> 00:19:34,861
Oh, now that is funny.
230
00:19:35,068 --> 00:19:39,301
- So I got a black heart, huh?
- Yeah, but I forgive you.
231
00:19:39,472 --> 00:19:41,805
Well, don't forgive me nothing, hear?
232
00:19:41,975 --> 00:19:45,468
- Yours.
- Thanks.
233
00:19:48,315 --> 00:19:51,683
Look, you don't do nothing
for that guy, you understand?
234
00:19:51,851 --> 00:19:53,513
Look, what difference does it make?
235
00:19:53,687 --> 00:19:55,952
Difference is I said so,
that's the difference.
236
00:19:56,122 --> 00:19:58,182
- Listen, I mean--
- Did you hear what I said?
237
00:19:58,358 --> 00:20:00,350
- Now look, I--
- Did you hear what I said?
238
00:20:03,129 --> 00:20:06,497
You report here tomorrow morning,
8:00 sharp.
239
00:20:13,306 --> 00:20:17,835
Now, I'd say he's a hard man
to get along with, now, wouldn't you?
240
00:20:18,011 --> 00:20:21,880
I mean, of all the lower forms,
he gets down under everybody.
241
00:20:22,349 --> 00:20:24,147
You gonna be here--?
242
00:20:34,194 --> 00:20:36,060
- Can I give you a lift?
- No, no, thanks.
243
00:20:36,229 --> 00:20:38,323
I'm not quite sure
I know where I'm going.
244
00:20:38,498 --> 00:20:41,991
- There's a Y up around the block there.
- No, thanks.
245
00:20:42,168 --> 00:20:44,034
Hey, why don't you try
up around my way?
246
00:20:44,204 --> 00:20:47,697
Lots of rooms for rent up there.
All kinds of people live up there.
247
00:20:47,874 --> 00:20:50,776
Hey, what's with you, anyway?
What do you want?
248
00:20:52,078 --> 00:20:54,638
I don't want nothing.
249
00:20:55,915 --> 00:20:58,248
Wait a minute, wait a minute.
250
00:20:58,418 --> 00:21:01,684
On second thought,
I think I'd like it up around your way.
251
00:21:24,911 --> 00:21:25,935
Hi.
252
00:21:26,279 --> 00:21:28,248
Hi. You wanna see the masterpiece?
253
00:21:28,415 --> 00:21:32,409
- Hey, huh?
- It's good.
254
00:21:41,761 --> 00:21:44,321
This is my boy.
Picasso, say hello to Axel.
255
00:21:44,497 --> 00:21:46,295
- Hi.
- Hi, how are you?
256
00:21:46,466 --> 00:21:48,935
Hey, you ever see
anything like this, huh?
257
00:21:49,102 --> 00:21:50,730
Talent.
258
00:21:51,438 --> 00:21:53,066
I mean real talent, huh?
259
00:21:53,239 --> 00:21:55,902
- Yeah, fine.
- Well, I gotta stick around a while...
260
00:21:56,076 --> 00:21:59,069
...he wants to play some more.
Okay, go ahead.
261
00:22:05,018 --> 00:22:08,182
Why don't you hang around?
I'll drive around the neighborhood.
262
00:22:08,354 --> 00:22:10,914
No, that's all right, I can find a place.
263
00:22:11,091 --> 00:22:14,152
I live over there
on the fourth floor, the front.
264
00:22:14,327 --> 00:22:17,820
You know. You should try around here,
it's handy to the subway and stuff.
265
00:22:17,997 --> 00:22:19,659
Okay.
266
00:22:19,999 --> 00:22:21,365
- See you.
- All right.
267
00:23:13,353 --> 00:23:14,651
- Hi.
- Hi.
268
00:23:14,821 --> 00:23:16,653
I didn't think you were gonna make it.
269
00:23:16,823 --> 00:23:19,520
The way my back ached,
I didn't think I was gonna either.
270
00:23:19,692 --> 00:23:22,059
A couple or three days,
you'll be over that. Here.
271
00:23:22,228 --> 00:23:23,719
- What's this?
- An old one I had.
272
00:23:23,897 --> 00:23:26,731
Haven't used it since
I got to be checker. You can have it.
273
00:23:26,900 --> 00:23:28,892
- It's a nice one.
- They're all alike, man.
274
00:23:29,068 --> 00:23:31,537
I don't have the money,
but I wanna pay you for it.
275
00:23:31,704 --> 00:23:33,104
Don't worry about it.
276
00:23:33,306 --> 00:23:36,105
Listen, I did something else too,
I hope you don't mind.
277
00:23:36,309 --> 00:23:38,335
- What?
- You know, this foreman, Wallace...
278
00:23:38,511 --> 00:23:42,039
...he owes me a couple of favors, and I
was talking to him this morning. Well...
279
00:23:43,550 --> 00:23:46,019
...you can work
in my gang if you want.
280
00:23:46,186 --> 00:23:47,916
Hey, North.
281
00:23:48,087 --> 00:23:50,579
Come on,
knock it off and get to work, huh?
282
00:23:50,757 --> 00:23:52,726
Get that unclaimed stuff
out of the cage.
283
00:23:52,892 --> 00:23:56,886
Thing is, Charlie, I was just telling Axel
here he can work in my gang if he wants.
284
00:23:57,063 --> 00:24:00,227
- What are you talking about now?
- Ask Wallace, it's okay with him.
285
00:24:00,400 --> 00:24:01,800
He's working for me.
286
00:24:01,968 --> 00:24:04,062
Let's give Axel the choice.
How about that?
287
00:24:04,237 --> 00:24:06,263
I said he's working for me.
288
00:24:06,439 --> 00:24:09,204
You know what I mean?
You're working for me.
289
00:24:12,645 --> 00:24:15,444
And I told you
to stay away from this guy too.
290
00:24:15,615 --> 00:24:18,084
If you don't like working around here,
you get out.
291
00:24:18,251 --> 00:24:21,085
But you work in this yard,
you work for me, you understand?
292
00:24:21,254 --> 00:24:23,780
What difference does it make
who I work for?
293
00:24:24,357 --> 00:24:26,656
Oh, it makes a lot of difference
to Charlie here.
294
00:24:26,860 --> 00:24:29,420
I mean, he's of the opinion
nobody should work for me.
295
00:24:29,596 --> 00:24:33,124
Yeah. Yeah, that's my opinion.
296
00:24:33,633 --> 00:24:37,092
Now, you get in that cage
and get that stuff out like I told you.
297
00:24:45,278 --> 00:24:47,747
You still got a choice, Axel.
298
00:25:05,965 --> 00:25:08,025
I'm working for him.
299
00:25:22,015 --> 00:25:23,381
Axel.
300
00:25:23,549 --> 00:25:25,950
Hey, Tommy,
pick up my lunch, will you?
301
00:25:26,119 --> 00:25:27,781
Hey, Linda.
302
00:25:27,954 --> 00:25:30,947
Will you bring Axel's lunch for me?
303
00:25:43,236 --> 00:25:44,727
- Move it over, Tee.
- No, no, no.
304
00:25:44,938 --> 00:25:46,964
I've been chauffeuring you
for three weeks.
305
00:25:47,140 --> 00:25:49,632
It's about time you earn your own keep.
Now, come on.
306
00:25:49,809 --> 00:25:51,573
Yes, sir, sir.
307
00:26:03,356 --> 00:26:05,518
- Do you want your lunch, huh?
- Please.
308
00:26:05,692 --> 00:26:07,752
- Oh, come on.
- Come on?
309
00:26:07,961 --> 00:26:11,090
No. Hey, Mac.
You ever play Slew Jay, Mac?
310
00:26:11,264 --> 00:26:13,324
- Oh, man, come on.
- Hey, Mac.
311
00:26:19,372 --> 00:26:21,864
- Come on.
- That's it.
312
00:26:22,976 --> 00:26:24,069
Come on.
313
00:26:30,483 --> 00:26:32,384
Come on, throw it.
314
00:27:13,059 --> 00:27:14,925
Well, do you want
a ride uptown tonight?
315
00:27:15,094 --> 00:27:16,323
No, thanks.
316
00:27:16,529 --> 00:27:18,589
What do you do
with yourself nights, anyway?
317
00:27:18,765 --> 00:27:22,167
- Oh, I find lots of stuff to do.
- This is a great town for a ball, huh?
318
00:27:22,335 --> 00:27:25,430
I mean, if you're a bachelor on the town,
you could have a ball.
319
00:27:25,605 --> 00:27:26,664
It's great, huh?
320
00:27:26,839 --> 00:27:30,071
You know, I might ask my old lady
for a night out once.
321
00:27:30,243 --> 00:27:32,508
You and I gonna pitch one. Yeah?
322
00:27:32,678 --> 00:27:36,445
No matter how good you're married,
you always miss that freedom a little bit.
323
00:27:36,616 --> 00:27:39,313
- It's the greatest.
- Oh, man.
324
00:27:42,055 --> 00:27:44,820
What stupid idiot writes this?
Who can read this, anyway?
325
00:27:44,991 --> 00:27:46,482
I can read it, Charlie.
326
00:27:46,659 --> 00:27:48,457
- Oh, you can read it?
- Yeah.
327
00:27:48,628 --> 00:27:50,119
Well, go ahead and read it.
328
00:27:50,296 --> 00:27:53,376
When Brother gets through with it,
I'll tell you what it really says, Charlie.
329
00:27:54,634 --> 00:27:57,433
You gonna be a wise guy too, huh?
330
00:27:57,603 --> 00:28:00,664
Yeah, the two wise guys.
The two wise buddies.
331
00:28:00,840 --> 00:28:02,536
Daddy-o and Pops.
332
00:28:02,708 --> 00:28:06,804
- Hey, Charlie, is this a T-H or a W?
- I thought you could read it.
333
00:28:06,979 --> 00:28:09,346
Go ahead, get it on the truck, huh?
334
00:28:10,383 --> 00:28:14,616
You know, I can't understand how
Ed Fabre sent a peculiar guy like you.
335
00:28:14,787 --> 00:28:17,814
Ed never sent a peculiar guy before.
336
00:28:20,726 --> 00:28:23,855
Maybe Mr. Fabre's a better judge
of character than you, Charlie.
337
00:28:24,030 --> 00:28:26,465
Ask your buddy
who Ed Fabre is, Tyler.
338
00:28:26,632 --> 00:28:29,534
- Go ahead, ask him who he is.
- We got work to do.
339
00:28:29,702 --> 00:28:32,035
Ask him why he kicks back
a quarter an hour, huh?
340
00:28:32,205 --> 00:28:34,868
- I said we got work to do.
- Yeah.
341
00:28:52,925 --> 00:28:56,089
You know, Tee,
I'm from Gary, Indiana.
342
00:28:56,262 --> 00:28:59,562
Yeah? Hear it's a nice town.
343
00:28:59,732 --> 00:29:01,894
Yeah, it's all right, I guess.
344
00:29:02,068 --> 00:29:05,061
And my name isn't really North,
it's Nordmann.
345
00:29:05,238 --> 00:29:07,036
- Nordmann?
- Axel Nordmann, yeah.
346
00:29:07,206 --> 00:29:10,233
I like North better. It's more American.
347
00:29:10,409 --> 00:29:13,777
And these days,
it pays to be 110 percent American.
348
00:29:13,946 --> 00:29:16,677
Yeah, well, I just wanted you to know.
349
00:29:16,849 --> 00:29:19,114
I didn't want you to invite me
over to dinner...
350
00:29:19,285 --> 00:29:21,754
...and introduce me to your wife,
you know?
351
00:29:21,921 --> 00:29:25,414
- You should know my name, you know?
- Sure, I dig.
352
00:29:48,614 --> 00:29:53,075
So in my whole life,
I loved only one person.
353
00:29:53,252 --> 00:29:54,743
My brother, Andy.
354
00:29:55,955 --> 00:29:59,551
Andy. Andy, well....
355
00:30:00,493 --> 00:30:03,691
Oh, Andy was the kind of a guy....
356
00:30:04,130 --> 00:30:07,498
Andy was the kind of a guy
that everybody loved.
357
00:30:08,968 --> 00:30:12,803
But I was never, you know,
jealous of anybody.
358
00:30:12,972 --> 00:30:14,600
Because with Andy--
359
00:30:14,774 --> 00:30:18,108
With Andy I was different.
He treated me special.
360
00:30:18,945 --> 00:30:23,280
Like, sometimes, we didn't even
have to talk to each other.
361
00:30:23,449 --> 00:30:26,783
I mean,
we knew what each of us was thinking.
362
00:30:26,953 --> 00:30:30,014
- Did you ever have that with anyone?
- Yeah, man.
363
00:30:30,223 --> 00:30:32,385
- Me and Lucy, boy.
- Yeah.
364
00:30:32,658 --> 00:30:36,595
I mean, like....
365
00:30:36,762 --> 00:30:41,359
I didn't even mind when my mom
and my pop favored Andy more than me.
366
00:30:41,534 --> 00:30:43,662
I mean, that was to be expected,
you know?
367
00:30:43,836 --> 00:30:47,364
He was everything I wasn't,
you know?
368
00:30:48,474 --> 00:30:52,969
Well, see, he had this
great sense of humor, you know?
369
00:30:53,145 --> 00:30:54,306
He laughed all the time.
370
00:30:54,480 --> 00:30:56,949
And you know,
whenever my old man got sore at me...
371
00:30:57,116 --> 00:31:00,211
...Andy would come right by,
boom, he'd joke him right out of it.
372
00:31:00,386 --> 00:31:02,787
Oh, man, he was great.
373
00:31:04,824 --> 00:31:06,952
Anyway, he died.
374
00:31:10,129 --> 00:31:11,563
I killed him.
375
00:31:14,200 --> 00:31:16,260
It was an accident.
376
00:31:17,703 --> 00:31:21,538
Andy got this car
Pop got him for his 21st birthday.
377
00:31:21,841 --> 00:31:26,245
I was only 17, I didn't have a license,
but Andy wanted me to drive the car.
378
00:31:26,412 --> 00:31:30,315
I didn't ask him.
He wanted me to, you understand?
379
00:31:30,483 --> 00:31:34,887
He told me it could do 95
on a straightaway. He kept on saying:
380
00:31:35,054 --> 00:31:39,185
"Go faster, Axel, go faster.
Stand on it, baby, stand on it."
381
00:31:41,427 --> 00:31:44,295
He was wrong about it doing 95.
382
00:31:45,164 --> 00:31:47,360
I had it up to 98.
383
00:31:52,705 --> 00:31:57,200
Anyway, the tire blew, you know.
384
00:31:59,545 --> 00:32:02,174
I wasn't even scratched, you know.
385
00:32:02,348 --> 00:32:06,217
I had a bump on the head, that's all,
and some sore ribs.
386
00:32:07,887 --> 00:32:10,914
My old man came over to the hospital.
387
00:32:11,524 --> 00:32:13,550
He grabbed ahold of me, and he said:
388
00:32:13,726 --> 00:32:16,594
"You killed him,"
and he hit me right across the mouth.
389
00:32:17,897 --> 00:32:21,595
It's funny, because that hurt me
more than anything else when he hit me.
390
00:32:22,968 --> 00:32:26,928
I don't know, I don't know.
I could never talk to my old man.
391
00:32:28,240 --> 00:32:30,436
In my whole life....
392
00:32:30,910 --> 00:32:36,781
In my whole my life, we maybe said
three things to each other.
393
00:32:36,949 --> 00:32:39,942
Good morning, good night,
and go to hell.
394
00:32:41,754 --> 00:32:44,383
I mean, it was all right
while Andy was alive.
395
00:32:44,557 --> 00:32:46,617
The thing is, Tee....
396
00:32:52,865 --> 00:32:54,629
I don't know.
397
00:32:57,636 --> 00:33:00,265
He was the only person I ever loved.
398
00:33:14,787 --> 00:33:18,690
- Hey, come on, while I pick up my boy.
- No, no, I'll wait here for a while.
399
00:33:18,891 --> 00:33:21,486
I want you to meet somebody. Ellen.
400
00:33:21,660 --> 00:33:23,288
- Ellen? Who's that?
- Ellen Wilson.
401
00:33:23,462 --> 00:33:25,658
- That's her standing over there.
- No, no.
402
00:33:25,831 --> 00:33:29,199
Yeah, she's a good friend of Lucy's.
And they study a lot together.
403
00:33:29,402 --> 00:33:32,167
- Come on.
- No, I'll wait around.
404
00:33:37,176 --> 00:33:39,873
We have a very important game going.
Do you mind waiting?
405
00:33:40,045 --> 00:33:42,810
- You play ball.
- Okay.
406
00:33:43,449 --> 00:33:47,181
Come on, I gotta hang around
for a little while anyhow.
407
00:33:56,128 --> 00:33:58,962
You ever tried to
break up a game of Red Rover?
408
00:33:59,131 --> 00:34:00,656
No.
409
00:34:22,588 --> 00:34:26,047
- Here.
- Thanks.
410
00:34:28,694 --> 00:34:32,563
Ellen, this is Axel. Axel North.
This is Ellen Wilson.
411
00:34:32,731 --> 00:34:36,099
- We just met over a basketball.
- Yeah.
412
00:34:47,680 --> 00:34:49,512
Now you got it.
413
00:34:52,351 --> 00:34:54,286
Come on, let's make this one,
me and you.
414
00:34:54,487 --> 00:34:56,046
Let's make this one you and me.
415
00:34:56,222 --> 00:34:58,714
Look, I made my penance
for staying out all night.
416
00:34:58,891 --> 00:35:02,521
Besides, a handsome cat like me asks
an old ugly chick like you to dance...
417
00:35:02,695 --> 00:35:05,028
...you can't afford to turn him down.
418
00:35:05,197 --> 00:35:06,722
Come on.
419
00:35:10,402 --> 00:35:12,394
Hey, Axel, would you believe it?
420
00:35:12,571 --> 00:35:16,269
This old ugly chick and me
used to win contests up at The Track.
421
00:35:16,442 --> 00:35:19,810
- What's The Track? The Track? What's--?
- The Savoy Ballroom, man.
422
00:35:20,012 --> 00:35:21,981
Every Sunday and Thursday night.
423
00:35:22,147 --> 00:35:24,946
"What's that?"
Didn't I tell you he was a square?
424
00:35:25,117 --> 00:35:26,483
A natural born.
425
00:35:26,652 --> 00:35:29,952
I bet if he had a girl, he'd show you
a thing or two, wouldn't you?
426
00:35:30,122 --> 00:35:32,990
I'd cut you right down to size, Tee.
I mean, I really would.
427
00:35:33,158 --> 00:35:35,059
You move pretty bad, you know.
428
00:35:35,227 --> 00:35:40,495
Well, I mean, put down by my wife,
and slandered by my best friend.
429
00:35:42,034 --> 00:35:43,093
I'll get the door.
430
00:35:43,269 --> 00:35:47,798
- Axel, come help me move the table.
- Oh, sure.
431
00:35:52,044 --> 00:35:55,606
- I'm glad you came tonight, Axel.
- Oh, so am I.
432
00:35:56,615 --> 00:36:00,313
You know,
Tommy doesn't have many real friends.
433
00:36:02,154 --> 00:36:03,520
I'm just glad.
434
00:36:03,689 --> 00:36:05,817
Even when I keep him out
almost all night?
435
00:36:05,991 --> 00:36:07,823
Talking.
436
00:36:09,595 --> 00:36:12,588
- Oh, hi. Something's spilling over.
- Hi.
437
00:36:15,801 --> 00:36:19,135
- You two know each other, don't you?
- Yes, yes.
438
00:36:19,305 --> 00:36:21,706
- Hello, Axel.
- Hi, how are you?
439
00:36:21,874 --> 00:36:23,968
Fine, thank you.
440
00:36:25,177 --> 00:36:27,339
Where are the kids, Tommy?
441
00:36:27,513 --> 00:36:31,450
Oh, you noticed how quiet it was, huh?
They're downstairs with their grandma.
442
00:36:31,617 --> 00:36:35,554
- See, it's her Thursday night to suffer.
- Tommy. Help me carry things in.
443
00:36:35,721 --> 00:36:37,587
I'll do it.
444
00:36:40,459 --> 00:36:42,724
Dinner will be ready in a minute.
445
00:36:44,712 --> 00:36:46,775
Hey. You didn't tell me
she was staying for dinner.
446
00:36:46,799 --> 00:36:48,290
Maybe I didn't know, Jack.
447
00:36:48,467 --> 00:36:50,459
Would it kill you
if she stayed to dinner?
448
00:36:50,636 --> 00:36:53,401
- You should've told me, that's all.
- Why don't you relax?
449
00:36:53,606 --> 00:36:55,131
I mean, this is just a girl...
450
00:36:55,307 --> 00:36:57,902
...just an ordinary girl
with the usual equipment.
451
00:36:58,110 --> 00:37:02,844
About 5'5",
like any normal American girl.
452
00:37:03,482 --> 00:37:06,179
With nine college degrees.
453
00:37:06,986 --> 00:37:09,512
- Ha-ha-ha-ha!
- I'll belt you.
454
00:37:10,322 --> 00:37:13,315
Well, would you do me a favor
for once, I mean?
455
00:37:13,492 --> 00:37:15,256
- If I can.
- All right, just for kicks.
456
00:37:15,427 --> 00:37:16,725
I know you're a genius.
457
00:37:16,895 --> 00:37:18,989
I thought maybe
you could like him a little.
458
00:37:19,164 --> 00:37:21,531
- I mean, give it a chance.
- Lucy.
459
00:37:21,700 --> 00:37:23,498
Just be casual.
460
00:37:23,669 --> 00:37:26,332
- Casual?
- Casual and a little sexy.
461
00:37:26,505 --> 00:37:30,408
- You know what I mean?
- Not really.
462
00:37:32,378 --> 00:37:36,372
All right.
Just as a special favor to you.
463
00:37:40,686 --> 00:37:43,281
There's my mother
when she was younger.
464
00:37:43,589 --> 00:37:44,716
That's a nice shot.
465
00:37:44,890 --> 00:37:48,292
Yeah, that's my aunt.
She's out in the west end of town.
466
00:37:48,460 --> 00:37:51,123
Hey, dig this one. Guess who.
467
00:37:51,296 --> 00:37:53,765
- That's you?
- Yeah.
468
00:37:57,670 --> 00:38:00,538
I guess dinner's served.
469
00:38:08,981 --> 00:38:12,315
Then this so-called expert from
the commission had the nerve to say:
470
00:38:12,484 --> 00:38:15,613
"If the Puerto Ricans are so concerned
about sub-level housing...
471
00:38:15,788 --> 00:38:19,418
...and lack of employment, they should
show more constraint in emigrating."
472
00:38:19,591 --> 00:38:20,615
I know that idiot.
473
00:38:20,793 --> 00:38:23,285
Remember, we heard him speak
at the settlement house?
474
00:38:23,462 --> 00:38:25,988
- I wanted to throw something at him.
- Axel.
475
00:38:26,198 --> 00:38:30,727
Have you ever heard such a long,
dull, drawn-out discussion?
476
00:38:30,903 --> 00:38:33,099
It's been going on for a half an hour.
477
00:38:33,272 --> 00:38:36,436
I don't know, it was very complicated.
478
00:38:36,709 --> 00:38:39,770
- I was very interested.
- Thank you, Axel.
479
00:38:39,945 --> 00:38:41,743
The trouble with your friend Tommy...
480
00:38:41,914 --> 00:38:45,282
...is that he's suffering
from a deep guilt complex.
481
00:38:45,451 --> 00:38:49,115
Guilt? Who, me? What for?
482
00:38:49,288 --> 00:38:54,454
For cutting off my brilliant career just
as it was about to come into full flower.
483
00:38:55,861 --> 00:38:58,695
Look, let's get out of here,
if we're going someplace.
484
00:38:58,864 --> 00:38:59,991
Come on, Ellen.
485
00:39:00,165 --> 00:39:03,465
As two members of the submerged class
of women, we'll do the dishes.
486
00:39:03,635 --> 00:39:05,866
But under protest.
487
00:39:12,511 --> 00:39:15,310
Now, us men will retire
to the drawing room...
488
00:39:15,481 --> 00:39:17,973
...for brandy and cigars.
489
00:39:27,626 --> 00:39:32,530
Now, these are important, good friend.
I mean, these are the good things of life.
490
00:39:32,698 --> 00:39:35,725
Now, if I want to make-believe
this is 20-year-old brandy...
491
00:39:35,901 --> 00:39:40,862
...instead of 98-cent blueberry wine,
who gets hurt, right?
492
00:39:41,039 --> 00:39:42,974
Twenty-year-old brandy?
493
00:39:43,142 --> 00:39:47,136
If you miss those 42nd Street movies,
I can always turn on the television.
494
00:39:47,312 --> 00:39:50,146
- No, thanks, these cigars are bad enough.
- Ah, ah, ah!
495
00:39:50,315 --> 00:39:54,810
Oh, I'm sorry. Excuse me.
I love this perfecto perfecto.
496
00:39:54,987 --> 00:39:56,478
Perfecto. Three perfectos.
497
00:39:56,655 --> 00:40:00,057
- Perfecto perfecto perfecto.
- Perfecto perfecto.
498
00:40:07,933 --> 00:40:09,367
What are you looking at?
499
00:40:10,169 --> 00:40:11,398
Oh, just measuring you.
500
00:40:11,570 --> 00:40:13,732
You're about at
7-and-a-half feet tall now...
501
00:40:13,906 --> 00:40:15,534
...with two-and-a-half to go.
502
00:40:15,707 --> 00:40:18,336
- It's that easy?
- Didn't I tell you?
503
00:40:18,510 --> 00:40:20,570
It's just making-believe.
504
00:40:20,746 --> 00:40:23,807
No, man, you are.
505
00:40:24,917 --> 00:40:26,715
Sure I am.
506
00:40:45,571 --> 00:40:48,200
Hey, come on, dance, will you?
507
00:40:48,774 --> 00:40:51,642
Come on, it's easy.
508
00:40:57,049 --> 00:41:00,611
- Boy, this is a crazy place.
- I've been here before, though. It's fun.
509
00:41:00,786 --> 00:41:03,722
Yeah, but it's a crazy place, though.
510
00:41:04,122 --> 00:41:07,786
- You want another drink?
- No, thanks, this is fine.
511
00:41:07,960 --> 00:41:10,259
I'm drinking rum, you know.
512
00:41:11,563 --> 00:41:12,758
I never drank rum before.
513
00:41:12,931 --> 00:41:16,265
I was in Puerto Rico last summer.
That's what everybody drinks there.
514
00:41:16,435 --> 00:41:20,634
Yeah, well, it figures, I suppose.
I mean, rum in Puerto Rico....
515
00:41:25,978 --> 00:41:29,471
Yeah, I'm sorry I can't dance like that.
516
00:41:29,648 --> 00:41:32,812
Well, it's fun to watch too.
517
00:41:32,985 --> 00:41:35,147
Can you dance like that?
518
00:41:35,587 --> 00:41:39,319
Well, living and teaching up here,
you learn.
519
00:41:39,491 --> 00:41:41,983
I'm sorry I can't dance like that.
520
00:41:42,160 --> 00:41:44,152
- Do you want to try?
- Are you kidding me?
521
00:41:44,329 --> 00:41:46,628
No, really. Come on, try.
522
00:41:46,798 --> 00:41:49,632
- Well, what do I do?
- Well, it's easy. I'll show you.
523
00:41:49,801 --> 00:41:51,429
Okay.
524
00:42:08,921 --> 00:42:12,016
Hey, this is okay.
Hey, Tee, watch this one.
525
00:42:14,960 --> 00:42:18,055
Pretty good. Pretty good. Watch this.
526
00:42:21,500 --> 00:42:23,059
Hey.
527
00:42:25,037 --> 00:42:28,474
- Killer, huh?
- Hey, that's great. Come here.
528
00:42:31,743 --> 00:42:33,371
Hey.
529
00:42:33,645 --> 00:42:37,582
Hey, Mac. Hey, don't we...?
530
00:42:37,749 --> 00:42:38,808
No.
531
00:42:38,984 --> 00:42:41,010
- Yeah, sure, sure. Aren't you--?
- No.
532
00:42:41,186 --> 00:42:42,586
I'm sure of it.
533
00:42:44,256 --> 00:42:45,849
Hey, aren't you--?
534
00:42:46,024 --> 00:42:48,220
Frank Bennett. Bennett, huh?
535
00:42:48,393 --> 00:42:51,056
Look, I know, I know--
536
00:42:51,863 --> 00:42:54,833
- Bennett? Frank Bennett?
- Look, Mac, I don't know you.
537
00:42:55,000 --> 00:42:56,024
At Frisco.
538
00:42:56,201 --> 00:42:58,830
- Hey, what's the matter?
- I gotta get out of here.
539
00:42:59,604 --> 00:43:02,665
- Axel.
- I know the guy.
540
00:43:06,545 --> 00:43:09,014
But I know the guy.
541
00:43:11,383 --> 00:43:13,943
Well, good night. It was a lot of fun.
542
00:43:14,119 --> 00:43:17,715
- I'll talk to you tomorrow, Ellie.
- Night.
543
00:43:18,090 --> 00:43:19,854
Walk her to the door.
544
00:43:20,025 --> 00:43:23,462
- Go ahead, walk her to the door.
- I'm listening.
545
00:43:23,628 --> 00:43:26,029
And ask her for another date.
546
00:43:34,873 --> 00:43:37,104
- You didn't have to come up.
- Yeah.
547
00:43:37,275 --> 00:43:39,267
Axel, I had a wonderful time.
Thank you.
548
00:43:39,444 --> 00:43:41,208
Yeah, it was a lot of fun.
549
00:43:41,380 --> 00:43:44,316
Hey, listen,
I'm sorry about that guy tonight.
550
00:43:44,516 --> 00:43:46,417
I'm sorry it happened at the ballroom.
551
00:43:46,585 --> 00:43:49,077
I mean, I just hate guys
walking up to you like that.
552
00:43:49,254 --> 00:43:52,554
- You know, he must have been drunk.
- Well, I understand.
553
00:43:53,525 --> 00:43:56,051
Axel, will I see you again?
554
00:43:56,461 --> 00:43:59,954
Yeah, yeah, I suppose so.
555
00:44:00,132 --> 00:44:03,398
I mean, yeah, I'll see you around.
556
00:44:03,902 --> 00:44:04,926
Good night.
557
00:44:25,624 --> 00:44:28,423
Axel, you are murder.
I mean, you are really murder.
558
00:44:28,593 --> 00:44:31,256
- Tommy, let him alone.
- You should be on my side.
559
00:44:31,430 --> 00:44:33,990
Do you know he didn't
want to walk her up to the door?
560
00:44:34,166 --> 00:44:37,261
Now, what's such a big deal?
It's only a few steps from the car.
561
00:44:37,436 --> 00:44:40,531
- Oh, man. Oh, boy.
- Will you quit it?
562
00:44:40,705 --> 00:44:42,970
I bet you didn't even ask her
for another date.
563
00:44:43,141 --> 00:44:45,610
Listen, I didn't even ask her
for this date.
564
00:44:45,777 --> 00:44:46,938
Axel, you depress me.
565
00:44:47,112 --> 00:44:49,047
Will you please shut up
and leave me alone?
566
00:44:49,214 --> 00:44:51,115
- Ohh.
- Tommy.
567
00:44:51,283 --> 00:44:54,447
Will you just leave me alone?
I mean, I can handle my own affairs.
568
00:44:54,619 --> 00:44:56,713
Oh, Jack, you handle them great.
569
00:44:56,888 --> 00:45:00,222
You're gonna go down in history
as the greatest lover there ever was.
570
00:45:00,392 --> 00:45:02,384
- Listen, now.
- Whoo.
571
00:45:16,641 --> 00:45:18,507
Hey, North.
572
00:45:18,877 --> 00:45:22,245
- I think Davis is looking for you.
- What for?
573
00:45:22,414 --> 00:45:26,078
Something about your questionnaire.
I told him to take a look at it.
574
00:45:26,251 --> 00:45:29,016
Now, you get off my back.
575
00:45:29,621 --> 00:45:31,317
Make me.
576
00:45:31,723 --> 00:45:34,056
- Hey, fight.
- Come on.
577
00:45:35,127 --> 00:45:38,154
Come on. Come on.
578
00:45:39,364 --> 00:45:41,629
- Come on.
- Charlie!
579
00:46:32,317 --> 00:46:33,945
Hello?
580
00:46:34,719 --> 00:46:38,747
Hello? Hello?
581
00:46:39,925 --> 00:46:43,726
Hello. Hello, Ellen?
582
00:46:43,895 --> 00:46:46,262
- It's Axel.
- Oh, hello.
583
00:46:46,431 --> 00:46:48,297
If you're not doing anything tonight...
584
00:46:48,466 --> 00:46:52,801
...would you like to go bowling
with Tommy, Lucy and I-- Me?
585
00:46:53,271 --> 00:46:55,240
But, Axel, I'm a terrible bowler.
586
00:46:55,941 --> 00:46:59,571
Wait a minute, if you don't mind my not
being good, I'd love to come along.
587
00:46:59,744 --> 00:47:04,114
- She says she'd love to come along.
- So tell her you'll pick her up at 8.
588
00:47:04,783 --> 00:47:06,945
Hello, Ellen? Ellen?
589
00:47:07,118 --> 00:47:09,110
- Yes?
- It's Axel again.
590
00:47:09,287 --> 00:47:12,314
- Listen, 8:00 okay?
- That's fine.
591
00:47:12,490 --> 00:47:15,289
- Fine.
- All right, then, 8:00.
592
00:47:15,460 --> 00:47:17,088
Eight o'clock.
593
00:47:17,262 --> 00:47:20,130
- Okay.
- Okay.
594
00:47:20,298 --> 00:47:23,757
- Well, goodbye.
- Well, goodbye.
595
00:47:27,939 --> 00:47:31,034
There now,
that wasn't too difficult, was it?
596
00:47:31,243 --> 00:47:35,203
No, that wasn't too difficult.
Hey, Wild Bill, which way did he go?
597
00:47:35,380 --> 00:47:37,815
- That way.
- That way, here we go.
598
00:48:00,338 --> 00:48:01,698
- How are you doing?
- Hi.
599
00:48:01,806 --> 00:48:03,968
I'm sorry I kept you waiting.
600
00:48:04,142 --> 00:48:05,633
- Hello.
- Hello.
601
00:48:05,810 --> 00:48:09,542
Listen, I hope you brought the deeds
to the house and the land, honey...
602
00:48:09,714 --> 00:48:12,206
...because we are going
to ruin you tonight.
603
00:48:12,384 --> 00:48:14,182
- You will, you will.
- Ten cents a game.
604
00:48:14,352 --> 00:48:15,376
Ohh.
605
00:48:15,553 --> 00:48:17,715
Yeah, 10 cents of mine.
606
00:48:17,889 --> 00:48:20,324
Ten cents of mine.
607
00:48:20,825 --> 00:48:22,760
- I'm gonna bet--
- Now, wait a minute.
608
00:48:22,927 --> 00:48:24,418
- Wait.
- We got beat by amateurs.
609
00:48:24,596 --> 00:48:27,191
- You're telling me.
- Forty cents, 40 cents you owe us.
610
00:48:27,365 --> 00:48:29,994
We want the money now
or we're gonna take you to court.
611
00:48:30,168 --> 00:48:31,528
You mean they didn't pay up?
612
00:48:31,670 --> 00:48:34,333
No, no, sporty here
mumbled something about being broke.
613
00:48:34,506 --> 00:48:36,600
- We want the money.
- We want the money.
614
00:48:36,808 --> 00:48:38,709
- We want the money.
- We want the money.
615
00:48:38,877 --> 00:48:42,279
- Shh! Quiet.
- We want the money. The money.
616
00:48:42,447 --> 00:48:45,076
Somebody else lives in the house
besides us, you know.
617
00:48:45,250 --> 00:48:47,583
- I'm thinking of my reputation.
- Some reputation.
618
00:48:47,752 --> 00:48:51,450
Say, tell me again how great you bowl
when you're out with the fellas.
619
00:48:52,023 --> 00:48:54,788
How many times have I tried
to teach you to spin the ball?
620
00:48:54,959 --> 00:48:57,588
I'll spin you the next time
you keep getting in my way.
621
00:48:57,762 --> 00:48:59,287
You'd better give us the money.
622
00:48:59,464 --> 00:49:02,593
- The baby coughed during
Sid Caesar.
- She must be getting a cold.
623
00:49:02,726 --> 00:49:04,491
She wouldn't if you took care of her.
624
00:49:04,602 --> 00:49:06,830
I think I'd better take
a look at the baby.
625
00:49:06,938 --> 00:49:09,908
I almost missed
Sid Caesar.
626
00:49:10,075 --> 00:49:11,202
Oh, uh....
627
00:49:11,376 --> 00:49:14,642
Ma, this is Axel North.
Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama.
628
00:49:14,846 --> 00:49:15,870
- How do you do?
- Hello.
629
00:49:16,047 --> 00:49:18,209
I don't like it when I miss
Sid Caesar.
630
00:49:18,383 --> 00:49:21,547
And from now on,
Monday night sitting is out, Tommy.
631
00:49:21,720 --> 00:49:24,918
Well, this one time
was a little unusual, Ma.
632
00:49:25,090 --> 00:49:27,082
You don't have to
look at the set anymore.
633
00:49:27,258 --> 00:49:30,251
- I mean, the movie's over.
- It's a comfort.
634
00:49:33,098 --> 00:49:34,964
Well, it's getting a little late, Mama.
635
00:49:35,133 --> 00:49:39,571
I could hear the audience laughing
while I was attending the baby.
636
00:49:39,804 --> 00:49:42,467
If you wanna stay for coffee with us,
you're welcome to.
637
00:49:42,640 --> 00:49:45,769
You know that I don't drink coffee.
638
00:49:46,111 --> 00:49:49,775
And Lucy don't keep chicory
around anymore.
639
00:49:55,153 --> 00:49:57,622
- She's cute.
- I think I'll make some coffee.
640
00:49:57,789 --> 00:50:01,282
How come you don't keep
chicory around anymore?
641
00:50:02,894 --> 00:50:06,023
- Take your coat?
- Oh, yes, thank you.
642
00:50:08,032 --> 00:50:09,660
Thank you.
643
00:50:10,268 --> 00:50:13,136
Wambo! Right in that
one-three pocket.
644
00:50:13,304 --> 00:50:15,796
Boy, I got that double
when we really needed it, huh?
645
00:50:15,974 --> 00:50:17,806
- Pretty good, huh?
- You were wonderful.
646
00:50:17,976 --> 00:50:19,604
And I wasn't too bad, now, was I?
647
00:50:19,778 --> 00:50:22,714
Bad? You were great,
you were just great.
648
00:50:22,914 --> 00:50:25,145
If I could get that approach,
so it's smooth...
649
00:50:25,316 --> 00:50:27,615
- ...then get the twist of the wrist.
- It's easy.
650
00:50:27,786 --> 00:50:29,812
Look, just do what I told you.
You just....
651
00:50:29,988 --> 00:50:33,015
Come over here, over here.
Put your feet together, get relaxed.
652
00:50:33,191 --> 00:50:36,559
Now, you bring the ball back.
You bring the ball back, like....
653
00:50:39,531 --> 00:50:41,363
I....
654
00:50:42,967 --> 00:50:45,163
Anyway, I had fun, you know.
655
00:50:45,336 --> 00:50:49,569
- I really, I mean, I had a lot of fun.
- Oh, Axel, so did I.
656
00:50:49,841 --> 00:50:53,869
I don't remember
when I've laughed so much.
657
00:50:54,045 --> 00:51:00,349
Yeah, well, I haven't bowled in years,
but it's a lot of fun, though.
658
00:51:02,754 --> 00:51:04,586
We should do it again sometime.
659
00:51:04,756 --> 00:51:07,351
I'd love to any night but Friday.
660
00:51:07,525 --> 00:51:10,359
I have classes on Friday nights.
661
00:51:10,528 --> 00:51:12,394
Swell, then we'll do it.
662
00:51:12,564 --> 00:51:13,564
- Okay.
- Okay.
663
00:51:15,554 --> 00:51:18,683
Hey, Tee,
will you stop lurking back there?
664
00:51:19,391 --> 00:51:20,950
Who's lurking?
665
00:51:21,126 --> 00:51:24,255
Man, it's too early in the morning
to feel that good.
666
00:51:24,429 --> 00:51:27,160
You know, I mean,
it was 3:00 before I got to bed.
667
00:51:27,332 --> 00:51:28,356
Look, I feel great.
668
00:51:28,533 --> 00:51:30,934
Yeah, laughing and singing
coming down in the car.
669
00:51:31,103 --> 00:51:35,006
You know, a cat could get arrested for
feeling so good so early in the morning?
670
00:51:35,173 --> 00:51:38,632
Oh, get that Johnson stuff off first,
because we missed it yesterday.
671
00:51:38,810 --> 00:51:40,904
Right, right.
672
00:51:41,947 --> 00:51:43,916
Hey, Nordmann.
673
00:51:46,852 --> 00:51:50,448
- Nordmann?
- How did you find out about me?
674
00:51:50,622 --> 00:51:52,523
How did you know my name?
675
00:51:52,691 --> 00:51:54,387
I wrote to Ed Fabre.
676
00:51:54,559 --> 00:51:57,859
- Well, Ed wrote back.
- So?
677
00:51:58,029 --> 00:52:01,227
So from now on, things are gonna be
a little different around here.
678
00:52:01,433 --> 00:52:04,062
Number one, I take 50 cents an hour.
679
00:52:04,236 --> 00:52:06,296
Two, you're coming back
to work on my gang.
680
00:52:06,471 --> 00:52:08,337
No, I'm not.
681
00:52:09,741 --> 00:52:15,009
That whistle goes in five minutes.
You report to me, huh?
682
00:52:28,994 --> 00:52:30,223
Hey.
683
00:52:31,363 --> 00:52:36,199
- Hey, what did he want?
- Nothing.
684
00:52:36,368 --> 00:52:38,599
Don't tell me "nothing,"
now, what did he want?
685
00:52:38,770 --> 00:52:43,401
Tee, what's it matter?
It's all up now, it's all over.
686
00:52:44,476 --> 00:52:46,502
Hey, where are you going?
687
00:52:46,678 --> 00:52:49,739
I gotta get out of here.
Either that or I gotta go work for him.
688
00:52:49,915 --> 00:52:51,577
- You're not gonna do either.
- Don't.
689
00:52:51,750 --> 00:52:54,117
- Listen, listen to me.
- Now, let me go.
690
00:52:54,286 --> 00:52:58,121
You're not gonna get out of here, you're
not gonna work for him. Enough of this.
691
00:52:58,290 --> 00:53:00,054
All right? Now, what's the matter?
692
00:53:00,225 --> 00:53:04,993
- Maybe it's none of your business.
- Well, I'm making it my business.
693
00:53:06,898 --> 00:53:08,730
Now, listen to me.
694
00:53:08,900 --> 00:53:12,632
Look, man, if you can't tell me,
what good is the whole thing?
695
00:53:14,072 --> 00:53:17,065
You can't be scared of Charlie.
696
00:53:17,576 --> 00:53:18,805
You can't run away from--
697
00:53:19,010 --> 00:53:22,037
- Boy, if you are scared, you're dead.
- Just get out of my way.
698
00:53:22,214 --> 00:53:23,614
You have to lay me out first.
699
00:53:23,782 --> 00:53:25,307
- All right.
- Go ahead.
700
00:53:25,517 --> 00:53:27,713
Go ahead and hit. Go on.
701
00:53:27,886 --> 00:53:31,618
Make-believe I'm Charlie, huh?
Make-believe I'm your father.
702
00:53:42,434 --> 00:53:44,596
What's the matter with you?
703
00:53:46,304 --> 00:53:48,535
Just get away from me.
704
00:53:48,974 --> 00:53:50,909
Wait, stop.
705
00:53:51,476 --> 00:53:54,571
Man, don't you know
that you gotta have faith?
706
00:53:54,746 --> 00:53:57,409
Just a little faith.
707
00:53:57,749 --> 00:53:59,513
Charlie, he's nothing.
708
00:53:59,684 --> 00:54:03,416
I mean, he can't hurt you.
He can't hurt you.
709
00:54:03,588 --> 00:54:06,786
Like, in my life,
Charlie ain't that much.
710
00:54:07,559 --> 00:54:10,324
Well, that's the difference
between us, Tee.
711
00:54:10,629 --> 00:54:13,656
Because in my life, it's all Charlie.
712
00:54:15,867 --> 00:54:18,564
Look, Tee, I'm in trouble.
713
00:54:19,304 --> 00:54:22,468
I can go to jail for 20 years.
714
00:54:23,375 --> 00:54:26,140
Now, let your faith
buy me out of that.
715
00:56:15,120 --> 00:56:17,248
- Oh, hi, Axel.
- Hi, Tommy home?
716
00:56:17,422 --> 00:56:18,981
- Sure, come on in.
- No, thanks.
717
00:56:19,190 --> 00:56:23,457
- I think I'll wait here for a while.
- Okay. Tommy?
718
00:56:23,628 --> 00:56:26,188
- Yeah?
- Tommy, Axel's here.
719
00:56:33,972 --> 00:56:35,565
Hi.
720
00:56:37,509 --> 00:56:39,774
Tommy, you wanna go for a walk?
721
00:56:41,212 --> 00:56:44,808
Sure. I'll get my coat.
722
00:57:16,181 --> 00:57:21,347
The thing is, Tee, about a year ago....
723
00:57:22,754 --> 00:57:25,451
About a year ago,
I went into the Army.
724
00:57:25,623 --> 00:57:27,751
I enlisted, you know.
725
00:57:28,059 --> 00:57:30,619
I wanted to do something good.
726
00:57:31,062 --> 00:57:32,621
I figured, in the Army, well....
727
00:57:32,797 --> 00:57:36,165
I figured, in the Army,
I could do something.
728
00:57:36,334 --> 00:57:39,168
If I made sergeant, I could go home.
729
00:57:39,471 --> 00:57:41,463
The thing is, Tee...
730
00:57:41,639 --> 00:57:45,076
...a guy has gotta do something
before somebody can love him.
731
00:57:45,276 --> 00:57:47,541
Where did you get
a crazy idea like that?
732
00:57:47,712 --> 00:57:49,578
I'm telling you, that's the way it is.
733
00:57:49,781 --> 00:57:53,650
My old man, boy, he was a cop, boy.
And he was rough.
734
00:57:53,818 --> 00:57:56,049
And if I learned nothing else,
I learned that.
735
00:57:56,221 --> 00:57:58,315
A guy has gotta prove himself first.
736
00:57:58,490 --> 00:57:59,924
You're wrong, you're so wrong.
737
00:58:00,091 --> 00:58:02,993
I'm not wrong, Tee. Now, look,
why else would I be this way?
738
00:58:03,161 --> 00:58:05,858
Why else would I be chasing around
looking for something?
739
00:58:06,030 --> 00:58:09,432
I don't know. Now, why are you?
740
00:58:11,536 --> 00:58:16,065
In the Army,
it was like everything else.
741
00:58:18,543 --> 00:58:20,535
There was a guy.
742
00:58:21,246 --> 00:58:23,545
He was my sergeant.
743
00:58:26,518 --> 00:58:29,010
He was always pushing me.
744
00:58:30,722 --> 00:58:34,215
He's like Charlie, you know?
Always riding me.
745
00:58:37,629 --> 00:58:40,724
I couldn't take it any longer, Tee.
746
00:58:42,634 --> 00:58:44,068
So I....
747
00:58:44,602 --> 00:58:47,333
Tee, I busted out.
748
00:58:49,574 --> 00:58:51,270
Do you hear me?
749
00:58:54,045 --> 00:58:55,775
Don't you understand
what I'm saying?
750
00:58:55,947 --> 00:58:57,779
Sure, I do.
751
00:58:58,650 --> 00:59:01,210
That you deserted from the Army.
752
00:59:01,386 --> 00:59:04,220
Look, I can go to jail.
753
00:59:04,389 --> 00:59:07,291
The police are after me,
the Army's after me.
754
00:59:07,458 --> 00:59:10,622
So, what's the difference
if I work for Charlie or not?
755
00:59:12,730 --> 00:59:16,428
You're in trouble, but you got
a couple of things mixed up.
756
00:59:16,601 --> 00:59:18,092
Yeah.
757
00:59:18,269 --> 00:59:23,401
First of all, it's important to me
what happens to you.
758
00:59:24,609 --> 00:59:26,601
Don't you understand that?
759
00:59:30,315 --> 00:59:33,683
Man, I'm your friend.
760
00:59:46,331 --> 00:59:47,355
Axel.
761
00:59:47,532 --> 00:59:50,001
- Look, I know this is a crazy time.
- Well, come in.
762
00:59:50,168 --> 00:59:53,263
- I hate to bust in on you like this--
- Oh, come on in.
763
00:59:56,407 --> 00:59:57,841
- May I take your coat?
- No, no.
764
00:59:58,009 --> 01:00:00,843
- First, I wanna tell you something.
- Let me take your coat.
765
01:00:01,012 --> 01:00:02,810
First I wanna tell you something.
766
01:00:02,981 --> 01:00:05,951
My name isn't really North,
it's Nordmann.
767
01:00:06,117 --> 01:00:08,109
Axel Nordmann.
768
01:00:08,286 --> 01:00:11,313
And six months ago,
I deserted from the Army.
769
01:00:15,860 --> 01:00:18,329
I just wanted you to know that.
770
01:00:19,497 --> 01:00:21,932
Now may I take your coat?
771
01:00:50,361 --> 01:00:53,763
Hey, Charlie. Charlie, look,
I wanna tell you something.
772
01:00:53,965 --> 01:00:54,989
Yeah, you do.
773
01:00:55,166 --> 01:01:00,469
No, Charlie, see, I just want to tell you
I don't care anymore, that's all.
774
01:01:01,039 --> 01:01:03,508
Well, I don't care
whether you care anymore.
775
01:01:03,675 --> 01:01:06,873
- You just get that load out, huh?
- Okay, what's next?
776
01:01:07,045 --> 01:01:10,880
Frank Brill and Company. Ten pieces.
777
01:01:11,049 --> 01:01:14,247
Hey, then get
the Village Five and Dime.
778
01:01:14,419 --> 01:01:16,411
- Seven pieces.
- Yeah, okay.
779
01:01:16,587 --> 01:01:18,021
Hey, North.
780
01:01:18,189 --> 01:01:22,217
That's it, keep smiling.
I like to see my workers happy.
781
01:01:23,294 --> 01:01:25,058
- Hey, Brother.
- Yeah?
782
01:01:25,229 --> 01:01:27,391
- Here's a truck for you.
- That's my truck.
783
01:01:29,367 --> 01:01:31,632
- Take a walk.
- Yeah, get another truck, North.
784
01:01:31,803 --> 01:01:33,795
I said that's my truck,
get out of my way.
785
01:01:34,005 --> 01:01:35,405
Wait a minute, Charlie, wait.
786
01:01:35,573 --> 01:01:39,237
- I've had about enough out of you.
- Well, come on, Charlie, come on.
787
01:01:39,410 --> 01:01:41,777
- Yeah, come on. Come on.
- Come on.
788
01:01:42,647 --> 01:01:44,411
Yeah, come on.
789
01:01:45,450 --> 01:01:46,543
Come on.
790
01:01:46,718 --> 01:01:48,495
Cut it out, he'll kill you
with that thing.
791
01:01:48,519 --> 01:01:50,420
Hey.
792
01:01:52,290 --> 01:01:54,088
Isn't this crazy?
793
01:01:54,258 --> 01:01:56,284
On a nice day like this,
you want to fight?
794
01:01:56,461 --> 01:01:59,795
Charlie, I thought I dug you,
but I guess I was wrong, huh?
795
01:01:59,964 --> 01:02:04,060
You don't want to get blood
all over this nice, clean shed, huh?
796
01:02:05,236 --> 01:02:07,831
And you simmer down now.
797
01:02:12,310 --> 01:02:14,677
You don't wanna hurt Charlie.
798
01:02:15,446 --> 01:02:17,142
Tyler.
799
01:02:18,950 --> 01:02:21,852
Tyler, you're the blackest ape
I ever saw.
800
01:02:29,360 --> 01:02:33,661
- It's me you really want, isn't it?
- Yeah, black.
801
01:02:34,766 --> 01:02:39,204
Now, Charlie,
I don't want to fight you.
802
01:02:39,370 --> 01:02:42,602
- You're black.
- Tommy.
803
01:02:44,375 --> 01:02:45,673
Blackie.
804
01:02:55,153 --> 01:02:58,146
Tommy. Tommy.
805
01:04:02,587 --> 01:04:06,046
Charlie. Charlie...
806
01:04:10,161 --> 01:04:12,528
...this doesn't make sense.
807
01:04:50,568 --> 01:04:51,763
Tommy.
808
01:05:03,014 --> 01:05:05,574
Tommy. Tommy.
809
01:05:09,153 --> 01:05:11,247
- Tommy?
- I'm all right, I'm all right.
810
01:05:11,422 --> 01:05:12,617
Tommy.
811
01:05:12,790 --> 01:05:15,624
You keep your mouth shut, Nordmann.
812
01:05:16,227 --> 01:05:18,458
You just keep your mouth shut.
813
01:05:18,629 --> 01:05:22,122
- Why didn't you let me...?
- No, it was my fight.
814
01:05:22,300 --> 01:05:23,529
No, it was my fight.
815
01:05:23,734 --> 01:05:27,865
- It was my fight.
- No, it was my fight.
816
01:06:11,983 --> 01:06:14,384
What are you scared of, Pop?
817
01:06:15,052 --> 01:06:17,044
You didn't see anything?
818
01:06:18,923 --> 01:06:21,688
Okay, go on.
819
01:06:27,298 --> 01:06:29,665
What are we gonna do
with these guys?
820
01:06:32,203 --> 01:06:35,230
What could I say? It was a fair fight.
821
01:06:41,846 --> 01:06:44,315
- Got a light?
- Yeah.
822
01:06:52,356 --> 01:06:55,292
- So you say you didn't see anything?
- How can I see anything?
823
01:06:55,459 --> 01:06:57,621
You work 20 feet away
from where it happened.
824
01:06:57,828 --> 01:06:59,626
- How could you miss it?
- I don't know.
825
01:06:59,830 --> 01:07:03,460
I must have been off sneaking a smoke,
washing my hands or something.
826
01:07:03,634 --> 01:07:08,231
- You wash your hands often?
- Yeah, about 10 to 15 times a day.
827
01:07:08,406 --> 01:07:10,773
- I'm very clean.
- So you don't know anything?
828
01:07:10,941 --> 01:07:12,933
I told you,
he must have tripped and fell.
829
01:07:13,110 --> 01:07:14,976
- That's what I figure.
- Sure.
830
01:07:15,146 --> 01:07:18,378
Okay, beat it. But we're not
through with you, understand?
831
01:07:18,549 --> 01:07:20,541
Look, officer,
I'm a law-abiding citizen.
832
01:07:20,702 --> 01:07:22,413
I like to see justice done too,
you know.
833
01:07:22,533 --> 01:07:23,957
Sure, sure you do.
834
01:07:28,993 --> 01:07:30,586
All right, next.
835
01:07:37,868 --> 01:07:40,895
- All right, what's your name?
- Stern, Harry Stern.
836
01:07:41,072 --> 01:07:44,474
- Did you see the fight?
- No, I didn't see nothing.
837
01:07:45,309 --> 01:07:47,778
I suppose you were
washing your hands too.
838
01:07:47,945 --> 01:07:50,176
No, I think I was sneaking a smoke.
839
01:07:50,381 --> 01:07:53,180
I really don't know nothing, officer.
840
01:07:53,884 --> 01:07:56,149
- Get out of here.
- Yes, sir.
841
01:08:07,998 --> 01:08:09,523
How about you?
842
01:08:09,700 --> 01:08:12,864
Like the guy said,
he must have tripped and fell.
843
01:08:13,037 --> 01:08:15,529
So you don't know
anything either, huh?
844
01:08:16,040 --> 01:08:17,338
Get out of here.
845
01:08:17,508 --> 01:08:21,036
All of you, get out.
846
01:08:21,812 --> 01:08:26,307
Don't you guys understand
that by keeping your mouths shut...
847
01:08:26,484 --> 01:08:29,044
...looking at me like I'm an enemy...
848
01:08:29,220 --> 01:08:33,453
...you can only fall down
like that guy did this morning and die?
849
01:08:34,024 --> 01:08:36,016
Don't you know that?
850
01:08:37,928 --> 01:08:42,832
Okay, we'll find out other ways.
851
01:08:44,034 --> 01:08:46,162
Let's get out of here.
852
01:09:00,451 --> 01:09:05,480
Like Pop said, it was a fair fight.
853
01:10:26,670 --> 01:10:29,902
- Long-distance.
- Long-distance?
854
01:10:30,074 --> 01:10:33,476
I want to call person-to-person
to Gary, Indiana.
855
01:10:33,644 --> 01:10:36,580
I want to speak to
Mrs. George Nordmann.
856
01:10:49,426 --> 01:10:50,587
Hello?
857
01:10:50,761 --> 01:10:52,457
- Mrs. George Nordmann?
- Yes.
858
01:10:52,630 --> 01:10:56,362
One moment, please.
New York is calling.
859
01:10:57,868 --> 01:10:59,097
New York?
860
01:11:00,437 --> 01:11:02,303
Go ahead, sir.
861
01:11:03,374 --> 01:11:07,334
Hello? Who's there?
862
01:11:08,812 --> 01:11:10,610
Mom?
863
01:11:10,781 --> 01:11:14,775
Axel. Axel, it's you.
864
01:11:14,952 --> 01:11:16,978
Mom, are you all right?
865
01:11:19,890 --> 01:11:22,587
Of course I'm all right.
866
01:11:23,394 --> 01:11:27,456
Axel, why did you call all those
other times and not say anything?
867
01:11:28,832 --> 01:11:30,596
Mom....
868
01:11:32,102 --> 01:11:35,004
Mom, I wanna come home.
869
01:11:35,172 --> 01:11:39,132
Yes. Yes, please come home.
870
01:11:39,310 --> 01:11:43,008
You father-- George.
871
01:11:44,481 --> 01:11:46,245
Yes, Katherine?
872
01:11:48,185 --> 01:11:49,881
George.
873
01:11:50,821 --> 01:11:53,757
George, he wants to come home.
874
01:11:57,361 --> 01:11:58,886
Axel?
875
01:11:59,430 --> 01:12:01,831
Axel, are you there?
876
01:12:03,033 --> 01:12:05,025
Listen, you've got to talk to me.
877
01:12:05,536 --> 01:12:08,506
Your mom says
that you wanna come home.
878
01:12:11,175 --> 01:12:12,871
Well, we want you to.
879
01:12:13,043 --> 01:12:15,376
Do you understand me?
We want you to.
880
01:12:15,546 --> 01:12:17,276
I don't care what you've done.
881
01:12:17,448 --> 01:12:19,747
I don't care
what kind of trouble you're in.
882
01:12:19,917 --> 01:12:22,751
I don't care anything
about whatever's happened before.
883
01:12:22,920 --> 01:12:26,584
It's from now on that counts.
Do you understand me?
884
01:12:28,092 --> 01:12:30,789
Listen, you've got to talk to me.
885
01:12:30,961 --> 01:12:35,922
The thing is, Axel, that we miss you.
886
01:12:36,800 --> 01:12:40,931
You're all we've got,
and we miss you.
887
01:12:41,739 --> 01:12:45,437
Please, son, will you talk to me?
888
01:12:45,609 --> 01:12:48,306
Just say something.
889
01:12:48,479 --> 01:12:52,883
You can curse me
or yell at me if you want to.
890
01:12:53,050 --> 01:12:56,953
I don't care,
just please say something.
891
01:12:57,121 --> 01:12:58,749
Pop.
892
01:13:00,557 --> 01:13:02,958
You really want me?
893
01:13:03,127 --> 01:13:07,258
Ha-ha-ha. Axel, my son,
have I ever lied to you?
894
01:13:07,431 --> 01:13:10,162
I mean, just forget
whatever else might have happened.
895
01:13:10,334 --> 01:13:11,666
Did I ever lie to you?
896
01:13:11,835 --> 01:13:14,600
No, Pop, you never did.
897
01:13:14,772 --> 01:13:18,504
Well, then listen to me now.
We want you to come home.
898
01:13:18,709 --> 01:13:21,178
I'm in trouble, Papa.
899
01:13:21,345 --> 01:13:25,680
I'm a deserter from the Army,
I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop.
900
01:13:25,849 --> 01:13:30,150
Well, we don't care.
We'll work something out.
901
01:13:30,320 --> 01:13:34,416
Just please, will you come on home?
902
01:13:35,225 --> 01:13:37,126
Okay, Pop.
903
01:13:37,428 --> 01:13:41,763
Okay, Papa. I'm coming home.
904
01:13:43,934 --> 01:13:46,733
Tell Mama I'm coming home.
905
01:14:43,327 --> 01:14:46,229
- Yes?
- Mrs. Price.
906
01:14:46,396 --> 01:14:51,027
We met the other night.
I'm Axel North.
907
01:14:51,568 --> 01:14:54,367
- Is Lucy here?
- Yes, she's here.
908
01:14:54,538 --> 01:14:56,905
Well, do you remember me?
909
01:14:57,574 --> 01:15:01,534
I was a friend of Tommy's.
910
01:15:02,613 --> 01:15:04,172
I'd like to see her, please.
911
01:15:04,348 --> 01:15:07,716
Yes, you can see her.
She'll be right out.
912
01:15:20,831 --> 01:15:24,962
Axel. Oh, Axel.
913
01:15:32,342 --> 01:15:38,077
All I know is that the policeman came,
and he said he didn't know anything.
914
01:15:42,286 --> 01:15:47,748
Look, Lucy, it happened, that's all.
915
01:15:47,925 --> 01:15:49,553
All right.
916
01:15:50,727 --> 01:15:53,060
It wouldn't help Tommy any,
he's dead.
917
01:15:54,464 --> 01:15:56,365
That's the end.
918
01:15:58,468 --> 01:16:01,632
- Hello.
- Hello.
919
01:16:01,939 --> 01:16:03,737
You going somewhere?
920
01:16:03,907 --> 01:16:06,240
I was, I was planning to leave.
I'm going home.
921
01:16:06,410 --> 01:16:08,276
- Where have you been?
- My room.
922
01:16:08,445 --> 01:16:11,005
We tried to phone you,
but we didn't know your number.
923
01:16:11,181 --> 01:16:12,809
We wondered what happened to you.
924
01:16:12,983 --> 01:16:16,943
- We were worried.
- Look, Lucy, what can I tell you?
925
01:16:17,120 --> 01:16:20,522
- He was my friend.
- I understand.
926
01:16:20,691 --> 01:16:23,627
You don't have to say anything.
927
01:16:24,194 --> 01:16:27,289
Well, look, the reason I came up,
I have some money.
928
01:16:27,464 --> 01:16:28,989
It isn't much, $50, $55.
929
01:16:29,166 --> 01:16:32,261
- I want you to have it--
- No, no, no, we're not in bad shape.
930
01:16:32,436 --> 01:16:35,167
There's the insurance
and the union welfare.
931
01:16:35,339 --> 01:16:39,709
- All in all, we'll be all right.
- Well, what are you gonna do?
932
01:16:40,143 --> 01:16:43,978
I'll go to work. Tommy and I....
933
01:16:52,689 --> 01:16:57,684
We used to joke about
my busted-up career.
934
01:16:59,863 --> 01:17:04,198
Actually, it wasn't a joke, really.
935
01:17:06,536 --> 01:17:09,734
Now I have the chance to prove
whether I can do it or not.
936
01:17:09,940 --> 01:17:13,707
Well, look, I wanted you to have
this money anyway.
937
01:17:13,877 --> 01:17:17,837
Axel, I wanna know.
938
01:17:18,015 --> 01:17:20,007
- Look, it wouldn't help to know.
- Tell me.
939
01:17:20,183 --> 01:17:23,483
- No, it wouldn't do any good to know.
- Tell me, tell me!
940
01:17:28,659 --> 01:17:32,926
- It was a fight.
- A fight?
941
01:17:33,096 --> 01:17:35,327
The police said....
942
01:17:36,199 --> 01:17:39,658
- With whom?
- What's the difference with whom?
943
01:17:40,470 --> 01:17:44,601
It was a fight with a guy.
944
01:17:46,543 --> 01:17:50,913
You mean Tommy wasn't killed...
945
01:17:52,082 --> 01:17:55,052
...he was murdered?
946
01:17:55,585 --> 01:17:58,851
No, it was a fight.
Now, Tommy could have killed him--
947
01:17:59,022 --> 01:18:02,584
No, no, no, Tommy would never fight.
Well, what did this man do to him?
948
01:18:02,704 --> 01:18:04,259
How did he get Tommy to fight?
949
01:18:04,329 --> 01:18:06,329
You're making it worse,
it doesn't help.
950
01:18:06,430 --> 01:18:09,127
Why don't the police know?
Why don't they arrest the man?
951
01:18:09,299 --> 01:18:11,791
Ellen, tell her it doesn't help
to know these things?
952
01:18:12,002 --> 01:18:14,870
- Why don't they arrest him?
- They don't know who it is.
953
01:18:15,038 --> 01:18:18,270
- Do you know?
- Of course I know. I know.
954
01:18:20,444 --> 01:18:25,041
You know who murdered him?
955
01:18:26,149 --> 01:18:29,881
You know,
and you're not telling the police?
956
01:18:30,520 --> 01:18:32,921
You're running away
without telling the police?
957
01:18:33,090 --> 01:18:36,322
Look, Lucy.
Lucy, you just don't understand.
958
01:18:37,427 --> 01:18:39,589
I understand.
959
01:18:43,900 --> 01:18:46,529
You let them kill Tommy.
960
01:18:48,038 --> 01:18:50,507
You're supposed to be his friend,
but you're not.
961
01:18:50,674 --> 01:18:52,404
You never were.
962
01:18:52,576 --> 01:18:57,241
You're just like the rest of them.
You're just like everybody else. Get out!
963
01:18:57,547 --> 01:18:59,140
Get out of here!
964
01:19:01,585 --> 01:19:06,182
You want me to have your money?
What does that buy you?
965
01:19:06,857 --> 01:19:09,691
Take your white man's money
and get out.
966
01:19:09,860 --> 01:19:12,989
Get out of here. Get out!
967
01:19:31,815 --> 01:19:34,580
What's gonna happen?
968
01:19:36,887 --> 01:19:38,947
Oh, Ma.
969
01:19:43,627 --> 01:19:46,995
Axel. Axel, please.
970
01:19:47,164 --> 01:19:50,498
Axel. Axel, please.
971
01:19:50,667 --> 01:19:52,329
Please. Please, don't run away.
972
01:19:52,502 --> 01:19:54,994
- Please, not from me.
- She doesn't understand.
973
01:19:55,172 --> 01:20:00,201
- Then tell me! Tell me so I understand!
- What could I do? It started, that's all!
974
01:20:00,377 --> 01:20:03,836
- You couldn't help Tommy?
- No, I couldn't help him.
975
01:20:16,426 --> 01:20:17,985
Come here.
976
01:20:38,014 --> 01:20:39,505
- Mr. Davis.
- North.
977
01:20:39,683 --> 01:20:43,381
- Mr. Davis, I wanna talk to you.
- Sure, sit down.
978
01:20:43,553 --> 01:20:47,649
No, thanks.
I want you to do me a favor.
979
01:20:48,525 --> 01:20:50,756
Call that detective
that was here this morning.
980
01:20:50,927 --> 01:20:52,589
- Detective?
- That's right.
981
01:20:52,762 --> 01:20:55,891
Now, I know you know his name
and I know you know his precinct.
982
01:20:56,066 --> 01:20:57,796
Okay.
983
01:21:31,001 --> 01:21:32,697
Charlie.
984
01:21:33,904 --> 01:21:37,238
- What?
- I'm gonna take you in to the cops.
985
01:21:42,312 --> 01:21:43,671
What are you talking about?
986
01:21:43,773 --> 01:21:46,273
I said I'm gonna take you
in to the cops.
987
01:21:50,954 --> 01:21:52,684
You know what you're doing,
Nordmann?
988
01:21:52,856 --> 01:21:55,348
Yeah, Charlie,
I know what I'm doing.
989
01:23:11,801 --> 01:23:13,702
Hey, Charlie.
73005