All language subtitles for Edge.Of.The.City.1957.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:33,114 --> 00:02:34,980 Excuse me. 4 00:02:35,550 --> 00:02:39,248 - Are you in charge here? - Yeah. 5 00:02:40,087 --> 00:02:43,285 I'm looking for a guy named Charlie Malik. 6 00:02:44,158 --> 00:02:46,684 He ain't here. He works the day shift. 7 00:02:46,861 --> 00:02:49,194 - Excuse me. - Yeah? 8 00:02:49,363 --> 00:02:52,094 Thing is, I'm looking for work. 9 00:02:52,266 --> 00:02:56,169 Nothing I can do for you, kid. You'll have to come back in the morning. 10 00:03:41,983 --> 00:03:43,007 Long-distance. 11 00:03:43,184 --> 00:03:47,383 Long-distance, what's the night rate to Gary, Indiana, please? 12 00:03:47,555 --> 00:03:50,821 - Person-to-person. - One moment, please. 13 00:03:51,225 --> 00:03:54,059 One dollar and 80 cents, sir. 14 00:03:54,495 --> 00:03:58,330 I want to call Gary, 2860. 15 00:03:58,499 --> 00:04:03,699 And I wanna talk to Mrs. George Nordmann. 16 00:04:03,871 --> 00:04:05,999 That's Nordmann. 17 00:04:06,173 --> 00:04:12,579 N-O-R-D-M-A-N-N. 18 00:04:29,563 --> 00:04:33,227 - Hello. - Is this Gary, 2860? 19 00:04:33,401 --> 00:04:37,031 - Yeah, that's right. - Mrs. George Nordmann there? 20 00:04:37,204 --> 00:04:39,537 Yeah, she's here, but I wanna know who's calling. 21 00:04:39,707 --> 00:04:42,438 One dollar and 80 cents, sir. 22 00:04:43,778 --> 00:04:45,303 George, who is it? 23 00:04:45,479 --> 00:04:48,142 - It's him again. Operator-- - Please, George, let me. 24 00:04:48,315 --> 00:04:51,410 Now, listen, Katherine, there's no point in your talking to him. 25 00:04:51,585 --> 00:04:53,417 Find out where the call is coming from. 26 00:04:53,587 --> 00:04:56,421 Tell him to knock this business off or I'll break his neck. 27 00:04:56,590 --> 00:04:58,058 Please. 28 00:05:00,928 --> 00:05:02,590 Hello? 29 00:05:02,997 --> 00:05:06,934 Axel, is it you? 30 00:05:08,703 --> 00:05:10,331 Hello. 31 00:05:11,472 --> 00:05:14,772 Hello, Mom. Hello. 32 00:05:14,942 --> 00:05:16,740 Axel? 33 00:05:17,812 --> 00:05:20,077 Is anyone there? 34 00:05:20,481 --> 00:05:23,178 I'm here, Mom. I miss you. 35 00:05:23,350 --> 00:05:27,481 - Operator? Operator? - Yes? 36 00:05:27,655 --> 00:05:31,353 - No one answers. No one is there. - But the line is open, madam. 37 00:05:31,525 --> 00:05:35,087 But nobody answers. Where is this coming from? 38 00:05:35,262 --> 00:05:37,424 - New York. - Three times.... 39 00:05:37,598 --> 00:05:42,093 San Francisco, Denver and St. Louis, and no one ever answers. 40 00:05:42,269 --> 00:05:46,104 Axel, please say something. 41 00:05:46,273 --> 00:05:48,242 I'm here, Mom. 42 00:05:48,976 --> 00:05:50,842 Mama, I want to talk to you. 43 00:05:52,046 --> 00:05:53,810 You quit this now, do you hear me? 44 00:05:53,981 --> 00:05:56,507 Haven't you done enough? You're killing your mother. 45 00:05:56,684 --> 00:05:59,882 Do you understand what I'm saying? You're killing your mother. 46 00:06:04,625 --> 00:06:06,389 The party disconnected, sir. 47 00:06:06,560 --> 00:06:09,394 Operator, I want to know exactly where this call came from. 48 00:06:09,563 --> 00:06:12,260 I'll check and call you, sir. 49 00:06:21,776 --> 00:06:24,803 Come on, Katherine. Come on. 50 00:06:29,650 --> 00:06:32,051 What did we do to him? 51 00:06:33,087 --> 00:06:35,420 What did we do to make him like this? 52 00:06:35,589 --> 00:06:39,924 We didn't do anything. It isn't our fault. 53 00:06:41,228 --> 00:06:43,424 What did we do? 54 00:08:11,485 --> 00:08:13,920 Hey, man, wake up. 55 00:08:14,154 --> 00:08:15,918 Hey, wake up. 56 00:08:16,090 --> 00:08:19,527 I don't know if you left a call with the desk, but it's about that time. 57 00:08:19,693 --> 00:08:20,752 - It's morning? - It is. 58 00:08:20,928 --> 00:08:23,591 Gendarmes are about, don't wanna get pulled in as a vag. 59 00:08:23,764 --> 00:08:28,259 Thanks. I didn't mean to fall asleep, I was waiting for the morning shift. 60 00:08:28,435 --> 00:08:32,270 Well, you're looking at a cat that's exactly seven minutes late for that shift. 61 00:08:32,439 --> 00:08:33,839 - You looking for a job? - Yeah. 62 00:08:34,008 --> 00:08:36,170 Listen, who do I ask for in the front office? 63 00:08:36,343 --> 00:08:38,642 Guy named Davis. You shouldn't have any trouble. 64 00:08:38,812 --> 00:08:40,644 If you do, ask for me. My name's Tyler. 65 00:08:40,814 --> 00:08:43,841 Should be okay, I got a contact inside named Malik. 66 00:08:44,018 --> 00:08:46,783 - Charlie Malik. Do you know him? - Yeah, I know him. 67 00:08:46,954 --> 00:08:49,150 And you don't need my help, good friend. 68 00:08:49,323 --> 00:08:51,053 Adios. 69 00:08:59,166 --> 00:09:01,795 Mr. Davis, he's been out four weeks with appendicitis. 70 00:09:01,969 --> 00:09:04,302 Here's a doctor's certificate. 71 00:09:04,838 --> 00:09:06,238 - You feel okay? - Oh, yes, sir. 72 00:09:06,440 --> 00:09:08,238 There's a lot of work to do out there. 73 00:09:08,442 --> 00:09:10,570 I don't want you to work unless you feel okay. 74 00:09:10,744 --> 00:09:13,578 - Oh, I'm okay. - All right, then. Get to work. 75 00:09:13,747 --> 00:09:15,443 Thanks. 76 00:09:18,052 --> 00:09:20,248 - Mr. Davis? - That's right. 77 00:09:20,454 --> 00:09:24,050 I'm a friend of Charlie Malik's. I was told I could get a job here. 78 00:09:24,224 --> 00:09:27,888 - Wallace, send Malik in here, will you? - Right away. 79 00:09:28,062 --> 00:09:31,191 - Pull up a chair, kid. Sit down. - Yes, sir. 80 00:09:36,103 --> 00:09:39,232 - You want coffee? - No, just a job. 81 00:09:39,873 --> 00:09:42,433 Here, take a look at this application. 82 00:09:42,609 --> 00:09:44,737 - Can you read and write? - Yes, sir. 83 00:09:44,912 --> 00:09:48,041 Well, you'd be surprised. We got some guys can't read and write. 84 00:09:48,215 --> 00:09:50,741 Well, they can read and write numbers, that's all. 85 00:09:50,918 --> 00:09:53,410 We can use them for truckers, but not for stevedores. 86 00:09:53,587 --> 00:09:55,613 Hey, you wanted to see me, Ray? 87 00:09:55,789 --> 00:09:58,281 I mean, a lot of work out there. 88 00:09:58,492 --> 00:10:01,121 Don't yell at me if it ain't done, you know what I mean? 89 00:10:01,362 --> 00:10:03,331 Friend of yours here, looking for work. 90 00:10:03,597 --> 00:10:05,725 Some friend of mine? 91 00:10:07,768 --> 00:10:11,535 Yeah. We met through Ed Fabre. 92 00:10:12,039 --> 00:10:13,632 Remember? 93 00:10:15,642 --> 00:10:17,907 Oh, yeah. 94 00:10:19,246 --> 00:10:22,580 - How is Ed? - Fine, fine, last time I saw him. 95 00:10:22,750 --> 00:10:25,379 - Where was that? - Frisco. 96 00:10:25,719 --> 00:10:30,157 - What's your name? - North. Axel North. 97 00:10:30,324 --> 00:10:33,783 Yeah. Yeah, this guy's all right. 98 00:10:33,961 --> 00:10:36,055 Yeah, he's a good man. 99 00:10:36,597 --> 00:10:40,329 You can start him off as a stevedore. You can put him in my gang, huh? 100 00:10:40,534 --> 00:10:43,163 - Okay. - Thanks. 101 00:10:43,337 --> 00:10:45,636 Don't let them send you anyplace else. 102 00:10:45,806 --> 00:10:48,139 You come right to me, huh? 103 00:11:00,587 --> 00:11:02,954 You gotta fill the application out in front of me. 104 00:11:03,123 --> 00:11:06,651 Sixty-day probationary, and then you have to join the union. 105 00:11:23,343 --> 00:11:24,367 Wallace. 106 00:11:27,614 --> 00:11:29,207 Wallace. 107 00:11:33,687 --> 00:11:37,454 - Put this man on with Malik's gang. - Okay, Ray. 108 00:11:39,526 --> 00:11:41,119 Thanks. 109 00:11:47,334 --> 00:11:48,632 Hey, Malik. 110 00:11:49,403 --> 00:11:52,703 Hey, Brother. Check that stuff, huh? 111 00:11:53,474 --> 00:11:56,467 - Give me the clipboard. - I got the clipboard. Get out of here. 112 00:11:58,545 --> 00:12:02,539 Hold it, Pop, hold it. Let the gentleman through. 113 00:12:05,252 --> 00:12:07,118 All right. 114 00:12:16,630 --> 00:12:20,567 This guy will work for you. You do like he says. 115 00:12:20,734 --> 00:12:23,067 - Come on, you work on the trucks. - Wait a second. 116 00:12:23,237 --> 00:12:24,261 What? 117 00:12:24,438 --> 00:12:27,408 Well, I'd like to thank you for helping me get the job. 118 00:12:27,574 --> 00:12:30,237 This job pays you 1.71 an hour. 119 00:12:30,410 --> 00:12:32,606 For every hour you work, you pay me a quarter. 120 00:12:32,779 --> 00:12:36,113 - That's how you thank me. - Oh, I see. 121 00:12:36,283 --> 00:12:39,378 All right? Come on. 122 00:12:46,927 --> 00:12:48,259 Do I work here? 123 00:12:48,428 --> 00:12:51,694 - No, you work over there. - Charlie, you know, I don't understand. 124 00:12:51,865 --> 00:12:54,300 How do you get all these guys to work in your gang? 125 00:12:54,468 --> 00:12:56,528 You know, I could use some help too. 126 00:12:56,703 --> 00:12:59,798 I thought you could do everything yourself, hotshot. 127 00:12:59,973 --> 00:13:03,432 Touché. You don't know how lucky you are. 128 00:13:03,610 --> 00:13:06,910 I mean, it ain't everybody that can work in Charlie Malik's gang. 129 00:13:07,080 --> 00:13:10,482 I can remember when they didn't let guys like you work around here. 130 00:13:10,684 --> 00:13:12,778 You know that, hotshot? 131 00:13:13,487 --> 00:13:16,616 What kind of guy am I exactly, Charlie? 132 00:13:16,790 --> 00:13:18,884 A wise guy. 133 00:13:19,393 --> 00:13:20,793 Oh. 134 00:13:21,094 --> 00:13:24,223 Well, we sneak through every now and then, you know. 135 00:13:25,132 --> 00:13:28,193 Take that Williams' automotive lot over there. Six pieces. 136 00:13:29,203 --> 00:13:32,139 - Where do I get it from? - Over there, by the truck. 137 00:13:32,306 --> 00:13:33,399 Where do I take it to? 138 00:13:33,574 --> 00:13:35,805 First get it, then I'll tell you where, stupid. 139 00:13:35,976 --> 00:13:38,411 - Now, wait a second. - Wait a second what? 140 00:13:38,579 --> 00:13:42,175 Just because you got me this lousy job doesn't mean you own me, understand? 141 00:13:42,349 --> 00:13:45,012 You want this lousy job or don't you? 142 00:13:45,619 --> 00:13:48,350 You don't have to get rough about it, that's all. 143 00:13:48,522 --> 00:13:51,014 All right, I'll be real nice. 144 00:13:51,225 --> 00:13:54,753 Now, you get the Williams' automotive lot. Six pieces. 145 00:13:54,928 --> 00:13:58,023 Then find a hand truck and put it on the hand truck and you move. 146 00:13:58,232 --> 00:14:00,997 Okay, stupid? 147 00:14:25,792 --> 00:14:28,193 Okay, knock off. 148 00:14:39,973 --> 00:14:43,501 - Let's play some rummy, huh? - Hey, Arab, you got the cards? 149 00:14:54,421 --> 00:14:57,016 - You okay? - Yeah. 150 00:14:57,190 --> 00:15:01,560 - You look beat. - Yeah, well, I'm all right. 151 00:15:01,895 --> 00:15:04,831 Why don't you come down to the waterfront and get some salt air? 152 00:15:04,998 --> 00:15:09,060 - It'll rejuvenate you. - I'll stay here for a while. 153 00:15:11,838 --> 00:15:14,000 - So who's dealing the cards? - I am, Charlie. 154 00:15:14,174 --> 00:15:15,699 So deal them, will you? 155 00:15:15,876 --> 00:15:19,176 We get a lousy 45 minutes for a lousy lunch. 156 00:15:19,346 --> 00:15:21,713 You still got those crummy cards too, haven't you? 157 00:15:21,882 --> 00:15:24,249 - I thought I told you to get new cards. - Tomorrow. 158 00:15:24,418 --> 00:15:28,082 Yeah, tomorrow, tomorrow. Everything's tomorrow with this guy. 159 00:15:29,923 --> 00:15:30,947 Hey, North. 160 00:15:31,558 --> 00:15:35,859 - Wanna play some rummy? - Uh, no, thanks. 161 00:15:40,767 --> 00:15:42,702 Exclusive. 162 00:15:44,838 --> 00:15:46,602 So deal them. 163 00:15:54,481 --> 00:15:56,916 - Hi. - Hi. 164 00:15:57,084 --> 00:16:00,418 - Join me. - Is it okay? 165 00:16:00,587 --> 00:16:03,216 This is Freedomsville, man. 166 00:16:06,393 --> 00:16:10,091 The guy who usually reserves this spot is out on the links today. 167 00:16:11,298 --> 00:16:13,233 Boy, you look beat. 168 00:16:13,400 --> 00:16:15,733 Have some soup, it's hot. Give you that strength. 169 00:16:15,902 --> 00:16:17,962 No, I think if I ate anything, I'd get sick. 170 00:16:18,138 --> 00:16:21,404 Well, a couple or three days, you'll be over that. 171 00:16:22,008 --> 00:16:25,945 - Hey, we never introduced ourselves. - My name is Tyler. Tommy Tyler. 172 00:16:26,113 --> 00:16:29,572 Everybody calls me Tee Tee. Tommy Tyler, Tee Tee, you dig? 173 00:16:29,750 --> 00:16:31,616 What's your name? 174 00:16:32,386 --> 00:16:33,911 Axel North. 175 00:16:34,087 --> 00:16:37,114 Axel. Axle grease. Ha-ha-ha. 176 00:16:37,391 --> 00:16:40,088 Grease job. Anybody ever call you grease job? 177 00:16:40,260 --> 00:16:42,286 Hey, where are you from? 178 00:16:43,764 --> 00:16:46,825 - Man, I ask a lot of questions, don't I? - Yeah. 179 00:16:47,000 --> 00:16:49,299 And you don't answer them, do you? 180 00:16:49,469 --> 00:16:52,029 - No. - Well, I'll keep asking them. 181 00:16:52,606 --> 00:16:53,904 You know why? 182 00:16:55,409 --> 00:16:56,424 I'll tell you. 183 00:16:56,596 --> 00:16:59,370 You'd think I was a guy just trying to make a living, wouldn't you? 184 00:16:59,513 --> 00:17:00,879 Well, it ain't so. 185 00:17:01,047 --> 00:17:05,280 Actually, I'm a rich millionaire doing this for kicks. 186 00:17:05,452 --> 00:17:08,684 I mean, really, I own from 23rd Street all the way down to Canal. 187 00:17:08,855 --> 00:17:10,824 I just do this to spy on the help. 188 00:17:10,991 --> 00:17:14,519 You see, last year, I only made $4 billion profit. 189 00:17:14,694 --> 00:17:17,562 And I got this gimmick figured to pay me 6 billion. 190 00:17:17,731 --> 00:17:21,224 So I gotta find out who's stealing from me, you know what I mean? 191 00:17:21,435 --> 00:17:23,904 Hey, you can laugh, can't you? 192 00:17:24,070 --> 00:17:26,699 Six billion bucks. That's-- 193 00:17:26,873 --> 00:17:29,536 - That's funny. - Isn't that something for you? 194 00:17:29,709 --> 00:17:31,905 I tell you, boy, the funniest thing. 195 00:17:32,078 --> 00:17:34,240 Now, you take that Charlie, you gotta laugh. 196 00:17:34,448 --> 00:17:38,010 With a guy like him, you gotta laugh at him or beat his brains in. 197 00:17:38,185 --> 00:17:39,983 - Why? - Because. 198 00:17:40,153 --> 00:17:43,681 - That's the lowest form of animal life. - Yeah, maybe. 199 00:17:43,857 --> 00:17:45,519 No maybes. 200 00:17:45,692 --> 00:17:48,685 The thing is, a man's gotta make a choice. 201 00:17:48,862 --> 00:17:52,663 You know, I mean, there are the men, and then there are the lower forms. 202 00:17:52,833 --> 00:17:54,825 And a guy's gotta make a choice. 203 00:17:55,001 --> 00:17:57,163 You go with the men and you're 10 feet tall. 204 00:17:57,337 --> 00:18:02,241 You go with the lower forms and you are down in the slime. 205 00:18:02,409 --> 00:18:05,846 Well, what happens if you don't want to go with anybody? 206 00:18:06,012 --> 00:18:09,710 Then you are alone, man, and that's the worst. 207 00:18:11,518 --> 00:18:14,579 Hey, this is getting morbid. Let me buy you a piece of pie. 208 00:18:14,754 --> 00:18:15,778 - Come on. - No. 209 00:18:15,989 --> 00:18:17,048 No, I insist. 210 00:18:17,224 --> 00:18:20,422 You may not know it, but you are with the last of the big spenders. 211 00:18:20,594 --> 00:18:22,927 - No, I can buy my own pie. - Huckleberry or apple? 212 00:18:23,096 --> 00:18:24,860 Now, come on, huh? 213 00:18:25,732 --> 00:18:28,361 Hey, listen. 214 00:18:28,802 --> 00:18:31,795 - Thanks. - Thanks for what? 215 00:18:32,239 --> 00:18:34,231 Thanks for letting me in on your secret... 216 00:18:34,407 --> 00:18:37,377 ...that you own all the way from 23rd Street down to Canal. 217 00:18:37,544 --> 00:18:40,605 Well, just don't let it get around. 218 00:19:01,401 --> 00:19:03,131 Hey, kid, what are you doing? 219 00:19:03,303 --> 00:19:05,329 Can't you see this stuff is piled too high? 220 00:19:05,539 --> 00:19:08,168 Go to the ramp, get another truck and put that stuff on. 221 00:19:08,341 --> 00:19:11,072 - Where do I get it? - Out by the ramp. 222 00:19:11,244 --> 00:19:13,406 What do I have to do, follow you around? 223 00:19:13,580 --> 00:19:16,482 You know, we knock off here at 4:00. 224 00:19:16,650 --> 00:19:18,744 Go right out there. 225 00:19:20,186 --> 00:19:22,781 Charlie, why don't you take it easy with that kid? 226 00:19:22,956 --> 00:19:25,687 Well, why don't you mind your own business, huh? 227 00:19:25,859 --> 00:19:28,920 Charlie, in spite of your miserable, unpleasant exterior... 228 00:19:29,095 --> 00:19:32,532 ...I think there beats beneath the blackest heart in town. 229 00:19:32,699 --> 00:19:34,861 Oh, now that is funny. 230 00:19:35,068 --> 00:19:39,301 - So I got a black heart, huh? - Yeah, but I forgive you. 231 00:19:39,472 --> 00:19:41,805 Well, don't forgive me nothing, hear? 232 00:19:41,975 --> 00:19:45,468 - Yours. - Thanks. 233 00:19:48,315 --> 00:19:51,683 Look, you don't do nothing for that guy, you understand? 234 00:19:51,851 --> 00:19:53,513 Look, what difference does it make? 235 00:19:53,687 --> 00:19:55,952 Difference is I said so, that's the difference. 236 00:19:56,122 --> 00:19:58,182 - Listen, I mean-- - Did you hear what I said? 237 00:19:58,358 --> 00:20:00,350 - Now look, I-- - Did you hear what I said? 238 00:20:03,129 --> 00:20:06,497 You report here tomorrow morning, 8:00 sharp. 239 00:20:13,306 --> 00:20:17,835 Now, I'd say he's a hard man to get along with, now, wouldn't you? 240 00:20:18,011 --> 00:20:21,880 I mean, of all the lower forms, he gets down under everybody. 241 00:20:22,349 --> 00:20:24,147 You gonna be here--? 242 00:20:34,194 --> 00:20:36,060 - Can I give you a lift? - No, no, thanks. 243 00:20:36,229 --> 00:20:38,323 I'm not quite sure I know where I'm going. 244 00:20:38,498 --> 00:20:41,991 - There's a Y up around the block there. - No, thanks. 245 00:20:42,168 --> 00:20:44,034 Hey, why don't you try up around my way? 246 00:20:44,204 --> 00:20:47,697 Lots of rooms for rent up there. All kinds of people live up there. 247 00:20:47,874 --> 00:20:50,776 Hey, what's with you, anyway? What do you want? 248 00:20:52,078 --> 00:20:54,638 I don't want nothing. 249 00:20:55,915 --> 00:20:58,248 Wait a minute, wait a minute. 250 00:20:58,418 --> 00:21:01,684 On second thought, I think I'd like it up around your way. 251 00:21:24,911 --> 00:21:25,935 Hi. 252 00:21:26,279 --> 00:21:28,248 Hi. You wanna see the masterpiece? 253 00:21:28,415 --> 00:21:32,409 - Hey, huh? - It's good. 254 00:21:41,761 --> 00:21:44,321 This is my boy. Picasso, say hello to Axel. 255 00:21:44,497 --> 00:21:46,295 - Hi. - Hi, how are you? 256 00:21:46,466 --> 00:21:48,935 Hey, you ever see anything like this, huh? 257 00:21:49,102 --> 00:21:50,730 Talent. 258 00:21:51,438 --> 00:21:53,066 I mean real talent, huh? 259 00:21:53,239 --> 00:21:55,902 - Yeah, fine. - Well, I gotta stick around a while... 260 00:21:56,076 --> 00:21:59,069 ...he wants to play some more. Okay, go ahead. 261 00:22:05,018 --> 00:22:08,182 Why don't you hang around? I'll drive around the neighborhood. 262 00:22:08,354 --> 00:22:10,914 No, that's all right, I can find a place. 263 00:22:11,091 --> 00:22:14,152 I live over there on the fourth floor, the front. 264 00:22:14,327 --> 00:22:17,820 You know. You should try around here, it's handy to the subway and stuff. 265 00:22:17,997 --> 00:22:19,659 Okay. 266 00:22:19,999 --> 00:22:21,365 - See you. - All right. 267 00:23:13,353 --> 00:23:14,651 - Hi. - Hi. 268 00:23:14,821 --> 00:23:16,653 I didn't think you were gonna make it. 269 00:23:16,823 --> 00:23:19,520 The way my back ached, I didn't think I was gonna either. 270 00:23:19,692 --> 00:23:22,059 A couple or three days, you'll be over that. Here. 271 00:23:22,228 --> 00:23:23,719 - What's this? - An old one I had. 272 00:23:23,897 --> 00:23:26,731 Haven't used it since I got to be checker. You can have it. 273 00:23:26,900 --> 00:23:28,892 - It's a nice one. - They're all alike, man. 274 00:23:29,068 --> 00:23:31,537 I don't have the money, but I wanna pay you for it. 275 00:23:31,704 --> 00:23:33,104 Don't worry about it. 276 00:23:33,306 --> 00:23:36,105 Listen, I did something else too, I hope you don't mind. 277 00:23:36,309 --> 00:23:38,335 - What? - You know, this foreman, Wallace... 278 00:23:38,511 --> 00:23:42,039 ...he owes me a couple of favors, and I was talking to him this morning. Well... 279 00:23:43,550 --> 00:23:46,019 ...you can work in my gang if you want. 280 00:23:46,186 --> 00:23:47,916 Hey, North. 281 00:23:48,087 --> 00:23:50,579 Come on, knock it off and get to work, huh? 282 00:23:50,757 --> 00:23:52,726 Get that unclaimed stuff out of the cage. 283 00:23:52,892 --> 00:23:56,886 Thing is, Charlie, I was just telling Axel here he can work in my gang if he wants. 284 00:23:57,063 --> 00:24:00,227 - What are you talking about now? - Ask Wallace, it's okay with him. 285 00:24:00,400 --> 00:24:01,800 He's working for me. 286 00:24:01,968 --> 00:24:04,062 Let's give Axel the choice. How about that? 287 00:24:04,237 --> 00:24:06,263 I said he's working for me. 288 00:24:06,439 --> 00:24:09,204 You know what I mean? You're working for me. 289 00:24:12,645 --> 00:24:15,444 And I told you to stay away from this guy too. 290 00:24:15,615 --> 00:24:18,084 If you don't like working around here, you get out. 291 00:24:18,251 --> 00:24:21,085 But you work in this yard, you work for me, you understand? 292 00:24:21,254 --> 00:24:23,780 What difference does it make who I work for? 293 00:24:24,357 --> 00:24:26,656 Oh, it makes a lot of difference to Charlie here. 294 00:24:26,860 --> 00:24:29,420 I mean, he's of the opinion nobody should work for me. 295 00:24:29,596 --> 00:24:33,124 Yeah. Yeah, that's my opinion. 296 00:24:33,633 --> 00:24:37,092 Now, you get in that cage and get that stuff out like I told you. 297 00:24:45,278 --> 00:24:47,747 You still got a choice, Axel. 298 00:25:05,965 --> 00:25:08,025 I'm working for him. 299 00:25:22,015 --> 00:25:23,381 Axel. 300 00:25:23,549 --> 00:25:25,950 Hey, Tommy, pick up my lunch, will you? 301 00:25:26,119 --> 00:25:27,781 Hey, Linda. 302 00:25:27,954 --> 00:25:30,947 Will you bring Axel's lunch for me? 303 00:25:43,236 --> 00:25:44,727 - Move it over, Tee. - No, no, no. 304 00:25:44,938 --> 00:25:46,964 I've been chauffeuring you for three weeks. 305 00:25:47,140 --> 00:25:49,632 It's about time you earn your own keep. Now, come on. 306 00:25:49,809 --> 00:25:51,573 Yes, sir, sir. 307 00:26:03,356 --> 00:26:05,518 - Do you want your lunch, huh? - Please. 308 00:26:05,692 --> 00:26:07,752 - Oh, come on. - Come on? 309 00:26:07,961 --> 00:26:11,090 No. Hey, Mac. You ever play Slew Jay, Mac? 310 00:26:11,264 --> 00:26:13,324 - Oh, man, come on. - Hey, Mac. 311 00:26:19,372 --> 00:26:21,864 - Come on. - That's it. 312 00:26:22,976 --> 00:26:24,069 Come on. 313 00:26:30,483 --> 00:26:32,384 Come on, throw it. 314 00:27:13,059 --> 00:27:14,925 Well, do you want a ride uptown tonight? 315 00:27:15,094 --> 00:27:16,323 No, thanks. 316 00:27:16,529 --> 00:27:18,589 What do you do with yourself nights, anyway? 317 00:27:18,765 --> 00:27:22,167 - Oh, I find lots of stuff to do. - This is a great town for a ball, huh? 318 00:27:22,335 --> 00:27:25,430 I mean, if you're a bachelor on the town, you could have a ball. 319 00:27:25,605 --> 00:27:26,664 It's great, huh? 320 00:27:26,839 --> 00:27:30,071 You know, I might ask my old lady for a night out once. 321 00:27:30,243 --> 00:27:32,508 You and I gonna pitch one. Yeah? 322 00:27:32,678 --> 00:27:36,445 No matter how good you're married, you always miss that freedom a little bit. 323 00:27:36,616 --> 00:27:39,313 - It's the greatest. - Oh, man. 324 00:27:42,055 --> 00:27:44,820 What stupid idiot writes this? Who can read this, anyway? 325 00:27:44,991 --> 00:27:46,482 I can read it, Charlie. 326 00:27:46,659 --> 00:27:48,457 - Oh, you can read it? - Yeah. 327 00:27:48,628 --> 00:27:50,119 Well, go ahead and read it. 328 00:27:50,296 --> 00:27:53,376 When Brother gets through with it, I'll tell you what it really says, Charlie. 329 00:27:54,634 --> 00:27:57,433 You gonna be a wise guy too, huh? 330 00:27:57,603 --> 00:28:00,664 Yeah, the two wise guys. The two wise buddies. 331 00:28:00,840 --> 00:28:02,536 Daddy-o and Pops. 332 00:28:02,708 --> 00:28:06,804 - Hey, Charlie, is this a T-H or a W? - I thought you could read it. 333 00:28:06,979 --> 00:28:09,346 Go ahead, get it on the truck, huh? 334 00:28:10,383 --> 00:28:14,616 You know, I can't understand how Ed Fabre sent a peculiar guy like you. 335 00:28:14,787 --> 00:28:17,814 Ed never sent a peculiar guy before. 336 00:28:20,726 --> 00:28:23,855 Maybe Mr. Fabre's a better judge of character than you, Charlie. 337 00:28:24,030 --> 00:28:26,465 Ask your buddy who Ed Fabre is, Tyler. 338 00:28:26,632 --> 00:28:29,534 - Go ahead, ask him who he is. - We got work to do. 339 00:28:29,702 --> 00:28:32,035 Ask him why he kicks back a quarter an hour, huh? 340 00:28:32,205 --> 00:28:34,868 - I said we got work to do. - Yeah. 341 00:28:52,925 --> 00:28:56,089 You know, Tee, I'm from Gary, Indiana. 342 00:28:56,262 --> 00:28:59,562 Yeah? Hear it's a nice town. 343 00:28:59,732 --> 00:29:01,894 Yeah, it's all right, I guess. 344 00:29:02,068 --> 00:29:05,061 And my name isn't really North, it's Nordmann. 345 00:29:05,238 --> 00:29:07,036 - Nordmann? - Axel Nordmann, yeah. 346 00:29:07,206 --> 00:29:10,233 I like North better. It's more American. 347 00:29:10,409 --> 00:29:13,777 And these days, it pays to be 110 percent American. 348 00:29:13,946 --> 00:29:16,677 Yeah, well, I just wanted you to know. 349 00:29:16,849 --> 00:29:19,114 I didn't want you to invite me over to dinner... 350 00:29:19,285 --> 00:29:21,754 ...and introduce me to your wife, you know? 351 00:29:21,921 --> 00:29:25,414 - You should know my name, you know? - Sure, I dig. 352 00:29:48,614 --> 00:29:53,075 So in my whole life, I loved only one person. 353 00:29:53,252 --> 00:29:54,743 My brother, Andy. 354 00:29:55,955 --> 00:29:59,551 Andy. Andy, well.... 355 00:30:00,493 --> 00:30:03,691 Oh, Andy was the kind of a guy.... 356 00:30:04,130 --> 00:30:07,498 Andy was the kind of a guy that everybody loved. 357 00:30:08,968 --> 00:30:12,803 But I was never, you know, jealous of anybody. 358 00:30:12,972 --> 00:30:14,600 Because with Andy-- 359 00:30:14,774 --> 00:30:18,108 With Andy I was different. He treated me special. 360 00:30:18,945 --> 00:30:23,280 Like, sometimes, we didn't even have to talk to each other. 361 00:30:23,449 --> 00:30:26,783 I mean, we knew what each of us was thinking. 362 00:30:26,953 --> 00:30:30,014 - Did you ever have that with anyone? - Yeah, man. 363 00:30:30,223 --> 00:30:32,385 - Me and Lucy, boy. - Yeah. 364 00:30:32,658 --> 00:30:36,595 I mean, like.... 365 00:30:36,762 --> 00:30:41,359 I didn't even mind when my mom and my pop favored Andy more than me. 366 00:30:41,534 --> 00:30:43,662 I mean, that was to be expected, you know? 367 00:30:43,836 --> 00:30:47,364 He was everything I wasn't, you know? 368 00:30:48,474 --> 00:30:52,969 Well, see, he had this great sense of humor, you know? 369 00:30:53,145 --> 00:30:54,306 He laughed all the time. 370 00:30:54,480 --> 00:30:56,949 And you know, whenever my old man got sore at me... 371 00:30:57,116 --> 00:31:00,211 ...Andy would come right by, boom, he'd joke him right out of it. 372 00:31:00,386 --> 00:31:02,787 Oh, man, he was great. 373 00:31:04,824 --> 00:31:06,952 Anyway, he died. 374 00:31:10,129 --> 00:31:11,563 I killed him. 375 00:31:14,200 --> 00:31:16,260 It was an accident. 376 00:31:17,703 --> 00:31:21,538 Andy got this car Pop got him for his 21st birthday. 377 00:31:21,841 --> 00:31:26,245 I was only 17, I didn't have a license, but Andy wanted me to drive the car. 378 00:31:26,412 --> 00:31:30,315 I didn't ask him. He wanted me to, you understand? 379 00:31:30,483 --> 00:31:34,887 He told me it could do 95 on a straightaway. He kept on saying: 380 00:31:35,054 --> 00:31:39,185 "Go faster, Axel, go faster. Stand on it, baby, stand on it." 381 00:31:41,427 --> 00:31:44,295 He was wrong about it doing 95. 382 00:31:45,164 --> 00:31:47,360 I had it up to 98. 383 00:31:52,705 --> 00:31:57,200 Anyway, the tire blew, you know. 384 00:31:59,545 --> 00:32:02,174 I wasn't even scratched, you know. 385 00:32:02,348 --> 00:32:06,217 I had a bump on the head, that's all, and some sore ribs. 386 00:32:07,887 --> 00:32:10,914 My old man came over to the hospital. 387 00:32:11,524 --> 00:32:13,550 He grabbed ahold of me, and he said: 388 00:32:13,726 --> 00:32:16,594 "You killed him," and he hit me right across the mouth. 389 00:32:17,897 --> 00:32:21,595 It's funny, because that hurt me more than anything else when he hit me. 390 00:32:22,968 --> 00:32:26,928 I don't know, I don't know. I could never talk to my old man. 391 00:32:28,240 --> 00:32:30,436 In my whole life.... 392 00:32:30,910 --> 00:32:36,781 In my whole my life, we maybe said three things to each other. 393 00:32:36,949 --> 00:32:39,942 Good morning, good night, and go to hell. 394 00:32:41,754 --> 00:32:44,383 I mean, it was all right while Andy was alive. 395 00:32:44,557 --> 00:32:46,617 The thing is, Tee.... 396 00:32:52,865 --> 00:32:54,629 I don't know. 397 00:32:57,636 --> 00:33:00,265 He was the only person I ever loved. 398 00:33:14,787 --> 00:33:18,690 - Hey, come on, while I pick up my boy. - No, no, I'll wait here for a while. 399 00:33:18,891 --> 00:33:21,486 I want you to meet somebody. Ellen. 400 00:33:21,660 --> 00:33:23,288 - Ellen? Who's that? - Ellen Wilson. 401 00:33:23,462 --> 00:33:25,658 - That's her standing over there. - No, no. 402 00:33:25,831 --> 00:33:29,199 Yeah, she's a good friend of Lucy's. And they study a lot together. 403 00:33:29,402 --> 00:33:32,167 - Come on. - No, I'll wait around. 404 00:33:37,176 --> 00:33:39,873 We have a very important game going. Do you mind waiting? 405 00:33:40,045 --> 00:33:42,810 - You play ball. - Okay. 406 00:33:43,449 --> 00:33:47,181 Come on, I gotta hang around for a little while anyhow. 407 00:33:56,128 --> 00:33:58,962 You ever tried to break up a game of Red Rover? 408 00:33:59,131 --> 00:34:00,656 No. 409 00:34:22,588 --> 00:34:26,047 - Here. - Thanks. 410 00:34:28,694 --> 00:34:32,563 Ellen, this is Axel. Axel North. This is Ellen Wilson. 411 00:34:32,731 --> 00:34:36,099 - We just met over a basketball. - Yeah. 412 00:34:47,680 --> 00:34:49,512 Now you got it. 413 00:34:52,351 --> 00:34:54,286 Come on, let's make this one, me and you. 414 00:34:54,487 --> 00:34:56,046 Let's make this one you and me. 415 00:34:56,222 --> 00:34:58,714 Look, I made my penance for staying out all night. 416 00:34:58,891 --> 00:35:02,521 Besides, a handsome cat like me asks an old ugly chick like you to dance... 417 00:35:02,695 --> 00:35:05,028 ...you can't afford to turn him down. 418 00:35:05,197 --> 00:35:06,722 Come on. 419 00:35:10,402 --> 00:35:12,394 Hey, Axel, would you believe it? 420 00:35:12,571 --> 00:35:16,269 This old ugly chick and me used to win contests up at The Track. 421 00:35:16,442 --> 00:35:19,810 - What's The Track? The Track? What's--? - The Savoy Ballroom, man. 422 00:35:20,012 --> 00:35:21,981 Every Sunday and Thursday night. 423 00:35:22,147 --> 00:35:24,946 "What's that?" Didn't I tell you he was a square? 424 00:35:25,117 --> 00:35:26,483 A natural born. 425 00:35:26,652 --> 00:35:29,952 I bet if he had a girl, he'd show you a thing or two, wouldn't you? 426 00:35:30,122 --> 00:35:32,990 I'd cut you right down to size, Tee. I mean, I really would. 427 00:35:33,158 --> 00:35:35,059 You move pretty bad, you know. 428 00:35:35,227 --> 00:35:40,495 Well, I mean, put down by my wife, and slandered by my best friend. 429 00:35:42,034 --> 00:35:43,093 I'll get the door. 430 00:35:43,269 --> 00:35:47,798 - Axel, come help me move the table. - Oh, sure. 431 00:35:52,044 --> 00:35:55,606 - I'm glad you came tonight, Axel. - Oh, so am I. 432 00:35:56,615 --> 00:36:00,313 You know, Tommy doesn't have many real friends. 433 00:36:02,154 --> 00:36:03,520 I'm just glad. 434 00:36:03,689 --> 00:36:05,817 Even when I keep him out almost all night? 435 00:36:05,991 --> 00:36:07,823 Talking. 436 00:36:09,595 --> 00:36:12,588 - Oh, hi. Something's spilling over. - Hi. 437 00:36:15,801 --> 00:36:19,135 - You two know each other, don't you? - Yes, yes. 438 00:36:19,305 --> 00:36:21,706 - Hello, Axel. - Hi, how are you? 439 00:36:21,874 --> 00:36:23,968 Fine, thank you. 440 00:36:25,177 --> 00:36:27,339 Where are the kids, Tommy? 441 00:36:27,513 --> 00:36:31,450 Oh, you noticed how quiet it was, huh? They're downstairs with their grandma. 442 00:36:31,617 --> 00:36:35,554 - See, it's her Thursday night to suffer. - Tommy. Help me carry things in. 443 00:36:35,721 --> 00:36:37,587 I'll do it. 444 00:36:40,459 --> 00:36:42,724 Dinner will be ready in a minute. 445 00:36:44,712 --> 00:36:46,775 Hey. You didn't tell me she was staying for dinner. 446 00:36:46,799 --> 00:36:48,290 Maybe I didn't know, Jack. 447 00:36:48,467 --> 00:36:50,459 Would it kill you if she stayed to dinner? 448 00:36:50,636 --> 00:36:53,401 - You should've told me, that's all. - Why don't you relax? 449 00:36:53,606 --> 00:36:55,131 I mean, this is just a girl... 450 00:36:55,307 --> 00:36:57,902 ...just an ordinary girl with the usual equipment. 451 00:36:58,110 --> 00:37:02,844 About 5'5", like any normal American girl. 452 00:37:03,482 --> 00:37:06,179 With nine college degrees. 453 00:37:06,986 --> 00:37:09,512 - Ha-ha-ha-ha! - I'll belt you. 454 00:37:10,322 --> 00:37:13,315 Well, would you do me a favor for once, I mean? 455 00:37:13,492 --> 00:37:15,256 - If I can. - All right, just for kicks. 456 00:37:15,427 --> 00:37:16,725 I know you're a genius. 457 00:37:16,895 --> 00:37:18,989 I thought maybe you could like him a little. 458 00:37:19,164 --> 00:37:21,531 - I mean, give it a chance. - Lucy. 459 00:37:21,700 --> 00:37:23,498 Just be casual. 460 00:37:23,669 --> 00:37:26,332 - Casual? - Casual and a little sexy. 461 00:37:26,505 --> 00:37:30,408 - You know what I mean? - Not really. 462 00:37:32,378 --> 00:37:36,372 All right. Just as a special favor to you. 463 00:37:40,686 --> 00:37:43,281 There's my mother when she was younger. 464 00:37:43,589 --> 00:37:44,716 That's a nice shot. 465 00:37:44,890 --> 00:37:48,292 Yeah, that's my aunt. She's out in the west end of town. 466 00:37:48,460 --> 00:37:51,123 Hey, dig this one. Guess who. 467 00:37:51,296 --> 00:37:53,765 - That's you? - Yeah. 468 00:37:57,670 --> 00:38:00,538 I guess dinner's served. 469 00:38:08,981 --> 00:38:12,315 Then this so-called expert from the commission had the nerve to say: 470 00:38:12,484 --> 00:38:15,613 "If the Puerto Ricans are so concerned about sub-level housing... 471 00:38:15,788 --> 00:38:19,418 ...and lack of employment, they should show more constraint in emigrating." 472 00:38:19,591 --> 00:38:20,615 I know that idiot. 473 00:38:20,793 --> 00:38:23,285 Remember, we heard him speak at the settlement house? 474 00:38:23,462 --> 00:38:25,988 - I wanted to throw something at him. - Axel. 475 00:38:26,198 --> 00:38:30,727 Have you ever heard such a long, dull, drawn-out discussion? 476 00:38:30,903 --> 00:38:33,099 It's been going on for a half an hour. 477 00:38:33,272 --> 00:38:36,436 I don't know, it was very complicated. 478 00:38:36,709 --> 00:38:39,770 - I was very interested. - Thank you, Axel. 479 00:38:39,945 --> 00:38:41,743 The trouble with your friend Tommy... 480 00:38:41,914 --> 00:38:45,282 ...is that he's suffering from a deep guilt complex. 481 00:38:45,451 --> 00:38:49,115 Guilt? Who, me? What for? 482 00:38:49,288 --> 00:38:54,454 For cutting off my brilliant career just as it was about to come into full flower. 483 00:38:55,861 --> 00:38:58,695 Look, let's get out of here, if we're going someplace. 484 00:38:58,864 --> 00:38:59,991 Come on, Ellen. 485 00:39:00,165 --> 00:39:03,465 As two members of the submerged class of women, we'll do the dishes. 486 00:39:03,635 --> 00:39:05,866 But under protest. 487 00:39:12,511 --> 00:39:15,310 Now, us men will retire to the drawing room... 488 00:39:15,481 --> 00:39:17,973 ...for brandy and cigars. 489 00:39:27,626 --> 00:39:32,530 Now, these are important, good friend. I mean, these are the good things of life. 490 00:39:32,698 --> 00:39:35,725 Now, if I want to make-believe this is 20-year-old brandy... 491 00:39:35,901 --> 00:39:40,862 ...instead of 98-cent blueberry wine, who gets hurt, right? 492 00:39:41,039 --> 00:39:42,974 Twenty-year-old brandy? 493 00:39:43,142 --> 00:39:47,136 If you miss those 42nd Street movies, I can always turn on the television. 494 00:39:47,312 --> 00:39:50,146 - No, thanks, these cigars are bad enough. - Ah, ah, ah! 495 00:39:50,315 --> 00:39:54,810 Oh, I'm sorry. Excuse me. I love this perfecto perfecto. 496 00:39:54,987 --> 00:39:56,478 Perfecto. Three perfectos. 497 00:39:56,655 --> 00:40:00,057 - Perfecto perfecto perfecto. - Perfecto perfecto. 498 00:40:07,933 --> 00:40:09,367 What are you looking at? 499 00:40:10,169 --> 00:40:11,398 Oh, just measuring you. 500 00:40:11,570 --> 00:40:13,732 You're about at 7-and-a-half feet tall now... 501 00:40:13,906 --> 00:40:15,534 ...with two-and-a-half to go. 502 00:40:15,707 --> 00:40:18,336 - It's that easy? - Didn't I tell you? 503 00:40:18,510 --> 00:40:20,570 It's just making-believe. 504 00:40:20,746 --> 00:40:23,807 No, man, you are. 505 00:40:24,917 --> 00:40:26,715 Sure I am. 506 00:40:45,571 --> 00:40:48,200 Hey, come on, dance, will you? 507 00:40:48,774 --> 00:40:51,642 Come on, it's easy. 508 00:40:57,049 --> 00:41:00,611 - Boy, this is a crazy place. - I've been here before, though. It's fun. 509 00:41:00,786 --> 00:41:03,722 Yeah, but it's a crazy place, though. 510 00:41:04,122 --> 00:41:07,786 - You want another drink? - No, thanks, this is fine. 511 00:41:07,960 --> 00:41:10,259 I'm drinking rum, you know. 512 00:41:11,563 --> 00:41:12,758 I never drank rum before. 513 00:41:12,931 --> 00:41:16,265 I was in Puerto Rico last summer. That's what everybody drinks there. 514 00:41:16,435 --> 00:41:20,634 Yeah, well, it figures, I suppose. I mean, rum in Puerto Rico.... 515 00:41:25,978 --> 00:41:29,471 Yeah, I'm sorry I can't dance like that. 516 00:41:29,648 --> 00:41:32,812 Well, it's fun to watch too. 517 00:41:32,985 --> 00:41:35,147 Can you dance like that? 518 00:41:35,587 --> 00:41:39,319 Well, living and teaching up here, you learn. 519 00:41:39,491 --> 00:41:41,983 I'm sorry I can't dance like that. 520 00:41:42,160 --> 00:41:44,152 - Do you want to try? - Are you kidding me? 521 00:41:44,329 --> 00:41:46,628 No, really. Come on, try. 522 00:41:46,798 --> 00:41:49,632 - Well, what do I do? - Well, it's easy. I'll show you. 523 00:41:49,801 --> 00:41:51,429 Okay. 524 00:42:08,921 --> 00:42:12,016 Hey, this is okay. Hey, Tee, watch this one. 525 00:42:14,960 --> 00:42:18,055 Pretty good. Pretty good. Watch this. 526 00:42:21,500 --> 00:42:23,059 Hey. 527 00:42:25,037 --> 00:42:28,474 - Killer, huh? - Hey, that's great. Come here. 528 00:42:31,743 --> 00:42:33,371 Hey. 529 00:42:33,645 --> 00:42:37,582 Hey, Mac. Hey, don't we...? 530 00:42:37,749 --> 00:42:38,808 No. 531 00:42:38,984 --> 00:42:41,010 - Yeah, sure, sure. Aren't you--? - No. 532 00:42:41,186 --> 00:42:42,586 I'm sure of it. 533 00:42:44,256 --> 00:42:45,849 Hey, aren't you--? 534 00:42:46,024 --> 00:42:48,220 Frank Bennett. Bennett, huh? 535 00:42:48,393 --> 00:42:51,056 Look, I know, I know-- 536 00:42:51,863 --> 00:42:54,833 - Bennett? Frank Bennett? - Look, Mac, I don't know you. 537 00:42:55,000 --> 00:42:56,024 At Frisco. 538 00:42:56,201 --> 00:42:58,830 - Hey, what's the matter? - I gotta get out of here. 539 00:42:59,604 --> 00:43:02,665 - Axel. - I know the guy. 540 00:43:06,545 --> 00:43:09,014 But I know the guy. 541 00:43:11,383 --> 00:43:13,943 Well, good night. It was a lot of fun. 542 00:43:14,119 --> 00:43:17,715 - I'll talk to you tomorrow, Ellie. - Night. 543 00:43:18,090 --> 00:43:19,854 Walk her to the door. 544 00:43:20,025 --> 00:43:23,462 - Go ahead, walk her to the door. - I'm listening. 545 00:43:23,628 --> 00:43:26,029 And ask her for another date. 546 00:43:34,873 --> 00:43:37,104 - You didn't have to come up. - Yeah. 547 00:43:37,275 --> 00:43:39,267 Axel, I had a wonderful time. Thank you. 548 00:43:39,444 --> 00:43:41,208 Yeah, it was a lot of fun. 549 00:43:41,380 --> 00:43:44,316 Hey, listen, I'm sorry about that guy tonight. 550 00:43:44,516 --> 00:43:46,417 I'm sorry it happened at the ballroom. 551 00:43:46,585 --> 00:43:49,077 I mean, I just hate guys walking up to you like that. 552 00:43:49,254 --> 00:43:52,554 - You know, he must have been drunk. - Well, I understand. 553 00:43:53,525 --> 00:43:56,051 Axel, will I see you again? 554 00:43:56,461 --> 00:43:59,954 Yeah, yeah, I suppose so. 555 00:44:00,132 --> 00:44:03,398 I mean, yeah, I'll see you around. 556 00:44:03,902 --> 00:44:04,926 Good night. 557 00:44:25,624 --> 00:44:28,423 Axel, you are murder. I mean, you are really murder. 558 00:44:28,593 --> 00:44:31,256 - Tommy, let him alone. - You should be on my side. 559 00:44:31,430 --> 00:44:33,990 Do you know he didn't want to walk her up to the door? 560 00:44:34,166 --> 00:44:37,261 Now, what's such a big deal? It's only a few steps from the car. 561 00:44:37,436 --> 00:44:40,531 - Oh, man. Oh, boy. - Will you quit it? 562 00:44:40,705 --> 00:44:42,970 I bet you didn't even ask her for another date. 563 00:44:43,141 --> 00:44:45,610 Listen, I didn't even ask her for this date. 564 00:44:45,777 --> 00:44:46,938 Axel, you depress me. 565 00:44:47,112 --> 00:44:49,047 Will you please shut up and leave me alone? 566 00:44:49,214 --> 00:44:51,115 - Ohh. - Tommy. 567 00:44:51,283 --> 00:44:54,447 Will you just leave me alone? I mean, I can handle my own affairs. 568 00:44:54,619 --> 00:44:56,713 Oh, Jack, you handle them great. 569 00:44:56,888 --> 00:45:00,222 You're gonna go down in history as the greatest lover there ever was. 570 00:45:00,392 --> 00:45:02,384 - Listen, now. - Whoo. 571 00:45:16,641 --> 00:45:18,507 Hey, North. 572 00:45:18,877 --> 00:45:22,245 - I think Davis is looking for you. - What for? 573 00:45:22,414 --> 00:45:26,078 Something about your questionnaire. I told him to take a look at it. 574 00:45:26,251 --> 00:45:29,016 Now, you get off my back. 575 00:45:29,621 --> 00:45:31,317 Make me. 576 00:45:31,723 --> 00:45:34,056 - Hey, fight. - Come on. 577 00:45:35,127 --> 00:45:38,154 Come on. Come on. 578 00:45:39,364 --> 00:45:41,629 - Come on. - Charlie! 579 00:46:32,317 --> 00:46:33,945 Hello? 580 00:46:34,719 --> 00:46:38,747 Hello? Hello? 581 00:46:39,925 --> 00:46:43,726 Hello. Hello, Ellen? 582 00:46:43,895 --> 00:46:46,262 - It's Axel. - Oh, hello. 583 00:46:46,431 --> 00:46:48,297 If you're not doing anything tonight... 584 00:46:48,466 --> 00:46:52,801 ...would you like to go bowling with Tommy, Lucy and I-- Me? 585 00:46:53,271 --> 00:46:55,240 But, Axel, I'm a terrible bowler. 586 00:46:55,941 --> 00:46:59,571 Wait a minute, if you don't mind my not being good, I'd love to come along. 587 00:46:59,744 --> 00:47:04,114 - She says she'd love to come along. - So tell her you'll pick her up at 8. 588 00:47:04,783 --> 00:47:06,945 Hello, Ellen? Ellen? 589 00:47:07,118 --> 00:47:09,110 - Yes? - It's Axel again. 590 00:47:09,287 --> 00:47:12,314 - Listen, 8:00 okay? - That's fine. 591 00:47:12,490 --> 00:47:15,289 - Fine. - All right, then, 8:00. 592 00:47:15,460 --> 00:47:17,088 Eight o'clock. 593 00:47:17,262 --> 00:47:20,130 - Okay. - Okay. 594 00:47:20,298 --> 00:47:23,757 - Well, goodbye. - Well, goodbye. 595 00:47:27,939 --> 00:47:31,034 There now, that wasn't too difficult, was it? 596 00:47:31,243 --> 00:47:35,203 No, that wasn't too difficult. Hey, Wild Bill, which way did he go? 597 00:47:35,380 --> 00:47:37,815 - That way. - That way, here we go. 598 00:48:00,338 --> 00:48:01,698 - How are you doing? - Hi. 599 00:48:01,806 --> 00:48:03,968 I'm sorry I kept you waiting. 600 00:48:04,142 --> 00:48:05,633 - Hello. - Hello. 601 00:48:05,810 --> 00:48:09,542 Listen, I hope you brought the deeds to the house and the land, honey... 602 00:48:09,714 --> 00:48:12,206 ...because we are going to ruin you tonight. 603 00:48:12,384 --> 00:48:14,182 - You will, you will. - Ten cents a game. 604 00:48:14,352 --> 00:48:15,376 Ohh. 605 00:48:15,553 --> 00:48:17,715 Yeah, 10 cents of mine. 606 00:48:17,889 --> 00:48:20,324 Ten cents of mine. 607 00:48:20,825 --> 00:48:22,760 - I'm gonna bet-- - Now, wait a minute. 608 00:48:22,927 --> 00:48:24,418 - Wait. - We got beat by amateurs. 609 00:48:24,596 --> 00:48:27,191 - You're telling me. - Forty cents, 40 cents you owe us. 610 00:48:27,365 --> 00:48:29,994 We want the money now or we're gonna take you to court. 611 00:48:30,168 --> 00:48:31,528 You mean they didn't pay up? 612 00:48:31,670 --> 00:48:34,333 No, no, sporty here mumbled something about being broke. 613 00:48:34,506 --> 00:48:36,600 - We want the money. - We want the money. 614 00:48:36,808 --> 00:48:38,709 - We want the money. - We want the money. 615 00:48:38,877 --> 00:48:42,279 - Shh! Quiet. - We want the money. The money. 616 00:48:42,447 --> 00:48:45,076 Somebody else lives in the house besides us, you know. 617 00:48:45,250 --> 00:48:47,583 - I'm thinking of my reputation. - Some reputation. 618 00:48:47,752 --> 00:48:51,450 Say, tell me again how great you bowl when you're out with the fellas. 619 00:48:52,023 --> 00:48:54,788 How many times have I tried to teach you to spin the ball? 620 00:48:54,959 --> 00:48:57,588 I'll spin you the next time you keep getting in my way. 621 00:48:57,762 --> 00:48:59,287 You'd better give us the money. 622 00:48:59,464 --> 00:49:02,593 - The baby coughed during Sid Caesar. - She must be getting a cold. 623 00:49:02,726 --> 00:49:04,491 She wouldn't if you took care of her. 624 00:49:04,602 --> 00:49:06,830 I think I'd better take a look at the baby. 625 00:49:06,938 --> 00:49:09,908 I almost missed Sid Caesar. 626 00:49:10,075 --> 00:49:11,202 Oh, uh.... 627 00:49:11,376 --> 00:49:14,642 Ma, this is Axel North. Axel, this is Mrs. Price, Lucy's mama. 628 00:49:14,846 --> 00:49:15,870 - How do you do? - Hello. 629 00:49:16,047 --> 00:49:18,209 I don't like it when I miss Sid Caesar. 630 00:49:18,383 --> 00:49:21,547 And from now on, Monday night sitting is out, Tommy. 631 00:49:21,720 --> 00:49:24,918 Well, this one time was a little unusual, Ma. 632 00:49:25,090 --> 00:49:27,082 You don't have to look at the set anymore. 633 00:49:27,258 --> 00:49:30,251 - I mean, the movie's over. - It's a comfort. 634 00:49:33,098 --> 00:49:34,964 Well, it's getting a little late, Mama. 635 00:49:35,133 --> 00:49:39,571 I could hear the audience laughing while I was attending the baby. 636 00:49:39,804 --> 00:49:42,467 If you wanna stay for coffee with us, you're welcome to. 637 00:49:42,640 --> 00:49:45,769 You know that I don't drink coffee. 638 00:49:46,111 --> 00:49:49,775 And Lucy don't keep chicory around anymore. 639 00:49:55,153 --> 00:49:57,622 - She's cute. - I think I'll make some coffee. 640 00:49:57,789 --> 00:50:01,282 How come you don't keep chicory around anymore? 641 00:50:02,894 --> 00:50:06,023 - Take your coat? - Oh, yes, thank you. 642 00:50:08,032 --> 00:50:09,660 Thank you. 643 00:50:10,268 --> 00:50:13,136 Wambo! Right in that one-three pocket. 644 00:50:13,304 --> 00:50:15,796 Boy, I got that double when we really needed it, huh? 645 00:50:15,974 --> 00:50:17,806 - Pretty good, huh? - You were wonderful. 646 00:50:17,976 --> 00:50:19,604 And I wasn't too bad, now, was I? 647 00:50:19,778 --> 00:50:22,714 Bad? You were great, you were just great. 648 00:50:22,914 --> 00:50:25,145 If I could get that approach, so it's smooth... 649 00:50:25,316 --> 00:50:27,615 - ...then get the twist of the wrist. - It's easy. 650 00:50:27,786 --> 00:50:29,812 Look, just do what I told you. You just.... 651 00:50:29,988 --> 00:50:33,015 Come over here, over here. Put your feet together, get relaxed. 652 00:50:33,191 --> 00:50:36,559 Now, you bring the ball back. You bring the ball back, like.... 653 00:50:39,531 --> 00:50:41,363 I.... 654 00:50:42,967 --> 00:50:45,163 Anyway, I had fun, you know. 655 00:50:45,336 --> 00:50:49,569 - I really, I mean, I had a lot of fun. - Oh, Axel, so did I. 656 00:50:49,841 --> 00:50:53,869 I don't remember when I've laughed so much. 657 00:50:54,045 --> 00:51:00,349 Yeah, well, I haven't bowled in years, but it's a lot of fun, though. 658 00:51:02,754 --> 00:51:04,586 We should do it again sometime. 659 00:51:04,756 --> 00:51:07,351 I'd love to any night but Friday. 660 00:51:07,525 --> 00:51:10,359 I have classes on Friday nights. 661 00:51:10,528 --> 00:51:12,394 Swell, then we'll do it. 662 00:51:12,564 --> 00:51:13,564 - Okay. - Okay. 663 00:51:15,554 --> 00:51:18,683 Hey, Tee, will you stop lurking back there? 664 00:51:19,391 --> 00:51:20,950 Who's lurking? 665 00:51:21,126 --> 00:51:24,255 Man, it's too early in the morning to feel that good. 666 00:51:24,429 --> 00:51:27,160 You know, I mean, it was 3:00 before I got to bed. 667 00:51:27,332 --> 00:51:28,356 Look, I feel great. 668 00:51:28,533 --> 00:51:30,934 Yeah, laughing and singing coming down in the car. 669 00:51:31,103 --> 00:51:35,006 You know, a cat could get arrested for feeling so good so early in the morning? 670 00:51:35,173 --> 00:51:38,632 Oh, get that Johnson stuff off first, because we missed it yesterday. 671 00:51:38,810 --> 00:51:40,904 Right, right. 672 00:51:41,947 --> 00:51:43,916 Hey, Nordmann. 673 00:51:46,852 --> 00:51:50,448 - Nordmann? - How did you find out about me? 674 00:51:50,622 --> 00:51:52,523 How did you know my name? 675 00:51:52,691 --> 00:51:54,387 I wrote to Ed Fabre. 676 00:51:54,559 --> 00:51:57,859 - Well, Ed wrote back. - So? 677 00:51:58,029 --> 00:52:01,227 So from now on, things are gonna be a little different around here. 678 00:52:01,433 --> 00:52:04,062 Number one, I take 50 cents an hour. 679 00:52:04,236 --> 00:52:06,296 Two, you're coming back to work on my gang. 680 00:52:06,471 --> 00:52:08,337 No, I'm not. 681 00:52:09,741 --> 00:52:15,009 That whistle goes in five minutes. You report to me, huh? 682 00:52:28,994 --> 00:52:30,223 Hey. 683 00:52:31,363 --> 00:52:36,199 - Hey, what did he want? - Nothing. 684 00:52:36,368 --> 00:52:38,599 Don't tell me "nothing," now, what did he want? 685 00:52:38,770 --> 00:52:43,401 Tee, what's it matter? It's all up now, it's all over. 686 00:52:44,476 --> 00:52:46,502 Hey, where are you going? 687 00:52:46,678 --> 00:52:49,739 I gotta get out of here. Either that or I gotta go work for him. 688 00:52:49,915 --> 00:52:51,577 - You're not gonna do either. - Don't. 689 00:52:51,750 --> 00:52:54,117 - Listen, listen to me. - Now, let me go. 690 00:52:54,286 --> 00:52:58,121 You're not gonna get out of here, you're not gonna work for him. Enough of this. 691 00:52:58,290 --> 00:53:00,054 All right? Now, what's the matter? 692 00:53:00,225 --> 00:53:04,993 - Maybe it's none of your business. - Well, I'm making it my business. 693 00:53:06,898 --> 00:53:08,730 Now, listen to me. 694 00:53:08,900 --> 00:53:12,632 Look, man, if you can't tell me, what good is the whole thing? 695 00:53:14,072 --> 00:53:17,065 You can't be scared of Charlie. 696 00:53:17,576 --> 00:53:18,805 You can't run away from-- 697 00:53:19,010 --> 00:53:22,037 - Boy, if you are scared, you're dead. - Just get out of my way. 698 00:53:22,214 --> 00:53:23,614 You have to lay me out first. 699 00:53:23,782 --> 00:53:25,307 - All right. - Go ahead. 700 00:53:25,517 --> 00:53:27,713 Go ahead and hit. Go on. 701 00:53:27,886 --> 00:53:31,618 Make-believe I'm Charlie, huh? Make-believe I'm your father. 702 00:53:42,434 --> 00:53:44,596 What's the matter with you? 703 00:53:46,304 --> 00:53:48,535 Just get away from me. 704 00:53:48,974 --> 00:53:50,909 Wait, stop. 705 00:53:51,476 --> 00:53:54,571 Man, don't you know that you gotta have faith? 706 00:53:54,746 --> 00:53:57,409 Just a little faith. 707 00:53:57,749 --> 00:53:59,513 Charlie, he's nothing. 708 00:53:59,684 --> 00:54:03,416 I mean, he can't hurt you. He can't hurt you. 709 00:54:03,588 --> 00:54:06,786 Like, in my life, Charlie ain't that much. 710 00:54:07,559 --> 00:54:10,324 Well, that's the difference between us, Tee. 711 00:54:10,629 --> 00:54:13,656 Because in my life, it's all Charlie. 712 00:54:15,867 --> 00:54:18,564 Look, Tee, I'm in trouble. 713 00:54:19,304 --> 00:54:22,468 I can go to jail for 20 years. 714 00:54:23,375 --> 00:54:26,140 Now, let your faith buy me out of that. 715 00:56:15,120 --> 00:56:17,248 - Oh, hi, Axel. - Hi, Tommy home? 716 00:56:17,422 --> 00:56:18,981 - Sure, come on in. - No, thanks. 717 00:56:19,190 --> 00:56:23,457 - I think I'll wait here for a while. - Okay. Tommy? 718 00:56:23,628 --> 00:56:26,188 - Yeah? - Tommy, Axel's here. 719 00:56:33,972 --> 00:56:35,565 Hi. 720 00:56:37,509 --> 00:56:39,774 Tommy, you wanna go for a walk? 721 00:56:41,212 --> 00:56:44,808 Sure. I'll get my coat. 722 00:57:16,181 --> 00:57:21,347 The thing is, Tee, about a year ago.... 723 00:57:22,754 --> 00:57:25,451 About a year ago, I went into the Army. 724 00:57:25,623 --> 00:57:27,751 I enlisted, you know. 725 00:57:28,059 --> 00:57:30,619 I wanted to do something good. 726 00:57:31,062 --> 00:57:32,621 I figured, in the Army, well.... 727 00:57:32,797 --> 00:57:36,165 I figured, in the Army, I could do something. 728 00:57:36,334 --> 00:57:39,168 If I made sergeant, I could go home. 729 00:57:39,471 --> 00:57:41,463 The thing is, Tee... 730 00:57:41,639 --> 00:57:45,076 ...a guy has gotta do something before somebody can love him. 731 00:57:45,276 --> 00:57:47,541 Where did you get a crazy idea like that? 732 00:57:47,712 --> 00:57:49,578 I'm telling you, that's the way it is. 733 00:57:49,781 --> 00:57:53,650 My old man, boy, he was a cop, boy. And he was rough. 734 00:57:53,818 --> 00:57:56,049 And if I learned nothing else, I learned that. 735 00:57:56,221 --> 00:57:58,315 A guy has gotta prove himself first. 736 00:57:58,490 --> 00:57:59,924 You're wrong, you're so wrong. 737 00:58:00,091 --> 00:58:02,993 I'm not wrong, Tee. Now, look, why else would I be this way? 738 00:58:03,161 --> 00:58:05,858 Why else would I be chasing around looking for something? 739 00:58:06,030 --> 00:58:09,432 I don't know. Now, why are you? 740 00:58:11,536 --> 00:58:16,065 In the Army, it was like everything else. 741 00:58:18,543 --> 00:58:20,535 There was a guy. 742 00:58:21,246 --> 00:58:23,545 He was my sergeant. 743 00:58:26,518 --> 00:58:29,010 He was always pushing me. 744 00:58:30,722 --> 00:58:34,215 He's like Charlie, you know? Always riding me. 745 00:58:37,629 --> 00:58:40,724 I couldn't take it any longer, Tee. 746 00:58:42,634 --> 00:58:44,068 So I.... 747 00:58:44,602 --> 00:58:47,333 Tee, I busted out. 748 00:58:49,574 --> 00:58:51,270 Do you hear me? 749 00:58:54,045 --> 00:58:55,775 Don't you understand what I'm saying? 750 00:58:55,947 --> 00:58:57,779 Sure, I do. 751 00:58:58,650 --> 00:59:01,210 That you deserted from the Army. 752 00:59:01,386 --> 00:59:04,220 Look, I can go to jail. 753 00:59:04,389 --> 00:59:07,291 The police are after me, the Army's after me. 754 00:59:07,458 --> 00:59:10,622 So, what's the difference if I work for Charlie or not? 755 00:59:12,730 --> 00:59:16,428 You're in trouble, but you got a couple of things mixed up. 756 00:59:16,601 --> 00:59:18,092 Yeah. 757 00:59:18,269 --> 00:59:23,401 First of all, it's important to me what happens to you. 758 00:59:24,609 --> 00:59:26,601 Don't you understand that? 759 00:59:30,315 --> 00:59:33,683 Man, I'm your friend. 760 00:59:46,331 --> 00:59:47,355 Axel. 761 00:59:47,532 --> 00:59:50,001 - Look, I know this is a crazy time. - Well, come in. 762 00:59:50,168 --> 00:59:53,263 - I hate to bust in on you like this-- - Oh, come on in. 763 00:59:56,407 --> 00:59:57,841 - May I take your coat? - No, no. 764 00:59:58,009 --> 01:00:00,843 - First, I wanna tell you something. - Let me take your coat. 765 01:00:01,012 --> 01:00:02,810 First I wanna tell you something. 766 01:00:02,981 --> 01:00:05,951 My name isn't really North, it's Nordmann. 767 01:00:06,117 --> 01:00:08,109 Axel Nordmann. 768 01:00:08,286 --> 01:00:11,313 And six months ago, I deserted from the Army. 769 01:00:15,860 --> 01:00:18,329 I just wanted you to know that. 770 01:00:19,497 --> 01:00:21,932 Now may I take your coat? 771 01:00:50,361 --> 01:00:53,763 Hey, Charlie. Charlie, look, I wanna tell you something. 772 01:00:53,965 --> 01:00:54,989 Yeah, you do. 773 01:00:55,166 --> 01:01:00,469 No, Charlie, see, I just want to tell you I don't care anymore, that's all. 774 01:01:01,039 --> 01:01:03,508 Well, I don't care whether you care anymore. 775 01:01:03,675 --> 01:01:06,873 - You just get that load out, huh? - Okay, what's next? 776 01:01:07,045 --> 01:01:10,880 Frank Brill and Company. Ten pieces. 777 01:01:11,049 --> 01:01:14,247 Hey, then get the Village Five and Dime. 778 01:01:14,419 --> 01:01:16,411 - Seven pieces. - Yeah, okay. 779 01:01:16,587 --> 01:01:18,021 Hey, North. 780 01:01:18,189 --> 01:01:22,217 That's it, keep smiling. I like to see my workers happy. 781 01:01:23,294 --> 01:01:25,058 - Hey, Brother. - Yeah? 782 01:01:25,229 --> 01:01:27,391 - Here's a truck for you. - That's my truck. 783 01:01:29,367 --> 01:01:31,632 - Take a walk. - Yeah, get another truck, North. 784 01:01:31,803 --> 01:01:33,795 I said that's my truck, get out of my way. 785 01:01:34,005 --> 01:01:35,405 Wait a minute, Charlie, wait. 786 01:01:35,573 --> 01:01:39,237 - I've had about enough out of you. - Well, come on, Charlie, come on. 787 01:01:39,410 --> 01:01:41,777 - Yeah, come on. Come on. - Come on. 788 01:01:42,647 --> 01:01:44,411 Yeah, come on. 789 01:01:45,450 --> 01:01:46,543 Come on. 790 01:01:46,718 --> 01:01:48,495 Cut it out, he'll kill you with that thing. 791 01:01:48,519 --> 01:01:50,420 Hey. 792 01:01:52,290 --> 01:01:54,088 Isn't this crazy? 793 01:01:54,258 --> 01:01:56,284 On a nice day like this, you want to fight? 794 01:01:56,461 --> 01:01:59,795 Charlie, I thought I dug you, but I guess I was wrong, huh? 795 01:01:59,964 --> 01:02:04,060 You don't want to get blood all over this nice, clean shed, huh? 796 01:02:05,236 --> 01:02:07,831 And you simmer down now. 797 01:02:12,310 --> 01:02:14,677 You don't wanna hurt Charlie. 798 01:02:15,446 --> 01:02:17,142 Tyler. 799 01:02:18,950 --> 01:02:21,852 Tyler, you're the blackest ape I ever saw. 800 01:02:29,360 --> 01:02:33,661 - It's me you really want, isn't it? - Yeah, black. 801 01:02:34,766 --> 01:02:39,204 Now, Charlie, I don't want to fight you. 802 01:02:39,370 --> 01:02:42,602 - You're black. - Tommy. 803 01:02:44,375 --> 01:02:45,673 Blackie. 804 01:02:55,153 --> 01:02:58,146 Tommy. Tommy. 805 01:04:02,587 --> 01:04:06,046 Charlie. Charlie... 806 01:04:10,161 --> 01:04:12,528 ...this doesn't make sense. 807 01:04:50,568 --> 01:04:51,763 Tommy. 808 01:05:03,014 --> 01:05:05,574 Tommy. Tommy. 809 01:05:09,153 --> 01:05:11,247 - Tommy? - I'm all right, I'm all right. 810 01:05:11,422 --> 01:05:12,617 Tommy. 811 01:05:12,790 --> 01:05:15,624 You keep your mouth shut, Nordmann. 812 01:05:16,227 --> 01:05:18,458 You just keep your mouth shut. 813 01:05:18,629 --> 01:05:22,122 - Why didn't you let me...? - No, it was my fight. 814 01:05:22,300 --> 01:05:23,529 No, it was my fight. 815 01:05:23,734 --> 01:05:27,865 - It was my fight. - No, it was my fight. 816 01:06:11,983 --> 01:06:14,384 What are you scared of, Pop? 817 01:06:15,052 --> 01:06:17,044 You didn't see anything? 818 01:06:18,923 --> 01:06:21,688 Okay, go on. 819 01:06:27,298 --> 01:06:29,665 What are we gonna do with these guys? 820 01:06:32,203 --> 01:06:35,230 What could I say? It was a fair fight. 821 01:06:41,846 --> 01:06:44,315 - Got a light? - Yeah. 822 01:06:52,356 --> 01:06:55,292 - So you say you didn't see anything? - How can I see anything? 823 01:06:55,459 --> 01:06:57,621 You work 20 feet away from where it happened. 824 01:06:57,828 --> 01:06:59,626 - How could you miss it? - I don't know. 825 01:06:59,830 --> 01:07:03,460 I must have been off sneaking a smoke, washing my hands or something. 826 01:07:03,634 --> 01:07:08,231 - You wash your hands often? - Yeah, about 10 to 15 times a day. 827 01:07:08,406 --> 01:07:10,773 - I'm very clean. - So you don't know anything? 828 01:07:10,941 --> 01:07:12,933 I told you, he must have tripped and fell. 829 01:07:13,110 --> 01:07:14,976 - That's what I figure. - Sure. 830 01:07:15,146 --> 01:07:18,378 Okay, beat it. But we're not through with you, understand? 831 01:07:18,549 --> 01:07:20,541 Look, officer, I'm a law-abiding citizen. 832 01:07:20,702 --> 01:07:22,413 I like to see justice done too, you know. 833 01:07:22,533 --> 01:07:23,957 Sure, sure you do. 834 01:07:28,993 --> 01:07:30,586 All right, next. 835 01:07:37,868 --> 01:07:40,895 - All right, what's your name? - Stern, Harry Stern. 836 01:07:41,072 --> 01:07:44,474 - Did you see the fight? - No, I didn't see nothing. 837 01:07:45,309 --> 01:07:47,778 I suppose you were washing your hands too. 838 01:07:47,945 --> 01:07:50,176 No, I think I was sneaking a smoke. 839 01:07:50,381 --> 01:07:53,180 I really don't know nothing, officer. 840 01:07:53,884 --> 01:07:56,149 - Get out of here. - Yes, sir. 841 01:08:07,998 --> 01:08:09,523 How about you? 842 01:08:09,700 --> 01:08:12,864 Like the guy said, he must have tripped and fell. 843 01:08:13,037 --> 01:08:15,529 So you don't know anything either, huh? 844 01:08:16,040 --> 01:08:17,338 Get out of here. 845 01:08:17,508 --> 01:08:21,036 All of you, get out. 846 01:08:21,812 --> 01:08:26,307 Don't you guys understand that by keeping your mouths shut... 847 01:08:26,484 --> 01:08:29,044 ...looking at me like I'm an enemy... 848 01:08:29,220 --> 01:08:33,453 ...you can only fall down like that guy did this morning and die? 849 01:08:34,024 --> 01:08:36,016 Don't you know that? 850 01:08:37,928 --> 01:08:42,832 Okay, we'll find out other ways. 851 01:08:44,034 --> 01:08:46,162 Let's get out of here. 852 01:09:00,451 --> 01:09:05,480 Like Pop said, it was a fair fight. 853 01:10:26,670 --> 01:10:29,902 - Long-distance. - Long-distance? 854 01:10:30,074 --> 01:10:33,476 I want to call person-to-person to Gary, Indiana. 855 01:10:33,644 --> 01:10:36,580 I want to speak to Mrs. George Nordmann. 856 01:10:49,426 --> 01:10:50,587 Hello? 857 01:10:50,761 --> 01:10:52,457 - Mrs. George Nordmann? - Yes. 858 01:10:52,630 --> 01:10:56,362 One moment, please. New York is calling. 859 01:10:57,868 --> 01:10:59,097 New York? 860 01:11:00,437 --> 01:11:02,303 Go ahead, sir. 861 01:11:03,374 --> 01:11:07,334 Hello? Who's there? 862 01:11:08,812 --> 01:11:10,610 Mom? 863 01:11:10,781 --> 01:11:14,775 Axel. Axel, it's you. 864 01:11:14,952 --> 01:11:16,978 Mom, are you all right? 865 01:11:19,890 --> 01:11:22,587 Of course I'm all right. 866 01:11:23,394 --> 01:11:27,456 Axel, why did you call all those other times and not say anything? 867 01:11:28,832 --> 01:11:30,596 Mom.... 868 01:11:32,102 --> 01:11:35,004 Mom, I wanna come home. 869 01:11:35,172 --> 01:11:39,132 Yes. Yes, please come home. 870 01:11:39,310 --> 01:11:43,008 You father-- George. 871 01:11:44,481 --> 01:11:46,245 Yes, Katherine? 872 01:11:48,185 --> 01:11:49,881 George. 873 01:11:50,821 --> 01:11:53,757 George, he wants to come home. 874 01:11:57,361 --> 01:11:58,886 Axel? 875 01:11:59,430 --> 01:12:01,831 Axel, are you there? 876 01:12:03,033 --> 01:12:05,025 Listen, you've got to talk to me. 877 01:12:05,536 --> 01:12:08,506 Your mom says that you wanna come home. 878 01:12:11,175 --> 01:12:12,871 Well, we want you to. 879 01:12:13,043 --> 01:12:15,376 Do you understand me? We want you to. 880 01:12:15,546 --> 01:12:17,276 I don't care what you've done. 881 01:12:17,448 --> 01:12:19,747 I don't care what kind of trouble you're in. 882 01:12:19,917 --> 01:12:22,751 I don't care anything about whatever's happened before. 883 01:12:22,920 --> 01:12:26,584 It's from now on that counts. Do you understand me? 884 01:12:28,092 --> 01:12:30,789 Listen, you've got to talk to me. 885 01:12:30,961 --> 01:12:35,922 The thing is, Axel, that we miss you. 886 01:12:36,800 --> 01:12:40,931 You're all we've got, and we miss you. 887 01:12:41,739 --> 01:12:45,437 Please, son, will you talk to me? 888 01:12:45,609 --> 01:12:48,306 Just say something. 889 01:12:48,479 --> 01:12:52,883 You can curse me or yell at me if you want to. 890 01:12:53,050 --> 01:12:56,953 I don't care, just please say something. 891 01:12:57,121 --> 01:12:58,749 Pop. 892 01:13:00,557 --> 01:13:02,958 You really want me? 893 01:13:03,127 --> 01:13:07,258 Ha-ha-ha. Axel, my son, have I ever lied to you? 894 01:13:07,431 --> 01:13:10,162 I mean, just forget whatever else might have happened. 895 01:13:10,334 --> 01:13:11,666 Did I ever lie to you? 896 01:13:11,835 --> 01:13:14,600 No, Pop, you never did. 897 01:13:14,772 --> 01:13:18,504 Well, then listen to me now. We want you to come home. 898 01:13:18,709 --> 01:13:21,178 I'm in trouble, Papa. 899 01:13:21,345 --> 01:13:25,680 I'm a deserter from the Army, I'm a bad guy. I'm in trouble, Pop. 900 01:13:25,849 --> 01:13:30,150 Well, we don't care. We'll work something out. 901 01:13:30,320 --> 01:13:34,416 Just please, will you come on home? 902 01:13:35,225 --> 01:13:37,126 Okay, Pop. 903 01:13:37,428 --> 01:13:41,763 Okay, Papa. I'm coming home. 904 01:13:43,934 --> 01:13:46,733 Tell Mama I'm coming home. 905 01:14:43,327 --> 01:14:46,229 - Yes? - Mrs. Price. 906 01:14:46,396 --> 01:14:51,027 We met the other night. I'm Axel North. 907 01:14:51,568 --> 01:14:54,367 - Is Lucy here? - Yes, she's here. 908 01:14:54,538 --> 01:14:56,905 Well, do you remember me? 909 01:14:57,574 --> 01:15:01,534 I was a friend of Tommy's. 910 01:15:02,613 --> 01:15:04,172 I'd like to see her, please. 911 01:15:04,348 --> 01:15:07,716 Yes, you can see her. She'll be right out. 912 01:15:20,831 --> 01:15:24,962 Axel. Oh, Axel. 913 01:15:32,342 --> 01:15:38,077 All I know is that the policeman came, and he said he didn't know anything. 914 01:15:42,286 --> 01:15:47,748 Look, Lucy, it happened, that's all. 915 01:15:47,925 --> 01:15:49,553 All right. 916 01:15:50,727 --> 01:15:53,060 It wouldn't help Tommy any, he's dead. 917 01:15:54,464 --> 01:15:56,365 That's the end. 918 01:15:58,468 --> 01:16:01,632 - Hello. - Hello. 919 01:16:01,939 --> 01:16:03,737 You going somewhere? 920 01:16:03,907 --> 01:16:06,240 I was, I was planning to leave. I'm going home. 921 01:16:06,410 --> 01:16:08,276 - Where have you been? - My room. 922 01:16:08,445 --> 01:16:11,005 We tried to phone you, but we didn't know your number. 923 01:16:11,181 --> 01:16:12,809 We wondered what happened to you. 924 01:16:12,983 --> 01:16:16,943 - We were worried. - Look, Lucy, what can I tell you? 925 01:16:17,120 --> 01:16:20,522 - He was my friend. - I understand. 926 01:16:20,691 --> 01:16:23,627 You don't have to say anything. 927 01:16:24,194 --> 01:16:27,289 Well, look, the reason I came up, I have some money. 928 01:16:27,464 --> 01:16:28,989 It isn't much, $50, $55. 929 01:16:29,166 --> 01:16:32,261 - I want you to have it-- - No, no, no, we're not in bad shape. 930 01:16:32,436 --> 01:16:35,167 There's the insurance and the union welfare. 931 01:16:35,339 --> 01:16:39,709 - All in all, we'll be all right. - Well, what are you gonna do? 932 01:16:40,143 --> 01:16:43,978 I'll go to work. Tommy and I.... 933 01:16:52,689 --> 01:16:57,684 We used to joke about my busted-up career. 934 01:16:59,863 --> 01:17:04,198 Actually, it wasn't a joke, really. 935 01:17:06,536 --> 01:17:09,734 Now I have the chance to prove whether I can do it or not. 936 01:17:09,940 --> 01:17:13,707 Well, look, I wanted you to have this money anyway. 937 01:17:13,877 --> 01:17:17,837 Axel, I wanna know. 938 01:17:18,015 --> 01:17:20,007 - Look, it wouldn't help to know. - Tell me. 939 01:17:20,183 --> 01:17:23,483 - No, it wouldn't do any good to know. - Tell me, tell me! 940 01:17:28,659 --> 01:17:32,926 - It was a fight. - A fight? 941 01:17:33,096 --> 01:17:35,327 The police said.... 942 01:17:36,199 --> 01:17:39,658 - With whom? - What's the difference with whom? 943 01:17:40,470 --> 01:17:44,601 It was a fight with a guy. 944 01:17:46,543 --> 01:17:50,913 You mean Tommy wasn't killed... 945 01:17:52,082 --> 01:17:55,052 ...he was murdered? 946 01:17:55,585 --> 01:17:58,851 No, it was a fight. Now, Tommy could have killed him-- 947 01:17:59,022 --> 01:18:02,584 No, no, no, Tommy would never fight. Well, what did this man do to him? 948 01:18:02,704 --> 01:18:04,259 How did he get Tommy to fight? 949 01:18:04,329 --> 01:18:06,329 You're making it worse, it doesn't help. 950 01:18:06,430 --> 01:18:09,127 Why don't the police know? Why don't they arrest the man? 951 01:18:09,299 --> 01:18:11,791 Ellen, tell her it doesn't help to know these things? 952 01:18:12,002 --> 01:18:14,870 - Why don't they arrest him? - They don't know who it is. 953 01:18:15,038 --> 01:18:18,270 - Do you know? - Of course I know. I know. 954 01:18:20,444 --> 01:18:25,041 You know who murdered him? 955 01:18:26,149 --> 01:18:29,881 You know, and you're not telling the police? 956 01:18:30,520 --> 01:18:32,921 You're running away without telling the police? 957 01:18:33,090 --> 01:18:36,322 Look, Lucy. Lucy, you just don't understand. 958 01:18:37,427 --> 01:18:39,589 I understand. 959 01:18:43,900 --> 01:18:46,529 You let them kill Tommy. 960 01:18:48,038 --> 01:18:50,507 You're supposed to be his friend, but you're not. 961 01:18:50,674 --> 01:18:52,404 You never were. 962 01:18:52,576 --> 01:18:57,241 You're just like the rest of them. You're just like everybody else. Get out! 963 01:18:57,547 --> 01:18:59,140 Get out of here! 964 01:19:01,585 --> 01:19:06,182 You want me to have your money? What does that buy you? 965 01:19:06,857 --> 01:19:09,691 Take your white man's money and get out. 966 01:19:09,860 --> 01:19:12,989 Get out of here. Get out! 967 01:19:31,815 --> 01:19:34,580 What's gonna happen? 968 01:19:36,887 --> 01:19:38,947 Oh, Ma. 969 01:19:43,627 --> 01:19:46,995 Axel. Axel, please. 970 01:19:47,164 --> 01:19:50,498 Axel. Axel, please. 971 01:19:50,667 --> 01:19:52,329 Please. Please, don't run away. 972 01:19:52,502 --> 01:19:54,994 - Please, not from me. - She doesn't understand. 973 01:19:55,172 --> 01:20:00,201 - Then tell me! Tell me so I understand! - What could I do? It started, that's all! 974 01:20:00,377 --> 01:20:03,836 - You couldn't help Tommy? - No, I couldn't help him. 975 01:20:16,426 --> 01:20:17,985 Come here. 976 01:20:38,014 --> 01:20:39,505 - Mr. Davis. - North. 977 01:20:39,683 --> 01:20:43,381 - Mr. Davis, I wanna talk to you. - Sure, sit down. 978 01:20:43,553 --> 01:20:47,649 No, thanks. I want you to do me a favor. 979 01:20:48,525 --> 01:20:50,756 Call that detective that was here this morning. 980 01:20:50,927 --> 01:20:52,589 - Detective? - That's right. 981 01:20:52,762 --> 01:20:55,891 Now, I know you know his name and I know you know his precinct. 982 01:20:56,066 --> 01:20:57,796 Okay. 983 01:21:31,001 --> 01:21:32,697 Charlie. 984 01:21:33,904 --> 01:21:37,238 - What? - I'm gonna take you in to the cops. 985 01:21:42,312 --> 01:21:43,671 What are you talking about? 986 01:21:43,773 --> 01:21:46,273 I said I'm gonna take you in to the cops. 987 01:21:50,954 --> 01:21:52,684 You know what you're doing, Nordmann? 988 01:21:52,856 --> 01:21:55,348 Yeah, Charlie, I know what I'm doing. 989 01:23:11,801 --> 01:23:13,702 Hey, Charlie. 73005

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.